Wacker Neuson H 45HA Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson H 45HA es un vibrador interno modular diseñado para aplicaciones pesadas o difíciles. Es ideal para la compactación de concreto en estructuras densamente reforzadas, como paredes, columnas y vigas. Con un diámetro de cabezal de 45 mm, proporciona un alto rendimiento y una gran amplitud. Además, su diseño modular permite un fácil mantenimiento y personalización, con una variedad de cabezales y accesorios disponibles para satisfacer necesidades específicas.

El Wacker Neuson H 45HA es un vibrador interno modular diseñado para aplicaciones pesadas o difíciles. Es ideal para la compactación de concreto en estructuras densamente reforzadas, como paredes, columnas y vigas. Con un diámetro de cabezal de 45 mm, proporciona un alto rendimiento y una gran amplitud. Además, su diseño modular permite un fácil mantenimiento y personalización, con una variedad de cabezales y accesorios disponibles para satisfacer necesidades específicas.

www.wackergroup.com
0610060 100
06.2007
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmission Flexible
H 45HA
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
H 45HA
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610060 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
H 45HA
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610060 - 100
Head H 45HA
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
6
H 45HA
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610060 - 100
5
Head H 45HA
Flasche H 45HA
H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
6
0610060 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204086 1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
2 0204261 1
Connector
Anschlussstück
Conector
Connexion
3 0206781 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4 0204260 2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
5 0208491 1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à transmission flexible
6 0205762 4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7 0208723 2
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
A 14x24x7
9 0105844 8
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
H 45HA
Head H 45HA
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
0610060 - 100
7
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Wacker Neuson H 45HA Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson H 45HA es un vibrador interno modular diseñado para aplicaciones pesadas o difíciles. Es ideal para la compactación de concreto en estructuras densamente reforzadas, como paredes, columnas y vigas. Con un diámetro de cabezal de 45 mm, proporciona un alto rendimiento y una gran amplitud. Además, su diseño modular permite un fácil mantenimiento y personalización, con una variedad de cabezales y accesorios disponibles para satisfacer necesidades específicas.

en otros idiomas