Wacker Neuson CRT36-24A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36-24A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620080 - 205
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 36-24A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121 0165054 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 36-24A
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620080 - 205
9
Machine cpl./Back View
Gerät kpl./Ansicht Hinten
CRT 36-24A
Máquina compl./Vista Posterior
Machine compl./Vue de Derrière
10
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
41 0164068 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0192777 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
43 0193065 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
46 0174911 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
17.75in
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
165 0193171 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 x 1/4in
166
5200000324
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
59in
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0165250 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
182 0028707 9
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
183 0178746 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
57in
184 0174908 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
55in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
CRT 36-24A
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620080 - 205
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
186 0174914 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15.75in
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
275 0186627 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
276 0183225 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1,00in
402 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
454 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
467 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
480 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
493 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
711 0164883 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0174910 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
11in
801 0174913 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
9in
802 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
803
5200002143
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3.50in
804
5200002142
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 33.00in
805 0160483 1
Wire-loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
31in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT 36-24A
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620080 - 205
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164886 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5 0164893 1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
36in
6 0164887 1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9 0164889 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
352 0172321 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
406 0028949 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
448 0111218 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
470 0150959 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN 931
CRT 36-24A
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620080 - 205
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
CRT 36-24A
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
0620080 - 205
21
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 36-24A
Dirección mecánica
Direction mécanique
22
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
146 0164919 2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0164843 1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150 0164842 1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0163647 1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabón de desfase
Tringlerie de décalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157 0165331 2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
419 0011344 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
429 0165522 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431 0161203 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
450 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
452 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
CRT 36-24A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620080 - 205
23
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 36-24A
Dirección mecánica
Direction mécanique
24
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
454 0010367 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
461 0117632 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
CRT 36-24A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620080 - 205
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
49Nm/36ft.lbs S4
108 0156957 4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079638 1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
36in
170 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
171 0182693 8
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 5
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0027218 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S4
425 0011440 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
441 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24Nm/18ft.lbs S3
456 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 36-24A
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620080 - 205
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
49Nm/36ft.lbs S4
109 0118323 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079638 1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
36in
119 0156958 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
170 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
171 0182693 8
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 5
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0027218 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S4
425 0011440 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
441 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24Nm/18ft.lbs S3
456 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 36-24A
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620080 - 205
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 36-24A
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620080 - 205
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 36-24A
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620080 - 205
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0165215 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0165311 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0165214 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180 0165185 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0164114 1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0165452 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
321 0177403 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
508mm (20in)
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN 933
434 0151742 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
50Nm/37ft.lbs S3
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
466 0010366 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
476 0011420 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
CRT 36-24A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620080 - 205
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
477 0011303 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
586 0165453 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 36-24A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620080 - 205
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175286 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
38 0171013 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
S8
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
221 0172341 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0171182 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
223 0171183 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
242 0171447 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
272 0153764 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
273 0153777 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
409 0011547 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
417 0073164 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
423 0012357 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
S3
435 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
470 0150959 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
483 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
CRT 36-24A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620080 - 205
47
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 36-24A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
48
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0164867 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
23 0165305 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
212 0165473 1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22Nm/16ft.lbs
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
445 0011319 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
454 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5 DIN 7349
493 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
495 0010375 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
CRT 36-24A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620080 - 205
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177745 1
Label-CRT 36
Aufkleber-CRT 36
Calcomania-CRT 36
Autocollant-CRT 36
CRT 36-24A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620080 - 205
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152516 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0110602 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0159535 2
Exhaust valve guide
Auslassventilführung
Guía de válvula de escape
Guide de soupape d'échappement
4 0160547 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0074660 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
6 0152518 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7 0152519 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8 0152520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0152521 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0074645 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0152522 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0152523 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0160708 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
14 0152525 2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
15 0110252 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0152526 2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
17 0152527 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 45
18 0074655 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0152487 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
20 0152528 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 22
21 0074657 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0074728 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 28
23 0074652 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
24 0152530 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 20
25 0074647 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
CRT 36-24A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620080 - 205
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152531 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
CRT 36-24A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620080 - 205
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160544 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
2 0152496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0151829 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0151833 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0151834 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
6 0151835 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0152497 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0160554 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9 0160555 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
10 0151837 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
11 0160561 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0152500 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
13 0152501 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
14 0152502 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0160700 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
17 0070966 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
18 0151857 3
Holder
Halter
Soporte
Attache
19 0074636 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
20 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
21 0152513 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
22 0152505 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,8 x 2,4
23 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
24 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
25 0107064 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
CRT 36-24A
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0620080 - 205
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151846 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 50
27 0151847 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
No.12 x 3/8
28 0151848 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
CRT 36-24A
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0620080 - 205
65
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
CRT 36-24A
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
66
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152560 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
STD.
1 0160541 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
1 0160542 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1 0160543 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,75
2 0160549 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
2 0160551 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,75
2 0160550 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,50
2 0160548 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0152562 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0160552 2
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0152564 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0071645 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20,26
7 0151850 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
8 0160553 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CRT 36-24A
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0620080 - 205
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152345 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2 0151782 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3 0160563 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
4 0160564 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
5 0160565 1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
6 0160566 1
Float chamber housing
Schwimmergehäuse des Vergasers
Caja del flotador
Cuve à niveau constant
7 0151786 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8 0160568 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0160726 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
10 0160569 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
11 0160570 2
Low speed jet
Leerlaufdüse
Surtidor de baja
Gicleur de ralenti
12 0160573 2
Plug Set
Satz-Deckel
Juego-tapón
Jeu-bouchon
13 0152358 1
Drain tube
Ölablassrohr
Tubo del salida
Tuyau du écoulement
14 0160574 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0160575 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0160576 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0160709 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
18 0160711 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0152472 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20 0160713 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
21 0160724 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 85
22 0152417 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
23 0151800 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
24 0152392 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
25 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
CRT 36-24A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620080 - 205
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0054136 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
27 0160729 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 30
28 0160730 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 65
29 0160731 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 90
30 0160733 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
102
31 0160732 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
32 0160731 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 90
33 0160567 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
34 0151790 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
35 0160571 2
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
36 0160572 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0084654 1
Pilot Jet Set
Leerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentí
Jeu de gicleur de ralenti
40
38 0115955 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
39 0115955 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
CRT 36-24A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620080 - 205
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152464 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2 0152465 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
3 0152466 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0160710 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0160712 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6 0152469 1
Air cleaner cover cpl.
Deckel-Luftfilter kpl.
Tapa-filtro del aire compl.
Couvercle-filtre à air compl.
7 0152470 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8 0152471 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0152472 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0152473 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0152325 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
CRT 36-24A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0620080 - 205
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152532 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0160717 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
4 0160718 1
Right side plate
Platte (rechts)
Placa (derecha)
Plaque (droite)
5 0160719 1
Left side plate
Platte (links)
Placa (izquierda)
Plaque (gauche)
6 0152536 1
Right duct
Luftleitblech (rechts)
Conducto de aire (derecha)
Canal d'air (droite)
7 0160720 1
Left duct
Luftleitblech (links)
Conducto de aire (izquierda)
Canal d'air (gauche)
8 0151911 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0152538 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0053990 9
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
12 0151900 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 23
13 0152539 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6 x 71
14 0152540 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
15 0152541 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
17 0071056 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0081750 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CRT 36-24A
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
0620080 - 205
75
Governor
Regler
CRT 36-24A
Regulador
Régulateur
76
0620080 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152475 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
2 0152476 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3 0160701 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0152478 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
5 0160702 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
6 0160703 1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7 0160704 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0071062 2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
9 0054088 2
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10 0151818 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0151819 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0160705 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
16 0152487 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
17 0151821 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0151823 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
19 0152490 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 6
20 0152491 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
21 0152492 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
22 0152492 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
23 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
24 0160706 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
CRT 36-24A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620080 - 205
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151918 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0151919 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0151920 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
4 0151921 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5 0152542 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
6 0151923 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
7 0151924 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
8 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
9 0072333 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0151925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
11 0152554 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
12 0151937 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152555 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
14 0152556 2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
16 0160721 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
17 0152558 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0151941 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0151859 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
21 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
22 0088552 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20A
23 0151859 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
24 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
25 0151826 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
26 0160898 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRT 36-24A
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0620080 - 205
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159537 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2 0152565 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0152567 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4 0152568 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5 0152569 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0152570 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7 0152571 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
8 0152572 4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9 0152573 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0152574 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0152575 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0152576 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0152577 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
14 0152578 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
15 0152579 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0152580 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17 0152581 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0152582 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
19 0071076 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
20 0152584 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8
21 0151748 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
22 0151749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
CRT 36-24A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0620080 - 205
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152330 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0152331 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0074675 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070985 4
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
6 0152333 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0152334 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 0075818 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0075819 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0152335 1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
11 0074683 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0152336 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
13 0152337 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0074684 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
15 0074685 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
16 0074659 2
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
17 0074666 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
18 0074676 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0152338 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
20 0072778 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
21 0070984 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
22 0151777 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
17,2
23 0081615 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 0152342 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
25 0071639 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
CRT 36-24A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620080 - 205
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152343 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 28
27 0071081 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
CRT 36-24A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620080 - 205
89

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 36-24A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620080 - 205 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CRT 36-24A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620080 - 205 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 121 0165054 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de pédale 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 0165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 901 0178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 0620080 - 205 9 6Nm/4ft.lbs Machine cpl./Back View Gerät kpl./Ansicht Hinten Máquina compl./Vista Posterior Machine compl./Vue de Derrière CRT 36-24A 10 0620080 - 205 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 41 0164068 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 42 0192777 1 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 43 0193065 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 46 0174911 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 47 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 58 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 165 0193171 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3/8 x 1/4in 166 5200000324 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 59in 173 0118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 174 0118089 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0165250 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 36in 177 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 182 0028707 9 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0178746 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 57in 184 0174908 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 55in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 0620080 - 205 15 17.75in SAE O4MIN Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15.75in 186 0174914 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 275 0186627 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 276 0183225 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1,00in 402 0162712 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 416 0012362 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 447 0011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 454 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 459 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 467 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 480 0011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 DIN 933 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 493 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 DIN 6798 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 711 0164883 2 Plate Platte Placa Plaque 800 0174910 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 11in 801 0174913 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 9in 802 0182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 803 5200002143 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3.50in 804 5200002142 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 33.00in 805 0160483 1 Wire-loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 31in 900 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 5200002115 0620080 - 205 17 10Nm/7ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 49Nm/36ft.lbs 3Nm/2ft.lbs Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT 36-24A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0164886 1 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 5 0164893 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup de pied 6 0164887 1 Plate cpl. Platte kpl. Placa compl. Plaque compl. 9 0164889 1 Deck plate Deckblech Estribo Couvre-joint 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparation 352 0172321 1 Plate Platte Placa Plaque 403 0011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 406 0028949 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 446 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 448 0111218 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 458 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 470 0150959 19 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 613 0036607 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 DIN 71412 706 0011331 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 50 DIN 931 0620080 - 205 19 36in DIN 933 22Nm/16ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 933 6Nm/4ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 9Nm/7ft.lbs CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 0157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN 933 3Nm/2ft.lbs S3 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 DIN 1481 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN 71412 0620080 - 205 21 DIN 912 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A 22 0620080 - 205 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 146 0164919 2 Steering bracket Steuerkonsole Soporte de dirección Support de direction 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 149 0164843 1 Left hub Nabe-links Cubo-izquierda Moyeu-gauche 150 0164842 1 Right hub Nabe-rechts Cubo-derecha Moyeu-droite 152 0116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 0163647 1 Offset link Offset-Verbindungsstange Eslabón de desfase Tringlerie de décalage 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de poignée 155 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 157 0165331 2 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 411 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 419 0011344 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 55 429 0165522 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 430 0154318 431 0161203 450 0013002 452 0010368 10Nm/7ft.lbs DIN 933 24Nm/18ft.lbs DIN 931 24Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S3 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 85Nm/63ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 86Nm/63ft.lbs S3 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 0620080 - 205 23 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A 24 0620080 - 205 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 485 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 489 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 587 0118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 588 0116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 454 0010367 18 Lock nut Sicherungsmutter 461 0117632 8 0620080 - 205 25 10Nm/7ft.lbs S3 DIN 71412 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs S4 101 0114270 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0118616 1 Ring Ring Anillo Anneau 103 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0118620 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0114085 4 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0118621 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 0156957 4 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0150258 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079638 1 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 170 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 171 0182693 8 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 5 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/2in 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 M10 x 25 DIN 933 49Nm/36ft.lbs S3 24Nm/18ft.lbs S3 414 0027218 420 0073458 424 0011438 36in G3 24Nm/18ft.lbs S4 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 4 Screw Schraube Tornillo Vis 456 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 425 0011440 441 0073584 0620080 - 205 27 DIN 125 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs S4 101 0114270 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0118616 1 Ring Ring Anillo Anneau 103 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0118620 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0114085 4 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0118621 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 109 0118323 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0150258 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079638 1 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 119 0156958 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 170 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 171 0182693 8 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 5 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/2in 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 M10 x 25 DIN 933 49Nm/36ft.lbs S3 24Nm/18ft.lbs S3 414 0027218 420 0073458 424 0011438 36in G3 24Nm/18ft.lbs S4 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 4 Screw Schraube Tornillo Vis 456 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 425 0011440 441 0073584 0620080 - 205 31 DIN 125 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620080 - 205 37 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620080 - 205 41 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0165215 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0165311 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0165214 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 180 0165185 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 219 0164114 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0165452 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) 321 0177403 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 508mm (20in) Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 DIN 912 9Nm/7ft.lbs S3 DIN 933 405 0011551 16 13-1/4in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 9Nm/7ft.lbs S3 433 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 DIN 933 434 0151742 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 4-1/2in 50Nm/37ft.lbs S3 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN 985 466 0010366 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN 985 476 0011420 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 407 0011470 463 0117614 0620080 - 205 43 135Nm/100ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 36-24A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 60 DIN 931 85Nm/63ft.lbs S3 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN 125 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 586 0165453 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 589 0116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 488 0117615 490 0114766 477 0011303 Qty. St. 0620080 - 205 45 0,531 x 1,625 x 0,12 DIN 125 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0175286 38 0171013 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 221 0172341 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0171182 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 223 0171183 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 242 0171447 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 272 0153764 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 273 0153777 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 409 0011547 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 417 0073164 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 423 0012357 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 DIN 933 5Nm/4ft.lbs S3 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 470 0150959 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 483 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 484 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 DIN 125 435 0079363 0620080 - 205 47 S8 DIN 912 9Nm/7ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-24A 48 0620080 - 205 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 0164867 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 23 0165305 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 212 0165473 1 Engine guard Motorschutz Protector del motor Protecteur du moteur 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 22Nm/16ft.lbs S3 445 0011319 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 45 DIN 931 454 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 492 0017091 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10,5 DIN 7349 493 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 495 0010375 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 DIN 9021 416 0012362 0620080 - 205 49 16in 22Nm/16ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN 985 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 800 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 801 0177745 1 Label-CRT 36 Aufkleber-CRT 36 Calcomania-CRT 36 Autocollant-CRT 36 0620080 - 205 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152516 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bracket Konsole Soporte Support 0110602 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0159535 2 Exhaust valve guide Auslassventilführung Guía de válvula de escape Guide de soupape d'échappement 4 0160547 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 5 0074660 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0152518 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 7 0152519 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 0152520 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0152521 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0074645 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0152522 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0152523 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0160708 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 14 0152525 2 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 15 0110252 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0152526 2 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 17 0152527 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0074655 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0152487 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 20 0152528 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 22 21 0074657 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0074728 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 28 23 0074652 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 24 0152530 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 20 25 0074647 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 0620080 - 205 59 11,9 8 x 45 49Nm/36ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 26 0152531 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0620080 - 205 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cover Deckel Tapa Couvercle CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0152496 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0151829 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0151833 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0151834 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 6 0151835 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0152497 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0160554 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 9 0160555 1 Mount Konsole Ménsula Support 10 0151837 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 11 0160561 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0152500 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 13 0152501 3 Weight Gewicht Peso Poids 14 0152502 1 Holder Halter Soporte Attache 15 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 16 0160700 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 17 0070966 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 18 0151857 3 Holder Halter Soporte Attache 19 0074636 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 21 0152513 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 22 0152505 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11,8 x 2,4 23 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 24 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 25 0107064 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 0620080 - 205 63 M6 x 28 10Nm/7ft.lbs 6 x 16 Cover Deckel Tapa Couvercle CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0151846 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 50 27 0151847 1 Ball Kugel Bola Bille No.12 x 3/8 28 0151848 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 16 0620080 - 205 65 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin CRT 36-24A 66 0620080 - 205 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152560 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments STD. 0160541 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 1 0160542 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,50 1 0160543 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,75 2 0160549 2 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 2 0160551 2 Piston Kolben Pistón Piston 0,75 2 0160550 2 Piston Kolben Pistón Piston 0,50 2 0160548 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 0152562 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0160552 2 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0152564 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0071645 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0151850 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 8 0160553 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 0620080 - 205 67 20,26 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152345 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 0151782 1 Clip Befestigung Clip Clip 3 0160563 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 4 0160564 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 5 0160565 1 Float cpl. Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 6 0160566 1 Float chamber housing Schwimmergehäuse des Vergasers Caja del flotador Cuve à niveau constant 7 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0160568 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0160726 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 10 0160569 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 11 0160570 2 Low speed jet Leerlaufdüse Surtidor de baja Gicleur de ralenti 12 0160573 2 Plug Set Satz-Deckel Juego-tapón Jeu-bouchon 13 0152358 1 Drain tube Ölablassrohr Tubo del salida Tuyau du écoulement 14 0160574 1 Valve Ventil Válvula Soupape 15 0160575 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 16 0160576 3 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0160709 1 Elbow Krümmer Codo Coude 18 0160711 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0152472 4 Seal Dichtung Empaque Joint 20 0160713 1 Elbow Krümmer Codo Coude 21 0160724 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 85 22 0152417 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 23 0151800 1 Clip Befestigung Clip Clip 24 0152392 1 Clip Befestigung Clip Clip 25 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620080 - 205 69 M6 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 27 0160729 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 30 28 0160730 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 65 29 0160731 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 90 30 0160733 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 102 31 0160732 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 100 32 0160731 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 90 33 0160567 1 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 35 0160571 2 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl Tobera de inyección principal Jet d'injection principal 36 0160572 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0084654 1 Pilot Jet Set Leerlaufdüsensatz Juego de surtidor ralentí Jeu de gicleur de ralenti 40 38 0115955 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 100 39 0115955 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 100 0620080 - 205 71 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152464 1 Filter Filter Filtro Filtre 2 0152465 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 3 0152466 4 Clip Befestigung Clip Clip 4 0160710 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0160712 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6 0152469 1 Air cleaner cover cpl. Deckel-Luftfilter kpl. Tapa-filtro del aire compl. Couvercle-filtre à air compl. 7 0152470 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 0152471 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0152472 2 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0152473 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0152325 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620080 - 205 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 28 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152532 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0160717 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 4 0160718 1 Right side plate Platte (rechts) Placa (derecha) Plaque (droite) 5 0160719 1 Left side plate Platte (links) Placa (izquierda) Plaque (gauche) 6 0152536 1 Right duct Luftleitblech (rechts) Conducto de aire (derecha) Canal d'air (droite) 7 0160720 1 Left duct Luftleitblech (links) Conducto de aire (izquierda) Canal d'air (gauche) 8 0151911 6 Bushing Buchse Buje Douille 10 0152538 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0053990 9 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 12 0151900 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 23 13 0152539 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 6 x 71 14 0152540 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 15 0152541 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 20 17 0071056 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 18 0081750 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0620080 - 205 75 10Nm/7ft.lbs Governor Regler Regulador Régulateur CRT 36-24A 76 0620080 - 205 Governor Regler Regulador Régulateur CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152475 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 0152476 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 3 0160701 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 0152478 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 5 0160702 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 6 0160703 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 7 0160704 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0071062 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 9 0054088 2 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 10 0151818 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0151819 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0160705 1 Rod Stange Varilla Tringle 16 0152487 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0151823 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 19 0152490 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4x6 20 0152491 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 21 0152492 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 25 22 0152492 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 25 23 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 24 0160706 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 0620080 - 205 77 6 x 14 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage CRT 36-24A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0151919 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0151920 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 4 0151921 1 Holder Halter Soporte Attache 5 0152542 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 6 0151923 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 20 7 0151924 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 8 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 25 x 18 9 0072333 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10 0151925 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 16 11 0152554 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 12 0151937 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 0152555 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 14 0152556 2 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 16 0160721 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 17 0152558 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 18 0151941 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 20 0151859 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 21 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 22 0088552 1 Coil Spule Bobina Bobine 20A 23 0151859 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 24 0088553 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 20A 25 0151826 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 26 0160898 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0620080 - 205 79 10Nm/7ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 0152565 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0152567 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 0152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 0152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 0152570 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 7 0152571 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 8 0152572 4 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 0152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 0152574 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0152576 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0152577 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 14 0152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 15 0152579 1 Holder Halter Soporte Attache 16 0152580 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 17 0152581 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 19 0071076 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 20 0152584 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 21 0151748 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 x 12 22 0151749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 110 0620080 - 205 83 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Seal Dichtung Empaque Joint 0152330 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0152331 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0074675 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070985 4 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 6 0152333 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0152334 1 Pin Stift Pasador Goupille 8 0075818 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0075819 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0152335 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 11 0074683 4 Spring Feder Resorte Ressort 12 0152336 1 Shaft Welle Eje Arbre 13 0152337 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0074684 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 15 0074685 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 16 0074659 2 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 17 0074666 2 Valve Ventil Válvula Soupape 18 0074676 2 Plate Platte Placa Plaque 19 0152338 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 20 0072778 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 21 0070984 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 22 0151777 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 17,2 23 0081615 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 0152342 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 25 0071639 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 0620080 - 205 87 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CRT 36-24A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152343 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 x 28 27 0071081 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 25 0620080 - 205 89 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson CRT36-24A Parts Manual

Tipo
Parts Manual