Wacker Neuson IRSEN-FU 38/115 WGB Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008921 100
03.2004
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasées
IRSEN-FU 38/115 WGB
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRSEN-FU 38/115
WGB
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008921 - 100
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRSEN-FU 38/115
WGB
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0008921 - 100
Internal Vibrator
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
4
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
6
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
IRSEN-FU 38/115
WGB
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008921 - 100
3
Internal Vibrator
Vibrationskörper kpl.
IRSEN-FU 38/115
WGB
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
4
0008921 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0108504 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
1 0105713 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
100Nm/73ft.lbs
2 0106055 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108377 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
5 0106975 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0105710 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0124599 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IRSEN-FU 38/115
WGB
Internal Vibrator
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0008921 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202127 1
Frequency converter cpl.
Frequenzumformer kpl.
Convertidor de frecuencia cpl.
Convertisseur de fréquence cpl.
1 0125488 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
2 0011557 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 35 ISO 4762
3 0105787 1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
4 0124558 1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
5 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
6 0017326 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 16 DIN963
7 0105214 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
8 0011724 7
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO1207
9 0047300 1
Actuator
Schalter
Actuador
Dispositif de commande
10 0099190 1
Screw connection
Skindicht-Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
11 0099102 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
12 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
13 2003378 2
Earthing sign
Erdungszeichen
Señal de toma de tierra
Signe de mise à terre
14 3008468 2
Bushing spacer
Gummitülle
Espaciador
Pièce d'écartement
15 2007121 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0102448 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel m. Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
17 0063178 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
IRSEN-FU 38/115
WGB
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
0008921 - 100
7
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IRSEN-FU 38/115
WGB
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
0008921 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0013171 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO1207
1 0201909 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
2 0128141 4
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
3 0094858 1
Damper
Dämpfung
Tapón roscado
Bouchon
5 2006506 1
Slotted pin
Kerbstift
Pasador estriado
Goupille cannelée
6 0022580 1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
7 0032731 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
8 0013989 1
Actuator
Schalter
Actuador
Dispositif de commande
9 0038585 2
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
BZ3,9 x 22 DIN7971
10 0011550 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
11 0010649 2
Spring ring
Federring
Arandela grower
Rondelle grower
A6 DIN128
12 0010624 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
B6,4 ISO7090
13 0067957 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
14 0010902 2
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
M6 DIN1587
15 0015833 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0011724 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO1207
17 0125875 1
Power supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentación
Câble damenée
18 0015011 1
Bushing spacer
Gummitülle
Espaciador
Pièce d'écartement
19 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
20 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
21 3009151 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
22 0095166 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
23 0200560 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0012642 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
A4,3 ISO7089
25 2003378 1
Earthing sign
Erdungszeichen
Señal de toma de tierra
Signe de mise à terre
IRSEN-FU 38/115
WGB
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0008921 - 100
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IRSEN-FU 38/115
WGB
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
10
0008921 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0124466 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
28 0124471 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
29 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
IRSEN-FU 38/115
WGB
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0008921 - 100
11

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008921 100 03.2004 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRSEN-FU 38/115 WGB Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange IRSEN-FU 38/115 WGB Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008921 - 100 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IRSEN-FU 38/115 WGB Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 0008921 - 100 IRSEN-FU 38/115 WGB Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Internal Vibrator Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 4 Converter Umformer Convertidor Convertisseur 6 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. 8 0008921 - 100 3 Internal Vibrator Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRSEN-FU 38/115 WGB 4 0008921 - 100 IRSEN-FU 38/115 WGB Ref. Pos. 1 Internal Vibrator Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0108504 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 0105713 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise Manguito distanciador Douille d'écartement 2 0106055 1 Distance sleeve Abstandshülse 3 0108377 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 5 0106975 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 0105710 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 10 0124599 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 0008921 - 100 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100Nm/73ft.lbs IRSEN-FU 38/115 WGB Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202127 1 Converter Umformer Convertidor Convertisseur Description Beschreibung Descripción Description 1 Frequency converter cpl. Frequenzumformer kpl. Convertidor de frecuencia cpl. Convertisseur de fréquence cpl. 0125488 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 2 0011557 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0105787 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 4 0124558 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 5 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 6 0017326 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 7 0105214 1 Flange Flansch Brida Bride 8 0011724 7 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 0047300 1 Actuator Schalter Actuador Dispositif de commande 10 0099190 1 Screw connection Skindicht-Kabelverschraubung Atornilladura de cable Raccord à vis 11 0099102 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 12 0200988 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents 13 2003378 2 Earthing sign Erdungszeichen Señal de toma de tierra Signe de mise à terre 14 3008468 2 Bushing spacer Gummitülle Espaciador Pièce d'écartement 15 2007121 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0102448 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel m. Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 17 0063178 1 Screw connection Verschraubung Atornilladura Raccord vis 0008921 - 100 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 35 ISO 4762 M4 x 16 DIN963 M4 x 10 ISO1207 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRSEN-FU 38/115 WGB 8 0008921 - 100 IRSEN-FU 38/115 WGB Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 6 ISO1207 Tornillo roscachapa Vis à tôle BZ3,9 x 22 DIN7971 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO4762 2 Spring ring Federring Arandela grower Rondelle grower A6 DIN128 12 0010624 2 Disc Scheibe Disco Disque B6,4 ISO7090 13 0067957 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 14 0010902 2 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau M6 DIN1587 15 0015833 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0011724 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 ISO1207 17 0125875 1 Power supply cable Zuleitungskabel Cable de alimentación Câble damenée 18 0015011 1 Bushing spacer Gummitülle Espaciador Pièce d'écartement 19 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 20 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 21 3009151 1 4 hole plug Vierlochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous 22 0095166 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 23 0200560 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0012642 1 Disc Scheibe Disco Disque A4,3 ISO7089 25 2003378 1 Earthing sign Erdungszeichen Señal de toma de tierra Signe de mise à terre Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0013171 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 0201909 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 2 0128141 4 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 3 0094858 1 Damper Dämpfung Tapón roscado Bouchon 5 2006506 1 Slotted pin Kerbstift Pasador estriado Goupille cannelée 6 0022580 1 Connector Anschlußstück Conector Connexion 7 0032731 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 8 0013989 1 Actuator Schalter Actuador Dispositif de commande 9 0038585 2 Self tapping screw Blechschraube 10 0011550 2 11 0010649 0008921 - 100 9 10Nm/7ft.lbs Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRSEN-FU 38/115 WGB 10 0008921 - 100 IRSEN-FU 38/115 WGB Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. Description Beschreibung Descripción Description 27 0124466 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 28 0124471 1 Ground wire Schutzleiter Toma a tierra Conducteur de sûreté 29 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 0008921 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson IRSEN-FU 38/115 WGB Parts Manual

Tipo
Parts Manual