Kohler K-9132-BGD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Shower Drain
Drain de douche
Desagüe de ducha
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
K-9132
1114755-2-B
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Para facilitar la instalación del desagüe, se recomienda que el desagüe se instale
en la unidad antes de instalar la unidad.
Cierre el suministro de agua.
Sitúe las tuberías para el desagüe según el diagrama de instalación para la unidad
y el desagüe.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1114755-2-B
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
K-9132
1-15/16"
(49 mm)
3-1/16" (78 mm)
2-7/8" (73 mm)
2-1/2" (64 mm)
1-1/4" (32 mm)
Max/Max/Máx
Seal to meet local codes.
Sceller pour satisfaire les codes locaux.
Selle para cumplir con los códigos locales.
Seal to meet local codes.
4-1/2" (114 mm)
Ø 4-3/8" (111 mm)
Sceller pour satisfaire les
codes locaux.
Selle para cumplir con
los códigos locales.
1114755-2-B 4 Kohler Co.
Instale el desagüe
NOTA: Para facilitar la instalación del desagüe, se recomienda que el desagüe se
instale en la unidad antes de instalar la unidad.
Instalación antes de instalar la unidad (se recomienda)
Añada un bloque de soporte a la unidad de ducha a cada lado del orificio de
desagüe.
Aplique una tira de masilla de plomería en el dorso de la brida del cuerpo de la
coladera.
Inserte el cuerpo de la coladera en el orificio de desagüe de la unidad.
Por debajo de la unidad, inserte el empaque y la arandela en el cuerpo del
desagüe.
Con una llave para tubos, fije el desagüe a la unidad con la tuerca.
Asiente correctamente la unidad en el encajonado de postes de madera del
subpiso o losa y sobre el tubo del desagüe.
NOTA: Consulte las instrucciones incluidas con la unidad para obtener la altura
correcta del tubo de desagüe.
Verifique que el tubo de desagüe se extienda la altura requerida dentro del cuerpo
de la coladera. Ajuste de ser necesario.
Verifique que el tubo de desagüe quede centrado en el cuerpo de la coladera.
Ajuste de ser necesario.
Instalación después de instalar la unidad
Por debajo de la unidad, inserte el empaque y la arandela en el orificio del
desagüe.
Coloque el empaque, la arandela y la tuerca en el tubo de desagüe.
Asiente correctamente la unidad en el encajonado de postes de madera del
subpiso o losa y sobre el tubo del desagüe.
Aplique una tira de masilla de plomería en el dorso de la brida del cuerpo de la
coladera.
Inserte el cuerpo de la coladera en la tuerca de la unidad.
Con una llave de lavabo, apriete con seguridad el cuerpo de la coladera a la
unidad.
Todas las instalaciones
Termine la instalación de la unidad según las instrucciones incluidas con la
unidad.
Termine la instalación del desagüe. Consulte la sección Empaque/conector ola
sección Calafateo tradicional.
Kohler Co. 7 1114755-2-B
Empaque/conector
NOTA: Para terminar la instalación del desagüe, puede utilizar un empaque/conector
(provisto) o calafateo tradicional. Si va a utilizar el calafateo tradicional, continúe en
la sección Calafateo tradicional.
Con solución jabonosa, lubrique el empaque/conector.
Con las letras embosadas del empaque/conector hacia arriba, coloque el
empaque/conector sobre el tubo del desagüe.
NOTA: Si es necesario, utilice un martillo y la herramienta para calafatear para
empujar el empaque/conector dentro del cuerpo de la coladera. Si no hay una
herramienta para calafatear disponible, utilice un pedazo de madera angosto.
Empuje el empaque/conector hacia abajo dentro del cuerpo de la coladera hasta
que la parte superior del tubo del desagüe esté parejo con la parte superior del
empaque/conector.
Prosiga en la sección Verificación de la instalación.
3. Traditional Caulking
WARNING: Risk of personal injury. Pre-heat the wet or cold caulking lead on
the side of the lead furnace before adding it to a pot containing molten caulking
lead. Ensure the fixture, drain pipe, and all drain components are dry before
proceeding. If these steps are not followed, an explosion can occur if moisture
comes in direct contact with molten caulking lead.
Dry the fixture, drain pipe, and all drain components.
Melt the pre-heated wet or cold caulking lead into a pot. Use enough lead to
ensure that the joint can be filled in one pour.
NOTE: To eliminate loose oakum fibers: Heatayarningorpackingironinthepot
with the molten caulking lead. Pack the oakum into the joint with the heated yarning
iron or packing iron.
While the lead is melting: Yarn and pack oakum into the gap between the drain
pipe and the strainer body. The packed oakum must be 1-5/16 (33 mm) deep
from the top of the strainer body [5/8 (16 mm) thickness].
Oakum/Filasse/Estopa
1-5/16"
(33 mm)
Lead/Plomb/Plomo
Kohler Co. 9 1114755-2-B
Calafateo tradicional
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Precaliente el plomo de calafateo
húmedo o frío en un lado del horno para plomo antes de agregarlo al crisol que
tiene el plomo de calafateo fundido. Asegúrese de que la unidad, el tubo de
desagüe y todos los componentes del desagüe estén secos antes de continuar. Si
no sigue estos pasos, puede ocurrir una explosión si la humedad entra en contacto
directo con el plomo de calafateo fundido.
Seque la unidad, el tubo de desagüe y todos los componentes del desagüe.
Funda el plomo de calafateo frío o húmedo precalentado en un crisol. Utilice
suficiente plomo para asegurarse de poder llenar la junta en una vaciada.
NOTA: Para eliminar las fibras sueltas de estopa: Caliente un escoplo o escoplo de
retacar en el crisol con el plomo de calafateo fundido. Retaque la estopa dentro de la
junta con el escoplo o escoplo de retacar caliente.
Mientras el plomo se funde: Rellene y retaque la estopa en la separación entre el
tubo del desagüe y el cuerpo de la coladera. La estopa retacada debe tener una
profundidad de 1-5/16 (33 mm) desde la parte superior del cuerpo de la coladera
[5/8 (16 mm) de espesor].
Con un movimiento fluido, vierta el plomo de calafateo fundido en la separación
hasta llegar a la parte superior del tubo de desagüe. Deje que el plomo de
calafateo se enfríe.
Con el martillo calafateador y el escoplo calafateador, empuje el plomo de
calafateo en cuatro lugares para fijar la junta.
Mueva el escoplo calafateador interior lentamente alrededor del filo interior de la
junta.
Con un martillo calafateador, golpee el escoplo para sellar completamente el filo
interior de la junta.
Mueva lentamente el escoplo calafateador exterior alrededor del filo exterior de la
junta.
Con un martillo calafateador, golpee el escoplo para sellar completamente el filo
exterior de la junta.
Prosiga en la sección Verificación de la instalación.
Kohler Co. 11 1114755-2-B
4. Installation Checkout
Plug the drain pipe, then run water into the drain.
Check for leaks at the joint around the flange of the strainer body.
Unplug the drain pipe.
Press the strainer plate firmly into the strainer body.
Vérification de l’installation
Raccorder le tuyau du drain puis faire couler de l’eau dans le drain.
Vérifier s’ilyadesfuites au niveau du joint autour de la bride du corps de la
crépine.
Déconnecter le tuyau de drain.
Presser fermement la plaque de la crépine dans son corps.
Verificación de la instalación
Tape el tubo de desagüe, luego deje correr agua al desagüe.
Verifique que no haya fugas en la junta alrededor de la brida del cuerpo de la
coladera.
Destape el tubo de desagüe.
Presione bien la placa de la coladera en el cuerpo de la coladera.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
Drain Plug
Bouchon de drain
Tapón del desagüe
Strainer Plate
Plaque de crépine
Placa de la coladera
1114755-2-B 12 Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.)
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Kohler Co. 13 1114755-2-B
Garantie (cont.)
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación.
El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet,
o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y
al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le
otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 15 1114755-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
75448
Gasket/Connector
Joint/connecteur
Empaque/conector
43071**
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
43094
Gasket
Joint
Empaque
41929
Washer
Rondelle
Arandela
43072
Nut
Écrou
Tuerca
43070**
Strainer Plate
Plaque de la crépine
Placa de la coladera
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1114755-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Drain Drain de douche Desagüe de ducha K-9132 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1114755-2-B ©2011 Kohler Co. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Para facilitar la instalación del desagüe, se recomienda que el desagüe se instale en la unidad antes de instalar la unidad. Cierre el suministro de agua. Sitúe las tuberías para el desagüe según el diagrama de instalación para la unidad y el desagüe. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1114755-2-B Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación Seal to meet local codes. Sceller pour satisfaire les codes locaux. Selle para cumplir con los códigos locales. Ø 4-3/8" (111 mm) 1-1/4" (32 mm) Max/Max/Máx 1-15/16" (49 mm) Seal to meet local codes. Sceller pour satisfaire les codes locaux. Selle para cumplir con los códigos locales. 2-1/2" (64 mm) 2-7/8" (73 mm) 3-1/16" (78 mm) 4-1/2" (114 mm) K-9132 1114755-2-B 4 Kohler Co. Instale el desagüe NOTA: Para facilitar la instalación del desagüe, se recomienda que el desagüe se instale en la unidad antes de instalar la unidad. Instalación antes de instalar la unidad (se recomienda) Añada un bloque de soporte a la unidad de ducha a cada lado del orificio de desagüe. Aplique una tira de masilla de plomería en el dorso de la brida del cuerpo de la coladera. Inserte el cuerpo de la coladera en el orificio de desagüe de la unidad. Por debajo de la unidad, inserte el empaque y la arandela en el cuerpo del desagüe. Con una llave para tubos, fije el desagüe a la unidad con la tuerca. Asiente correctamente la unidad en el encajonado de postes de madera del subpiso o losa y sobre el tubo del desagüe. NOTA: Consulte las instrucciones incluidas con la unidad para obtener la altura correcta del tubo de desagüe. Verifique que el tubo de desagüe se extienda la altura requerida dentro del cuerpo de la coladera. Ajuste de ser necesario. Verifique que el tubo de desagüe quede centrado en el cuerpo de la coladera. Ajuste de ser necesario. Instalación después de instalar la unidad Por debajo de la unidad, inserte el empaque y la arandela en el orificio del desagüe. Coloque el empaque, la arandela y la tuerca en el tubo de desagüe. Asiente correctamente la unidad en el encajonado de postes de madera del subpiso o losa y sobre el tubo del desagüe. Aplique una tira de masilla de plomería en el dorso de la brida del cuerpo de la coladera. Inserte el cuerpo de la coladera en la tuerca de la unidad. Con una llave de lavabo, apriete con seguridad el cuerpo de la coladera a la unidad. Todas las instalaciones Termine la instalación de la unidad según las instrucciones incluidas con la unidad. Termine la instalación del desagüe. Consulte la sección ″Empaque/conector″ o la sección ″Calafateo tradicional″. Kohler Co. 7 1114755-2-B Empaque/conector NOTA: Para terminar la instalación del desagüe, puede utilizar un empaque/conector (provisto) o calafateo tradicional. Si va a utilizar el calafateo tradicional, continúe en la sección ″Calafateo tradicional″. Con solución jabonosa, lubrique el empaque/conector. Con las letras embosadas del empaque/conector hacia arriba, coloque el empaque/conector sobre el tubo del desagüe. NOTA: Si es necesario, utilice un martillo y la herramienta para calafatear para empujar el empaque/conector dentro del cuerpo de la coladera. Si no hay una herramienta para calafatear disponible, utilice un pedazo de madera angosto. Empuje el empaque/conector hacia abajo dentro del cuerpo de la coladera hasta que la parte superior del tubo del desagüe esté parejo con la parte superior del empaque/conector. Prosiga en la sección ″Verificación de la instalación″. 3. Traditional Caulking Lead/Plomb/Plomo Oakum/Filasse/Estopa 1-5/16" (33 mm) WARNING: Risk of personal injury. Pre-heat the wet or cold caulking lead on the side of the lead furnace before adding it to a pot containing molten caulking lead. Ensure the fixture, drain pipe, and all drain components are dry before proceeding. If these steps are not followed, an explosion can occur if moisture comes in direct contact with molten caulking lead. Dry the fixture, drain pipe, and all drain components. Melt the pre-heated wet or cold caulking lead into a pot. Use enough lead to ensure that the joint can be filled in one pour. NOTE: To eliminate loose oakum fibers: Heat a yarning or packing iron in the pot with the molten caulking lead. Pack the oakum into the joint with the heated yarning iron or packing iron. While the lead is melting: Yarn and pack oakum into the gap between the drain pipe and the strainer body. The packed oakum must be 1-5/16″ (33 mm) deep from the top of the strainer body [5/8″ (16 mm) thickness]. Kohler Co. 9 1114755-2-B Calafateo tradicional ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Precaliente el plomo de calafateo húmedo o frío en un lado del horno para plomo antes de agregarlo al crisol que tiene el plomo de calafateo fundido. Asegúrese de que la unidad, el tubo de desagüe y todos los componentes del desagüe estén secos antes de continuar. Si no sigue estos pasos, puede ocurrir una explosión si la humedad entra en contacto directo con el plomo de calafateo fundido. Seque la unidad, el tubo de desagüe y todos los componentes del desagüe. Funda el plomo de calafateo frío o húmedo precalentado en un crisol. Utilice suficiente plomo para asegurarse de poder llenar la junta en una vaciada. NOTA: Para eliminar las fibras sueltas de estopa: Caliente un escoplo o escoplo de retacar en el crisol con el plomo de calafateo fundido. Retaque la estopa dentro de la junta con el escoplo o escoplo de retacar caliente. Mientras el plomo se funde: Rellene y retaque la estopa en la separación entre el tubo del desagüe y el cuerpo de la coladera. La estopa retacada debe tener una profundidad de 1-5/16″ (33 mm) desde la parte superior del cuerpo de la coladera [5/8″ (16 mm) de espesor]. Con un movimiento fluido, vierta el plomo de calafateo fundido en la separación hasta llegar a la parte superior del tubo de desagüe. Deje que el plomo de calafateo se enfríe. Con el martillo calafateador y el escoplo calafateador, empuje el plomo de calafateo en cuatro lugares para fijar la junta. Mueva el escoplo calafateador interior lentamente alrededor del filo interior de la junta. Con un martillo calafateador, golpee el escoplo para sellar completamente el filo interior de la junta. Mueva lentamente el escoplo calafateador exterior alrededor del filo exterior de la junta. Con un martillo calafateador, golpee el escoplo para sellar completamente el filo exterior de la junta. Prosiga en la sección ″Verificación de la instalación″. Kohler Co. 11 1114755-2-B 4. Installation Checkout Strainer Plate Plaque de crépine Placa de la coladera Drain Plug Bouchon de drain Tapón del desagüe Strainer Body Corps de crépine Cuerpo de la coladera Plug the drain pipe, then run water into the drain. Check for leaks at the joint around the flange of the strainer body. Unplug the drain pipe. Press the strainer plate firmly into the strainer body. Vérification de l’installation Raccorder le tuyau du drain puis faire couler de l’eau dans le drain. Vérifier s’il y a des fuites au niveau du joint autour de la bride du corps de la crépine. Déconnecter le tuyau de drain. Presser fermement la plaque de la crépine dans son corps. Verificación de la instalación Tape el tubo de desagüe, luego deje correr agua al desagüe. Verifique que no haya fugas en la junta alrededor de la brida del cuerpo de la coladera. Destape el tubo de desagüe. Presione bien la placa de la coladera en el cuerpo de la coladera. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. 1114755-2-B 12 Kohler Co. Care and Cleaning (cont.) • • • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Kohler Co. 13 1114755-2-B Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 15 1114755-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 43070** Strainer Plate Plaque de la crépine Placa de la coladera 75448 Gasket/Connector Joint/connecteur Empaque/conector 43071** Strainer Body Corps de crépine Cuerpo de la coladera 41929 Washer Rondelle Arandela 43094 Gasket Joint Empaque 43072 Nut Écrou Tuerca **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1114755-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-9132-BGD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación