Wacker Neuson G3.7A Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson G3.7A Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué motores son compatibles con el generador Wacker Neuson G3.7A?
    ¿Cómo reemplazar el escudo térmico (heatshield) del motor?
    ¿Qué medidas tiene el panel de control del generador Wacker Neuson G3.7?
    ¿Cómo se reemplaza el interruptor basculante del panel de control?
    ¿Cómo reemplazar el fusible del generador Wacker Neuson G3.7A?
    ¿Cuáles receptáculos son compatibles con el generador Wacker Neuson G3.7A?
www.wackergroup.com
0007189 112
09.2005
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
G 3.7A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 3.7A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007189 - 112
3
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
40
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
44
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
54
Regulator Receptacle Kit
Satz-Regulatorsteckdose
Juego de tomacorriente del regulador
Jeu de prise de courant du régulateur
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 3.7A
Indice
Table des matières
6
0007189 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089251 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0089691 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
3 0089750 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0089316 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
5 0087734 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,787 x 1,5
6 0030066 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0010895 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
8 0010880 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
9 0088180 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
10 0088153 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0088535 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 20
12 0087297 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
13 0089327 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0071073 1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 6
G 3.7A
Engine
Motor
Motor
Moteur
0007189 - 112
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088501 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2 0088489 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
3 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3 0082949 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/250V
3 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
4 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
4 0115479 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
4 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
5 0089118 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0089117 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0089120 4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0089119 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
7 0089594 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
8 0089121 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1,6A
9 0088169 1
Circuit breaker
Stromunterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
16A
9 0088237 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 6
10 0088237 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 6
10 0114263 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
11 0010370 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
11 0088174 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
11 0089849 2
Kit-GFI receptacle
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
12 0082948 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A/125V
12 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
12 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
13 0085172 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
41Nm/30ft.lbs
G 3.7A
Control Box/Fuel Tank Assembly
Kontrollkasten/Kraftstofftank Komplett
Caja de Control/Conjunto Tanque de Combustible
Boîtier de Commande/Réservoir de Carburant
0007189 - 112
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086994 4
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M6 x 16
2 0085908 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0085910 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0085953 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
5 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
6 0086746 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0010368 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
8 0085909 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0086995 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 45
10 0086994 1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M6 x 16
11 0085911 1
Electromagnet core
Kern
Núcleo
Noyau
12 0089122 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12 0089123 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
14 0086701 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
15 0084619 1
Rivet
Niet
Remache
Rivet
16 0087058 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Pièce d'écartement
0,25 OD x 0,25
17 0010370 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
18 0013601 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
G 3.7A
Engine Auto Idle Assembly
Satz - Auto Idle
Conjunto - Auto Idle
Ensemble - Auto Idle
0007189 - 112
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087825 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
2 0111720 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3 0111730 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
75mm
4 0087819 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0087050 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5/16-24 x 8,860in
6 0025649 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
7 0089664 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 34
8 0025554 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
32Nm/23ft.lbs
9 0087333 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
10 0118985 1
Kit-stator
Statorsatz
Juego de estator
Jeu de stator
11 0111764 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0087841 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
13 0116378 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
14 0088274 1
Choke
Choke
Estrangulador
Etrangleur
15 0087053 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M5 x 25
16 0087815 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0116464 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
18 0087054 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
18Nm/13ft.lbs
19 0087838 2
Brush assembly
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
20 0087838 1
Brush assembly
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
21 0087839 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
22 0116465 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
23 0088213 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
24 0112058 1
Connector housing, 4 pole,plug
4-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
24 0083679 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
G 3.7A
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0007189 - 112
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0112057 1
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connexion
25 0088514 4
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
26 0088168 1
Wire way housing
Spiraltülle
Envoltura alambrada
Enroulement de câbles
27 0011439 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
28 0010365 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
30 0112206 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0025648 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
32 0052203 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
18Nm/13ft.lbs
33 0114199 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50in ID
34 0114088 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3/16 x 28,25in
35 0112161 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
G 3.7A
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0007189 - 112
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0089273 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
4 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
5 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
6 0074647 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
7 0074654 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
8 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
9 0081623 1
Cylinder head assembly
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
10 0074653 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
12 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
13 0074649 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
14 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
15 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
16 0075795 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
G 3.7A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007189 - 112
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
2 0089274 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3 0071700 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
G 3.7A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0007189 - 112
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074661 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
3 0081625 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0074663 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
G 3.7A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0007189 - 112
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089275 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
2 0070992 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0074666 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0074685 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
5 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
7 0074684 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
8 0074681 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0074677 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
10 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
11 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
13 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
15 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
G 3.7A
Rocker Arms/Valves/Camshaft
Kipphebel/Ventile/Nockenwellen
Balancines/Válvulas/Arboles de Levas
Culbuteurs/Soupapes/Arbres à Cames
0007189 - 112
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074680 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2 0074673 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
4 0089280 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0089276 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
6 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
8 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
9 0086764 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
10 0054056 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
11 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
12 0089277 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
13 0081641 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
15 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
16 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
17 0070966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10Nm/7ft.lbs
18 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 3.7A
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
0007189 - 112
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089278 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0081649 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
4 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0081645 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0081644 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
8 0081647 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0081650 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
10 0089279 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0081653 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
13 0081655 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
14 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
G 3.7A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0007189 - 112
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0081619 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0081630 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
5 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
6 0089294 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
7 0081614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
8 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0073271 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
12 0074756 1
Set-choke valve
Starterklappe
Juego
estrangulador
13 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
15 0074759 1
Set-float valve
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
16 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
17 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
18 0074762 1
Set-float chamber
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
19 0074760 1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
20 0089295 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
88
21 0089296 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
22 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
23 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
24 0089281 1
Set-collar
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
G 3.7A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0007189 - 112
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0084654 1
Set-pilot jet
Satz-Leerlaufdüse
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
40
26 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
G 3.7A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0007189 - 112
43
Governor
Regler
G 3.7A
Regulador
Régulateur
44
0007189 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074731 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
3 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
5 0074732 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
7 0084655 1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
8 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9 0085234 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
10 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
G 3.7A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0007189 - 112
45
Wheel Kit
Radsatz
G 3.7A
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
0007189 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111659 1
Kit-transport wheel
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
2 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,3601 ID x 0,400
5 0150141 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
6 0086045 2
Plug-cap
Stopfen
Tapón
Bouchon
1 in
7 0111663 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
8 0111664 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0111678 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0111567 7
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
0,23 x 0,500
12 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
G 3.7A
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0007189 - 112
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157176 1
Kit-transport wheel
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
501 0157902 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
16 x 725
502 0157034 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
503 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
504 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
505 0086045 2
Plug-cap
Stopfen
Tapón
Bouchon
1 in
506 0077256 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
507 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
508 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
509 0159003 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 40
510 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
511 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
512 0160875 2
U-bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 3/4 x
2.25
513 0010649 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
514 0111567 4
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
0,23 x 0,500
G 3.7A
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0007189 - 112
55
Regulator Receptacle Kit
Satz-Regulatorsteckdose
G 3.7A
Juego de tomacorriente del regulador
Jeu de prise de courant du régulateur
56
0007189 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116711 1
Kit-receptacle
Satz-Steckdose
Juego de tomacorriente
Jeu de prise de courant
30A
2 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
3 0116860 1
Module
Modul
Módulo
Module
4 0088831 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
5 0088826 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 3.7A
Regulator Receptacle Kit
Satz-Regulatorsteckdose
Juego de tomacorriente del regulador
Jeu de prise de courant du régulateur
0007189 - 112
57
/