Kenmore Elite 61553 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos: 796.6155*, 796.7155*
Kenmore Elite®
Dryer
Secadora
P/N MFL67652511
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
* = color number, número de color
®
48
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el
número de serie del producto. Encontrará el modelo y el número de
serie impreso en la placa de identificación situada en el interior de
la puerta de la secadora. Tenga esta información a mano siempre
que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo.
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD ....................................................................47-50
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
.....................................48
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes clave ................................................... 51
Accesorios..................................................................................51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave..................................52
Requisitos de ubicación ..........................................................52
Cómo elegir la ubicación más adecuada ........................... 52
Distancias de separación ......................................................52
Secadoras a gas .....................................................................53
Requisitos de gas ...........................................................53
Requisitos eléctricos ........................................................53
Conexión al suministro de gas ......................................54
Secadoras eléctricas ..............................................................55
Requisitos eléctricos ........................................................55
Conexión de las secadoras eléctricas..........................56
Ventilación de la secadora .............................................57-58
Conexión de la manguera de entrada ................................59
Nivelación de la secadora ....................................................60
Inversión de la puerta bidireccional ...............................61-66
Comprobación final de instalación .....................................67
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ............................................68
Pantalla de tiempo y estado ................................................69
Funcionamiento de la secadora .......................................... 70
Clasificación de cargas ......................................................... 71
Carga de la secadora ........................................................... 71
Guía de ciclos ...................................................................72-73
Utilizando el bidireccional puerta reversible ..................... 74
Botones modificadores del ciclo .......................................... 75
Opciones de ciclos y funciones especiales .........................76
Funciones de vapor .............................................................. 77
Guía de ciclos de vapor ........................................................78
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Limpieza habitual ...................................................................79
Limpieza del exterior .......................................................79
Limpieza del interior ........................................................79
Limpieza alrededor de la secadora y debajo de ella ......79
Limpieza del filtro de pelusas .......................................79
Mantenimiento del sistema de ventilacion ..................80
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS) ........................................81
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes ..............................................................82
Antes de solicitar asistencia técnica ..............................82-86
GARANTÍA ...................................................................................87
SERVICIO ..........................................................Cubierta posterior
49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico exible. Si se instala un conducto metálico exible
(detipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especi cado por el fabricante del aparato como adecuado para usarlo con
secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación exibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y atrapan pelusas.
Estas circunstancias puede obstaculizar el ujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras signi can:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves
olamuerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad
delesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor
omoderada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños
materiales, lesiones personales o muerte.
RIESGO DE INCENDIO
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No instale un ventilador auxiliar en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa conforme a las instrucciones de instalación del fabricante de la secadora.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores in amables cerca de este aparato ni de ningún otro.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicio o una
compañia de gas cali cados.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o
electricidad.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas utilizando el teléfono de un vecino. Siga atentamente
las instrucciones delacompañía de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
ADVERTENCIA
50
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No introduzca en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química
que podría hacer que una carga se incendiase.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia in amable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor o
cualquier otro elemento esté en movimiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente
repararla a menos que se recomiende especí camente en
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de
reparaciones que comprenda y sepa aplicar.
No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
retire la puerta del compartimento de secado.
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS
DE CALIFORNIA
Esta ley requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer, defectos
congénitos o cualquier otra lesión reproductiva, y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la posible exposición a tales
sustancias. Los electrodomésticos de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de estas sustancias, en concreto benceno,
monóxido de carbón, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta del gas natural o el propano.
Una secadora correctamente ajustada minimizará la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se puede minimizar
aún más dotando a la secadora de una ventilación adecuada al exterior.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico
debe estar equipado con un cable que disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y con conexión a tierra
según las normativas y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico cuali cado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra. No modi que el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de
corriente, solicite a un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Este electrodoméstico
debe conectarse a un sistema de cableado permanente metálico con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la
conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir
descargas eléctricas.
No permita que los niños jueguen encima de la secadora o en
su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será necesario
vigilarlos atentamente.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o
producto.
No utilice el calor para secar artículos que contengan
gomaespuma o materiales con una textura similar.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por técnicos cuali cados.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda
estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.
Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya
objetos extraños en su interior.
Retire la pelusa del ltro antes de cada carga.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos
por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de usarlo.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
51
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir
descargas eléctricas.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra,
se pueden producir descargas eléctricas.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
ala intemperie.
Todas las reparaciones y el mantenimiento deberán ser
realizados por un técnico autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el manual del usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado
para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirse
al exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila
al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades de
humedad a la zona de lavandería. Una acumulación de
pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear un
peligro de incendio y para la salud.
Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o
flexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los
sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden
causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados
pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante
eluso o la instalación.
El sistema de ventilación no se incluye con la secadora, por
lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
Coloque la secadora a una altura mínima de 46 cm
(18pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el garaje.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños.
Losmateriales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
paralos niños. Existe riesgo de asfixia.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta
advertencia se puede provocar una deformación, humo
ounincendio.
No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)
dediámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre
la secadora y la pared. En instalaciones particulares,
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante
impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de
instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Ventilación/conductos:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de
conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones
personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe
estar conectado a una toma de corriente con la conexión
atierra adecuada.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se
cumple esta advertencia, se podrán producir descargas
eléctricas o lesiones.
Consulte las instrucciones de instalación de este manual para
obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
La secadora debe estar siempre enchufada a su toma
de corriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio. De esta
manera, además de conseguir un funcionamiento óptimo,
también evitará la sobrecarga de los circuitos del cableado
doméstico, lo que podría producir un incendio debido a los
cables sobrecalentados.
No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del
mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable de
corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos.
Estecable de corriente se puede fundir, ocasionando un riesgo
de descargas eléctricas y/o incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Deesta manera, evitará heridas o daños debido a incendios
odescargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS FUNCIONES CON VAPOR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de vapor.
Si no se siguen estas instrucciones podría existir un riesgo de
quemadura.
No seque prendas que previamente se hayan limpiado, lavado,
sumergido o salpicado con gasolina, solventes de lavado en
seco o cualquier otra sustancia in amable o explosiva, ya
que se pueden desprender vapores que podrían incendiarse o
explotar. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
No llene el alimentador de vapor con gasolina, solvente
de lavado en seco o cualquier otra sustancia in amable o
explosiva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el ciclo
de vapor o después de nalizado el mismo. Si no se siguen
estas instrucciones podría existir un riesgo de quemadura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
53
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo
de secado que desee. Añada opciones de ciclo oajuste
los valores tocando un botón.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
delciclo y el tiempo restante estimado.
MODIFICADORES DE CICLO
Ajuste los valores predeterminados del ciclo como
latemperatura y nivel de secado tocando un botón.
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para todos
los ciclos.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta
sobre la existencia de bloqueos en el sistema de
ventilación que reducen el flujo de aire de la secadora.
Al mantener limpios los conductos del sistema de
ventilación, mejora el rendimiento y necesitará una
menor asistencia técnica, ahorrándole dinero.
TAMBOR DE ACERO DE CAPACIDAD GRANDE
CON ILUMINACIÓN
El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra
grande proporciona una durabilidad superior. La
iluminación del tambor se puede encender durante un
ciclo pulsando el botón DRUM LIGHT situado en elpanel
de control. La luz también se enciende al abrir la puerta,
si el control está activado.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La puerta de cristal transparente de amplia apertura
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse
desentido para ajustarse al lugar de instalación.
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un acceso
y limpieza más sencillos entre cargas.
PIES DE NIVELACIÓN
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.
Existen varios componentes importantes a los que se hace
referencia en este manual.
A
B
C
D
E
F
G
H
ACCESORIOS
Parte posterior de
la secadora
Ubicación del cable
de alimentación
(modelos de gas)
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
Ubicación de la
toma de gas
(modelos de gas)
Salida del conducto
de evacuación
H
G
AD B
E
F
C
Puerta reversible de doble sentido (en algunos modelos)
Kit de jación de seguridad
Este kit opcional ayuda a evitar que la secadora vuelque si los
niños se suben a la puerta o si alguien cae sobre la puerta. Se
recomienda la instalación de este kit dependiendo de su situación
particular, pero no es obligatoria. Siga las instrucciones de
instalación incluidas con el kit para instalarlo correctamente. Si
no instala el kit, guárdelo fuera del alcance de los niños.
Abra la puerta de la secadora desde
la parte superior (como la puerta de
un canasto de ropa) cuando carga
la secadora, lo que le permite
guiar la ropa hacia el tambor y
evitar que se caiga al suelo. Para
descargar la secadora o cargar
prendas más voluminosas, utilice la
puerta abatible para un fácil
acceso al tambor.
hamper door swing door
puerta de apertura
superior
puerta abatible
Optional Accessories
(steam models)
Y connector
(sold separately)
short hose
(sold separately)
(steam models)
side vent kit
(sold separately)
Kit No. D26-49670
safety tether kit
(on some models)
drying rack
(sold separately)
No. 3750EL0001C
Included Accessories
LP conversion kit
No. 383EEL3002D
Required Accessories
long hose
(sold separately)
(steam models)
conector en "Y"
(se vende por separado)
(modelos de vapor)
manguera corta
(se vende por
separado)
(modelos de vapor)
kit de jación de
seguridad
(en algunos modelos)
rejilla de secado
(se vende por separado)
N.
o
de kit: 3750EL0001C
kit de ventilación lateral
(se vende por separado)
N.
o
de kit: D26-49670
kit de conversión de LP
N.
o
de kit: 383EEL3002D
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Accesorios necesarios
manguera larga
(se vende por separado)
(modelos de vapor)
54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones
de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora. Es importante que revise por completo este manual
antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes páginas
se proporcionan instrucciones pormenorizadas acerca de las
conexiones eléctricas, las conexiones de gas y los requisitos de
ventilación.
CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS
ADECUADA
No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y
nivelado.
Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad al
menos a 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el nivel del suelo.
Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo todas
las normativas y ordenanzas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
NOTE: La instalación de la secadora en un lugar húmedo,
ni instalar o almacenar la secadora donde esté expuesta a
la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar
a oxidaciones y otros daños que no están cubiertos por la
garantía del producto.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda
prefabricada o móvil, consulte la sección Requisitos eléctricos
especiales para viviendas móviles o prefabricadas.
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN
La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte
trasera de la secadora para el conducto de ventilación.
Deje una distancia de separación mínima en los laterales
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la
vibración y el ruido.
Se recomienda dejar una distancia de separación adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas
o suelo, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Deje al menos 53,3 cm (21 pulgadas) en la parte frontal dela
secadora para abrir la puerta.
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:
La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire
suficiente. Consulte el esquema superior para consultar los requisitos
mínimos de las aperturas de ventilación. También es aceptable la
utilización de puertas de celosía.
Descripción Secadora Secadora (gas y eléctrica)
Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: 4–10,5 pulgadas de columna de agua
Requerimientos de gas* LP: 8–13 pulgadas de columna de agua
Dimensiones 68,6 cm (ancho) X 73,4 cm (largo) X 114,1 cm (alto), 127,5 cm (S. con la puerta abierta)
27 pulgadas (ancho) X 28,9 pulgadas (largo) X 45 pulgadas (alto), 50 ¼ pulgadas
(S. con la puerta abierta)
Peso neto Eléctricia: 58 kg (127,9 libras) Gas: 59.2 kg (130,5 libras)
Capacidad de secado IEC 7,3 pies cúbicos
* Sólo modelos de gas
54 cm
eSXOJDGDV
4"
(10 FP
4"
(10 FP
2,5 cm
SXOJDGD
1"
(2.5 FP
28 e
(73.4 FP
27"
 FP
50 e
(127.5 FP
Requisitos de ventilación de la puerta del armaio
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
48 pulgadas
2
(310 cm)
34 pulgadas
2
(155 cm)
55
SECADORAS A GAS
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas,
entre las que
se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).
Esposible adaptarla para utilizarla con propano licuado (LP).
La presión del gas no debe sobrepasar las 8pulgadas de
columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de
agua para (LP).
La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado de
mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando
su válvula manual de cierre individual durante cualquier
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe
disponer de una toma de suministro de gas rígida para su
secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula
manual de corte individual en un radio de al menos 1,8m
(6pies) de la secadora, según el National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de gas
canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de tubería
NPT de ⅛pulgadas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de ½ pulgadas
(1,25 cm). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y
su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de
⅜pulgadas cuando la longitud sea inferior a 6,1 m (20 pies).
Deberá utilizarse tubería de mayor sección para longitudes
que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO PARA
MODELOS DE GAS
Si no observan las advertencias de suguridad, pueden
producirce lesiones graves o la muerte.
• El cable de alimentación de esta secadora está equipado con
un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) a fin de brindar
protección contra descargas eléctricas y debe conectarse
directamente a un receptáculo de tres clavijas (de puesta a
tierra). Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos
de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de
2clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la placa
de identificación. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes
de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas.
Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si no
secumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Utilice únicamente una toma de suministro de gas certificada
AGA o CSA con conectores de acero inoxidable flexible. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea
insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las tuberías.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje
requiere la atención y las herramientas de un técnico o
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Enchufe de conexión
a tierra de 3 clavijas
Toma de pared
de tipo de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Asegúrese de que
dispone de una
conexión a tierra
adecuada antes
de ponerla en
funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
La instalación y el servicio deben ser realizados por un
técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la
compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable
yun conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio de
1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas
natural. Asegúrese de que la secadora está equipada con
la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas que está
utilizando (gas natural o gas propano). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para usar
gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas
propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio
cualificado.
1
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su
lavadero es el adecuado para la secadora.
2
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en
la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las
roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte.
3
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
4
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora
yel suministro de gas de su lavadero.
5
Abra el suministro de gas del lavadero.
6
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto
internas o externas) en busca de posibles fugas de gas
utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo.
7
Continúe con los requisitos de ventilación.
Instalaciones en altitudes elevadas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora en una cota superior a
10.000pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de
boquilla de LP, solicite el número de referencia 383EEL3002D)
debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio en
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Todas las conexiones deben realizarse conforme a los
códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
ADVERTENCIA:
pulgadas (0,95cm)
Gas NPTConexión
pulgadas (0,30 cm)
Enchufe de tubo NPT
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
SECADORAS A GAS (continuación)
57
SECADORAS ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para ayudar a prevenir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la
muerte, el cableado y la puesta a tierra deben cumplir la edición
más reciente del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y
todas las normativas locales de aplicación. Póngase en contacto
con un electricista cualificado para comprobar el cableado y
los fusibles de su vivienda para asegurarse de que dispone de la
potencia eléctrica adecuada para utilizar la secadora.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección
32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos
yordenanzas locales.
Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico con conexión a tierra o se debe
tender un conductor para la conexión a tierra del equipo
con los conductores del circuito y conectado al terminal de
conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
La secadora dispone de un bloque de terminales propio que
debe conectarse a un circuito monofásico independiente
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.
ELSERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER
DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA PLACA
DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA SECADORA A
UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Si no se siguen
estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud
igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWGn.º10
con clasificación UL (Underwriters Laboratories) (sólo cable
de cobre) o el que requieran las normativas locales. Si
supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG n.º 8 con
clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que requieran
las normativas locales. Permita la suficiente holgura en el
cableado para que la secadora pueda ser desplazada de
suubicación habitual cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La conexión del cable de alimentación (cable flexible de
conexión) entre la toma de pared y el bloque de terminales de
la secadora NO SE INCLUYE con la unidad. El tipo de cable
flexible de conexión y su calibre deben cumplir las normativas
locales y las instrucciones que se proporcionan en las
páginas siguientes. Si no se siguen estas instrucciones, podrían
ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Debe
utilizarse una conexión tetrafilar allí donde las normativas
locales no permitan la puesta a tierra a través del cable
neutro. Si no se cumple esta advertencia, se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Requisitos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
58
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales.
Cada cable de un color en concreto debe conectarse al tornillo
del mismo color. El cable del color indicado en el manual
se conecta al tornillo del mismo color en el bloque. Si no se
siguen estas instrucciones, se pueden provocar cortocircuitos
osobrecarga.
Cable de alimentación tetra lar
Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas en todas las
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.
Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y
con clasificación UL con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
1
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado
enla sección superior de la parte posterior de la secadora.
2
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
3
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,
240V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
4
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte posterior
del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo central del
bloque de terminales.
5
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
6
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque
determinales.
7
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación
altornillo de tierra verde.
8
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
9
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales.
4
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
5
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de
terminales.
6
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
7
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
8
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales.
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,
(2)viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas
enlas que los códigos locales prohíban la puesta a tierra
através del conductor neutro.
Cable de alimentación tri lar
NO están permitidas las conexiones trifilares en
nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con
clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
1
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
2
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
3
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A, 240 V
y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG
n.º 10 a través del sujetacables.
ADVERTENCIA:
6XMHWDFDEOHVFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
&DEOHGH
DOLPHQWDFLyQ
WHWUDILODUFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
%ORTXHGH
WHUPLQDOHV
6XMHWDFDEOHV
FRQFODVLILFDFLyQ8/
&DEOHGH
DOLPHQWDFLyQ
WULILODUFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
%ORTXHGH
WHUPLQDOHV
+LORGHFRQH[LyQDWLHUUD
GHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
&DEOHEODQFRPRYLGR
GHWRUQLOORGHFRQH[LyQ
DWLHUUD
7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD
$FWLYRURMR
1HXWUR
EODQFR
$FWLYR
QHJUR
+LOREODQFRGH
HVWUXFWXUDGHVHFDGRUD
7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD
$FWLYRURMR
1HXWUR
EODQFR
$FWLYR
QHJUR
59
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora, compruebe
los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera, podrá ahorrar tiempo y
dinero al reducir los tiempos de los ciclos y aumentar la eficiencia energética.
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo en los
conductos de ventilación, lo que reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente los conductos
desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de ventilación son de metal rígido
o semirrígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de pelusas.
Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los codos. Utilice
el cuadro que aparece a continuación para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla
las directrices de ventilación.
NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su secadora a
la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica, SUSTITÚYALO por un
conducto metálico semirrígido.
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)
1
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.
2
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
3
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido
delconducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.
CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.
Recomendado
Sólo para instalaciones de recorrido corto
10,2 cm
(4 pulgadas)
(2
1/2
pulg.)
6,35 cm
Número
codos de 90°
Tipo de extractor
Longitud máxima de conducto metálico rígido
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro
19,8 m (65 pies)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
10,2 cm
(4 pulgadas)
16,8 m (55 pies)
13,7 m (47 pies)
11,0 m (36 pies)
8,5 m (28 pies)
16,8 m (55 pies)
13,7 m (47 pies)
12,5 m (41 pies)
9,1 m (30 pies)
6,7 m (22 pies)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
Colocación y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr un
funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la acumulación
de pelusa y la condensación en los conductos.
NOTA: Los conductos y las uniones NO se incluyen, por lo que
deberán adquirirse por separado.
Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de 102 mm
(4 pulgadas) de diámetro.
El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más corto
posible.
Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
El extremo macho de cada sección del conducto de
ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora.
Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice
nunca tornillos.
Aísle los conductos que pasen a través de áreas no
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.
La longitud total de un conducto metálico de transición
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las directrices
incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de la unidad podría
no ser satisfactorio. Toda la ventilación y conductos externos a la
propia secadora son responsabilidad del consumidor. Los fallos en
el producto como consecuencia de una ventilación inadecuada no
quedan cubiertos por la garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
1
Compruebe que todos los conductos y codos estén limpios y
libres de obstrucciones.
2
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica en el cuadro.
3
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos
existentes.
Si no se siguen estas
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
NO utilice tornillos para sujetar los conductos.
Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.
NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para
los conductos.
• El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre en
el sentido del flujo de aire.
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
NOTA: Tenga cuidado al trasladar la secadora hasta su
ubicación final. NO aplaste el conducto. Asegúrese de que las
conexiones no quedan sueltas.
Extremos
macho
F
L
U
J
O
D
E
A
I
R
E
61
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA (modelos de vapor)
La secadora debe conectarse al grifo de agua fría mediante
una manguera de suministro de agua nueva. No utilice
mangueras viejas.
NOTA:
La presión del suministro de agua debe ser de entre
20 y 120 psi (138 a 827 kPa).
• No dañe ni fuerce la rosca cuando conecte la manguera de
entrada a la válvula.
• Si la presión de agua es superior a 827 kPa, debe instalarse
una válvula reductora de presión.
• Revise las condiciones de la manguera de manera periódica y
reemplácela si fuera necesario.
• Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de
uso para reducir el riesgo de falla en la manguera..
• Anote las fechas de instalación o de reemplazo en las
mangueras para futuras consultas.
1
Revise el sello de goma de la manguera de entrada. Se
proporcionan dos sellos de goma con cada manguera
de entrada. Se utilizan para evitar las pérdidas de agua.
Asegúrese de que la conexión con el grifo de agua fría sea
hermética.
2
Veri que el tipo de instalación.
Apriete bien todas las conexiones de las mangueras de
suministro de agua a mano y luego ajuste otros 2/3 de
vuelta con pinzas.
CON LAVADORA: En el caso de conectar la secadora en el
mismo grifo que la lavadora.
a. Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de la lava-
dora.
b. Conecte la manguera corta al conector en "Y" usando uno de
los sellos de goma.
c. Conecte el otro extremo de la manguera corta al grifo de
agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora en un extremo del
conector en "Y" y conecte la manguera de la lavadora en el otro
extremo.
SIN LAVADORA: Si la secadora no comparte el grifo de agua
fría con una lavadora.
a. Conecte el extremo recto de la manguera larga al grifo de
agua fría.
NOTA:
• Antes de conectar la línea de agua a la secadora, evacue
varios galones de agua en un desagüe o en un cubo. Esto
evitará que algunas partículas extrañas como arena y sarro
tapen la válvula de entrada de la secadora.
• No ajuste de más. Podría dañar los acoplamientos.
3
Connect the hose to the dryer.
• Conecte la manguera a la secadora. Conecte la manguera
de suministro de agua a la válvula de entrada de la seca-
dora a mano y luego ajuste otros 2/3 de vuelta con pin-
zas. Asegúrese de que las mangueras no estén plegadas ni
aplastadas.
4
Abra el grifo de agua fría.
5
Veri que que no haya fugas en el conector en "Y" (si se
utiliza) ni en ninguna otra manguera.
NOTA:
• Si hubiera fugas, cierre el grifo de agua, quite la manguera y
revise el estado del sello de goma.
conector
de la
manguera
conector en “Y”
sello de
goma
manguera
larga
CON LAVADORA SIN LAVADORA
conector en “Y”
manguera
corta
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
62
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Utilice guantes durante la instalación.
Si no se siguen estas instrucciones puede provocar lesiones
físicas.
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos y los
movimientos no deseados, la superficie del suelo debe ser firme
y estar nivelada.
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para
nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación más
de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la secadora.
1
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un nivel
sobre la parte superior de la secadora.
Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse firmemente
sobre el suelo. Presione ligeramente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio
entre ellas.
ADVERTENCIA:
nivel
pies de nivelación
2
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación.
Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar
la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla.
Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto directo
con el suelo.
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal opcional,
deberá retraer completamente los pies de nivelación. Utilice los
pies de nivelación del pedestal para nivelar la secadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
63
INVERSIÓN DE LA PUERTA BIDIRECCIONAL
ADVERTENCIA:
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de extraer los
tornillos de las bisagras.
DEL GABINETE :
1
Abra la puerta de costado de manera de poder acceder
a los tornillos de las bisagras.
2
Extraiga los cuatro tornillos de las bisagras.
Mientras sostiene a la puerta, extraiga los cuatro tornillos
de las bisagras, dos de cada bisagra. Aparte la puerta:
colóquela de cara al suelo sobre una superficie protegida
para evitar que se dañe la puerta o la superficie de trabajo.
3
Invierta los componentes del gabinete.
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos tornillos
y el mecanismo de cierre del panel frontal del gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre mediante un
suave movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Instale la
cubierta del agujero del cierre en el lado opuesto, de
donde se ha extraído el mecanismo de cierre. Instale el
mecanismo de cierre en la posición de donde extrajo la
cubierta del agujero del pestillo utilizando los dos tornillos
extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de punta
plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire la cubierta
de la bisagra 180 grados e instálela en el lado opuesto,
donde estaba sujeta la bisagra superior.
Antes de comenzar
NOTA:
Las llamadas al servicio técnico para invertir la mano de la
puerta no están cubiertas bajo la garantía del producto.
El proceso de inversión de puerta para la puerta de dos
direcciones es más complejo que para una puerta convencional
de secadora. Lea atentamente estas instrucciones antes de
comenzar el proceso, para que usted pueda decidir si debería
encargar el trabajo a un instalador profesional o un técnico.
El procedimiento consiste en cuatro partes principales:
Retirada y nueva instalación de la puerta y las bisagras (pasos
1, 2 y 18)
Retirada e inversión de los componentes del mueble de la
secadora (paso 3)
Retirada e inversión de los componentes de la cubierta de la
puerta (pasos 4 y 5)
Retirada e inversión de los componentes del interior de la
puerta (pasos 6 a 17).
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador de punta plana grande
(recomendado
para los tornillos de las bisagras si están apretados o si su
destornillador Phillips está desgastado)
Destornillador de punta plana pequeño
(para levantar piezas)
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. Si no se siguen las instrucciones a continuación, se
podrían producir daños en la secadora o en la propiedad o
lesiones personales.
Para evitar daños en la secadora o en la puerta, sostenga la
puerta con un taburete o una caja que quepa debajo de la
puerta o pida a una persona que lo asista a soportar el peso
de la puerta.
Evite que la puerta se caiga para que no se produzcan
daños en la puerta o en el piso.
Desenchufe la secadora o corte la energía desde el disyuntor
principal antes de comenzar el procedimiento de inversión
de la puerta.
Instrucciones
NOTA:
Las instrucciones que aquí se ofrecen son para modificar la
abertura de la puerta de una posición con las bisagras a la
derecha a una posición con las bisagras a la izquierda. Si
la puerta se invirtió y debe hacerlo nuevamente, siga estas
instrucciones con cuidado. Algunas de las ilustraciones y las
referencias de derecha/izquierda estarán al revés, por lo que
debe leer las instrucciones con sumo cuidado.
ADVERTENCIA:
screws
Two large
screws
Two small
dos tornillos
grandes
dos tornillos
pequeños
upper
hinge
hinge
cover
hinge
latch
mechanism
latch
hole
cover
hinge
bracket
cubierta de
la bisagra
mecanismo
de cierre
bisagra
bisagra
superior
cubierta del
agujero del
pestillo
soporte de
la bisagra
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
64
PRECAUCIÓN:
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Extraiga los dos tornillos
del soporte de la bisagra en la parte inferior derecha y
retire el soporte de la bisagra. Extraiga
el tornillo inferior de los dos tornillos que
se encuentran detrás del soporte de la
bisagra. NO extraiga el tornillo superior
detrás del soporte de la bisagra. Aparte
las piezas.
e. Extraiga los tres tornillos de la bisagra
inferior izquierda. Extraiga la bisagra y
vuelva a instalarla en el lado derecho.
El tornillo superior ocupará el agujero
de donde extrajo el tornillo detrás del
soporte de la bisagra en el paso d.
f. Instale el soporte de la bisagra que extrajo en el paso d
en el lado inferior izquierdo colocando primero un tornillo
detrás del soporte de la bisagra.
EN LA PUERTA :
4
Levante la cubierta de la puerta.
Con la puerta apoyada sobre una superficie protegida y
con su parte interior mirando hacia arriba, extraiga los
doce tornillos de la parte interior de la puerta. Levante
con cuidado la cubierta de la puerta con la ayuda de un
destornillador de punta plana pequeño insertado en la
esquina superior (con un círculo aquí abajo).
Los bordes de la cubierta de la puerta pueden ser losos.
Tenga cuidado al manipularla o use guantes para evitar
lesiones.
5
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta
ciega.
Extraiga los dos tornillos de la cubierta de la puerta que
sujetan la cerradura de la puerta.
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta ciega
e
instálelas en el lado opuesto del lado de donde las
extrajo.
Retire con un suave movimiento de
palanca la tapa del agujero que se
encuentra en el costado de la cubierta
de la puerta e instálela en el agujero del
lado opuesto.
Aparte la cubierta de la puerta.
NOTA:
NO extraiga ninguno de los ocho tornillos del frente
del gabinete (se indican aquí abajo). Si esto se hiciere,
se podrían producir daños en la secadora y podría
tener que llamar al servicio técnico para que repare la
secadora.
hinge
cover
hinge
bracket
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
p
upper
hinge
hinge
cover
hinge
latch
mechanism
latch
hole
cover
hinge
bracket
cubierta de
la bisagra
mecanismo
de cierre
bisagra
bisagra
superior
cubierta del
agujero del
pestillo
soporte de
la bisagra
cubierta del
agujero del
pestillo
soporte de
la bisagra
cubierta de
la bisagra
mecanismo
de cierre
bisagra
Hole
p l u g
Twelve screws
Side
Interlock
button
doce tornillos
tapa del
agujero
botón de
bloqueo
lateral
screw
Long
screws
Short
Blank cover Door strike
Pull
Raise
Remove blank cover
tornillo
largo
tornillos
cortos
cubierta ciega cerradura de la puerta
tirar
elevar
quitar cubierta blanca
Hole
plug
tapa del
agujero
INVERSIÓN DE LA PUERTA BIDIRECCIONAL (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
65
6
Invierta los componentes de la parte interior de la puerta.
Ahora retirará e invertirá varios componentes de la parte interior de la puerta. Aquí abajo encontrará un diagrama detallado
con la identificación de la estructura interna y las partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista anterior” de la puerta,
con la distribución predeterminada para una apertura con la bisagra del lado derecho. Luego de seguir estas instrucciones, la
puerta será una imagen en espejo de la ilustración).
Pieza de
relleno de
la bisagra
superior
Barra de bloqueo lateral
Botón de bloqueo lateral
Pieza de
relleno de
la bisagra
inferior
Soporte de
la bisagra
inferior
Topes
Barras de bloqueo interioresBotones de bloqueo superiores
Barra de bloqueo superior
Ensamblaje
de la bisagra
superior
Pivote de
la bisagra
superior
Cristal
Ensamblaje
de la bisagra
inferior
Botones de bloqueo
Ensamblaje de la bisagra superior Pivote de la bisagra superior Pieza de relleno de la bisagra superior
Barras de bloqueo interiores
Pieza de relleno de la bisagra inferior
Soporte de la bisagra inferior
Barra de bloqueo superior
Ensamblaje de la bisagra inferior
Barra de bloqueo
lateral
Tapa del agujero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
66
7
Retire el botón de bloqueo de color gris del costado de
la puerta.
Asegúrese de extraer el resorte con el botón de bloqueo y de
conservar las dos piezas juntas. Aparte el botón de
bloqueo.
No lo mezcle con los botones de bloqueo de la
parte superior
de la puerta exterior.
8
Extraiga la barra de bloqueo lateral.
Extraiga la barra de bloqueo lateral del soporte de la
bisagra inferior levantando el extremo superior de la
barra y deslizándola hacia la parte superior de la puerta.
El resorte debe mantenerse sujeto a la barra de bloqueo.
Aparte la barra de bloqueo.
9
Extraiga la barra de bloqueo superior.
a. Deslice la barra de bloqueo hacia la derecha para
extraerla del ensamblaje de la bisagra que se encuentra
en el costado izquierdo.
b. Mientras desliza la barra hacia la derecha, levante el
extremo derecho y retírelo de las guías.
NOTA:
No retire las dos barras de bloqueo interiores y los dos
botones de bloqueo (ver página 65) ubicadas debajo de la
barra de boqueo superior. NO deben invertirse.
10
E
xtraiga el pivote de la bisagra superior.
Una vez que haya extraído la barra de bloqueo superior, el
pivote de la bisagra puede extraerse
fácilmente del ensamblaje
de la bisagra en la parte
superior izquierda. Apártelo.
11
I
nvierta el ensamblaje de la bisagra y la pieza de
r
elleno de la bisagra superiores.
Retire la pieza de relleno de la bisagra superior (a la
derecha) y apártela.
Con cuidado, levante el ensamblaje de la bisagra superior
(a la izquierda) y sáquelo del marco de la puerta exterior;
use un destornillador de punta plana pequeño si fuera
necesario. Gire el ensamblaje de la bisagra 180 grados e
instálelo en la parte superior derecha de la puerta exterior.
Deberá presionar firmemente para instalar el ensamblaje
de la bisagra. El pivote de la bisagra extraído en el paso 10
se instalará más adelante.
Ahora, gire la pieza de relleno de la bisagra 180 grados e
instálela en la parte superior izquierda de la puerta.
upper
hinge
pivot
upper
hinge
assembly
ensamblaje
de la bisagra
superior
pivote de
la bisagra
superior
upper hinge assembly
upper hinge pivot
ensamblaje de la bisagra superior
pivote de la bisagra superior
XSSHUKLQJHoOOHU
pieza de relleno de la bisagra superior
spring
resorte
INVERSIÓN DE LA PUERTA BIDIRECCIONAL (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
67
12
V
uelva a instalar la barra de bloqueo superior.
Gire la barra de bloqueo superior (extraída en el paso 9)
180 grados en la posición contraria a su posición original y
vuelva a instalarla. El resorte ahora debe encontrarse hacia
la derecha del centro, con el resorte del costado de la barra
orientado hacia la parte superior de la puerta.
a. Inserte el extremo derecho de la barra de bloqueo en el
ensamblaje de la bisagra derecha. Asegúrese de que la
barra esté alineada con las guías del panel de la puerta.
b. Baje la barra y colóquela en su posición, deslizándola y
rodeando la manija central, y asegurándose de alinear
la barra de bloqueo con las guías a lo largo del panel
de la puerta. Cuando la suelte, la barra de bloqueo debe
deslizarse completamente e insertarse en el ensamblaje
de la bisagra de la derecha. Deslice la barra de bloqueo
hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que
esté correctamente colocada en las guías y que corra
con facilidad.
13
I
nvierta el soporte de la bisagra y el ensamblaje de
l
a
bisagra inferiores.
a. Extraiga el tornillo del soporte de la bisagra inferior (a
la derecha) y retire el soporte de la bisagra. Apártela.
Extraiga los dos tornillos del ensamblaje de la bisagra
inferior de la parte inferior izquierda y retire el
ensamblaje de la bisagra.
b. Gire el ensamblaje de la bisagra inferior 180 grados e
instálelo en el lado derecho utilizando los dos tornillos
extraídos en el paso a.
c. Voltee el soporte de la bisagra inferior y suelte las lengüetas
que se encuentran en la parte posterior y que sujetan la pieza
de relleno de la bisagra con el soporte de la bisagra.
d. Gire la bisagra 180 grados y vuelva a colocarla en la
parte delantera del soporte de la bisagra orientada
hacia la dirección contraria.
e. Instale el soporte de la bisagra inferior y la pieza de relleno
en el costado izquierdo de la puerta con el tornillo extraído
en el paso a.
14
I
nstale la barra de bloqueo lateral.
Voltee la barra de bloqueo lateral e instálela en el lado
opuesto. Inserte el extremo inferior en la bisagra
izquierda;
baje la barra sobre las guías de la puerta al
tiempo que
comprime el resorte dentro de la cavidad.
Asegúrese de que la parte superior de la
barra de
bloqueo lateral se encuentre al
costado de la barra de
boqueo superior
y que no se superpongan, de manera
que
las dos barras puedan interactuar de la
manera
correcta. Si no están alineadas
correctamente, la
puerta no funcionará
bien.
Lower hinge assembly
Screws
ensamblaje de la bisagra superior
tornillos
tabs
lengüeta
screw
tornillo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
68
15
V
uelva a instalar el botón de bloqueo lateral.
Vuelva a instalar el botón de bloqueo lateral extraído en el
paso 7. Coloque el resorte en el centro del
compartimiento
e inserte el botón de bloqueo arriba
del resorte.
16
V
uelva a instalar la cubierta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta y de la cubierta de la cubierta
si fuera necesario.
Asegúrese de que los tres botones de bloqueo de color
gris estén colocados correctamente y que las barras de
bloqueo superior y lateral estén bien alineadas en
el lugar
donde se encuentran una con la otra. Con
cuidado, baje
la cubierta de la puerta y colóquela en
su lugar, alineando
los orificios de la cubierta con los
botones de bloqueo de
la parte superior y del costado,
y con los topes en la parte
inferior. Tenga cuidado de
no desencajar las barras de
bloqueo cuando instale
la cubierta de la puerta. Una vez
que la cubierta de
la puerta está colocada, fíjela con los 12
tornillos
extraídos en el paso 4. Los diez tornillos similares se
colocan alrededor de la parte superior y los costados de la
cubierta de la puerta. Asegúrese de instalar los
dos tornillos
diferentes en el borde inferior, en los
lugares que se indican
aquí abajo.
17
Ahora, tome el pivote de la bisagra superior que extrajo
anteriormente y gírelo 180 grados.
Presione el botón de interbloqueo lateral ubicado en el lado
izquierdo y sosténgalo hacia abajo mientras presiona el
pivote de la bisagra dentro del ensamble de la bisagra en
el lado superior derecho. Si la puerta fue bien puesta en su
lugar, la varilla de bloqueo se deslizará a su lugar fácilmente
y trabará el pivote en su lugar. La puerta está ahora lista
para remontarse en el lado opuesto de la secadora.
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
i
nstalar los tornillos de las bisagras.
18
V
uelva a instalar la puerta.
Mientras sostiene la puerta, instale los cuatro tornillos de
las bisagras extraídos en el paso 2. Pruebe el
movimiento
giratorio de la puerta para asegurarse
de que las bisagras
y el pestillo estén correctamente
alineados y que la puerta
se abra, se cierre y se trabe
adecuadamente en ambas
direcciones.
Si la puerta no funciona correctamente, retírela y
abra la
tapa para comprobar el correcto montaje y
alineación de
las barras de bloqueo y los botones de
enclavamiento.
Los botones de enclavamiento deben orientarse
correctamente y funcionar con suavidad. Las barras
de bloqueo deben estar en la posición adecuada y no
superponerse en el punto de contacto. (Consulte los pasos
12-14.)
Si está dañado, o si la puerta no funciona tras el montaje,
póngase en contacto con el centro de
asistencia telefónica al
1-800-469-4663.
ADVERTENCIA:
interlock
buttons
side
interlock
button
bumpers
botones de
bloqueo
botón de
bloqueo
lateral
topes
Two
large
screws
Two
small
screws
dos
tornillos
grandes
dos
tornillos
pequeños
INVERSIÓN DE LA PUERTA BIDIRECCIONAL (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
69
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora
en su posición final, compruebe que la secadora funciona
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.
Las secadoras de gas requieren
una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y tres clavijas con toma
de tierra.
Las secadoras requieren una
conexión tetrafilar para las todas
instalaciones realizadas en viviendas
móviles o prefabricadas, así como
en todas las nuevas construcciones a
partir del 1deenero de 1996.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO se permiten las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del
1 de enero de 1996.
¿Están conectados los conductos de ventilación de la
secadora? Asegúrese de que el conducto de transición
situado detrás de la secadora esté correctamente
conectado y no esté aplastado ni dañado.
4
¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora
en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora
esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies de
nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo.
5
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la siguiente
prueba de calentamiento de la secadora.
Prueba de calentamiento de la secadora
Cierre la puerta de la secadora.
2
Presione el botón POWER para encender la secadora.
3
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de secado
normal.
4
Presione START/PAUSE para poner en funcionamiento la
secadora. Abra la puerta de la secadora y compruebe que
el aire del interior está templado después de tres minutos.
NOTA: Si no se purga todo el aire procedente de la toma de
gas, el generador de chispas de gas podría apagarse antes de
encender el quemador principal. Si esto ocurre, el generador de
chispas volverá a intentar encender el gas hasta que se purgue
todo el aire procedente de la toma de gas.
MODELOS DE GAS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER para
encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. Cuando la
secadora inicie, el dispositivo de ignición deberá encender el
quemador principal.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER para
encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. El aire de
escape deberá estar tibio después de que la secadora haya
funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un
flujo de aire adecuado. La adecuación del flujo de aire puede
medirse evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto de escape se puede medir con un manómetro,
colocado en el conducto de escape a aproximadamente 2 pies
(60.9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del
conducto de escape no debe superar las 0.6 pulgadas (1.5 cm).
Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin
carga.
Revisión de nivelado
Una vez que la secadora se encuentre en su ubicación
definitiva, vuelva a revisar que esté nivelada. Asegúrese de que
está nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de
que las cuatro patas niveladoras estén firmemente asentadas en
el piso.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al año.
Sise produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos.
1
1
2
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
70
PRUEBA DE INSTALACIÓN (REVISIÓN DE CONDUCTOS)
Después de completar la instalación de la secadora,
haga esta prueba para asegurarse de que las
condiciones del sistema de escape sean las adecuadas
para el funcionamiento correcto de la secadora. Esta
prueba debe realizarse para indicarle si existe algún
problema grave en el sistema de escape de su casa.
Su secadora cuenta con CHECK VENT, un sistema innovador
que detecta automáticamente los bloqueos y las restricciones
en los conductos de la secadora. Mantener los conductos sin
acumulación de pelusa y sin restricciones le permitirá secar la
ropa más rápido y reducir el uso de energía.
NOTA: La secadora debe estar fría antes de comenzar esta
prueba. Si la secadora se calentó durante la instalación,
ejecute el ciclo AIR DRY durante unos minutos para reducir la
temperatura interna.
Para activar la prueba de instalación:
1
Retire la rejilla de secado y la documentación, y cierre
la puerta.
No cargue nada en el tambor para hacer esta prueba, ya
que podría in uir en la precisión de los resultados.
2
Pulse el botón Encendido (Power), y luego pulse y
mantenga pulsado Temp y Spitido (Chime) más de 0,5
segundos. Esta secuencia de botones activa el test de
instalación. El codigo aparecerá en la pantalla de
visualizacion si la activacion se ha realizado con exito.
3
Presione el botón START/PAUSE.
La secadora iniciará la prueba, que durará cerca de
2 minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
4
Veri que la pantalla para ver los resultados.
Durante el ciclo de prueba, observe la pantalla de
CHECK VENT en el panel de control. Si el LED no
parpadea al nal del ciclo,, el sistema de escape está
en condiciones adecuadas. Si el sistema de escape está
notoriamente restringido, el CHECK VENT LED parpadea.
Haga revisar el sistema de inmediato, ya que el
funcionamiento será de ciente.
Not blinking:
OK
Blinking:
RESTRICTED
Si existen otros problemas, estos se indicarán con códigos
de error. Consulte el cuadro para ver más detalles sobre
los códigos de error y sus soluciones
5
Fin del ciclo.
Al nal del ciclo de prueba, se visualizará . El
ciclo de prueba terminará y la secadora se apagará de
forma automática después de una breve pausa.
Veri que el código de error antes de llamar al servicio
técnico.
Código
de
error
Causas posibles Soluciones
tE1
o
tE2
Falla del sensor
de temperatura
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
HS
Falla del sensor
de humedad
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
PS
o PF
o nP
• El cable de
alimentación
de la secadora
eléctrica no
está conectado
correctamente
o el suministro
eléctrico de la
casa no es el
correcto.
• Se ha quemado
el fusible de
la casa, se ha
disparado el
disyuntor o ha
habido un corte
de energía.
• Veri que el suministro de
energía o la conexión del
cable de alimentación
con el bloque de bornes.
Consulte la sección
Conexión de secadoras
eléctricas de este manual
para obtener instrucciones
detalladas.
• Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. No
aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito,
solicite los servicios de un
electricista cali cado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No parpadea:
Adecuado
Parpadea:
Restringido
71
FLUJO DE AIRE RESTRINGIDO O
BLOQUEADO
Veri que las condiciones del conducto.
Si el LED de CHECK VENT está encendido, revise
el sistema de escape para veri car que no haya
restricciones ni daños. Repare o reemplace el sistema de
escape según sea necesario.
NOTA: Cuando recién se instale la secadora, debe
realizarse esta prueba para que esté informado acerca
de la presencia de cualquier problema relacionado con
el conducto de escape de su casa. Sin embargo, puesto
que la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece información más precisa sobre el estado
del conducto de escape que la prueba de instalación,
la cantidad de barras visualizadas durante las dos
pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que si lo hace, la
prueba puede arrojar resultados inexactos.
Aunque no se haya visualizado ninguna barra durante
el ciclo de prueba, aún puede haber restricciones en el
sistema de escape. Consulte la sección Ventilación de la
secadora de este manual para obtener detalles sobre el
sistema de escape y los requisitos de ventilación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Evite tendidos largos o con muchos codos o curvas.
Excess or crushed
transition duct
Check for blockages and lint buildup.
Too many elbows or
exhaust too long
Lint
blockage
buildup or
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
Conducto de transición
muy largo o apretado
Demasiado largo o
con demasiados codos
Compruebe la presencia de bloqueos y acumulación de
pelusa.
Asegúrese de que los conductos no estén aplastados ni
restringidos.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Conducto
de escape
aplastado o
dañado
72
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea
completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la
secadora.
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se admiten en todos los ciclos.
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para ENCENDER la secadora.
Presiónelode nuevo para APAGAR la secadora. Al presionar
el botón POWER durante un ciclo, se cancelará dicho ciclo
ycualquier ajuste de carga se perderá.
MANDO DEL SELECTOR DE CICLO Y CICLOS
El mando del selector de ciclo se utiliza para seleccionar
el ciclo de secado deseado girándolo en cualquier sentido
hasta que el LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado
elciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes
estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse
utilizando los botones modificadores de ciclo o de opción
encualquier momento antes de que el ciclo comience.
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
La pantalla cambiará y la secadora mostrará el tiempo
restante estimado (SECADO AUTOMÁTICO) o ajustado
(SECADO MANUAL) y comenzará a girar. Para detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento, abra la
puerta de la secadora o presione el botón START/PAUSE.
Para reanudar el ciclo desde el punto en que se detuvo,
presione de nuevo el botón START/PAUSE.
NOTA: Si la secadora permanece detenida durante más de
cuatro minutos, se apagará automáticamente y se perderán
todos los ajustes realizados.
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar las
opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de
opción tienen funciones secundarias. Los controles se
pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado el
botón DRUM LIGHT durante cinco segundos.
BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre
los botones muestran la selección actual. El ajuste
predeterminado de temperatura no se puede cambiar en
los ciclos de SECADO POR SENSOR. Los ciclos de SECADO
AUTOMÁTICO se pueden modificar utilizando el botón Dry
Level.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para los
ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido para
los ciclos manuales. También se indica el estado del ciclo.
El indicador de COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN se
encenderá si hay una obstrucción grave en el sistema de
ventilación.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre
la existencia de bloqueos en el sistema de ventilación
que reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento y necesitará una menor asistencia técnica,
ahorrándole dinero.
A
E
F
G
B
C
D
A
B
D
F
C
E
G
73
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado,
el proceso del ciclo y el estado de ventilación. Al encender la
secadora, la pantalla se iluminará.
PANTALLA DE TIEMPO
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes o las
opciones seleccionadas. En los ciclos de secado automático,
se estimará el tiempo restante y es posible que cambie
durante el ciclo, en función de las condiciones de la carga.
En el secado manual, se mostrará exactamente el tiempo
que falta para que finalice el ciclo.
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
El indicador CHECK FILTER parpadeará antes de cada
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo en
curso (DRYING o COOLING) (Secado o enfriamiento).
A
B
C
A
B
C
INSTRUCCIONES DE USO
74
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la
carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un
buen rendimiento y proteger los tejidos.
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima
eficacia y rapidez del secado.
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el
LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes predefinidos de temperatura,
nivel de secado y opción para este ciclo.
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden cambiar
ahora si lodesea, utilizando la temperatura y el nivel de secado.
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos
los ciclos. La temperatura sólo se puede ajustar para los ciclos de secado por
tiempo; el nivel de secado sólo está disponible para los ciclos de SECADO
AUTOMÁTICO. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no
se permite una determinada selección.
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y
como semuestra en (antiarrugas, antiestática y bloqueo de los controles).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos
los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se
permite una determinada selección.
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o presionando
el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de cuatro minutos,
lasecadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función antiarrugas,
lasecadora girará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir laaparición de arrugas en la ropa.
1
2
3
4
5
6
7
8
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
INSTRUCCIONES DE USO
75
Etiquetas de cuidado de las prendas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas
con instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo de secado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran cuidados
similares.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de
poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como
clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
secadora como las prendas. Los objetos inflamables, como
mecheros o cerillas, pueden prenderse y provocar un incendio.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
No seque nunca prendas que hayan estado expuestas
aaceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable.
Ellavado de las prendas no eliminará completamente la
presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta advertencia,
pueden ocasionarse incendios, explosiones o, incluso, peligro
de muerte.
Consejos útiles para cargar la secadora
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.
Nocargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para girar y secarse adecuadamente.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches
o enredos en otras prendas.
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
CADA CARGA
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador
CHECK FILTER parpadeará para recordarle que debe asegurarse
de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre de que el filtro
de pelusas está limpio antes de secar una nueva carga; un filtro
de pelusas obstruido incrementará los tiempos de secado. Para
limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa
adherida al filtro con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para
eliminar la pelusa. Presione firmemente el filtro de pelusas para
devolverlo a su lugar.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado
correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento.
Si se pone en funcionamiento la secadora sin el filtro de pelusas
o sin encajarlo correctamente, la secadora o las prendas que
contiene podrían resultar dañadas.
ADVERTENCIA:
Secado a
máquina
Ajuste de
calor
Seco
Normal
Prendas de planchado
permanente/antiarrugas
Suave/
delicado
No secar a
máquina
No secar
(utilizado junto
a "no lavar")
Alto
Medio Bajo
Sin calor/aire
Filtro de pelusas
INSTRUCCIONES DE USO
76
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO.
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los
ajustes de temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si
no se permite la selección.
GUÍA DE CICLOS
= opción disponible
= ajuste predeterminado
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de
desinfección con vapor STEAM SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna
bacteria a la siguiente carga.
Los ajustes predeterminados para el ciclo STEAM SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes
predeterminados no se pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
† El ciclo para Ropa Deportiva está diseñado para ayudar a mantener el rendimiento y extender la durabilidad de las prendas
confeccionadas con propiedades especiales de alto rendimiento. Los niveles de temperatura y de secado son configurados
automáticamente y no son ajustables.
Ciclos de secado automático
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado
necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores
recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tejido
Tempera-
tura
Nivel de
secado
Tiempo en
min.*
Más/
menos
tiempo
Anti-
arrugas
Señal
seco
húmedo
Antiest-
atica
Accela
Steam
Energy
Saver
SECADO AUTOMÁTICO
Normal
Ropa de trabajo,
etc.
Media Media
Elec: 67
Gas: 63
Ajustable
Prendas
voluminosas/
ropa de capa
Colchas,
almohadas,
camisas
Media Media 55
Ajustable
Ropa
informal
Prendas de
planchado
permanente y
sintéticas
Baja Media 32
Ajustable
Carga
pesada
Vaqueros,
prendas pesadas
Extra Alta Media 54
Ajustable
Toallas
Toallas, camisas,
sábanas, tejanos,
coladas mixtas
Alta Media 55
Ajustable
Desinfección
con vapor
Colchas, ropa de
cama, ropa de
niños, etc.
Extra alta Auto 31
Refrescado
con vapor
Colchas, camisas,
pan ta lones,
1-5prendas (NO
utilice para tejidos
delicados).
Alta Desac 10
Ajustable Ajustable
Ropa de
ejercicio
Ropa de ejercicio
Auto Auto 27
Carga
pequeña
Sólo tejidos
normales y de
algodón/toallas
(3 libras máximo)
Extra alta Media 30
Ajustable
Prendas
delicadas
Ropa interior,
sábanas, blusas
Baja Media 28
Ajustable
Ropa de niños Ropa de niños
Extra alta Media 35
INSTRUCCIONES DE USO
77
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de SECADO
MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME para aumentar o reducir el tiempo,
respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad.
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado manual.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
= opción disponible
= ajuste predeterminado
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tejido Temperatura
Nivel de
secado
Tiempo en
min.
Más/
menos
tiempo
Anti-
arrugas
Señal
seco
húmedo
Antiest-
atica
Accela
Steam
Energy
Saver
SECADO MANUAL
Secado
rápido
Para cargas
pequeñas con
tiempos de
secado breves
Extra alta Desac 25
Ajustable Máx. 100
Mucha
suciedad
Para eliminar
pequeñas
arrugas
Alta Desac 20
Ajustable Máx. 100
Secado con
aire
Para prendas
que deben
secarse sin
calor, como
plásticos o
goma
Sólo aire Desac 30
Máx. 100
Rack Dry
Secado en
rejilla
Suéteres de
lana, la seda, la
ropa interior
Desac Desac 50
Baja
Extra baja
Sólo aire
Máx 100
Para secado
general. El
tiempo, la
temperatura
y las opciones
se pueden fijar
manualmente.
Alta Desac 20/30/40/60
Ajustable Max 100
INSTRUCCIONES DE USO
78
El secador está equipado con una puerta bidireccional
que se abre en dos direcciones, desde el lado como
una puerta batiente y desde la parte superior como
una puerta cesto.
Puerta batiente
Utilice la puerta bidireccional como una puerta batiente para
la descarga o carga de ropa voluminosa, ya que permite un
fácil acceso al tambor.
Para abrir la puerta batiente, inserte los dedos en el hueco
de la manivela en la parte superior de la puerta, en el lado
opuesto a las bisagras, y tire de la puerta para abrirla.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la puerta de tipo cesto esté completamente
cerrada antes de utilizar la puerta batiente.
Puerta de tipo cesto
Utilice la puerta bidireccional como una puerta de tipo cesto
al cargar la secadora. Ésta actúa como un conducto para
ayudarle a colocar la ropa en el tambor y evitar que las
prendas caigan al suelo. También resulta de utilidad para la
descarga de algunas prendas pequeñas, y evita que el resto
de la colada caiga al suelo.
Para abrir la puerta de tipo cesto, presione y suelte en el
centro del hueco de la manivela ubicada en la parte superior
de la puerta y tire de la puerta hacia delante.
Asegúrese de introducir la ropa correctamente en el tambor
antes de cerrar la puerta.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el pestillo de la puerta batiente esté
completamente cerrado antes de presionar para la apertura
de la puerta de tipo cesto.
UTILIZANDO EL BIDIRECCIONAL PUERTA
ADVERTENCIA:
Con la puerta abierta, si presiona los tres botones
Con la puerta abierta, si presiona los tres botones
de enclavamiento, podría caerse la puerta. Si no
de enclavamiento, podría caerse la puerta. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir
se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves.
heridas graves.
No coloque objetos pesados ni se apoye sobre la
No coloque objetos pesados ni se apoye sobre la
parte superior de la puerta abierta.
parte superior de la puerta abierta.
La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
lesiones personales o daños materiales.
lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA:
No intente abrir la puerta de tipo cesto más de 40
No intente abrir la puerta de tipo cesto más de 40
grados.
grados.
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos
y las manos podrían quedar enganchados en la
y las manos podrían quedar enganchados en la
puerta y causar daños si ésta cae hacia delante de
puerta y causar daños si ésta cae hacia delante de
forma inadvertida.
forma inadvertida.
hamper door
hamper door release
40°
pestillo de la puerta de tipo cesto
puerta de tipo cesto
swing door
interlock
buttons
puerta batiente
botones de
enclavamiento
INSTRUCCIONES DE USO
79
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos
ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para el
cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto, no
todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de
temperatura y añadir opciones.
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos de
secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas, tenga
cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de estos ciclos.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos
losciclos.
BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO
CONTROL DE TEMPERATURA
Ajusta la temperatura entre EXTRA LOW (Muy baja) y
EXTRAHIGH (Muy alta). De esta manera, puede cuidar con
precisión sus prendas y tejidos. Presione repetidamente el
botón TEMP CONTROL para desplazarse entre los ajustes
disponibles. El ajuste de temperatura no puede modificarse
en los ciclos de secado automático.
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de
SECADOAUTOMÁTICO seleccionado. Presione repetida-
mente el botón DRY LEVEL para desplazarse entre los
ajustes disponibles. Utilice este botón para ajustar el tipo
desecado que prefiera para las prendas de la carga.
Esta opción no está disponible para los ciclos de secado
manual.
La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Seleccionar EXTRA DRY o MOREDRY
(muy seco o más seco) incrementará el tiempo de
duración del ciclo, mientras LESS DRY o DAMP DRY
(menos seco o seco húmedo) reducirá el tiempo y el nivel
de secado.
Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos seco
oseco húmedo) para prendas que desee planchar o
colgar para acabar de secar.
SECADO MANUAL
Le permite seleccionar manualmente una duración del
secado de 20, 30, 40 o 60 minutos. Utilice los botones
MORETIME/LESS TIME (más tiempo/menos tiempo) para
aumentar o reducir el tiempo de secado seleccionado en
incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado cualquiera
de estos botones para que el tiempo cambie a mayor
velocidad. Utilice este ciclo para cargas pequeñas o para
eliminar arrugas.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre
la existencia de bloqueos en el sistema de ventilación
que reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento y necesitará una menor asistencia técnica,
ahorrándole dinero.
AC
B
D
A B C
D
INSTRUCCIONES DE USO
80
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades particulares.
MORE TIME (MÁS TIEMPO)
Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME
botones de tiempo para aumentar o disminuir
el tiempo de secado seleccionado en
incrementos de 1 minuto. Mantenga pulsado el tiempo más o
menos botones TIME para cambiar rápidamente el tiempo.
LESS TIME (MENOS TIEMPO)
Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME
botones de tiempo para aumentar o disminuir
el tiempo de secado seleccionado en
incrementos de 1 minuto. Mantenga pulsado el tiempo más o
menos botones TIME para cambiar rápidamente el tiempo.
DAMP DRY SIGNAL (AMORTIGUAR LA SEÑAL
SECA)
Si se pulsa el botón DAMP DRY señal seca, la
secadora se emitirá un timbre cuando la ropa
está justo antes de completamente seco, en
caso de que quitárselas para planchar o colgar el secado.
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DEL TAMBOR)
Utilice el botón DRUM LIGHT para
encender la iluminación del interior del
tambor durante un ciclo.
NOTA: La iluminación del tambor también se encenderá si
se abre la puerta de la secadora; no obstante, si la secadora
ha permanecido apagada durante más de cuatro minutos, se
apagará la iluminación del tambor hasta que se presione el
botón POWER para encender la secadora.
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)
Si selecciona esta opción, la secadora
continuará girando con las prendas en su interior
durante unos segundos cada pocos minutos sin
calentarlas. Esta opción permanecerá activa durante 150 minutos
una vez finalizado el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta
opción ayuda a evitar las arrugas que se producen en las prendas si
no se retiran inmediatamente una vez terminado el ciclo.
CHIME (AVISO SONORO)
El botón CHIME ajusta el volumen del aviso
sonoro o lo desactiva. Presione repetidamente
el botón hasta llegar al volumen deseado.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para deshabilitar los
controles. Mantenga presionado el botón
DRUM LIGHT durante cinco segundos para
activar o desactivar el BLOQUEO DE LOS CONTROLES.
Se desactivarán todos los controles excepto el botón POWER.
Una vez activado, es necesario desactivar el bloqueo de los
controles antes de poder utilizar los controles. Una vez apagada
la secadora, el botón POWER permitirá encender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Si se activa el
BLOQUEO DE LOS CONTROLES, se iluminará el LED y en la
pantalla se alternará el texto “CL” con el tiempo del ciclo.
ENERGY SAVER (en algunos modelos)
Esta opción ayuda a reducir el consumo de
energía en el ciclo Normal según el tamaño de
la carga. Cuando se seleccione el ahorro de
energia, el ciclo comienza con una seccion de secado por aire y
se aumenta el tiempo de secado.
NOTA: TLa opción Energy Saver se activa de forma
predeterminada en el ciclo Normal. Puede desactivar la
opcion de ahorro de energia para un ciclo Normal mas
rapido que comienza con secado caliente.
RACK DRY (SECADO EN REJILLA)
Use el ciclo RACK DRY con artículos tales
como suéteres de lana, sedas, y lencería, que
se deberían secar en posición horizontal.
También se puede usar RACK DRY con artículos que no deben
secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de
peluche. Cuando se utiliza el ciclo de RACK DRY, pulse el botón
de control de temperatura (TEMP. CONTROL) para seleccionar
entre las opciones Ultra Low o Low (Muy baja o Baja)
termperatura. Si no se selecciona la temperatura, incumplimientos
que el ciclo sin calor.
NOTA: NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la
bandeja instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor
girará de manera habitual, pero la bandeja no se moverá.
Asegúrese de que todas las prendas a secar permanezcan
por completo sobre la bandeja y no se caigan o no sean
arrastradas fuera por el tambor en funcionamiento. Asegúrese
de extraer la bandeja luego de su uso.
Para instalar el estante de secado
1
Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el
estante en el tambor de la secadora.
2
Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente
sobre el interior de la secadora.
INSTRUCCIONES DE USO
81
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LAS FUNCIONES DE VAPOR:
Es posible que el vapor sea claramente visible durante las
funciones de vapor. Esto es normal.
No use la función REFRESCADO CON VAPOR con prendas
de lana, cobijas de lana, chaquetas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de goma espuma o mantas
eléctricas.
Para mejores resultados, coloque prendas con un tamaño y
tipo de tejido similares. No coloque ropa en exceso.
Si el sistema de ventilación de la vivienda está obstruido,
disminuirá el rendimiento de las funciones de vapor.
Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos
pocos segundos cada minuto.
STATIC SHIELD (ANTIESTÁTICA)
Esta opción utiliza el vapor más tarde en el ciclo de secado
para reducir la electricidad estática producida por la
fricción entre los tejidos secos. Cambie el tiempo de vapor
presionando los botones MORE TIME y LESS TIME (más
tiempo y menos tiempo) hasta presentar en pantalla el número
aproximado de prendas en la carga: 7, 9, 11, 14, 16 ó 18. El
tiempo de vapor es de aproximadamente 1-6 minutos, lo que
depende del número de prendas seleccionadas.
NOTA: Cuando se añade ANTIESTÁTICA a los ciclos de
secado automático, el nivel de menos seco y seco húmedo no
se puede seleccionar.
ACCELA STEAM
ACCELA STEAM ayuda a prevenir el sobresecado de la ropa
inyectando vapor durante el proceso de secado.
USANDO LAS OPCIÓNES DE VAPÓR
Agregando vapor a un ciclo estándar
1
Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
deseado.
2
Utilice los botones de con guración de ciclo para ajustar
las con guraciones para ese ciclo.
3
Presione el botón vapor para la opción que le gustaria
agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando los
botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo (Less
Time).
4
Presione el botón de Inicio/Pausa (Start/Pause) para
iniciar el ciclo.
No abra la secadora durante los ciclos de vapor. El vapor
puede provocar quemaduras graves.
No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el ciclo
de vapor o después de finalizado el mismo.
Uso del Ciclo REFRESCADO CON VAPOR
El ciclo refrescado con vapor usa la fuerza del vapor para
reducir rápidamente las arrugas y olores en los tejidos.
Revive la ropa arrugada que ha estado guardada por largo
tiempo y facilite el planchado de prendas muy arrugadas.
REFRESCADO CON VAPOR también se puede usar para
reducir los olores de la ropa, por ejemplo cuando se usaron las
prendas en una sala donde las personas estuvieron fumando.
Este ciclo puede refrescar de una a cinco prendas o una
prenda voluminosa, por ejemplo una colcha. Están disponibles
tres niveles. Use
3
para una a tres prendas y
5
para cuatro
a cinco prendas. Con estos niveles, la secadora seca sin calor
mientras se calienta el agua presente en el generador de
vapor. Una vez que empieza a fluir el vapor, la secadora
secará sólo durante tres segundos de cada minuto. Se obtienen
mejores resultados con tejidos de mezcla 70/30 de algodón/
poliéster.
El nivel grande (big) se debe usar para prendas
voluminosas, como almohadas o animales de peluche. Con
este nivel, la secadora inicia con un segmento de calor seco
seguido de un segmento de vapor más breve, como se indica
arriba.
NOTA: La opción ANTIESTÁTICA se puede usar junto con el
ciclo REFRESCADO CON VAPOR para evitar la electricidad
estática después del ciclo.
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo
REFRESCADO CON VAPOR.
Seleccione la opción ANTIESTÁTICA si lo desea.
El número predeterminado de prendas es tres. Presione el
botón MORE TIME o LESS TIME para ajustar el tamaño
de la carga como ya se describió.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
Cómo usar el ciclo STEAM SANITIZE
El ciclo STEAM SANITIZE es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden lavarse,
utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de algodón
y poliéster. (NO use para espuma de uretano, plumas o
prendas delicadas).
FUNCIONES DE VAPOR
1
2
3
4
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE USO
82
GUÍA DE CICLOS DE VAPOR
Ciclo Vapor
Tiempo
programado
Control
temp.
Nivel de
secado
Estado
de tela
Tipo de tela Cantidad máx.
Steam Sanitize 31 minutos
seca
camisas, ropa de
cama
camisa (1 cada)
ropa de niños 3 lb
Steam Refresh 10 minutos
seca
edredón camisa (1 cada)
camisas* 5 cada
Secado con
sensor
+
Opción de
vapor
+
Static Shield
siga el ciclo
seleccionado
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
+
Accela Steam
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
+
Static Shield
38 minutos
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
* Camisa: mezcla de 70% algodón / 30% poliéster. Excepto telas especialmente
delicadas.
Cuando se tapan el ltro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de
vapor no darán los resultados adecuados.
Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela
similares. No sobrecargue la secadora.
NOTA:
Cuando se selecciona Secado Con Sensor (Sensor Dry) con la opcíon Reducción
Estática (Static Shield) no puede seleccionarse Nivel De Secado (Dry Level) de
Menos (Less) o Humedo (Damp).
La opcion Reducción Estática (Static Shield) también pueden seleccionarse
durante los ciclos Tiempo De Secado (Time Dry).
Después de seleccionar la opción Vapor en Timed Dry, los botones Más Tiempo
(More Time) o Menos Tiempo (Less Time) cambiarán el tiempo de vapor
ÚNICAMENTE.
Despues de presionar Inicio/Pausa (Start/Pause), los botones Más Tiempo (More
Time) o Menos Tiempo (Less Time) no funcionarán.
INSTRUCCIONES DE USO
83
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
LIMPIEZA HABITUAL
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de
poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad.
Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie
inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni
productos similares.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un
paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de
pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido en
agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo; a
continuación séquelo.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor de la secadora y debajo
de ella
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores
ydebajo de la secadora.
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes
de cada ciclo. El indicador CHECK FILTER del panel de control
parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas
instalado.
Limpieza del ltro de pelusas
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo la
eficiencia de la secadora y alargando los tiempos de secado.
Si tras retirar la pelusa, el filtro presenta un aspecto oscuro o
sucio al trasluz, siga estos pasos para limpiarlo:
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar
el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes
de volver a instalarlo y utilizar la secadora.
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora con
un filtro de pelusas húmedo.
1
2
3
1
2
Filtro de pelusas
84
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA
USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA.
Mantenimiento del sistema de ventilación
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año. Si se
produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado,
compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos.
Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en
el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica
una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que
reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará
los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o
restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas
de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier
otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad.
Indicador CHECK VENT
El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para
ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden ocasionar
las obstrucciones en el sistema de ventilación de la vivienda. El
indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle cuando se produce
un problema en el sistema, de manera que pueda repararlo.
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del
sistema de ventilación regularmente, el sistema de advertencia
CHECK VENT detectará y le avisará de cualquier problema
grave que se desarrolle en el sistema de ventilación de la
vivienda. Entre estos, se incluyen sistemas de ventilación que no
sean adecuados por cualquier motivo, incluido una obstrucción
en la ventilación, conductos aplastados o retorcidos, o una
ventilación que supere la longitud máxima recomendada tal
como se describe en la sección de instalación.
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se
permite en estas condiciones.
El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de
que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente
aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente
y, probablemente, averías en la secadora.
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de la
secadora se considera parte de su vivienda y no está cubierta
por la garantía del producto ni por los contratos de protección.
Hayservicios disponibles para realizar la limpieza o el
mantenimiento de la ventilación externa.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Funcionamiento de CHECK VENT
El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se
encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos
componentes durante varios ciclos, el control puede determinar
el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación.
Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador
CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora
seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador,
pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema de
ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de secado
y un mayor consumo de energía.
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar las prendas
de manera adecuada y eficiente, es extremadamente
importante que el sistema de ventilación sea lo más corto y
esté lo más limpio posible. Su longitud DEBE ser inferior a
los requisitos de instalación máxima que se detallaban en la
sección de instalación. También es muy importante que se
asegure de que cuando se instale la secadora, el sistema de
ventilación esté limpio, no presente obstrucciones y no esté
aplastado ni retorcido.
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea
crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de
este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor confiabilidad,
la secadora examinará el estado de ventilación durante
varias cargas. Si durante varias cargas consecutivas se
superan los límites de obstrucción, el control hará parpadear
el indicador CHECK VENT.
Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que es
necesario comprobar lo antes posible la ventilación externa
en busca de posibles obstrucciones.
El indicador CHECK VENT permanecerá encendido
(parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción Y
ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de aire ha
mejorado durante varios ciclos.
Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación, el
indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en restablecerse
y apagar el indicador.
NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para medir
el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de
activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas.
Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso,
puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación
detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en
este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante,
sise ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes,
esposible que se encendiese el indicador CHECK VENT.
1
2
3
4
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse por
los siguientes motivos:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
85
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR dos pitidos. Tras escuchar los dos pitidos, suelte el botón de
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez nalizada la cuenta atrás y
cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la secadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con el
equipo Diagnósticos. Así podrá hablar directamente
con nuestros técnicos especializados. El técnico
graba los datos transmitidos desde la máquina y
los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y e caz.
Si experimenta problemas con la secadora, llamar
al 1-844-553-6667.
Sólo utilice Diagnósticos cuando
se lo pida el equipo de Diagnósticos. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de forma
parecida a un equipo de fax.
Diagnósticos no se puede activar a menos que la
secadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la secadora no se puede encender, la solución
de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Diagnósticos.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Diagnósticos.
Uso de Diagnósticos
Primero, comuniquese al 1-844-553-6667. Si el número del teléfono que está utilizando está en el archivo, y se
asocia con la secadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del equipo Diagnósticos. Siga las
instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
86
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cuando presiono un botón, ¿por qué la secadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Child Lock está activada. Para desactivar Control Lock, encienda la secadora y, luego,
mantenga presionado el botón con la indicación *Control Lock en él o debajo de él durante 5 segundos.
P: ¿Por qué la secadora tarda tanto tiempo en secar la ropa?
R: Un adecuado ujo de aire es esencial para la e cacia del funcionamiento de las secadoras de ropa.
Un ltro de pelusa lleno de pelusa o tapado con una capa de residuos de suavizante para ropa puede
reducir el ujo de aire a tal punto que el tiempo de secado puede incrementarse en gran medida. Otro
factor que afecta el tiempo de secado es el sistema de escape de su casa. Un sistema de escape sucio
y repleto de pelusa o demasiado extenso debe ser limpiado o reparado por un profesional.
P: ¿Por qué la secadora se inicia sola cada pocos minutos?
R: Así es como funciona la función Wrinkle Guard. La secadora funciona por poco tiempo cada pocos
minutos durante un período de hasta 3 horas después de que naliza el ciclo. Esta función está
diseñada para ayudar a prevenir la formación de arrugas cuando la secadora no se descarga de
inmediato luego de que el ciclo naliza.
P: ¿Por qué la secadora indica 3 minutos cuando selecciono el ciclo Steam Refresh?
R: Cuando se selecciona el ciclo Steam Refresh, la secadora muestra la cantidad de prendas, en lugar del
tiempo estimado del ciclo, hasta que inicia el ciclo. Use los botones More Time o Less Time para ajustar
el tamaño de la carga según la cantidad de prendas que desea. Para una carga grande o una sola
prenda voluminosa, use el ajuste
(grande).
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema Causa posible Soluciones
* La luz CHECK VENT
parpadea.
* Este indicador de
advertencia no señala una
avería de la secadora y no
está cubierto por la garantía
de la máquina. Póngase en
contacto con el servicio de
limpieza de conductos para
concertar una cita y limpiar
e inspeccionar su sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación es demasiado
largo o tiene demasiados cambios de
dirección/obstrucciones.
Existen bloqueos parciales en los
conductos por acumulaciones de pelusas u
otros objetos extraños.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de
la secadora.
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener
más detalles.
El conducto debe comprobarse/limpiarse
inmediatamente. La secadora puede utilizarse en estas
condiciones, pero los tiempos de secado serán mayores y
aumentará el consumo eléctrico.
Consulte las secciones sobre el INDICADOR CHECK
VENT y el funcionamiento de la COMPROBACIÓN DE
LA VENTILACIÓN para obtener más información acerca
de esta función.
La pantalla indica d80, d90,
d95.
Los conductos están bloqueados en
un 80%-95%. (Los códigos de error se
muestra solo durante 2 horas.)
El sistema de escape de la casa está
bloqueado.
No utilice la secadora hasta que el sistema
de escape haya sido limpiado y/o reparado.
Utilizar la secadora con un escape notoriamente
restringido es peligroso y podría ocasionar un
incendio u otros daños a la propiedad.
Revise la ventilación exterior cuando la secadora
está funcionando para asegurarse de que el ujo
de aire sea potente.
Si el sistema de escape es extremadamente
largo, hágalo reparar o desviar.
Mantenga la zona alrededor de la secadora
limpia y libre de residuos.
Revise la campana de ventilación para
comprobar si está dañada o tapada con pelusas.
Asegúrese de que la zona alrededor de la
campana de ventilación esté despejada.
87
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El indicador CHECK VENT
permanecerá activo
(parpadeando) después de
eliminar la obstrucción de la
ventilación.
Después de eliminar la obstrucción,
el sistema de comprobación de la
ventilación requiere varios ciclos
consecutivos para determinar
que el rendimiento ha mejorado
antes de restablecer el indicador
CHECKVENT.
Si el indicador CHECK VENT sigue encendido durante más
de cinco ciclos después de eliminar la obstrucción, llame al
servicio técnico.
La secadora no se enciende. El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a una
toma de pared con conexión de conexión a tierra que coincida con
la placa de especificaciones de la secadora.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Los botones están desactivados
o aparece CL en la pantalla
La función CONTROL LOCK (bloqueo
de los controles) está activada.
Mantenga presionado el botón DRUM LIGHT durante tres
segundos para activar o desactivar la función.
La pantalla muestra los códigos de
error: tE1 través tE7.
Error del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra los
códigos de error: PS (sólo
secadoras eléctricas).
No se conectó correctamente el
cable de alimentación
Hilos blanco (N) y rojo (L2) del cable de alimentación.
Compruebe las conexiones del cable de alimentación para ver
la conexión del neutro en la terminal central. Seaplicaron 240
voltios al control, por lo que se protegió automáticamente.
La pantalla muestra los
códigos de error: nP o gAS
El cable de alimentación está mal
conectado.
Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos a gas).
Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque
de terminales.
Con rme que la válvula de corte de gas de la vivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
La luz no enciende cuando la
puerta está abierta
La secadora ha estado apagada por más
de cuatro minutos y la luz se ha apagado.
Presione el botón POWER (encendido) para encender la secadora;
se encenderá la luz del tambor.
La secadora no calienta. Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Suministro o servicio de gas cortado
(sólomodelos de gas).
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible
que un problema del circuito permita que una secadora eléctrica
funcione sin calor.
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y
la secadora están abiertas por completo. Aunque la secadora
no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará
códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros
electrodomésticos dela vivienda que utilicen gas.
Hay pelusa en las prendas. No se ha limpiado adecuadamente el
filtro de pelusas.
No se ordenó correctamente la
colada.
Electricidad estática excesiva en las
prendas.
La secadora está sobrecargada.
Se han dejado pañuelos, papeles, etc.
en los bolsillos.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar
la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio
u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza
proporcionadas. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo, una toalla
de algodón blanco muy gruesa) y deben secarse aparte de
las prendas a las que se adhiere con facilidad la pelusa (por
ejemplo, un par de pantalones negros de hilo).
Utilice un suavizante para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Si se
seca excesivamente una carga, es posible que se acumule
electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice
tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para secarlas.
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y secar las
prendas.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
88
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Manchas de grasa o suciedad
en las prendas
Se han secado juntas prendas limpias y
sucias.
Las prendas no se limpiaron o enjuagaron
adecuadamente antes de introducirlas en la
secadora.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias;
la ropa sucia puede contaminar prendas limpias
introducidas en la misma carga o en cargas posteriores.
Las manchas en prendas secas podrían no haber
sido eliminadas durante el proceso de lavado.
Asegúrese de que las prendas han sido limpiadas o
enjuagadas por completo según las instrucciones de
su lavadora y del fabricante del detergente. Ciertas
manchas difíciles podrían requerir un tratamiento
previo al lavado.
Las prendas tardan mucho en
secarse.
Los conductos de ventilación están
obstruidos, sucios o son demasiado largos.
La carga no se ha agrupado correctamente.
Se trata de una carga grande de tejidos
pesados.
Los controles de la secadora no están
ajustados correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
La secadora está sobrecargada.
La secadora está cargada de forma
insuficiente.
Asegúrese de que los conductos de ventilación están
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas
y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores
de la pared exterior pueden abrirse correctamente y
no están obstruidos, atascados ni dañados.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las
prendas más grandes y pesadas tardan más en
secarse. Las prendas ligeras en una carga de
prendas pesadas pueden falsear los resultados del
sensor, ya que se secan antes.
Los tejidos pesados tardan más en secarse debido
a que tienden a retener más humedad. Para
ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más consistentes para tejidos grandes y pesados,
divida estas prendas en cargas más pequeñas de un
tamaño coherente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de
carga que está secando. Algunas cargas pueden
requerir un ajuste del NIVEL DE SECADO para
secarse correctamente.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio,
siga las instrucciones de limpieza proporcionadas.
Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría
ser necesario detener el ciclo y limpiar el filtro
durante el transcurso del mismo.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione
un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas,
es posible que un problema del circuito permita que
una secadora eléctrica funcione sin calor.
Divida las cargas muy grandes en otras más
pequeñas para conseguir un mejor funcionamiento y
una mayor eficiencia de secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada
algunas prendas más para asegurarse de que las
prendas giran adecuadamente. Si la carga es muy
pequeña y está utilizando ciclos de secado automático,
el control electrónico no podrá detectar correctamente
la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo
demasiado pronto. Utilice la función de secado manual
o añada algunas prendas húmedas más a la carga.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
89
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El tiempo de secado no es
consistente.
Los ajustes de calor, tamaño de la
carga o humedad en las prendas no son
consistentes.
El tiempo de secado de una carga variará dependiendo
del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o
gas LP), el tamaño de la carga, los tipos de tejidos, la
humedad de las prendas y el estado de los conductos
de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso una carga
desequilibrada en la lavadora puede ocasionar un
centrifugado deficiente, que hará que las prendas estén
más húmedas y tarden más tiempo en secarse.
Las prendas están
arrugadas.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se han dejado demasiado tiempo las
prendas en la secadora una vez finalizado
el ciclo.
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire
los elementos mientras todavía les quede un poco de
humedad.
Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos
minutos durante un máximo de 150 minutos para evitar
las arrugas.
Las prendas han
encogido.
No se siguieron las instrucciones de cuidado
de las prendas.
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se
secan a máquina. Utilice un secado a baja temperatura
o sin calor.
Electricidad estática
excesiva en las prendas
tras el secado
No se ha utilizado suavizante o se ha usado
de forma incorrecta.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se están secando prendas sintéticas,
de planchado permanente o de mezcla
sintética.
Utilice un suavizante o la opción STATIC SHIELD, si
dispone de ella, para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático. Seleccione un ajuste LESS DRY en los
ciclos de secado automático, si es necesario.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a
acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante
o utilice la opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más
corto para la función de secado manual.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
90
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Las funciones de vapor no
están operativas
Gotea agua de la boquilla cuando
comienza el ciclo STEAM CYCLE.
El vapor no es visible durante el ciclo
STEAM CYCLE.
No se genera vapor y la pantalla no
muestra códigos de error.
Las prendas siguen estando arrugadas al
terminar el ciclo STEAM REFRESH (refresco
por vapor).
No existen arrugas en las prendas tras
utilizar el ciclo STEAM REFRESH.
Las prendas tienen estática después de que
se usa la opción de reducción de estática
STATIC SHIELD.
Las prendas están demasiado húmedas
o secas después de usar la opción de
reducción de estática Static Shield.
Existen gotas de agua en la puerta durante
los ciclos de vapor.
El tambor no gira durante los ciclos de
vapor.
No puede verse el vapor al comienzo del
ciclo.
La ropa sigue teniendo olor después del
ciclo STEAM REFRESH.
Se trata de condensación de vapor. El agua dejará de
gotear después de unos momentos.
El vapor es difícil de ver cuando la puerta está cerrada.
Sin embargo, por lo general, se formará condensación
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema de
vapor está funcionando correctamente.
Error de nivel de agua. Desenchufe la secadora y llame
al servicio técnico.
Cargue únicamente entre 1 y 5 prendas (excepto prendas
voluminosas individuales). No mezcle distintos de tejidos.
El ciclo STEAM REFRESH es más e caz en tejidos con
mezcla 70/30 de algodón/poliéster. No utilice prendas
de algodón 100%.
Este ciclo está diseñado para eliminar las arrugas.
Si, tras el ciclo STEAM REFRESH, desea crear rayas o
marcas en sus prendas, deberá plancharlas para que así
sea.
La cantidad de estática experimentada dependerá del
nivel de humedad especí co de la piel.
Seleccione el peso de la carga de forma manual antes
de iniciar la opción de reducción de estática.
El vapor en invisible. Sin embargo, bajo ciertas
condiciones, la nube condensada puede verse o puede
formarse condensación en el interior del cristal de la
puerta.
El tambor se detiene para que el vapor permanezca en
el mismo. El tambor girará sólo durante unos segundos
cada minuto.
El vapor se libera en distintos períodos del ciclo para
cada opción. El vapor no puede verse, pero podría
formarse condensación en el interior de la puerta al
generarse vapor.
Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos que
contengan ciertos olores difíciles de eliminar o muy
fuertes, podrían no refrescarse correctamente y requerir
ser lavadas o limpiadas en seco.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
91
Garantía limitada de Kenmore Elite
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía
contra defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del
electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o
reemplazo, a opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del
producto, visite la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos si
el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los ltros,
correas, bolsas o bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para
enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por
agentes de servicio autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles
domésticos, disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal
instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de
Sears, incluida la instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la super cie, si el funcionamiento y
mantenimiento del electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la super cie, que resulten de cualquier
accidente, alteración, abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los nes para los que el
producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la super cie, causados por el uso de
detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las
instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modi caciones hechas sin
autorización a este producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o
cuando no pueda determinarse fácilmente que tenga el logo de certi cación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se
indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no
será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías
implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted también puede contar con otros derechos, que
pueden variar de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
GARANTÍA
92
NOTAS
93
NOTAS
94
NOTAS
95
NOTAS
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Kenmore Elite 61553 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para