LG SW302HP El manual del propietario

Categoría
Controladores de velocidad del ventilador
Tipo
El manual del propietario

El LG SW302HP es un aire acondicionado montado en la pared con tecnología Inverter que ofrece un enfriamiento y calefacción eficientes y silenciosos. Con una capacidad de enfriamiento de hasta 12.000 BTU/h y una capacidad de calefacción de hasta 14.000 BTU/h, es ideal para habitaciones de tamaño mediano a grande. El SW302HP también cuenta con una variedad de características para mejorar la comodidad y la eficiencia, como un sistema de purificación de aire incorporado, un modo de ahorro de energía y un temporizador programable.

El LG SW302HP es un aire acondicionado montado en la pared con tecnología Inverter que ofrece un enfriamiento y calefacción eficientes y silenciosos. Con una capacidad de enfriamiento de hasta 12.000 BTU/h y una capacidad de calefacción de hasta 14.000 BTU/h, es ideal para habitaciones de tamaño mediano a grande. El SW302HP también cuenta con una variedad de características para mejorar la comodidad y la eficiencia, como un sistema de purificación de aire incorporado, un modo de ahorro de energía y un temporizador programable.

MODELOS
UNIDAD EVAPORADORA UNIDAD CONDENSADORA
SW302HP
ND2
SW302HP
UD2
www.lg.com
http://www.lghvac.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO : MONTADO EN LA PARED INVERTER
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
n
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de
sustituirse por un cordon o ensamble especial
disponible por parte del fabricante o su agente de
servicio autorizado.
A. Medidas de seguridad ...................................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Símbolos utilizados en este manual................6
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Luces indicadoras de operación......................7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento.................8
Inserción de pilas ............................................8
Mando a distancia inalámbrico
Mantenimiento.................................................8
Método operativo.............................................8
Mando a distancia inalámbrico........................9
Modo operativo..............................................10
Operación de deshumidificación sana .........11
Funcionamiento automático
(Modelo sólo enfriamiento .............................11
Operación de cambio automático
(Modelo bomba de calor)...............................11
Operación del enfriamiento por chorro de aire
frío/caliente....................................................12
Operación de purificación NEO PLASMA
(Opcional)......................................................12
Limpieza automática (opcional).....................12
Modo de enfriamiento Ahorro de energía
(Opcional)......................................................13
Brilio de la pantalla (optional) ........................13
Funcionamiento Forzado...............................13
Modo de reposo ............................................14
Ajuste de hora actual.....................................14
Ajuste del temporizador.................................14
Dirección vertical/horizontal del flujo de aire
Control (opcional) ..........................................15
Modo circulación de aire ...............................15
Función de reinicio automático......................15
E. Mantenimiento y servicio ............................16
Unidad interior ...............................................16
Unidad exterior ..............................................17
Consejos operativos......................................17
Función de auto-diagnóstico .........................17
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!................................18
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias...............................18
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
n El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
n
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de
alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de
capacidad equivocada. Utilice un interruptor
y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice
siempre este electrodoméstico en un
circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el vendedor,
un electricista cualificado, o un centro de
servicio autorizado. No desmonte o
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra
conforme al diagrama de cableado. No
conecte el cable de puesta a tierra a los
cables de tierra de los conductos de
agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta
de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica
debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la
capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,
deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para las labores de instalación,
desmontaje o reinstalación, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte
de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a
inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de
volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos.
Asegúrese de descargar completamente
el condensador antes de realizar tareas
de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad
puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido
con el producto durante la instalación de
la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente
aquellas piezas listadas en la lista de
piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse
correctamente a fin de evitar tensiones no
deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden
ser causa de una generación excesiva de
calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de
forma segura. Como tornillos, clavos,
pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación
o SVC y, a continuación, retire y deseche
los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y
sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
flojo o roto y, sólo entonces, inserte el
enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser
causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de
refrigerante empleado. Por favor, lea la
etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría
evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes
dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las
manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente
con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos generadores de calor
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en
las piezas eléctricas. Instale la unidad
lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el
producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera
permita la presencia de gases inflamables o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio
cerrado durante mucho tiempo. Realice
periódicamente la ventilación del
producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del
producto durante su funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga
eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores
extraños, o si su producto emite humo.
Cierre inmediatamente el interruptor o
desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde
se encuentra el producto siempre que
funcione cerca de una estufa, elemento
calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad antes de realizar labores de
limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de suministro de
alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie,
especialmente niños, puede caminar por
encima de o caerse sobre la unidad de
exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y
daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable
de alimentación no pueda extraerse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Son necesarias dos o más personas para
levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar
directamente expuesto al viento del mar
(salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para
asegurar que el agua condensada se
drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga el nivel incluso durante la
instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus
vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de
gas (refrigerante) tras la instalación o
reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averías en el producto.
No enchufe ni desenchufe el cable de
alimentación a fin de
ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague
el gas y abra una ventana para la
ventilación del cuarto antes de volver a
encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre
interruptores. Existe riesgo de explosión o
incendio.
Para una limpieza interna, contacte con un
centro de servicios autorizado o un
revendedor.
No utilice detergentes abrasivos que
puedan corroer o dañar la unidad.
• Los detergentes abrasivos pueden
igualmente generar un fallo del producto,
incendio, o descarga.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es un
aire acondicionado de consumidor, no un
sistema de refrigeración de precisión.
Existe el riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo
de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la
unidad. No utilice detergentes fuertes,
disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del
producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y
averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura
tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos
semanas o más a menudo en caso de
necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del
producto.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o la salida de aire mientras
el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían
causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante
durante las labores de reparación, no entre en
contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por
congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos
de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría
verterse.
No realice mezclas distintas a las
especificadas por el refrigerante utilizado
en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de
refrigeración, podría causar una presión
excesivamente alta, provocando daños en el
equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas
durante la instalación, ventile
inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para
su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y de distintas
piezas, deberá realizarse conforme a las
normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia
por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el
producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire
al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o ropas, lávese bien con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros peligros para la
salud.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su
propia piel, directamente a la corriente de
aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de
limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una
cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Uso temporal de un adaptador
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Manual del propietario 7
Presentación del producto
ESPAÑOL
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Entrada de aire
Rejilla frontal
Filtro de aire
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Receptor de señal
Filtro de plasma
Filtro
desodorante
Unidades interiores
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Manguera de drenaje
Placa base
Encendido/
apagado
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error y ajuste de reinicio
automático.
Modo reposo : Se enciende durante el funcionamiento automático del modo reposo.(Modelo no inversor)
Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación múltiple.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.(Modelo no inversor)
Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador o el funcionamiento automático del modo de
reposo (Sólo el modelo inversor)
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo descongelación o el *Arranque en caliente
(Sólo modelo bomba de calor).
Energy-Saving
Cooling Mode
: Se ilumina durante el funcionamiento en ahorro de energía del modo de enfriamiento
(Sólo el modelo inversor)
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad.
(Sólo modelo de enfriamiento).
Funcionamiento
de unidad exterior
OUT
DOOR
* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función de calefacción
para evitar que el aire frío se escape de la unidad.
* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de eliminar cualquier
formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de eficacia.
Modo de
funcionamiento
Forma de la
pantalla
Configuración
de temperatura
Estándar
Demasiado
caliente
Calor Frío
Demasiado
frío
Enfriamiento por
chorro de aire
frío/caliente
Comprobación
del
funcionamiento
Limpieza
automática
Comodidad
Modo de funcionamiento automático
Modo
enfriamiento,
calefacción,
deshumidificación
Pantalla digital : Indica la temperatura y el modo de funcionamiento configurado.
Energy-saving
cooling mode
Unidad exterior
Indicadores luminosos de funcionamiento
Función de filtro desodorizante
Los filtros desodorizantes están compuestos de varios filtros de componentes orgánicos para eliminar las molestias y el dolor en los ojos y el
cuello con varios compuestos orgánicos. También contiene un filtro de formaldehido para bloquear el formaldehido, una de las causas
principales de síndromes de la casa nueva, y evita síntomas como dermatitis, vómitos y neumonía. Y por último, contiene un filtro para
eliminar olores Corrientes que son la causa de migrañas y de fatigas crónicas.
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de
tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia
comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil
acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el
transmisor/receptor de señal a fin de asegurar
una correcta comunicación. Emplee un paño
suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros
equipos, cambie su posición o consulte al
técnico de servicio.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de
la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin
de ponerla en funcionamiento. No deben existir
obstáculos entre ambos.
NOTA
Método de funcionamiento
Manual del propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático o cambio automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Puerta de apertura
independiente tipo
"flip-up” (abierta)
Funcionamiento de calefacción
Transmisor de señal
• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Modo funcionamiento
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
18
7
2
8
13
15
11
6
17
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Mando a distancia inalámbrico
1. BOTÓN START/STOP
Utilizado para encender/apagar la unidad.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
4. BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:
bajo, medio, alto y CAOS.
5. BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el
ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento)
6. BOTÓN CHAOS SWING
Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar
la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del
funcionamiento.
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del
temporizador.
10. BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modo
reposo.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni
calentarlo.
BOTÓN DE MODO ENFRIAMIENTO EN MODO AHORRO DE
ENERGÍA (OPCIONAL) Para modelos tipo Inverter
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
13. BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación
por plasma.
14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de
aire.
15. BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
16. BOTÓN DE 2ª FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
17. BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos
modelos este botón cuenta con una 2ª función del control de
luminosidad del LED.
18. BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de
los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,
presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
NOTA
ON
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Cambio
automático
Calefacción
(Sólo el modelo
bomba de calor)
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
1
2
3
4
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
CHAOS Air
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Presione el botón Start/Stop para
encender la unidad. La unidad
responderá con una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo
de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de
funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento).
Cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación
de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de
enfriamiento debe establecerse entre los 18°C y los
30°C(64°F-86°F) y, para la calefacción, entre los 16°C y los
30°C(60°F-86°F)
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la
velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el
botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
1
2
3
4
Viento natural por lógica CAOS
o
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR y configure el modo CAOS.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la
lógica CAOS.
Modo funcionamiento
Cambio
automático
Deshumidificación
sana
Automático
Manual del propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Básicamente, el funcionamiento automático es el de función de
enfriamiento o calefacción del aire acondicionado.
Sin embargo, durante esta operación, el controlador cambia
automáticamente el modo de funcionamiento a fin de mantener la
temperatura en los ±2 °C en relación al ajuste de temperatura.
En este modo de funcionamiento, el ajuste real de temperatura y la velocidad
del ventilador se establecerán automáticamente mediante la lógica de control
electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o
calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o
reducir la temperatura, respectivamente.
NOTA :
No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del
ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede
utilizar el cambio Chaos en esta operación.
Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie
manualmente a otro modo.
Siga los pasos 1, 2 y 4 para ejecutar el modo de deshumidificación sana
(Consulte el modo de funcionamiento)
Siga los pasos 1 y 2 para ejecutar el funcionamiento automático.
(Consulte el modo de funcionamiento)
Siga los pasos 1, 2, 3 y 4 para ejecutar esta operación.
(Consulte el modo de funcionamiento)
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento)
Operación de cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)
Funcionamiento de deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
o
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN
DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de
deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el
volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,
basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el
mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
o
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
12 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
Funcionamiento de purificación NEO PLASMA (opcional)
AUTO CLEAN
o Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN START/STOP, BOTÓN PLASMA
y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
NOTA
o Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las
unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.
1. Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta función.
2. Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el ventilador interior continuará en
funcionamiento durante cerca de 30 minutos, de forma interna, sin enfriar ni
deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.
3. Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad.
4. Si presionara, de nuevo, el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su
ejecución, la función sería cancelada.
Limpieza automática (opcional)
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en
un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo
operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de
18°C(64°F) durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos
modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad
ultrarrápida y a una temperatura de 30°C(86°F) durante 60 minutos.
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los
contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la
generación de un plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).
Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del
ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
• La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.
• En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro
de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.
• Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire
frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.
NOTA
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier
velocidad del ventilador.
NOTA
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional)
Funcionamiento Forzado
El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y
deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio
de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.
2. Abra la puerta del mando a distancia. Seleccione la operación de enfriamiento o
deshumidificación sana.
3. Presione el BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA.
4. Para cancelar el modo enfriamiento en ahorro de energía, presione de nuevo el
BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA para que la unidad
opere el modo anterior (modo de enfriamiento o deshumidificación sana).
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se
puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.
Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación ≥ 24°C
21°C ≤ temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C
Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Seleccionar la temperatura 22°C(71.6°F) 22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Modelo de
enfriamiento
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener
encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5
segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
ON/OFF
button
Brillo de la pantalla (opcional)
El brillo de la pantalla se puede ajustar con el mando a distancia.
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Abra la tapa del mando a distancia, pulse
el botón 2ndF y, a continuación, pulse el botón de brillo de la pantalla.
La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.
14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Desactivación retardada
del temporizador
Activación retardada
del temporizador
Desactivación y activación
retardada del temporizador
Activación y desactivación
retardada del temporizador
1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se
apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a
7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de tiempo en incrementos de 1 hora,
presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con el mando al aire acondicionado.
3. • (en el modelo sin convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Apagado.
Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen
los indicadores LED del modo Apagado.
• (en el modelo con convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Temporizador.
Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen
los indicadores LED del modo Temporizador.
• El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para lograr
un descanso agradable.
• Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe) cierran parcialmente la descarga inferior en modo reposo para lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1°C(2°F) durante los siguientes 30
minutos (y de 2°C(4°F) durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final
siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.
NOTA
1. La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas,
deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón Start/Stop.
2. Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.
3. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
4. Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
1. Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a distancia.
2. Presione el botón 2ª F.
3. Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO
para encender o apagar el temporizador.
4. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
5. Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a distancia.
Cancelación de ajuste del temporizador
Compruebe si el icono está inactivo.
Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con
el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modo reposo
Configuración de la hora actual
Ajuste del temporizador
Manual del propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE.
Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la
velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR.
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede
ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la
unidad.
2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING.
3. Las rejillas oscilan automáticamente
hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla
en el ángulo deseado
El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede
ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCIÓN
HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan automáticamente
hacia izquierda y derecha.
4. Presione de nuevo para fijar las
rejillas en el ángulo deseado.
Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional)
• Si presiona el BOTÓN CHAOS SWING, la dirección horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el
algoritmo chaos para distribuir uniformemente el aire del cuarto y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta
más cómodo, como si disfrutara de una brisa natural.
• Utilice siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover manualmente la pala
vertical de dirección del flujo de aire podría dañar el mecanismo. Al apagar la unidad, la pala de dirección arriba/abajo del
flujo de aire cerrará el orificio de salida de aire del sistema.
NOTA
CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo. La velocidad del ventilador
cambiará automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
• En el caso de modelo tipo Inverter, que no cuentan con el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE, la
circulación podrá ser activada presionando el BOTÓN PLASMA.
NOTA
Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fábrica, pero siempre
puede desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 segundos. La unidad
emitirá dos señales sonoras, y la luz indicadora (2) parpadeará 4 veces.
Presione de nuevo el botón durante 6 segundos para activarla. La unidad emitirá
dos señales sonoras, y la luz indicadora (1) parpadeará 4 veces.
NOTA
Modo circulación de aire
Esta función resulta útil en situaciones de caída de tensión.
Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condición operativa anterior, y el aire
acondicionado funcionará bajo los mismos ajustes.
Función de reinicio automático
ON/OFF
button
16 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Filtro de plasma
Filtro
desodorante
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o
decoloración de la unidad.
• Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto-
explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los
filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún
resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua templada.
Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada 3
meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos
para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con
una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con agua
templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su lugar.
Filtros desodorantes
Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol
durante 2 horas. A continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.
Desmontaje de filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a
fin de desmontar el filtro de aire.
Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar
descargas eléctricas.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Manual del propietario 17
Mantenimiento y servicio
ESPAÑOL
Unidad exterior
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.
Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse
profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
NOTA
Sugerencias
Función de auto-diagnóstico
LED ( ) de muestra de error
Punto de control
• Termistor de temperatura ambiente interior
abierto/cortocircuitado.
• Termistor de temperatura de los conductos
interiores abierto/cortocircuitado.
(una vez)
3 s 3 s 3 s
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED ( ) de la unidad
parpadeará en caso de avería del termistor.
Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
No enfríe demasiado el
habitáculo.
Esto no es sano para su salud y
además representa un derroche
de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas
y persianas.
No permita que la luz directa del
sol entre en el habitáculo mientras
el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la
temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las
puertas y ventanas
estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir
puertas y ventanas para
mantener el aire frío en el
interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de
aire y reduce los efectos de
enfriamiento y
deshumidificación. Límpielo
al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo
ocasionalmente.
Como las ventanas
permanecen cerradas,
es buena idea abrirlas
para ventilar el cuarto de
vez en cuando.
Configure el ventilador
a alta velocidad para
lograr un enfriamiento
rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del
ventilador sea alta, la
unidad proporcionará su
capacidad nominal de
enfriamiento.
18 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
n
El aire acondicionado está
desenchufado.
n
El fusible está fundido/el interruptor
está activado.
n
Caída de tensión.
n
Alta tensión.
n
El flujo de aire está restringido.
n
El filtro de aire está sucio
n
El cuarto puede haber estado muy
caliente.
n
El aire frío se escapa.
n
Compruebe los ajustes de
temperatura.
n
Puede existir otra fuente de calor en
el cuarto.
El aire
acondicionad
o no se inicia
El aire
acondicionad
o no enfría
como debería
• Asegúrese que el aire acondicionado esté
enchufado completamente en la salida.
• Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el
interruptor o reinicio el interruptor.
• Si experimenta una caída de tensión, apague el
modo de control.
Cuando se restablezca la tensión, espere 3
minutos para reiniciar el aire acondicionado y
evitar la desconexión de sobrecarga del
compresor.
• Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy
baja, el interruptor se desconectaría.
• Asegúrese que no existen cortinas, persianas o
mobiliario bloqueando la parte frontal del aire
acondicionado.
• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas.
Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
• Al encender por primera vez el aire
acondicionado, necesitará dejar pasar un
tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
• Revise los registros de calor abierto y los
retornos de aire frío.
• Asegúrese de que sean correctos.
• Compruebe la existencia y retire tal fuente, o
desconéctela durante el uso del aire
acondicionado.
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una
desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o
reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no
funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de
un mal funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
220 V~ 60 Hz MAX. REFRIGERACION: 4 035 W / 17 A
CALEFACCIÓN: 3 840 W 16,2 A
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
CALLCENTER
1800 10 10 92
Un Amigo Siempre Contigo
Servicio Técnico online: @AmigoLG1
www.lg.com/ec
Dirección Gye: Av. Carlos Julio Arosemena km 2½, solar 32 – Dirección Uio: Av. De los Shyris N43-139 y Río Coca
Síguenos en: LGEcuador @LGEcuador
1 / 1

LG SW302HP El manual del propietario

Categoría
Controladores de velocidad del ventilador
Tipo
El manual del propietario

El LG SW302HP es un aire acondicionado montado en la pared con tecnología Inverter que ofrece un enfriamiento y calefacción eficientes y silenciosos. Con una capacidad de enfriamiento de hasta 12.000 BTU/h y una capacidad de calefacción de hasta 14.000 BTU/h, es ideal para habitaciones de tamaño mediano a grande. El SW302HP también cuenta con una variedad de características para mejorar la comodidad y la eficiencia, como un sistema de purificación de aire incorporado, un modo de ahorro de energía y un temporizador programable.