Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CRT48-25K-H es una allanadora de doble rotor que ofrece un acabado de alta calidad en superficies de concreto. Con su ancho de trabajo de 48 pulgadas y su potente motor de 25 caballos de fuerza, el CRT48-25K-H puede manejar incluso los trabajos más exigentes. La máquina también cuenta con un sistema de control de inclinación que garantiza un acabado suave y uniforme.

El Wacker Neuson CRT48-25K-H es una allanadora de doble rotor que ofrece un acabado de alta calidad en superficies de concreto. Con su ancho de trabajo de 48 pulgadas y su potente motor de 25 caballos de fuerza, el CRT48-25K-H puede manejar incluso los trabajos más exigentes. La máquina también cuenta con un sistema de control de inclinación que garantiza un acabado suave y uniforme.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-25K-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009085 - 119
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-25K-H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009085 - 119
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
6
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
8
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
14
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
18
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
20
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
24
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
32
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
44
CRT 48-25K-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009085 - 119
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0118961 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5 0119094 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0118909 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0118910 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
121 0117135 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
204 0116629 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
205 0116632 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
406 0028949 25
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
470 0088190 11
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
612 0116760 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0,420 OD
CRT 48-25K-H
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
0009085 - 119
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0118911 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0152695 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
222 0150287 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
415 0011544 8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
417 0073164 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
467 0110969 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
493 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
CRT 48-25K-H
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
0009085 - 119
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 119
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
487 0118075 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
496 0010372 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
520 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
609 0152696 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 119
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0117129 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
171 0114073 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
175 0118093 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0118109 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
178 0088177 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0114070 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in
185 0053576 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
212 0154463 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
423 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CRT 48-25K-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009085 - 119
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0119059 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0119060 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
182 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
CRT 48-25K-H
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009085 - 119
19
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
CRT 48-25K-H
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
20
0009085 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,14 x 0,56
194 0116805 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
196 0116806 1
Long nut (Right)
Mutter-lang (rechts)
Tuerca-larga (derecha)
Écrou-long (droite)
198 0119072 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
312 0118569 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
313 0118573 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
415 0011544 8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
469 0150294 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30
518 0119178 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
CRT 48-25K-H
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0009085 - 119
21
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
CRT 48-25K-H
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
0009085 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,14 x 0,56
195 0117145 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147 1
Long nut (Left)
Mutter-lang (links)
Tuerca-larga (izquierda)
Écrou-long (gauche)
198 0119072 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
415 0011544 8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
469 0150294 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30
518 0119178 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
CRT 48-25K-H
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009085 - 119
23
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
CRT 48-25K-H
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
24
0009085 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0117136 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
146 0119175 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
149 0116929 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119555 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0152198 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
402 0117391 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 6
411 0011368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
419 0011344 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
429 0117636 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/56ft.lbs
430 0117634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3in
77Nm/56ft.lbs
431 0117633 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 4in
77Nm/56ft.lbs
432 0117635 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
CRT 48-25K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009085 - 119
25
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
CRT 48-25K-H
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
0009085 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
452 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
464 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
489 0031186 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A17
500 0117165 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,625 x 0,045
515 0118696 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
516 0116751 6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
521 0117637 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
587 0118695 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
588 0116765 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
CRT 48-25K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009085 - 119
27
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT 48-25K-H
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
0009085 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0150286 2
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 2
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 2
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085 8
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 4
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108 0150285 8
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
109 0119367 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
119 0150284 8
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
120 0119291 2
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
200 0116900 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
333 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
414 0151126 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458 16
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
424 0011438 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
425 0011440 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
456 0025617 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0074526 2
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
613 0036607 8
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009085 - 119
29
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT 48-25K-H
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
0009085 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0118623 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
702 0118807 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009085 - 119
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
CRT 48-25K-H
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
0009085 - 119
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
CRT 48-25K-H
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
0009085 - 119
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0117319 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0117446 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117649 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0119190 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
201 0119294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
211 0116788 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1in
215 0119310 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0119312 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
12in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0119655 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
227 0117642 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
229 0117644 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
236 0117502 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
238 0117984 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0117985 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
409 0011550 16
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
413 0011553 16
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
428 0011304 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
CRT 48-25K-H
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009085 - 119
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
433 0011501 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
434 0118146 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 3in
50Nm/36ft.lbs
437 0011421 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
466 0010366 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
486 0031565 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
488 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
491 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 48-25K-H
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009085 - 119
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117867 1
Kohler engine
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
124 0152794 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
145 0119220 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC
207 0116783 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
208 0117122 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
218 0153126 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0152692 1
Heatshield cpl.
Wärmeschutz kpl.
Protección calorifuga compl.
Protecteur thermique compl.
241 0119457 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
242 0119394 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
243 0119456 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
401 0110405 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
440 0011320 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
445 0011319 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
446 0011477 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
467 0110969 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
468 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
CRT 48-25K-H
Engine
Motor
Motor
Moteur
0009085 - 119
45

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 48-25K-H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009085 - 119 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CRT 48-25K-H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009085 - 119 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 48-25K-H Machine Complete/Front View Gerät Komplett/Ansicht Vorne Máquina Completa/Vista Delantera Machine Complète/Vue d'Avant 6 Machine Complete/Back View Gerät Komplett/Ansicht Hinten Máquina Completa/Vista Posterior Machine Complète/Vue de Derrière 8 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 10 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir 14 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 18 Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite 20 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche 22 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main 24 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 28 Kit-Gearbox/Right Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite 32 Kit-Gearbox/Left Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche 36 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 40 Engine Motor Motor Moteur 44 0009085 - 119 5 Machine Complete/Front View Gerät Komplett/Ansicht Vorne Máquina Completa/Vista Delantera Machine Complète/Vue d'Avant CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0118961 5 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 0119094 1 Plate Platte Placa Plaque 0118909 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0118910 1 Plate Platte Placa Plaque 121 0117135 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0116748 4 Light Lampe Lámpara Lampe 204 0116629 1 Plate Platte Placa Plaque 205 0116632 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 406 0028949 25 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 470 0088190 11 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 612 0116760 Spring Feder Resorte Ressort 0,420 OD 1 0009085 - 119 7 12V 10Nm/7ft.lbs Machine Complete/Back View Gerät Komplett/Ansicht Hinten Máquina Completa/Vista Posterior Machine Complète/Vue de Derrière CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0118911 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tube Rohr Tubo Tube 18 0116881 1 Housing Gehäuse Caja Carter 23 0152695 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 222 0150287 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 415 0011544 8 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 435 0079363 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 467 0110969 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 493 0010374 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 417 0073164 0009085 - 119 9 41Nm/30ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0116755 1 Seat Sitz Asiento Siège 14 0119091 1 Plate Platte Placa Plaque 18 0116881 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0116585 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 26 0117850 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0117851 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0118079 1 Bracket Konsole Soporte Support 29 0112303 2 Bracket Konsole Soporte Support 30 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 123 0116748 2 Light Lampe Lámpara Lampe 130 0117284 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 131 0117519 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 133 0117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 134 0150024 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 135 0150025 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 220 0119660 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 401 0110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 417 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 418 0011340 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 35 422 0118078 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 455 0115570 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 468 0010370 9 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 435 0079363 0009085 - 119 11 12V 12V 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 83Nm/61ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 487 0118075 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 491 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 496 0010372 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 513 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 520 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in 609 0152696 8 Rivet Niet Remache Rivet 0009085 - 119 13 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 41 0119085 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 42 0119084 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 43 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 44 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 2 Bushing Buchse Buje Douille 47 0117129 1 Elbow Krümmer Codo Coude 48 0117130 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 171 0114073 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 173 0118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 174 0118089 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 175 0118093 1 Strap Band Correa Ruban 176 0118109 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 38in 177 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 178 0088177 1 Rod Stange Varilla Tringle 182 0028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0114070 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in 185 0053576 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 212 0154463 1 Guard Schutz Protector Protection 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 423 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 447 0011439 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 30 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 457 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 459 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 435 0079363 0009085 - 119 15 12VDC 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0119059 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 0119060 1 Plate Platte Placa Plaque 39 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 48 0117130 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 1 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 1 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 182 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 453 0029117 0009085 - 119 19 10Nm/7ft.lbs Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite CRT 48-25K-H 20 0009085 - 119 Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 191 0118532 2 Tube Rohr Tubo Tube 193 0117312 4 Detent pin Vorsteckstift Pasador Estoquiau 194 0116805 1 Shaft Welle Eje Arbre 196 0116806 1 Long nut (Right) Mutter-lang (rechts) Tuerca-larga (derecha) Écrou-long (droite) 198 0119072 2 Cable Kabel Cable Câble 199 0118816 2 Handle Handgriff Manija Poignée 311 0118535 2 Holder Halter Soporte Attache 312 0118569 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 313 0118573 2 Seal Dichtung Empaque Joint 404 0117831 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 415 0011544 8 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 451 0087054 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 469 0150294 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18in 517 0013769 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 6 x 30 518 0119178 2 Pin Stift Pasador Goupille 5/16 x 1-1/2in 585 0116808 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 614 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0009085 - 119 21 0,14 x 0,56 1,125 x 1,375 x 0,12 41Nm/30ft.lbs AM6 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-25K-H 22 0009085 - 119 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 191 0118532 2 Tube Rohr Tubo Tube 193 0117312 4 Detent pin Vorsteckstift Pasador Estoquiau 195 0117145 1 Shaft Welle Eje Arbre 197 0117147 1 Long nut (Left) Mutter-lang (links) Tuerca-larga (izquierda) Écrou-long (gauche) 198 0119072 2 Cable Kabel Cable Câble 199 0118816 2 Handle Handgriff Manija Poignée 311 0118535 2 Holder Halter Soporte Attache 313 0118573 2 Seal Dichtung Empaque Joint 404 0117831 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 415 0011544 8 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 451 0087054 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 469 0150294 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18in 517 0013769 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 6 x 30 518 0119178 2 Pin Stift Pasador Goupille 5/16 x 1-1/2in 585 0116808 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 614 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0009085 - 119 23 0,14 x 0,56 1,125 x 1,375 x 0,12 41Nm/30ft.lbs AM6 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H 24 0009085 - 119 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0117136 1 Bushing Buchse Buje Douille 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 146 0119175 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0116927 2 Bracket Konsole Soporte Support 148 0116928 1 Handle mount Konsole Ménsula Console 149 0116929 1 Handle mount Konsole Ménsula Console 150 0116938 2 Shaft Welle Eje Arbre 152 0116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 0119555 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 154 0119552 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 155 0153062 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 157 0119553 2 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 158 0152198 2 Handle Handgriff Manija Poignée 159 0117393 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 160 0117394 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 161 0119554 3 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 402 0117391 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 6 411 0011368 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 429 0117636 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 2in 430 0117634 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 3in 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 4in 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 2-1/2in 419 0011344 431 0117633 432 0117635 0009085 - 119 25 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 77Nm/56ft.lbs 77Nm/56ft.lbs 77Nm/56ft.lbs 77Nm/56ft.lbs Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H 26 0009085 - 119 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 452 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0117632 11 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 464 0013496 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 489 0031186 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A17 500 0117165 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0,625 x 0,045 515 0118696 2 Pin Stift Pasador Goupille 516 0116751 6 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 521 0117637 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 3/8 x 1-1/2in 587 0118695 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 588 0116765 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 2 0009085 - 119 27 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 48-25K-H 28 0009085 - 119 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 101 0150286 2 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0118616 2 Ring Ring Anillo Anneau 103 0118618 2 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0118620 2 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0114085 8 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 4 Tube Rohr Tubo Tube 107 0118621 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 0150285 8 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 109 0119367 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0074986 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0150258 2 Shaft Welle Eje Arbre 119 0150284 8 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 120 0119291 2 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 200 0116900 2 Mount Konsole Ménsula Support 333 0079642 2 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 48in 414 0151126 16 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 16 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 424 0011438 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 425 0011440 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 456 0025617 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 590 0074526 2 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 46 ID 613 0036607 8 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 0009085 - 119 29 49Nm/36ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 48-25K-H 30 0009085 - 119 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 701 0118623 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 702 0118807 2 Ring Ring Anillo Anneau 0009085 - 119 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6012ZAV Kit-Gearbox/Right Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 468 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 482 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009085 - 119 35 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF Kit-Gearbox/Left Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 468 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 482 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009085 - 119 39 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0117319 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 97 0117446 1 Lever Hebel Palanca Levier 98 0117649 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 179 0119189 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0119190 1 Bracket Konsole Soporte Support 201 0119294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 211 0116788 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0119310 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0119312 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 219 0119655 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 227 0117642 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 229 0117644 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 236 0117502 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 238 0117984 1 Shaft Welle Eje Arbre 239 0117985 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 405 0011551 16 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 407 0011470 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 409 0011550 16 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 413 0011553 16 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 16 428 0011304 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 65 2 4 0009085 - 119 41 1in 12in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 1-1/8 x 0,28 x 0,187 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 50 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 3in 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 40 463 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 466 0010366 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 486 0031565 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 488 0117615 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 491 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 589 0116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 433 0011501 434 0118146 437 0011421 Qty. St. 0009085 - 119 43 135Nm/99ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Engine Motor Motor Moteur CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0117867 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kohler engine Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 124 0152794 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 36in 145 0119220 1 Relay Relais Relai Relais 12VDC 207 0116783 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 208 0117122 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 218 0153126 1 Bracket Konsole Soporte Support 222 0152692 1 Heatshield cpl. Wärmeschutz kpl. Protección calorifuga compl. Protecteur thermique compl. 241 0119457 1 Bracket Konsole Soporte Support 242 0119394 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 243 0119456 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 401 0110405 1 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 416 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 440 0011320 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 50 445 0011319 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 446 0011477 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 12 458 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 467 0110969 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 468 0010370 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 492 0017091 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 546 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 417 0073164 0009085 - 119 45 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 931 49Nm/36ft.lbs 6Nm/4ft.lbs DIN 7349
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CRT48-25K-H es una allanadora de doble rotor que ofrece un acabado de alta calidad en superficies de concreto. Con su ancho de trabajo de 48 pulgadas y su potente motor de 25 caballos de fuerza, el CRT48-25K-H puede manejar incluso los trabajos más exigentes. La máquina también cuenta con un sistema de control de inclinación que garantiza un acabado suave y uniforme.