Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT 36-5A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009438 - 100
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
CT 36-5A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009438 - 100
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CT 36-5A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157064
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2
0163427
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5.5hp
3
0158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
0158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0089632
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0158967
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
49 0158865
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
50 0026169
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
51 0161465
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
5/16-24 x 2in
52 0110951
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
53 0012356
3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
54 0011456
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
56 0034837
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
68 0033198
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
76 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
78 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
79 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2-7/8in
84 0161464
0009438 - 100
11
18Nm/13ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
30Nm/22ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
14
0009438 - 100
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0158700
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
0153292
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0160854
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
15 0157050
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0160811
4
Short blade mount
Konsole für Montage der Flügel (kurz)
Soporte para montaje de paletas (corto)
Support pour montage des pales (court)
27 0157052
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457
1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
57 0117969
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
59 0011438
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
61 0157051
4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
62 0157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65 0074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0010374
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
0009438 - 100
15
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
B8,4
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
16
0009438 - 100
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
94 0079637
1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
0009438 - 100
17
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0158684
6
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
0158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0154922
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0160106
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0160801
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
22 0160802
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
24 0157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
29 0154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0155077
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160109
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
36 0158776
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0115679
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8-27in
55 0011457
6
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
70 1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
82 0158850
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
85 0159672
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
0009438 - 100
19
30Nm/22ft.lbs
0,18/0,19 x
1.14in
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
0074025
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3
0074027
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
0074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0074021
1
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
0110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
0074028
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
0009438 - 100
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3
0161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
0009438 - 100
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0157070
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0153288
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
19 0012356
0009438 - 100
29
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-5A
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0164357
1
Handle-folding, twist, upper
Klappgriff, Dreh-Neigungskontroll, Oberteil
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control giro, superior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist, supérieur
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0153288
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009438 - 100
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
19 0012356
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
33
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-5A
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0164625
1
Handle-folding, adjustable, twist, upper
Klappgriff, einstellbar,
Dreh-Neigungskontroll, Oberteil
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable con control giro,
superior
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Twist, supérieur
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0153288
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
19 0012356
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009438 - 100
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
21 0011572
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
37
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-5A
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0164516
1
Handle-pipe, adjustable, twist
Rohrgriff, einstellbar,
Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Tubo de la manija ajustable con control
giro
Tube de la poignée ajustable avec
commande d'inclinaison Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0153288
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
19 0012356
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009438 - 100
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
21 0011572
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
41
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0164624
1
Handle-folding, adjustable, Pro-Shift®,
upper
Klappgriff, einstellbar, Pro-Shift®
Neigungskontroll, Oberteil
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable, con control
Pro-Shift®, superior
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Pro-Shift®,
supérieur
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
47 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0164136
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
45 0011457
46 0030066
0009438 - 100
45
25Nm/18ft.lbs
B8,4
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
60 0164781
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
61 0164205
1
Knob
Griff
Espaciador
Entretoise
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0164196
1
Pulley
Scheibe
75 0159661
1
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Polea
Poulie
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Pro-Shift®
0009438 - 100
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164147
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
30 0160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
46 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
47 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0164136
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
45 0011457
0009438 - 100
49
25Nm/18ft.lbs
B8,4
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
90 lb
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
53 0164077
1
54 0163457
1
75 0159662
1
0009438 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
Spacer
Abstandsstück
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Espaciador
Entretoise
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0157070
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0153288
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
19 0012356
21 0011572
0009438 - 100
53
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0071630
6
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
2
0074643
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
3
0081608
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0081991
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
0053983
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6
0053984
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0070970
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
0070971
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0053995
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 0082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0110600
1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
11 0071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0107060
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
14 0081755
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
15 0070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
16 0070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
22 0071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0082001
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
24 0082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0070964
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
27 0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009438 - 100
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
A8 x 14
6M
6M
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0072773
4
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
2
0070839
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
3
0070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0071626
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0081744
1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
6
0070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7
0075800
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
8
0070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
0082002
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
10 0082003
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0070950
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 0073263
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
13 0070945
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
14 0081761
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
15 0070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
16 0070997
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0082006
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
19 0071637
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
20 0070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21 0082005
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
22 0070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
23 0073266
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
24 0070992
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0073265
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0009438 - 100
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
M8 x 60
M8 x 32
M6 x 109
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
27 0070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
28 0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
29 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009438 - 100
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
8M
1/4-28in
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081995
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
0081994
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
3
0082004
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4
0071647
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
0071007
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0071648
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
7
0070999
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
0071641
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9
0071642
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0071643
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0070974
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
12 0070973
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
13 0081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0071651
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0068967
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
16 0071652
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0081779
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
18 0054005
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009438 - 100
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M7 x 35
4.78 x 38
M6 x 25
25 x 18
M14
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0072781
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0081662
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2
0054131
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0110765
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3
0082013
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4
0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5
0071081
1
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
M6 x 25
6
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
7
0071083
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
8
0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0077733
0
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0081764
1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
11 0110587
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
12 0071016
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
13 0081614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
14 0073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0073270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073271
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
17 0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0071023
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
20 0071022
1
Float Valve Set
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
21 0076940
1
Float Chamber Set
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
22 0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
23 0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
0009438 - 100
69
10Nm/7ft.lbs
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
CT 36-5A
70
0009438 - 100
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24 0071020
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
25 0110589
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
25 0110590
0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
25 0110591
0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
70
26 0110588
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
27 0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
28 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
29 0071025
1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
30 0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
31 0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
32 0071015
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
33 0081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0071670
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
35 0082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0009438 - 100
71
2 x 12
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160524
1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
0160527
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
3
0160745
1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
4
0160746
1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
5
0160748
1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
5
0160747
1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
6
0207990
2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
7
0207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0110768
1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
10 0081780
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0158458
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
13 0210396
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
14 0160747
1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
0009438 - 100
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 10
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457
1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
66 0162953
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
94 0163096
1
Hose fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8 X 1/4in
95 0163097
1
Hose fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 X 1/4in
96 0163485
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163487
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1,25
100 0161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113 0082017
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX160
0009438 - 100
83
25Nm/18ft.lbs
20Nm/14ft.lbs
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160979
2
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
0011457
4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367
0009438 - 100
87
25Nm/18ft.lbs
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164261
2
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
36in
0163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
0011457
4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367
0009438 - 100
89
25Nm/18ft.lbs