PowerSmart DB8617P Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
1
INSTRUCTION MANUAL
EN 17" 3-in-1 Gas Push Lawn Mower
FR 17" 3-in-1 Tondeuse A Gazon A Propulsion de Gaz
ES 17" 3-en-1 CORTADORA DE CÉSPED A GASOLINA
Model # DB8617P
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.Amerisuninc.com
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST
2
3
CONTENTS
Technical data…...………………………………………………………... 3
Introduction………………………………………………………………. 4
Safety information…….………………………………………………... 4
General safety procedures ……....……………………………………… 5
Important safety instructions……………………………………………. 6
Warning label instructions……………………………………………. 8
Knowing your lawn mower……………………………………………… 10
Lawn mower preparation………………………………………………... 11
Operation……………………....………………………………………… 14
Maintenance……………………………………………………………... 18
Storage……………………………………………………………………. 21
Troubleshooting…………………………………………………………. 22
Exploded view & parts list……………………………………………… 23
Warranty………………………………………………………………… 27
TECHNICAL DATA
17" 3-in-1 Gas Push Lawn Mower Model # DB8617P
Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system
Displacement: 127cc
Fuel tank capacity: 0.21Gallon
Oil capacity: 16.9 fl.oz
Cutting width: 17 inch
Cutting height: 1.18 – 3 inch
Height adjustment: 5 Position
Drive type: Push
Grass catcher capacity: 1.4 Bushels
Wheel: Front: 7 inch / Rear: 8 inch
Package dimensions (L x W x H): 29.55 x 19.90 x 15.96inches
Weight: 52lb.
EN
4
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart®Product. This manual provides information regarding the
safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of
the information in this manual. PowerSmart®reserves the right to change this product and
specifications at any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns,
lawn mower damage as well as helpful operating and servicing information. Please read
all the information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
[email protected], or Toll Free at (800) 791-9458. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST
to help solve any issues that you might encounter.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines that are certified to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment), are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: (EM) Engine Modifications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so
equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the
lawn mower and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to
follow instructions and safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal
injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to
the engine.
5
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product,
please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon
monoxide (CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust, you
are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly
levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan, or opening windows and/or doors
will NOT properly vent CO nor supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away
from windows, doors, and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the engine has
been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide
poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which can
cause severe burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion even if it isn’t
directly in contact with gasoline.
Do not operate near an open flame.
Do not smoke near the engine.
Always operate on a firm, level surface.
Always turn engine off before refueling. Allow engine to cool for at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Do not overfill fuel tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the
tank. Allow for expansion.
Always check for spilled fuel before operating.
Empty fuel tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can exceed 1500F
(650C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine identifying hot parts of the
machine.
Allow engine to cool down after use before touching engine or areas of the engine that become hot
during use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life.
Only use engine for its intended purposes.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury or death.
I.General Operation
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine
and attachments.
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically
capable to operate the machine.
3. Do not carry passengers and keep bystanders away.
4. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs.
5. Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Clear the operating area of any objects which could be thrown by or interfere with operation of the
machine
2. Keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the machine
and attachment(s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge chute, or other safety
devices in place and functioning properly. Check frequently for signs of wear or deterioration and
replace as needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment such as safety glasses, hearing protection, and
footwear.
III. OPERATING
1. Only operate the engine in well ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, a
deadly poison.
2. Only operate the machine in daylight or good artificial light.
3. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the
machine, or cause operator to lose their balance or footing.
4. Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
5. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when crossing
gravel surfaces.
6. Do not leave a running machine unattended. Always park on level ground, disengage the
attachment, set parking brake, and stop engine.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and
while backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are
often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other
than the operator.
7
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution while operating near
drop offs.
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip and fall accident.)
3. Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in question.
Tires could slide even if the wheels are stopped.
4. Always keep the machine in gear when going down slopes. Do not coast downhill.
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or direction. Make
turns slowly and gradually.
6. Use extra care while operating machine with a grass catcher or other attachment(s). They can
affect the stability of the machine.
VI. FIRE AND FUEL SPECIFIC
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. Do not remove fuel cap or add fuel with the engine running or while hot.
4. Do not refuel indoors or in enclosed spaces
5. Do not store the machine or fuel container, or refuel, where there is an open flame, spark, or pilot
light such as on a water heater or other appliance.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine and avoid creating any source of ignition until
fuel vapors have dissipated.
7. To help prevent fires: keep machine free of grass, leaves, or other debris build up; clean up oil or
fuel spillage and remove any fuel soaked debris; allow machine to cool before storing.
8. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive.
VII. HAULING
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine for transport.
VIII. SERVICE
1. Keep machine in good working order. Replace worn or damaged parts.
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade(s) or wear gloves. Replace damaged blades.
Do not repair or alter blade(s)
3. Machines with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel injection systems:
WARNING: Fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause
serious injury. If fluid is injected into the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pin holes or nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have
the machine immediately serviced by a trained technician.
4. If equipped, disconnect spark plug wire(s) before making any repairs.
8
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects;
keep safe distance from the machine as long as the engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
.
Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury
.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never
fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated.
9
Look behind while backing
Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the
operational manual
Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself
Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower:
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
Warning: Keep the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs if they
are missing or illegible.
10
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the
components that control of your lawn mower.
1
Recoil
Starter
handle
8
Cutting
height
lever
2
Grass
catcher
9
Primer
bulb
3
Cutting
height
adjustment
lever
10
Fuel
tank
cap
4
Rear
wheel
11
Rear
discharge
door
5
Side
discharge
chute
1
2
Lower
handle
6
Oil
dipstick
1
3
Upper
handle
7
Front
wheel
14
Engine
start/stop
control
1
4
1
3
1
2
5
6
7
8
11
10
9
1
2
3
4
11
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading
this section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri
9-5 EST for customer service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or
shorten its lifespan.
UNPACKING
Tools required (not included): #2PH screwdriver, utility knife.
Unpack the lawn mower and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton
or any packaging until the engine is completely assembled.
1
Side
discharge
chute
5
Spark
plug
wrench
2
Grass
Catcher
6
F
lange
bolts
M6
(
2
)
3
Lawn
mower
7
Funnel
1
2
3
4
5
6
7
12
4
Cable
clip
13
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE
1. Loosen two knobs and turn the folded upper tube to match the lower tube, and tighten the knob.
2. Turn the lower tube to an angle that maches the base and tighten with two screws. Two screws
are in the accessories bag.
3. Lock the cable to the lower handle using cable clip.
4. Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the
upper handle. You must engage the start/stop control
to release the recoil starter handle.
R
ecoil
starter
handle
Cable
Clip
Start/Stop
Control
14
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the rear discharge
door is closed.
1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side
discharge cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side discharge cover at
any time.
GRASS CATCHER
Attach grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Place grass catcher into the slots in the handle brackets.
3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass catcher.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Warning! Cutting height adjustments should only be performed after the engine and
blades have come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to prevent scalping your lawn.
The cutting height is adjusted with front and rear levers.
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make sure that the lever locks
into same position.
15
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the
engine.
1. Add oil before starting mower for the first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and its vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or
running. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other potential sources of ignition.
Engine Oil
E
ngine oil is a key factor in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with
additives or 2-stroke gasoline engine oil, because they haven’t enough lubrication, and may shorten
the engines service life.
Warning: Check the engine with it stopped on a level ground.
Engine oil recommended: 10W-30
As viscosity varies with regions and temperatures, SF class oil is recommended.
Check method
1. Remove the dipstick and Clean it.
2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole without screwing check oil lever.
3. If the oil level is too low, add the recommended engine oil up to the oil upper level.
4. Reinstall the dipstick.
Adding Gasoline
Remove the fuel tank cap and check fuel level.
If the level is too low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level.
FUEl UPPER
L
EVE
l
FUEl
T
ANK
FUE
l
16
Warning:
1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke and allow flames or
sparks in the area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled.
3. Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filling neck). After refueling, make
sure the fuel tank cap is set back securely.
4. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is
spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
5. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of fuel vapor. Keep out of reach of
children.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating.
Do not mix oil with gasoline.
To add gasoline, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew.
3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The capacity of the fuel
tank is 0.21gallons.
NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over during use even
with the fuel cap in place.
4. Reinstall fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth.
IMPORTANT:
• Never use an oil/gasoline mixture.
• Never use old gasoline.
• Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
• Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store lawn mower for extended
periods of time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP CONTROL
This lawn mower comes equipped with an engine start/stop control to
prevent unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing
this
lever will quickly stop the blade in case of danger. The lever must be
actuated before the lawn mower is started. When the engine start/stop
lever is released, it must return to its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several
times in order to ensure that the lever and actuator cables are working
properly. Repeat the test several times after the engine has started up. When
the engine start/stop Control is released, the engine must stop within a few
seconds. If not, contact Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
START THE ENGINE
To start the engine, perform the following steps:
1. Check the oil and fuel levels.
2. Press the primer bulb 3 times.
3. Engage the engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull on the recoil
starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
Engine
start/stop
Control
17
Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back.
4. If engine fails to start, repeat step 3.
NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide
before attempting again. If problems persist, please call customer service.
Note: Don’t allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage
to the starter
STOP THE ENGINE
Release the engine start/stop control to stop the engine.
MOWING
The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum bagging and mulching
performance for years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from becoming
frayed and the lawn from turning yellow.
Mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few inches in
order to avoid stripes.
It’s important to keep the underside of the mower deck clean and remove grass build-up. This buildup
will decrease mulching quality, and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down
by holding a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the
grass. If necessary, mow a number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one
go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to
rotate for a few seconds after the engine has been turned off. Never attempt to manually stop the blade.
Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the
contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object,
immediately turn off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect
the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
USING AS SIDE DISCHARGE
You should fit the mulching adapter in order to use the side discharge.
1. On the side of the mower, lift the side discharge cover.
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the
side discharge cover.
18
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
USING AS A REAR BAGGER
To use the grass catcher to collect clippings while you are operating the mower.
1. Attached grass catcher following instruction in the lawn mower preparation. Grass clippings will
automatically collect in bag as you run the mower. Operate mower until grass catcher is full.
2. Stop engine completely by releasing the engine start/stop lever. Make sure that the engine has
come to a complete stop.
3. Lift rear discharge door and pull grass catcher up and away from the mower to remove the grass
catcher. Dispose of the grass clippings and reinstall the grass catcher when complete.
Warning: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove spark plug wire,
thoroughly inspect mower for any damage, and repair damage before restarting and
operating. Excessive vibration of the mower during operation is an indication of damage.
The mower should be promptly inspected and repaired.
19
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed
here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire before
performing any type of maintenance on your machine.
DECK CARE
It is important to clean underside of the mower deck after use to prevent the build-up of grass
clippings or other debris. Follow steps below for proper cleaning.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Slowly tip mower so that it rests on the housing.
4. To prevent oil spills, always tip the mower so that the Air Filter is facing up.
5. Hold mower firmly and scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
6. Gently lower the mower back on its wheels on the ground.
Warning: Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave the mower tipped for
any length of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.
MOWER BLADE
To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an
authorized service center. To achieve optimal results, we recommend having the blade checked once a
year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine
immediately and pull off the spark plug connector. Tilt the lawn mower to the rear and check the blade
for damage. Always keep the side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be
replaced. Never straighten a bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as this will
result in vibrations, causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.
CHECKING THE OIL
The oil capacity of the engine crankcase is 16.9fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance Schedule.
20
The lawn mower should be checked before each use for proper oil level. This is a critical step for
proper engine starting.
To check the oil level:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Clean around oil fill. Remove dipstick and wipe the dipstick with a clean rag. Insert the dipstick
into the oil fill opening without screwing in. Remove the dipstick to check the oil mark. Add oil if
the oil mark covers less than one half of the dipstick.
3. Slowly add more oil and repeat step 2 until the oil mark reaches to the top of dipstick. Do not over
fill the crankcase.
4. Reinstall oil dipstick.
CHANGING/ADDING OIL
Change the oil according to the Recommended Maintenance Schedule. Change the oil when the
engine is warm. This will allow for complete drainage. Change oil more often if operating under
heavy load or high ambient temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it
has become contaminated with water or dirt. The oil capacity of the engine is 16.9 fl.oz. Add oil when
the oil level is low. For proper type and weight of oil refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of
the “OPERATION” section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will
cause oil to flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level!
2. Remove the dipstick from the engine.
3. Using a funnel or appropriate dispenser, add the correct amount of oil (16.9fl.oz) into the
crankcase.
4. Reinstall dipstick.
NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain. Please call a local recycling
center or auto garage to arrange oil disposal.
AIR CLEANER MAINTENANCE
Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airflow to the carburetor. Occasionally
check that the air cleaner is free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For
air cleaner detail:
1. Open the air cleaner cover.
2. Remove the sponge-like element from the casing.
3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water. Small amount of oil in the
element is normal and necessary for the engine to work properly.
5. If necessary, replace the paper element.
6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner casing and reinstall the cover.
CAUTION: running the engine with dirty, damaged or missing air cleaner element will cause the
engine to wear out prematurely.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact, free of
deposits, and properly gapped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark
plug:
1. Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire.
21
2. Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided. There is limited
space for the wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to
loosen the plug.
3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary.
4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.7 to 0.8 mm (0.028-0.031 in).
5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then
re-gap the spark plug.
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not
over-tighten spark plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark
plug gasket contacts spark plug hole. Reinstall the spark plug boot.
Maintenance Schedule
Item Action Before
each
use
5 Hours of
use or first
month
First 25
hours
of
use
50 hours of
use or every
6
months
100 hours
of use or
every
year
150 hours of
use or every
two
years
Blade
Inspect
x
Blade
mounting
bolt
Inspect x
Engine oil
Check
x
Change x x2x x
Air filter
Check
x
Clean x1x1x1
Replace
x
Grass
bag
Check
x
Blade control
operation Check x x
Spark plug
Check
x
Replace
x
Fuel
tank
Clean
x
Flywheel
brake
pad
Check x
Valve
clearance
Check-
adjust
x
Fuel
line
Check
Check
every
2
years
and
replace
if
necessary
1.
Service
more
frequently
when
used
in
dusty
areas.
2.Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.
22
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and
carburetor bowl.
When storing the mower for extended periods of time:
1. Start the engine and run it until the tank, carburetor bowl and fuel line are completely empty and
the engine stalls.
2. Change the oil after each season.
3. Remove the spark plug. Use an oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull
back the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
5. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint.
6. Store the equipment in a well-ventilated place.
NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system damage or engine performance
problems resulting from neglected storage preparation.
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever
disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire
disconnected.
Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed. Press primer bulb.
Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line. Clean fuel line.
Engine flooded. Wait a few minutes to restart, do not
prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose. Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel. Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl.
Water or dirt in fuel system. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter Clean or replace the filter.
Engine overheats. Engine oil level low. Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted. Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or
gap too wide. Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner. Clean or replace the filter.
Excessive
vibration/noise
Blade loose or unbalanced. Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade. Replace the blade.
Mower will not mulch
grass. Wet grass. Do not mow when grass is wet, wait until
dry to cut.
Uneven cut. Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Dull blade. Sharpen or replace blade.
24
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST
25
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1303190328 Engine 1 31 303181203 Rear axle seaming 1
2303020627 Bolt M8X25 3 32 203050387 8"Left wheel 1
3203050381 Side discharge
deflector 1 33 303030087 Locknut M6 2
4303090066A Spring pin shaft 1 34 203050523 Rear base 1
5303130335 Torsional spring 1 35 303130336 Rear cover torsional
spring left 1
6303160456 Side discharge Bracket 1 36 203050524 Rear cover 1
7303020468 Hex washer Bolt
M6X12 2 37 303010095 Screw ST4.2X14 2
8203050382A Side discharge chute 1 38 203050525 Rear block cover 1
9203050522 Front cover 1 39 303130337 Rear cover torsional
Spring right 1
10 303010332 Hex washer screw
ST6.3X20 16 40 302080050A Plastic windshield 1
11 303030077 Flange nylon nut M8 4 41 303010351 Self-tapping screw
ST6.3x14 4
12 203050384 7"Right wheel 1 42 302120066 Grass collector 1
13 303181207 Front axle seaming 1 43 303081144 Collector holder 1
14 303030032 Locknut M6 4 44 303121005 Cotter Pin 2
15 303071058 Front adjustment
spring leaf assembly 1 45 303160807 Perforated pin M6X35 2
16 303020276 Hex washer Bolt
M6X12 2 46 303020558 Bolt M6X35 2
17 303071034 Axle keeper 4 47 303081145 Lower Tube L 1
18 303010216 Self-tapping screw
ST6.3x20 10 48 303030026 Nut M8 2
19 203050385 7" Left wheel 1 49 203020336A Knob 2
20 303020626 Blade Bolt 1 50 302060035 Plug 2
21 303043023 Butterfly washer 1 51 303020140 T-screw M8X50 2
22 303240634 17"blade 1 52 303081146 Lower tube R 1
23 303180808 Blade connector 153 303080489A Upper tube 1
24 303110030 Key 4.7*40 1 54 302080049 Breaking cable 1
25 303060140 Flat washer 2 55 303020308 Hex washer screw
M6X30 1
26 303181205 17" Steel deck 1 56 303030025 Cap nut M6 2
27 203050526 Rubber sheet 1 57 303080509 Cutting control bar 1
28 203050386 8" Right wheel 1 58 303030065 Nut M6 1
29 303071059 Rear adjustment spring
leaf assembly 1 59 303160531A Hook 1
30 303010360 Locknut M6x14 2
26
Engine explode view and part list
27
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty
E01-1 11310-Z3E0111-00A1 CRANKCASE SUBASSEMBLY. 1 E04-8 13111-Z3E0110-00A0 PISTON 1
E01-2 90682-Z240110-0000 SEAL, OIL 1 E04-9 13200-Z3E0110-00A0 RING ASSY, PISTON 1
E01-3 90682-Z030210-0000 SEAL, OIL 1 E05-1 90107-0516-01 SCREW 3
E01-4 90103-0410-51 SCREW 1 E05-2 80001-Z2P0210-Q200 HOUSING, ENGINE 1
E01-5 11321-Z2P0110-0000 PIECE, BREATH 1 E05-3 28200-Z2P0310-Q2A0 STARTER ASSY, RECOIL 1
E01-6 11337-Z2P0110-0000 1 E05-4 90007-0520-A1 BOLT 4
E01-7 90007-0512-A1 BOLT 1 E06-1 90204-Z010210-0100 BOLT 1
E01-8 11333-Z2P0110-0000
PLATE, BREATH GROOVE
COVER 1E06-2 17002-Z2P0110-00A0 GASKET, INLET 1
E01-9 16061-Z2P0110-00A0 ARM, GOVERNOR 1 E06-3 16003-Z2P0110-00A0 PLATE, CARBURETOR INSULATOR 1
E01-10 90501-Z010110-0000 PIN 1 E06-4 16004-Z2P0110-00A0 GASKET, INSULATOR PLATE 1
E01-11 90412-Z870210-0000 WASHERFLAT 1E06-5 16100-Z3E0110-00A0 CARBURETOR ASSY. 1
E01-12 16062-Z2P0110-0000 ROD, GOVERNEOR 1 E06-6 90685-Z030410-0000 CLAMP 1
E01-13 16072-Z010110-0000 BOLT, GOVERNOR SUPPORT 1 E06-7 90686-Z2P0111-00M0 TUBE, FUEL 1
E01-14 90305-0600-31 NUT 1 E06-8 90685-0700-01 CLAMP 2
E01-15 16070-Z2P0110-0000
SUPPORT SUBASSEMBLY,
GOVERNOR 1 E06-9 16211-Z2P0110-0000 TUBE, STARTING RICHED VALVE 1
E01-16 16063-Z2P0110-0000 SPRING, GOVERNOR 1 E06-10 16212-Z2P0110-00A0 SEAT, STARTING RICHED VALVE 1
E01-17 19308-Z2P0110-0000 SHIELD, CRANKCASE SIDE 1 E06-11 16213-Z2P0110-00A0 VALVE BODY, STARTING RICHED 1
E01-18 90007-0512-A1 BOLT 1 E10-1 13501-Z010110-00A0 NUT, FLYWHEEL 1
E01-19 11340-Z2P0110-0000 1 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 IMPELLER 1
E01-20
16561-Z2P0110-0000
PLATE SUBASSEMBLY,
THROTTLE CONTROL
BOTTOM 1
E10-3
28020-Z2P0110-0000 SEAT, STARTER CUP 1
E01-21 90007-0512-A1 BOLT 1 E10-4 13510-Z2P0111-0000 FLYWHEEL SUBASSEMBLY 1
E01-22 15010-Z2P0310-Q200 DIPSTICK, OIL 1 E10-5 30029-Z2P0110-0000 LUGSHROUD 1
E02-1 11411-Z2P0111-00A0 COVER, CRANKCASE 1 E10-6 90007-0514-A1 BOLT 1
E02-2 90682-Z030320-0000 SEAL, OIL 1 E10-7 45200-Z2P0310-0000 BRAKE ASSY. 1
E02-3 90001-0630-01 BOLT 7 E10-8 90007-0520-A1 BOLT 3
E02-4 16400-Z2P0111-00A0 GEAR ASSY, GOVERNOR 1 E10-9 30400-Z2P0110-0000 COIL, IGNITION 1
E02-6 90001-0616-01 BOLT 1 E10-1 13501-Z010110-00A0 NUT, FLYWHEEL 1
E02-7 90502-0812-00 PIN 2 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 IMPELLER 1
E03-1 14081-Z2P0110-00A0 TAPPET, VALVE 2 E10-3 28020-Z2P0110-0000 SEAT, STARTER CUP 1
E03-2 14071-Z2P0110-00A0 LIFTER, VALVE 2 E10-4 13510-Z2P0111-0000 FLYWHEEL SUBASSEMBLY 1
E03-3 12131-Z3E0110-00A0 GASKET, CYLINDER HEAD 1 E10-5 30029-Z2P0110-0000 LUGSHROUD 1
E03-4 12140-Z3E0210-00A0
HEAD SUBASSEMBLY,
CYLINDER 1E10-6 90007-0514-A1 BOLT 1
E03-5 90001-0850-01 BOLT 4 E10-7 45200-Z2P0310-0000 BRAKE ASSY. 1
E03-6 30010-Z120110-00A0 PLUG, SPARK 1 E10-8 90007-0520-A1 BOLT 3
E03-7 12101-Z810210-00A0 GUIDE, SEAL 1 E10-9 30400-Z2P0110-0000 COIL, IGNITION 1
E03-8 12110-Z2P0110-00A0 VALVES SET 2 F01-1 17001-Z2P0110-00A0 GASKET, AIR CLEANER 1
E03-9 12103-Z030110-0000 SPRING, VALVE 2 F01-2 17100-Z2P0110-0000 CLEANER, AIR 1
E03-10 12112-Z010110-00A0 SEAT, VALVE SPRING 2 F01-3 90305-0600-31 NUT 2
E03-11 14310-Z2P0110-00A0
ROCKER SUBASSEMBLY,
VALVE 2 F01-4 17004-Z2P0110-0000 TUBE, BREATHER 1
E03-12 14330-Z2P0110-00A0 SHAFT, VALVE ROCKER 1 F02-1 90107-0413-03 BOLT 3
E03-13 12411-Z2P0110-0000 COVER, CYLINDER HEAD 1 F02-2 18130-Z2P0210-0000 COVER, MUFFLER OUTER 1
E03-14 90007-0512-A1 BOLT 4 F02-3 90001-0616-01 BOLT 2
E04-1 13300-Z2P1410-00A0 CRANKSHAFT ASSY. 1 F02-4 18100-Z2P0210-0000 MUFFLER ASSY. 1
E04-2 14014-Z2P0210-00A0 GEAR, TIMING DRIVE 1 F02-5 18020-Z2P0111-00A0 PLATE, MUFFLER INSULATOR 1
E04-3 90408-Z030210-0000 WASHERFLAT 1F03-1 16600-Z2P0110-Q2M9 TANK ASSY, FUEL 1
E04-4 14200-Z2P0111-00A0 CAMSHAFT ASSY. 1 F03-2 16744-Z620120-0000
CHAIN PROOF OFFFUEL TANK
COVER
1
E04-5 13122-Z240110-00A0 CLIP, PISTON PIN 2 F03-3 16730-Z620210-LKD0 COVER, FUEL TANK 1
E04-6 13121-Z240110-00A0 PIN, PISTON 1 F03-4 16652-Z030110-00A0 STRAINERFUEL 1
E04-7 13010-Z2P0110-00A0 ROD, CONNECTING 1 F03-5 90685-Z030410-0000 CLAMP 1
28
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties
are consistent with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will
be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the
tool(s) is used while providing professional or commercial services, the warranty coverage shall be for a
maximum of (90) days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or improperly repaired, by person(s) other than an Authorized Seller or Service
Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This includes drive belts, blades and
grass bags. Carburetor issues, and/or other damage found to be the result of stale, contaminated or
compromised fuel, is not covered under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation
prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date
of purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH
THE TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY
REPLACEMENT PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free at: 1-800-791-9458(M-F 9am – 5pm EST) Email: support@amerisuninc.com
PLEASE SAVE ALL OF YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
29
SOMMAIRES
Données Techniques …...………………………………………………………... 28
Introduction……………………………………………………………….…...... 29
Information de Sécurité …….………………………………………………...… 29
Procédures Générales de Sécurité ……....……………………………………… 30
Instructions Importantes de Sécurité……………………………………………. 31
Instructions sur les étiquettes d'avertissement…………………………………… 33
Connaître votre Tondeuse à Gazon……………………………………………… 35
Préparation de la Tondeuse à Gazon …………………………………………… 36
Opération……………………....………………………………………………… 39
Entretien……………………………………………………………...………… 43
Stockage…………………………………………………………………….…… 46
Dépannage……………………………………………………………………… 47
Vue éclatée & Liste des Pièces………………………………………. ................ 48
Garantie ………………………………………………………………………… 52
DONNEES TECHNIQUES
17" 3-pouces-1 Tondeuse à Gazon à Propulsion Modèle # DB8617P
Type de moteur : 4-temps, OHV, monocylindre avec refroidissement à air forcé
Déplacement : 127cc
Capacité de la boîte de carburant : 0.21Gallon
Capacité d’huile : 16.9fl.oz
Largeur de coupe : 17 pouce
Hauteur de coupe : 1.18 – 3 pouce
Réglage de la hauteur : 5 Position
Type d’entraînement : propulsion
Roue : Avant : 7 pouce / Arrière : 8 pouce
Dimension du paquet (L x L x H) : 29.55 x19.9x 15.96 pouces
Poids : 52livres
FR
30
INTRODUCTIONS
Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation
et la maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude
des informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la
modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la durée de vie de la
tondeuse à gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l'attention sur les problèmes de
sécurité potentiels, les dommages causés par la tondeuse à gazon ainsi que des
informations utiles sur l'utilisation et l'entretien. Veuillez lire avec attention toutes les
informations pour éviter des blessures et des dommages de la machine.
QUESTIONS ? PROBLEMES ?
Veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire,
soit par courriel : [email protected], soit à l’appel en PCV (800)791-9458. Nous sommes
disponibles de 9h à 17h HNE de lundi à vendredi pour vous aider à résoudre tous les problmes que
vous pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS
Ayant d’être certifié pour se conformer à la réglementation américaine des émissions, soit les règles
élaborées par l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits
équipements hors route, les moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans
plomb, et peut comprendre les systèmes suivants de contrôle d’émission : (MM) les Modifications des
Moteur et (CTV) Catalyseur à Trois Voies (si ainsi équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de faire fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les avertissements et
instructions sur la tondeuse à gazon dans ce guide de l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions
et situations possibles. Lisez le guide de l'ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de
sécurité et de fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la sécurité peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité sur les dangers qui
peuvent entraîner des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d'alerte pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entrainer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé
sans le symbole d'alerte.
31
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le
produit, veuillez appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que
vous ne pouvez pas voir ou sentir. Si vous sentez l'échappement du moteur, vous respirez du CO. Or,
même si vous ne sentez pas l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N'utilisez JAMAIS un moteur à l'intérieur d'une maison, d'un garage, d'un vide sanitaire ou d'une
autre pièce partiellement fermée. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler
dans ces zones. L'utilisation d'un ventilateur, ou l'ouverture de fenêtres et / ou de portes, n'évacuera
PAS correctement le CO ni fournira suffisamment d'air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT un moteur
à l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer l'échappement
du moteur.
Même si vous utilisez un moteur correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. Utilisez
TOUJOURS une alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si vous
commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible après que le moteur a démarré, déplacez-vous à
l'air frais. Visitez un docteur. Il est possible que vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L'échappement de cette machine contient des produits chimiques reconnus
par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence hautement inflammables et
explosives qui peuvent causer de graves brûlures ou même la mort en cas d’inflammation. Une
flamme nue à proximité peut provoquer une explosion même si elle n'est pas directement en contact
avec de l'essence.
Ne faites pas fonctionnez la machine près d’une flamme nue.
Ne fumez pas près du moteur.
Toujours opérez sur une surface plane et ferme.
Toujours arrêtez le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir 2
minutes
Ne remplissez trop le réservoir de carburant. L'essence peut se dilater pendant le
fonctionnement. Ne remplissez pas jusqu'au sommet du réservoir. Permettez l’expansion
d’essence.
Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l'utiliser.
Faites vider le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les températures proches
de l'échappement peuvent dépasser 150° F (65° C).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes d'avertissement sur le moteur qui
identifiant les parties chaudes de la machine.
Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent chaudes pendant l'utilisation, le
laissez refroidir après l’utilisation.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de
vie.
N'utilisez le moteur que pour les fins prévues.
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Le non respect des
consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, même mortelles.
I.Opération Générale
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements de ce manuel ainsi que sur la
machine, le moteur et les accessoires.
2. Uniquement les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement
capables d'utiliser la machine.
3. Ne transportez pas de passagers et éloignez-vous des spectateurs.
4. N'utilisez pas la machine sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
5. Suivez les recommandations du fabricant concernant les masses d'équilibrage ou les contrepoids.
II. PREPARATION AVANT UTILISATION
1.Nettoyez la zone de travail de tout objet pouvant être projeté ou interférer avec le fonctionnement de
la machine
2. Gardez la zone d'opération dégagée de tout spectateur, en particulier des enfants en bas âge. Arrêtez
la machine et les accessoires si quelqu'un entre dans la zone.
3.Ne pas utiliser la machine sans que le bac à herbe, la goulotte d'éjection ou tout autre dispositif de
sécurité soit en place et fonctionne correctement. Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de
détérioration et remplacez-les si nécessaire.
4. Portez des équipements de protection individuelle appropriés tels que des lunettes de sécurité, des
protections auditives et des chaussures.
III. EN FONCTIONNEMENT
1. Utilisez le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un poison mortel.
2. Utilisez uniquement la machine à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
3. Évitez les trous, les ornières, les bosses, les rochers ou tout autre danger caché. Un terrain accidenté
peut renverser la machine ou entraîner une perte d'équilibre ou de pied de l'opérateur.
4.Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous la machine. Restez à l'écart
de l'ouverture de décharge en tout temps.
5. Ne dirigez pas le produit de décharge vers qui que ce soit. Évitez de décharger du matériel contre un
mur ou une obstruction. Le matériau peut ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame (s) lorsque
vous traversez des surfaces de gravier.
6. Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Toujours stationner sur un sol plat,
désengager l'accessoire, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur.
7. Ne tondez pas en sens inverse sauf en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder vers le bas et
derrière avant en reculant.
IV SPÉCIFIQUES AU ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence d’enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne présumez jamais que les
enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
2.Gardez les enfants hors de la zone d'opération et sous la surveillance attentive d'un adulte
responsable autre que l'opérateur.
V. SPÉCIFIQUE 'A WNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L'opération sur les pentes exige une prudence
accrue.
1. Voyagez dans les directions recommandées par le fabricant sur les pentes. Faites preuve de
prudence lorsque vous travaillez près des points de chute.
33
2. Évitez de tondre l'herbe humide. (Une mauvaise mise en place pourrait provoquer un accident de
glissement et de chute.)
3.Ne faites pas fonctionner la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité est
en cause. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont arrêtées.
4.Toujours garder la machine en marche lorsque vous descendez des pentes. Ne faites pas la côte en
descendont.
5. Évitez de démarrer et de vous arrêter sur les pentes. Évitez les changements brusques de vitesse ou
de direction. Faire tourner lentement et progressivement.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez la machine avec un bac à herbe ou un autre
accessoire. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
VI. SPÉCIFIQUES FEU ET CARBURANT AUX FEU DARBURANT
1. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
2. Utilisez uniquement un bidon de carburant approuvé.
3. Ne retirez pas le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
4. Ne pas faire le plein à l'intérieur ou dans des espaces clos
5. Ne rangez pas la machine ou le bidon d'essence, ne faites pas le plein d'essence s'il y a une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau ou un autre appareil.
6. Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source
d'ignition tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas dissipées.
7.Pour aider à prévenir les incendies: garder la machine exempte d'herbe, de feuilles ou de tout autre
débris accumulé; nettoyer les déversements d’huile ou de carburant et éliminer tout débris imbibé de
carburant; laisser la machine refroidir avant de la ranger.
8. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez de l'essence et d'autres carburants. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
VII. TRANSPORT
1. Utilisez la ranpe pleine largeur pour charger et décharger une machine en vue de son transport.
VIII. UN SERVICE
1. Gardez machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
2. Faites preuve de prudence lors de l'entretien des lames. Enveloppez la ou les lames ou portez des
gants. Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ou altérer les lames
3. Machines avec pompes hydrauliques, tuyaux flexibles ou moteurs; et / ou systèmes d'injection
diesel:
AVERTISSEMENT: le fluide s'échappant sous pression peut avoir une force suffisante pour pénétrer
la peau et causer des blessures graves. Si du liquide est injecté dans la peau, consultez immédiatement
un médecin. Gardez le corps et les mains à l'écart des trous d'épingle ou des buses qui éjectent du
fluide sous haute pression. En cas de fuite, faites imdiatement réparer la machine par un technicien
qualifié.
4.Si le cas échéant, débranchez le (s) fil (s) de bougie avant d'effectuer toute réparation.
34
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS SUR LÉTIQUETTE
Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité avec la machine tant que le moteur tourne.
Ne
pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
Faites plus attention aux mains et aux pieds de l’opérateur pour éviter les blessures.
Ne
pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le du feu.
Ne
remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Émission de gaz toxique, n'utilisez pas la tondeuse dans un endroit ferme ou mal
ventilé.
35
Regarder en arrière tout en vous retournant
Danger en pente raide
Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le conformément au manuel
d'utilisation.
Surfaces chaudes
Lors de la tonte, veuillez porter les lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous
protélé
Tenir à l'écart des spectateurs.
Étiquette de sécurité trouvée sur la tondeuse à gazon:
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS À L'ÉCART.
Avertissement: Conservez les symboles de sécurité clairement visibles sur l’appareil. Remplacez-les
s'ils sont manquants ou illisibles.
36
CONNAITRE VOTRE TONDEUSE A GAZON
Veuillez utiliser l'illustration ci-dessous pour vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des
composants qui contrôlent votre tondeuse à gazon.
1 La Poignée du Démarreur 8 Le Levier de Réglage pour
D
e
coupe
le
Hauteur
2
Collecteur
d
herbe
9
ampoule
d'amor
ç
age
3 Le Levier de Réglage pour Découpe
Hauteur
10 le bouchon du réservoir de
carburant
4
Roue
Arri
è
re
11
Porte
de
d
é
charge
arri
è
re
5 Couvercle Latérale de Décharge 12 Levier de Démarrage / Arrêt du
Moteur
6 Jauge d'Huile 13 Levier de Démarrage / Arrêt du
Moteur
7
Roue
Avan
1
4
Poign
é
e
Sup
é
rieure
1
4
1
3
1
2
5
6
7
8
11
10
9
1
2
3
4
37
PREPARATION DE LA TONDEUSE A GAZON
La section suivante décrit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à gazon pour utilisation. Si,
vous n'êtes pas sûr de savoir comment effectuer l'une des étapes après avoir lu cette section, veuillez
appeler (800) 791-9458Lun-Ven 9-5 EST pour le service à la clientèle. Le défaut d'effectuer ces
étapes correctement peut endommager la tondeuse à gazon ou raccourcir sa durée de vie.
DEBALLAGE
Outils nécessaires (non inclus): tournevis # 2PH, couteau utilitaire.
Déballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, comparez-les avec la liste ci-dessous. Ne jetez pas le
carton ou tout autre emballage avant que le moteur ne soit complètement assemblé.
1 Goulotte latérale d'évacuation 5 Clé de bougie d’allumage
2 Collecteur d’herbe 6 Boulon à bride M6 (2)
3
4
Tondeuse
Clip de câble 7 Entonnoir
1
2
3
4
5
6
7
38
FIXER LA POIGNEE INFERIEURE & SUPERIEURE
1. Desserrez deux boutons et tournez la poignée supérieure pliée en l'ajustant à la poignée inférieure,
puis serrez le bouton.
2. Tourner la poignée inférieure à un angle qui wnis la base et serrer avec deux vis. (Deux vis sont
dans le sac d'accessoires.
3. Verrouillez le câble sur la poignée inférieure à l'aide d'un clip pour câble.
4. Insérez le câble de la poignée de démarreur à rappel dans le crochet fourni
sur la poignée supérieure. Vous devez activer la commande marche / arrêt pour
relâcher la poignée du lanceur à rappel.
Poignée de démarrage de recul
Clip
de
c
â
ble
Levier de
démarrage / arrêt
du
moteur
39
CHUTE LATÉRALE DE DÉCHARGE
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de charnière et abaissez le
ressort sur le couvercle d'éjection latérale.
Attention : N'essayez pas de retirer le couvercle latéral de décharge à ressort monté en permanence à
tout moment.
AJUSTER LA HAUTEUR DE DECOUPE
Avertissement ! Les réglages de la hauteur de découpe ne doivent être effectués qu'après
l'arrêt complet du moteur et des lames !
Il est toujours préférable de commencer à couper votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée
pour éviter de scalper votre pelouse.
La hauteur de découpe est ajustée avec un levier pour r'arriere un pour l'avant
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position souhaitée. Assurez-vous que le levier se
verrouille en position.
40
OPÉRATION
REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE
Le moteur est expédié sans huile ni essence. Assurez-vous d'ajouter de l'huile et de l'essence avant de
démarrer le moteur.
1.Ajouter de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois.
2. Faites le plein dessence conformément aux instructions .
Avertissement: Faites très attention lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne remplissez jamais la
machine à l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les
cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation potentielles.
Huile moteur
L'huile moteur est un facteur clé dans la détermination des performances du moteur. Ne appliquez
pas d
huile moteur contenant des additifs ni d
huile moteur à 2 temps à essence, car ils ne lubrifient
pas suffisamment et peuvent raccourcir la durée de vie du moteur.
Vérifiez le moteur arrêté surune surface plane
Huile moteur recommandée: 10W-30
Comme la viscosité varie avec les régions et les températures, une huile de classe SF est
recommandée.
Méthode de verification
1) Retirez la jauge et nettoyez-la.
2) Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser le levier de contrôle de l'huile.
3) Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée jusqu'au niveau supérieur
d'huile.
4) Réinstallez la jauge.
.
Ajout d'essence
Retirez le bouchon du réservoir de carburant et vérifiez le niveau de carburant.
Mer
marque supérieure
marque inférieure
Température
41
Si le niveau est trop bas, faites le plein de carburant, n'oubliez pas d'ajouter du carburant sans
dépasser le niveau supérieur du carburant.
1. L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions.
2. Faites le ravitaillement dans une zone de ventilation adéquate avec le moteur arrêté. Ne fumez pas
et ne laissez pas de flammes ou détincelles dans la zone de stockage de lessence ou de
remplissage du réservoir.
3. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant (le goulot de remplissage ne doit pas
contenir de carburant). Après avoir fait le plein, assurez-vous que le bouchon du réservoir de
carburant est bien en place.
4. Veillez à ne pas renverser de carburant lors du ravitaillement. Le carburant ou les vapeurs de
carburant renversés peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone
est sèche avant de démarrer le moteur.
5. Évitez le contact répété ou prolongé avec la peau ou la respiration de vapeurs de carburant. Tenir
hors de portée des enfants.
Utilisez de l'essence sans plomb fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat) avec un indice d'octane
minimum de 87. Ne mélangez pas l'huile avec de l'essence.
Pour ajouter de lessence, procédez comme suit:
1. Assurez-vous que la tondeuse est sur une surface plane.
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et mettez-le de côté. REMARQUE: le bouchon du
réservoir peut être serré et difficile à dévisser.
3. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0,21 gallons.
REMARQUE: Ne remplissez pas le réservoir de carburant au maximum. L'essence augmentera et
débordera pendant l'utilisation même avec le bouchon d'essence en place.
Niveau supérieur d’essence
Réservoir d'essence
Essence
42
4. Remettez le bouchon en place et essuyez toute essence renversée avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N'utilisez jamais de mélange huile / essence.
N'utilisez jamais d'essence ancienne.
Évitez que le réservoir d'essence ne soit sali ou incrusté.
L'essence peut vieillir dans le réservoir et en rendre le démarrage difficile. N'entreposez jamais la
tondeuse à gazon pendant de longues périodes avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur.
DÉMARRAGE / ARRÊT DU MOTEUR
Levier de démarrage / arrêt du
moteur
Cette tondeuse à gazon est équipée d'un levier de démarrage / d'arrêt du
moteur pour empêcher le démarrage involontaire et assurer un
fonctionnement sûr. Relâcher ce levier arrêtera rapidement la lame en cas de
danger. Le levier doit être actionné avant le démarrage de la tondeuse à gazon.
Lorsque le levier de démarrage / d'arrêt du moteur est relâché, il doit revenir à
sa position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs
fois afin de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement. Répétez
le test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque le levier de démarrage / d'arrêt du moteur
est relâché, le moteur doit s'arrêter en quelques secondes.Sinon,comuniqeravecleservice
Avertissement : La lame commence à tourner dès que le moteur est démarré.
DÉMARRER LE MOTEUR
Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit :
1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant.
2. Appuyez sur l'amorce 3 fois.
3. Tirez lentement la poignée du démarreur de recul jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie,
puis tirez rapidement pour démarrer le moteur. Remettez le cordon doucement dans le démarreur
de recul. N’autorisez jamais le cordon à reculer.
4. Si le moteur ne parvient pas à démarrer, répétez l'étape 3. REMARQUE : après avoir échoué
plusieurs fois pour démarrer le moteur, consultez le guide de dépannage avant de tenter à nouveau.
Si les problèmes persistent, appelez le service pour la clientèle.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
Relâchez le levier de démarrage / arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
La tondeuse
L'accélérateur du moteur de votre tondeuse a été préréglé pour offrir des performances d'ensachage et
de paillage optimales pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela empêchera les brins d'herbe de s'effilocher et la
pelouse de jaunir.
43
Tondez dans les lignes droites pour un regard agréable et propre. Les andains doivent se chevaucher
de quelques centimètres pour éviter les rayures.
Il est important de garder le dessous de la tondeuse propre et d'enlever l'accumulation de gazon.
Toujours tondre le long des pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez empêcher la tondeuse de glisser
en tenant une position inclinée vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la
longueur de l'herbe. Si nécessaire, tondre un certain nombre de fois afin de ne jamais couper plus de 2
pouces d'herbe en une seule fois.
Éteignez le moteur avant de faire des vérifications sur la lame. Gardez à l'esprit que la lame continue
de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais d'arrêter
manuellement la lame.
Vérifiez régulièrement si la lame est solidement fixée, en bon état et bien affûtée. dans cas contraire,
affûtez la lame ou remplacez-la. Dans le cas où la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la
tondeuse à gazon et attendez que la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et
du support de lame.
UTILISER COMME DÉCHARGE LATÉRALE
Vous devez installer l'adaptateur de déchiquetage afin d'utiliser la décharge latérale.
1. Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle latéral de déchargement.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de charnière du couvercle
d'éjection latérale. Abaissez le couvercle latéral de décharge.
Attention : Ne retirez pas le couvercle latéral de décharge àaucun moment.
Utilisateur comme ensacheur arrière
Utiliser le collecteur d'herbe pour collecter l’herbe coupée pendant que vous utilisez la tondeuse à
gazon.
1. Attachez le collecteur d’herbe en suivant les instructions de la préparation de la tondeuse à gazon.
L’herbe coupée s'accumule automatiquement dans le sac lorsque vous mettez la tondeuse en
service. Faites fonctionner la tondeuse jusqu'à ce que le collecteur d’herbe soit plein.
2. Arrêtez complètement le moteur en relâchant le levier de démarrage / arrêt du moteur.
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté.
3. Soulevez la trappe de déchargement arrière et sortez le collecteur d'herbe de la tondeuse pour
l'enlever. Jetez les débris d'herbe et réinstallez le collecteur d’herbe lorsque vous avez terminé.
Avertissement : Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil
de bougie d'allumage, inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage potentiel, et réparez
les dommages avant de redémarrer et de fonctionner. Des vibrations excessives de la tondeuse
pendant le fonctionnement est une indication de dommages. La tondeuse doit être inspectée et réparée
rapidement.
44
ENTRETIEN
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance.
La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de
négligence de la part de l'opérateur. Pour recevoir l'ensemble de la garantie, l'opérateur doit entretenir
la tondeuse à gazon comme indiqué ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur.
Tous les ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir, débranchez le fil
de la bougie avant d'effectuer tout type de maintenance sur votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour éviter l'accumulation de
tontes de gazon ou d'autres débris. Suivez les étapes ci-dessous pour un nettoyage approprié.
1. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il soit à court de carburant. N'essayez pas de verser du
carburant dans le moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur.
3. Faites basculer la tondeuse lentement pour qu'elle repose sur le boîtier.
4. Pour éviter les déversements d'huile, inclinez toujours la tondeuse de manière à ce que le filtre à
air soit orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec un outil approprié.
6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n'importe quelle direction et ne
laissez pas la tondeuse enfoncée pendant un certain temps. De l'huile peut s'écouler dans la partie
supérieure du moteur, entraînant un problème de démarrage.
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les travaux d'aiguisage,
d'équilibrage et de montage de la lame par un centre de service agréé. Pour obtenir des résultats
optimaux, nous recommandons de faire vérifier la lame une fois par an.
Si, malgré toute précaution, la lame entre en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le
moteur et débranche le connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers l'arrière
et vérifiez que la lame n'est pas endommagée. Toujours gardez le côté avec le filtre à air vers le haut.
Les lames endommagées ou pliées doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne
travaillez jamais avec des lames tordues ou très usées, car cela entraînerait des vibrations et
endommagerait davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L'HUILE
La quantité d'huile du carter moteur est de 16.9 fl.oz.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur en fonction du programme d'entretien recommandé.
45
La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation pour vérifier le niveau d'huile approprié.
Ceci est une étape critique pour un démarrage correct du moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon soit sur une surface plane
2. Nettoyez l'autour de l'orifice de remplissage d'huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un
chiffon propre. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser dedans. Retirez la
jauge pour vérifier le repère d'huile. Ajoutez de l'huile si la marque d'huile couvre moins de la
moitié de la jauge.
3. Ajoutez peu à peu d'huile et répétez l'étape 2 jusqu'à ce que la marque d'huile atteigne le sommet
de la jauge. Ne pas trop remplir le carter.
4. Réinstallez la jauge d'huile.
CHANGEMENT/AJOUT D'HUILE
Changez l'huile en fonction du programme d'entretien recommandé. Changez l'huile lorsque le
moteur est chaud. Cela permettra un drainage complet. Changez l'huile plus souvent si le
fonctionnement est sous forte charge ou si la température ambiante est élevée. Il est également
nécessaire de vidanger l'huile du carter s'il a été contaminé par de l'eau ou de la saleté. La quantité
d'huile du moteur est de 16.9 fl.oz. Ajouter de l'huile lorsque le niveau d'huile est bas. Pour connaître
le type et la viscosité appropriée de l'huile, reportez-vous à la section «REMPLISSAGE DE GAZ ET
D'HUILE» de la section «FONCTIONNEMENT».
Pour remplir le carter avec de l'huile, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane. Lefait d'incliner tondeuse à gazon
pour faciliter le remplissage provoquera un écoulement d'huile dans les zones du moteur et
causera des dommages. Gardez le niveau de la tondeuse à gazon!
2. Retirez la jauge du moteur.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié, ajoutez la quantité appropriée d’huile
(16.9 fl.oz) dans le carter.
4. Réinstallez la jauge.
REMARQUE: Ne jetez jamais de l'huile de moteur usée dans la poubelle ou dans un égout.
Veuillez appeler un centre de recyclage local ou un garage automobile pour endisposer.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
ENTRETIEN DE FILTRE À AIR
L'entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d'air adéquat vers le carburateur. Vérifiez de
temps en temps que le filtre à air est exempt de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance
recommandé. Pour les détails du filtre à air:
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément en forme d'éponge du boîtier.
3. Essuyez la saleté à l'intérieur du boîtier du filtre à air vide.
4. Lavez l'élément en forme d’éponge à l’aide d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite
quantité d'huile dans l'élément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
5. Si nécessaire, remplacez l'élément en papier.
6. Réinstallez l'élément en forme d'éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de filtre à air encrassé,
endommagé ou manquant, pourait user lemoteur prematunément.
Entretien dela bougie
La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être intacte,
exempte de dépôts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour
inspecter la bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l'isolation ou le fil.
2. Dévissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il y a un espace limité pour que
la clé puisse tourner. Utilisez les deux rangées de trous dans la clé de bougie pour obtenir un effet
de levier afin de desserrer la bougie.
3. Inspectez visuellement la bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des
électrodes. Remplacez si nécessaire.
46
4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de fil. L'écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm
(0,028 à 0,031 pouce).
5. Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer toute trace de saleté autour
de la base de bougie, puis recalibrez-la.
6. Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas trop serrer la bougie.
Le serrage recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d'un tour après que le joint d’étanchéité de la
bougie a touché le trou de bougie. Réinstallez le capot de bougie.
Calendrier d'entretien
Element Action Avant
chaque
utilisation
5 heures
d'utilisation
ou premier
mois
25
premières
heures
d'utilisation
50 heures
d'utilisation
ou tous les
6
mois
100 heures
d'utilisation
ou chaque
ann
é
e
150 heures
d'utilisation
ou tous les
deux
ans
Lame
Inspecter
x
Boulon
de
fixation
de
lame
Inspecter
x
Huile
moteur
V
é
rifier
x
Changer
x
x
2
x
x
Filtre à
air
V
é
rifier
x
Nettoyer
x
1
x
1
x
1
Remplacer
x
Sac
d'herbe
Vérifier x
Opération
de
contrôle
de
lame
Vérifier
x x
Bougie
V
é
rifier
x
Remplacer
x
Réservoir
de
carburant
Nettoyer
x
Garniture
de frein
volant
Vérifier
x
Jeu de
soupape
Vérifier-ajuster x
Ligne de
carburant
Vérifier Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1.
Faites
l'entretien
plus
fr
é
quemment
lorsqu'il
est
utilis
é
dans
des
endroits
poussi
é
reux.
2. Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des
températures extérieures élevées.
47
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de bâche de stockage ou de bâche sur la TONDEUSE tant
qu'elle est encore chaude.
Si la TONDEUSE est entreposée pendant de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le
réservoir de carburant et le bol de carburateur.
Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues périodes :
1. Démarrez le moteur et le faites fonctionner jusqu'à ce que le réservoir et la conduite de carburant
soient complètement vides et que le moteur s'arrête.
2. Changez l'huile après chaque saison.
3. Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bidon d'huile pour remplir le cylindre d'env. 2 ml d'huile.
Tirez lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de l'huile.
Revissez la bougie d'allumage.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
5. Assurez-vous de nettoyer tout l'équipement pour protéger la peinture.
6. Stockez l'équipement dans un endroit bien ventilé.
REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages au système
d'alimentation en carburant ni les problèmes de performance du moteur résultant d'une
préparation au stockage négligée.
48
DEPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas
Le levier de démarrage / arrêt du
moteur
est
d
é
sengag
é
.
Engager le levier de démarrage / arrêt du moteur.
Le fil de la bougie d'allumage est
d
é
connect
é
.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Le réservoir de carburant vide ou
p
é
rim
é
Remplir le réservoir d'essence propre et fraîche.
Moteur désamorcée. Appuyer sur la poire d'amorçage.
La bougie d'allumage défectueuse. Nettoyer, ajuster l'espace ou remplacer.
Ligne de carburant bloquée. Nettoyer la ligne de carburant.
Moteur inondé Attendre quelques minutes pour redémarrer, ne pas
amorcer.
Le moteur tourne erratiquement.
Le fil de la bougie est desserré. Connecter et serrer le fil de la bougie d'allumage.
Ligne de carburant bloquée ou
carburant éventé.
Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez le réservoir
d'essence propre et fraîche.
L'eau ou la saleté dans le système de
carburant.
Vider le réservoir de carburant. Remplir avec du
carburant
frais.
Filtre à air sale Référez-vous au manuel du moteur.
Le moteur surchauffe. Niveau bas d'huile moteur. Remplir le carter avec l'huile appropriée.
Débit d'air restreint. Nettoyer la zone autour et au-dessus du moteur.
Ralenti mauvais.
Bougie d'allumage encrassée,
défectueuse ou trop large.
Réinitialiser l'espace ou remplacer la bougie
d'allumage.
Filtre à air sale. Référez-vous au manuel du moteur.
Vibration / bruit excessifs Lame détachée ou déséquilibrée. Serrer et équilibrer la lame.
Lame courbée / endommagée. Consulter un concessionnaire agréé.
La tondeuse ne broie pas l 'herbe. Herbe mouillée. Ne pas tondre lorsque l'herbe est mouillée, attendez
jusqu'à ce qu'elle soit sèche pour couper.
Coupe inégale. Herbe excessivement haute.
Tondre une fois à une hauteur de coupe élevée, puis
tondre de nouveau à la hauteur désirée ou effectuer un
parcours de coupe plus étroit.
Lame émoussée. Affûter ou remplacer la lame.
49
VUE ECLATEE &LISTE DES PIECES
50
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1303190328 Moteur 1 31 303181203 Couture de l'essieu
arrière 1
2303020627 Boulon M8X25 3 32 203050387 roue gauche de 8" 1
3203050381 Déflecteur à décharge
latérale 1 33 303030087 Contre-écrou M6 2
4303090066A Axe de goupille à
ressort 1 34 203050523 Base arrière 1
5
303130335
Ressort de torsion 1 35
303130336 Couvercle arrière
ressort de torsion
gauche
1
6303160456 Support de décharge
latérale 1 36 203050524 Capot arrière 1
7303020468 Boulon à tête
hexagonale M6X12 2 37 303010095 Vis ST4.2X14 2
8203050382A Goulotte d'éjection
latérale 1 38 203050525 Cache bloc arrière 1
9203050522 Capot avant 1 39 303130337 Cache arrière torsion
Ressort droit 1
10 303010332 Vis à tête hexagonale
ST6.3X20 16 40 302080050A Pare-brise en plastique 1
11 303030077 Écrou de bride en
nylon M8 4 41 303010351 Vis autotaraudeuse
ST6.3x14 4
12 203050384 Roue droite de 7 " 1 42 302120066 Collecteur d'herbe 1
13 303181207 Couture de l'essieu
avant 1 43 303081144 Porte-collectionneur 1
14 303030032 Contre-écrou M6 4 44 303121005 Goupille 2
15
303071058 Ensemble de lame de
ressort de réglage
avant
1 45
303160807 Goupille perforée
M6X35 2
16 303020276 Boulon à tête
hexagonale M6X12 2 46 303020558 Boulon M6X35 2
17 303071034 Garde-essieu 4 47 303081145 Tube inférieur L 1
18 303010216 Vis autotaraudeuse
ST6.3x20 10 48 303030026 Écrou M8 2
19 203050385 Roue gauche de 7 " 1 49 203020336A Bouton 2
20 303020626 Boulon de lame 1 50 302060035 Prise de courant 2
21 303043023 Butterfly washer 1 51 303020140 Vis en T M8X50 2
22 303240634 Lame de 17 " 1 52 303081146 Tube inférieur R 1
23 303180808 Connecteur lame 153 303080489A Tube supérieur 1
24 303110030 C 4.7 * 40 1 54 302080049 Câble de rupture 1
25 303060140 Rondelle plate 2 55 303020308 Vis à tête hexagonale
M6X30 1
26 303181205 Pont en acier de 17 " 1 56 303030025 Écrou borgne M6 2
27 203050526 Feuille de caoutchouc 1 57 303080509 Barre de contrôle de
coupe 1
28 203050386 roue droite 8 " 1 58 303030065 Écrou M6 1
29
303071059 Ensemble de lame de
ressort de réglage
arrière
1 59
303160531A
Crochet 1
30 303010360 Contre-écrou M6x14 2
51
Vue éclatée du moteur et liste des pièces
52
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty
E01-1 11310-Z3E0111-00A1
SOUS-ENSEMBLE CARTER
MOTEUR. 1E04-8 13111-Z3E0110-00A0 PISTON 1
E01-2 90682-Z240110-0000 L'HUILE DE PHOQUE 1E04-9 13200-Z3E0110-00A0 RING ASSY, PISTON 1
E01-3 90682-Z030210-0000 L'HUILE DE PHOQUE 1 E05-1 90107-0516-01 VIS 3
E01-4 90103-0410-51 VIS 1 E05-2 80001-Z2P0210-Q200 LOGEMENT, MOTEUR 1
E01-5 11321-Z2P0110-0000 MORCEAU, RESPIRER 1 E05-3 28200-Z2P0310-Q2A0 STARTER ASSY, RECOIL 1
E01-6 11337-Z2P0110-0000 1 E05-4 90007-0520-A1 BOULON 4
E01-7 90007-0512-A1 BOULON 1E06-1 90204-Z010210-0100 BOULON 1
E01-8 11333-Z2P0110-0000
PLAQUE, COUVERCLE DE
RAINURE DE RESPIRATION 1 E06-2 17002-Z2P0110-00A0 GASKET, INLET 1
E01-9 16061-Z2P0110-00A0 BRAS, GOUVERNEUR 1E06-3 16003-Z2P0110-00A0
PLAQUE, ISOLATEUR DE
CARBURATEUR 1
E01-10 90501-Z010110-0000 ÉPINGLE 1E06-4 16004-Z2P0110-00A0 JOINT, PLAQUE ISOLANTE 1
E01-11 90412-Z870210-0000 RONDELLE PLAT 1E06-5 16100-Z3E0110-00A0 CARBURETOR ASSY. 1
E01-12 16062-Z2P0110-0000 ROD, GOVERNEOR 1E06-6 90685-Z030410-0000 SERRER 1
E01-13 16072-Z010110-0000
BOLT, SOUTIEN DU
GOUVERNEUR 1 E06-7 90686-Z2P0111-00M0 TUBE, FUEL 1
E01-14 90305-0600-31 ÉCROU 1E06-8 90685-0700-01 SERRER 2
E01-15 16070-Z2P0110-0000
SOUS-ENSEMBLE SUPPORT,
GOUVERNEUR 1E06-9 16211-Z2P0110-0000
TUBE, DEMARRAGE DE LA VALVE
RICHE 1
E01-16 16063-Z2P0110-0000 PRINTEMPS, GOUVERNEUR 1E06-10 16212-Z2P0110-00A0
SIÈGE, DÉMARRAGE VALVE
RICHE 1
E01-17 19308-Z2P0110-0000 BOUCLIER, CÔTÉ CARTER 1E06-11 16213-Z2P0110-00A0
CORPS DE SOUPAPE, DÉPART
RICHE 1
E01-18 90007-0512-A1 BOULON 1E10-1 13501-Z010110-00A0 ECROU, VOLANT 1
E01-19 11340-Z2P0110-0000 1 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 ROUE 1
E01-20
16561-Z2P0110-0000
SOUS-ENSEMBLE PLAQUE,
FOND DE COMMANDE DE
PAPILLON 1
E10-3
28020-Z2P0110-0000
SIÈGE, COUPE DE DÉPART
1
E01-21 90007-0512-A1 BOULON 1E10-4 13510-Z2P0111-0000 SOUS-ENSEMBLE VOLANT 1
E01-22 15010-Z2P0310-Q200 DIPSTICK, OIL 1E10-5 30029-Z2P0110-0000 LUG SHROUD 1
E02-1 11411-Z2P0111-00A0
COUVERCLE, CARTER
MOTEUR 1E10-6 90007-0514-A1 BOULON 1
E02-2 90682-Z030320-0000 L'HUILE DE PHOQUE 1E10-7 45200-Z2P0310-0000 BRAKE ASSY. 1
E02-3 90001-0630-01 BOULON 7E10-8 90007-0520-A1 BOULON 3
E02-4 16400-Z2P0111-00A0 GEAR ASSY, GOVERNOR 1E10-9 30400-Z2P0110-0000 BOBINE, ALLUMAGE 1
E02-6 90001-0616-01 BOULON 1E10-1 13501-Z010110-00A0 ECROU, VOLANT 1
E02-7 90502-0812-00 ÉPINGLE 2E10-2 19352-Z2P0110-00A0 ROUE 1
E03-1 14081-Z2P0110-00A0 TAPPET, VALVE 2E10-3 28020-Z2P0110-0000 SIÈGE, COUPE DE DÉPART 1
E03-2 14071-Z2P0110-00A0 LIFTER, VALVE 2E10-4 13510-Z2P0111-0000 SOUS-ENSEMBLE VOLANT 1
E03-3 12131-Z3E0110-00A0 JOINT, CULASSE 1E10-5 30029-Z2P0110-0000 LUG SHROUD 1
E03-4 12140-Z3E0210-00A0
SOUS-ENSEMBLE DE TÊTE,
CYLINDRE 1E10-6 90007-0514-A1 BOULON 1
E03-5 90001-0850-01 BOULON 4E10-7 45200-Z2P0310-0000 BRAKE ASSY. 1
E03-6 30010-Z120110-00A0 PLUG, SPARK 1E10-8 90007-0520-A1 BOULON 3
E03-7 12101-Z810210-00A0 GUIDE, SEAL 1E10-9 30400-Z2P0110-0000 BOBINE, ALLUMAGE 1
E03-8 12110-Z2P0110-00A0 JEU DE VANNES 2F01-1 17001-Z2P0110-00A0 JOINT, FILTRE À AIR 1
E03-9 12103-Z030110-0000 RESSORT, SOUPAPE 2F01-2 17100-Z2P0110-0000 NETTOYEUR, AIR 1
E03-10 12112-Z010110-00A0
SIÈGE, RESSORT DE
SOUPAPE 2 F01-3 90305-0600-31 ÉCROU 2
E03-11 14310-Z2P0110-00A0
SOUS-ENSEMBLE
BASCULEUR, SOUPAPE 2 F01-4 17004-Z2P0110-0000 TUBE, BREATHER 1
E03-12 14330-Z2P0110-00A0
ARBRE, ROCKER DE
SOUPAPE 1F02-1 90107-0413-03 BOULON 3
E03-13 12411-Z2P0110-0000 COUVERCLE, CULASSE 1F02-2 18130-Z2P0210-0000
COUVERCLE, SILENCIEUX
EXTÉRIEUR 1
E03-14 90007-0512-A1 BOULON 4F02-3 90001-0616-01 BOULON 2
E04-1 13300-Z2P1410-00A0 VILEBREQUIN ASSY. 1F02-4 18100-Z2P0210-0000 SILENCIEUX ASSY. 1
E04-2 14014-Z2P0210-00A0 ENGRENAGE, DISTRIBUTION 1F02-5 18020-Z2P0111-00A0 PLAQUE, SILENCIEUX ISOLANT 1
E04-3 90408-Z030210-0000 RONDELLE PLAT 1F03-1 16600-Z2P0110-Q2M9 TANK ASSY, FUEL 1
E04-4 14200-Z2P0111-00A0 CAMSHAFT ASSY. 1F03-2 16744-Z620120-0000
CHAIN PROOF OFF COUVERCLE
DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1
E04-5 13122-Z240110-00A0 CLIP, PIN PISTON 2F03-3 16730-Z620210-LKD0
COUVERCLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT 1
E04-6 13121-Z240110-00A0 PIN, PISTON 1F03-4 16652-Z030110-00A0 CRÉPINE CARBURANT 1
E04-7 13010-Z2P0110-00A0 ROD, CONNECTING 1 F03-5 90685-Z030410-0000 SERRER 1
53
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s'est engagé à construire des équipements offrant des années de service fiable. Nos garanties sont
compatibles avec notre engagement et notre attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public
PowerSmart sont exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à
compter de la date d'achat. Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services professionnels ou commerciaux,
la couverture de la garantie sera pour un maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la présente
garantie limitée de trois (3) ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite en
vertu de la loi, sera la réparation ou le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est défectueux ou de
fabrication et qui n'ont pas été mal utilisés, manipulés sans précaution ou réparés de manière incorrecte, par une
personne autre qu'un vendeur autorisé ou un centre de service.
Veuillez noter que les pièces d'usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les courroies
d'entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de carburateur et / ou tout autre dommage résultant
d'un carburant éventé, contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez retourner l’ensemble du produit;
transport prépayé, à PowerSmart. Le propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de caisse,
qui doit indiquer la date d’achat, ainsi que le nom de la société où le produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS SUR LES ÉLÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS
AVEC L'OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU
SUR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE LA
DATE DE L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES
CANADIENS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LA LIMITATION PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ
DE PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST
DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À
VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE
PROVINCE AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
S'il vous plaît appelez sans frais au: 1-800-791-9458 (M-F 9h00-17h00 HNE)
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE SANS EUX.
54
CONTENIDO
Technical data…...………………………………………………………... 53
Introduction………………………………………………………………. 54
Safety information…….………………………………………………... 54
General safety procedures ……....……………………………………… 55
Important safety instructions……………………………………………. 56
Warning label instructions…………………………………….…………….58
Knowing your lawn mower……………………….……………………… 60
Lawn mower preparation………………………………………………... 61
Operation……………………....………………………………………… 63
Maintenance……………………………………………………………... 67
Storage……………………………………………………………………. 70
Troubleshooting…………………………………………………………. 71
Exploded view & parts list……………………………………………… 72
Warranty………………………………………………………………… 76
DATOS TÉCNICOS
Cortadora de césped de empuje a gas 3 en 1 de 17 pulgadas, Modelo # DB8617P
Tipo de Motor: 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema de refrigeración por aire forzado
Desplazamiento: 127cc
Capacidad del tanque de combustible: 0.21 Galones
Capacidad de aceite: 16.9 fl.oz
Ancho de corte: 17 pulgadas
Altura de corte: 1.18 – 3 pulgadas
Ajuste de altura: 5 Posiciones
Tipo de unidad: De empuje
Capacidad del recolector de hierba 1.4 Bushels
Neumáticos: Delantero: 7 pulgadas / trasero: 8 pulgadas
Dimensiones del paquete (L x W x H):29.55 x 19.90 x 15.96 pulgadas
Peso: 52 libras
ES
55
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la
operación segura y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la
precisión de la información en este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este
producto y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la cortadora de
césped.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles
problemas de seguridad, daños a la cortadora de césped, así como información útil de
operación y servicio. Lea toda la información detenidamente para evitar lesiones y daños
a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta y/o
comentario que surja, ya sea por correo electrónico: [email protected], o llamada gratuita al
(800) 791-9458. Estamos disponibles de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario Estándar del Este
para ayudarlo a resolver cualquier problema que pueda encontrar.
AVISO SOBRE EMISIONES
Los motores que están certificados para cumplir con las regulaciones de emisiones de la Agencia
Estatal de Protección Ambiental de los Estados Unidos para SORE (Equipos pequeños todoterreno ),
están certificados para operar con gasolina regular sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas
de control de emisiones: (EM) Modificaciones del motor y (TWC) Tres -Catalizador de vías (de estar
equipado).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de operar esta cortadora de césped, lea y observe todas las advertencias, precauciones e
instrucciones en la cortadora de césped y en este Manual de Instrucciones.
NOTA: La siguiente información de seguridad no está destinada a cubrir todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Lea todo el Manual de Instrucciones para obtener
instrucciones de seguridad y operación. El incumplimiento de las instrucciones y la información de
seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar información de seguridad sobre peligros
que pueden provocar lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión.
Adicionalmente, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de
peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría provocar
daños en el motor.
56
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual
o en el producto, llame al (800) 791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes
de usar el motor.
PELIGRO: MONÓXIDO DE CARBONO
Usar un motor en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del motor contiene
monóxido de carbono (CO). Este es un gas venenoso que no puede ver ni oler. Si puede oler el escape
del motor, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un motor dentro de casas, garajes, espacios de acceso u otras áreas parcialmente cerradas.
Se pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. El uso de un ventilador
o la apertura de ventanas y / o puertas NO ventilarán adecuadamente el CO ni suministrarán aire
fresco adecuado. SOLO use un motor afuera y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
Estas aberturas pueden tirar del escape del motor.
Incluso si usa un motor correctamente, el CO puede filtrarse dentro de la casa. SIEMPRE use una
alarma de CO alimentada por batería o con respaldo de batería en el hogar. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado o débil después de que el motor ha estado funcionando, salga al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de
California reconoce como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este motor puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y explosivos,
que pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte si se enciende. Una llama abierta cercana
puede provocar una explosión, incluso si no está directamente en contacto con la gasolina.
No opere cerca de una llama abierta.
No fume cerca del motor.
Siempre opere en una superficie firme y nivelada.
Siempre apague el motor antes de repostar. Deje que el motor se enfríe durante al menos 2
minutos antes de quitar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión en
el tanque.
No sobrellene el tanque de combustible. La gasolina puede expandirse durante la operación. No
llene hasta la parte superior del tanque. Deje espacio para permitir la expansión.
Siempre verifique si hay combustible derramado antes de operar.
Vacíe el tanque de combustible y la taza del carburador antes de almacenar o transportar el
motor.
ADVERTENCIA: Este motor produce calor cuando funciona. Las temperaturas cerca del escape
pueden exceder los 150°F (65°C).
No toque las superficies calientes. Preste atención a las etiquetas de advertencia en el motor que
identifican las partes calientes de la máquina.
Después de uso, permita que el motor se enfríe antes de tocar el motor o las áreas del motor que se
calientan durante el uso.
PRECAUCIÓN: El mal uso de este motor puede dañarlo o acortar su vida útil.
Solo use el motor para los fines previstos.
57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las
siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y
los accesorios.
2. Solo permita que los operadores, responsables, capacitados, familiarizados con las instrucciones y
físicamente capaces operen la máquina.
3. No transporte pasajeros y mantengalo alejado de los espectadores.
4. No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
5. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos.
II. PREPARACIÓN ANTES DE OPERAR
1. Limpie el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la
operación de la máquina
2. Mantenga el área de operación libre de espectadores, especialmente niños pequeños. Detenga la
máquina y los accesorios si alguien entra en la zona.
3. No opere la máquina sin todo el recolector de césped, la tolva de descarga u otros dispositivos de
seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Verifique con frecuencia si hay signos de
desgaste o deterioro y reemplácelos según sea necesario.
4. Use equipo de protección personal apropiado, como anteojos de seguridad, protección auditiva y
calzado.
III. FUNCIONAMIENTO
1. Solo opere el motor en áreas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono,
el cual es un veneno mortal.
2. Solo opere la máquina a la luz del día o con buena luz artificial.
3. Evite agujeros, surcos, golpes, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la
máquina o hacer que el operador pierda el equilibrio o base.
4. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase
alejado de la abertura de descarga en todo momento.
5. No dirija el material de descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u
obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la (s) cuchilla (s) cuando cruce
superficies de grava.
6. No deje una máquina en funcionamiento desatendida. Siempre estacione en terreno nivelado,
desacople el accesorio, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor.
7. No corte al revés a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede.
IV. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños
a menudo se sienten atraídos por la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo el cuidado vigilante de un adulto
responsable que no sea el operador.
V. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en
pendientes requiere precaución adicional.
58
1. Viaje en la dirección sugerida por el fabricante en pendientes. Tenga precaución al operar cerca de
pendientes.
2. Evite cortar el césped mojado (una mala base puede causar un accidente de resbalón y caída).
3. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén
en duda. Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están paradas.
4. Siempre mantener la máquina en marcha cuando las pendientes. No marche cuesta abajo.
5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o
dirección. Gire lento y gradualmente
6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otro (s) accesorio (s), ya
que pueden afectar la estabilidad de la máquina.
VI. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA FUEGO Y COMBUSTIBLE
1. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
2. Utilize solamente contenedor de combustible aprobado.
3. No quite la tapa de combustible ni agregue combustible con el motor en marcha o mientras esté
caliente.
4. No recargue combustible en interiores o en espacios cerrados
5. No almacene la máquina o el contenedor de combustible, ni recargue combustible, donde haya
una llama abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
6. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor y evite crear cualquier fuente de ignición
hasta que los vapores de combustible se hayan disipado.
7. Para ayudar a prevenir incendios: mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos
acumulados; limpie el aceite o el combustible derramado y elimine los restos empapados de
combustible; deje que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
8. Tenga mucho cuidado al manipular gasolina y otros combustibles, son inflamables y los vapores
son explosivos.
VII. TRANSPORTACIÓN
1. Use rampas de ancho completo para cargar y descargar una máquina para el transporte.
VIII. SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buen estado de funcionamiento. Reemplace las piezas desgastadas o
dañadas.
2. Tenga precaución al dar servicio a las cuchillas. Envuelva la (s) cuchilla (s) o use guantes.
Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas
3. Máquinas con bombas hidráulicas, mangueras o motores; y / o sistemas de inyección diesel:
ADVERTENCIA: El fluido que escapa bajo presión puede tener suficiente fuerza para penetrar
en la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, busque atención médica
inmediata. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los orificios o boquillas que expulsan el
fluido a alta presión. Si se produce una fuga, haga que un técnico capacitado repare la máquina
inmediatamente.
4. Si está equipado, desconecte los cables de la bujía antes de hacer cualquier reparación.
INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
59
Lea atentamente el manual antes de usar.
Peligro, objetos voladores;
Mantenga una distancia segura de la máquina mientras el motor esté funcionando.
.
No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones.
No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
El combustible es inflamable, mantenga el fuego alejado.
Nunca
llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o que no
esté bien ventilado.
Mire hacia atrás mientras retrocede
60
Peligro en pendientes pronunciadas
Al reparar, retire la funda de la bujía y luego repárela de acuerdo con el manual
operativo
Superficies calientes
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Mantenga a los espectadores alejados.
Etiqueta de seguridad que se encuentra en la cortadora de césped:
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS.
Advertencia: Mantenga las señales de seguridad claras y visibles en el equipo. Reemplace las señales
de seguridad si faltan o son ilegibles.
61
CONOCIENDO SU CORTADORA DE CÉSPED
Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse con la ubicación y la función de los componentes
que controlan su cortadora de césped.
1 Empuñadura de retroceso 8 Palanca de ajuste de altura de
corte
2
Recolector
de
hierba
9
Bomba de cebado de combustible
3
Palanca
de
ajuste
de
altura
de
corte
10
Tapa
del
tanque
de
gasolina
4
Rueda
traser
a
11
Puerta
de
descarga
trasera
5
Canal
de
descarga
lateral
12
Asa
inferior
6
7
Oil dipstick
Rueda delantera
13
14
Asa superior
Control de arranque/parada del
motor
1 Empuñadura de retroceso 8 Palanca de ajuste de altura de
corte
1
4
1
3
1
2
5
6
7
8
11
10
9
1
2
3
4
62
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el cortacésped para su uso. Si
después de leer esta sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al
(800)791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 horatrio estándar del este para obtener servicio al cliente. Si
no realiza estos pasos correctamente, puede dañar la cortadora de césped o acortar su vida útil.
DESEMBALAJE
Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador # 2PH, cuchillo de uso general.
Desembale la cortadora de césped y todas sus partes y compárelo con la lista a continuación. No
deseche el cartón ni ningún embalaje hasta que el motor esté completamente ensamblado.
1
Canal
de
descarga
lateral
4
Gancho
de
cable
2
Recolector
de
hierba
5
Llave
de
buj
í
as
3 Cortadora de césped con mango
plegable
7 Embudo
1
2
3
4
5
6
7
63
64
FIJE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR
1. Afloje dos perillas y gire la manija superior doblada para que coincida con la manija inferior, y
apriete la perilla.
2. Gire la manija inferior a un ángulo que coincida con la base y apriete con dos tornillos. (Los dos
tornillos se encuentran en la bolsa de accesorios).
3. Fije el cable a la manija inferior con un gancho para cable.
.
4. Inserte el cable del mango de arranque de retroceso
en el gancho provisto en el mango superior. Debe activar el
control de inicio / parada para liberar el mango
del
arrancador de retroceso.
Empu
ñ
adura
de
retroceso
Gancho
de
cable
Control de inicio /
parada
65
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
1. Levante la cubierta de descarga con resorte ubicada en el costado de la cortadora.
2. Deslice dos ganchos del conducto de descarga lateral debajo del pasador de bisagra y baje el
resorte en la cubierta de descarga lateral.
Precaución: No intente quitar la cubierta de descarga lateral con resorte permanente montada
permanentemente en ningún momento.
RECOLECTOR DE HIERBA
Adjuntar colector de hierba
1. Levante la puerta de descarga trasera de la cortadora de césped.
2. Coloque el recogedor de hierba en las ranuras de los soportes del mango.
3. Libere la puerta de descarga trasera para que descanse sobre el recogedor de hierba.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Advertencia! ¡Los ajustes de altura de corte solo deben realizarse después de que el
motor y las cuchillas se hayan detenido por completo!
Siempre es mejor comenzar a cortar el césped con una altura de cubierta más alta para evitar escalpar
el césped.
La altura de corte se ajusta con palancas delanteras y traseras.
Accione la palanca de ajuste y tire de ella a la posición requerida. Asegúrese de que la palanca se
bloquee en la misma posición.
FUNCIONAMIENTO
RELLENO DE GAS Y ACEITE
El motor se entrega sin aceite ni gasolina. Asegúrese de agregar aceite y gasolina antes de arrancar el
motor.
1. Agregue aceite antes de arrancar la cortadora de césped por primera vez.
2. Mantenga el motor con gasolina según las instrucciones.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca alimente la máquina en
interiores o mientras el motor esté caliente o funcionando. Extinga todos los cigarrillos,
cigarros, pipas y otras posibles fuentes de ignición.
66
Aceite de Motor
El aceite del motor es un factor clave para decidir el rendimiento del motor. No aplique aceite de
motor con aditivos o aceite de motor de gasolina de 2 tiempos, ya que no tendrá suficiente
lubricación y podrá acortar la vida útil del motor.
Verifique el motor con la máquina parada en un terreno nivelado.
Aceite de motor recomendado: 10W-30
Como la viscosidad varía con las regiones y las temperaturas, se recomienda aceite de clase SF.
Método de verificación
1. Retire la varilla medidora y límpiela.
2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de
control de aceite.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel
superior de aceite
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Agregar Gasolina
1. Retire la tapa del tanque de combustible y verifique el nivel de combustible.
2. Si el nivel es demasiado bajo, reabastezca el tanque de combustible, recuerde agregar
combustible no sobre el nivel superior de combustible.
Advertencia:
1. La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones.
2. Reabastezca el combustible en un área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita
llamas o chispas en el área donde se almacena la gasolina o donde se recarga el tanque de
combustible.
3. No llene demasiado el tanque de combustible (no debe haber combustible en el cuello de llenado).
Después de repostar, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté colocada de nuevo
de forma segura.
4. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. El combustible derramado o el vapor
de combustible pueden encenderse. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área esté
seca antes de arrancar el motor.
5. Evite el contacto repetido o prolongado con la piel o la respiración de vapor de combustible.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Use gasolina nueva (dentro de los 30 días posteriores a la compra) sin plomo con un mínimo de 87
octanos. No mezcle aceite con gasolina.
Para agregar gasolina, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Desatornille la tapa del tanque de combustible y reserve. NOTA: La tapa del combustible puede
estar apretada y difícil de desenroscar.
MARCA SUPERIOR
Temperatura Ambiental
Tanque de combustible
67
3. Agregue lentamente gasolina sin plomo al tanque de combustible. Ten cuidado de no derramar.
La capacidad del tanque de combustible es de 0.40 galones.
NOTA: No llene el tanque de combustible hasta la parte superior. La gasolina se expandirá y se
derramará durante el uso, incluso con la tapa de combustible en su lugar.
4. Vuelva a instalar la tapa del combustible y limpie la gasolina derramada con un paño seco.
IMPORTANTE:
Nunca use una mezcla de aceite / gasolina.
Nunca use gasolina vieja.
Evite introducir suciedad o agua en el tanque de combustible.
La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene la cortadora de
césped durante períodos prolongados con combustible en el tanque o el carburador.
CONTROL DE ARRANQUE / PARADA DEL MOTOR
Esta cortadora de césped viene equipada con un control de arranque /
parada del motor para evitar arranques involuntarios y garantizar un
funcionamiento seguro. Al soltar esta palanca, la cuchilla se detendrá
rápidamente en caso de peligro. La palanca debe accionarse antes de
arrancar la cortadora de césped. Cuando se suelta el control de arranque
/ parada del motor, debe volver a su posición inicial.
Antes de empezar a cortar el césped, debe realizar este proceso varias
veces para asegurarse de que la palanca y los cables del actuador
funcionan correctamente. Repita la prueba varias veces después de que
el motor haya arrancado. Cuando se suelta la palanca de arranque /
parada del motor, el motor debe detenerse en unos pocos segundos. Si no es así, comuníquese con el
Servicio al cliente.
Advertencia: la cuchilla comienza a girar tan pronto como se arranca el motor.
ENCENDER EL MOTOR
Para arrancar el motor, realice los siguientes pasos:
1. Compruebe los niveles de aceite y combustible.
2. Presione el cebador 3 veces.
3. Active el control de arranque / parada del motor y, simultáneamente, tire del arrancador de
retroceso. Tire lentamente la manija del arrancador de retroceso hasta que sienta una ligera
resistencia, luego jale rápidamente para arrancar el motor.
4. Regrese el cable suavemente al arrancador de retroceso. Nunca permita que el cable retroceda.
5. Si el motor no arranca, repita el paso 3.
NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la guía de solución de
problemas antes de intentar nuevamente. Si los problemas persisten, llame al servicio al cliente.
NOTA: No permita que la empuñadura de arranque se golpee contra el motor. Devuélvalo
suavemente para evitar daños al motor de arranque.
DETENGA EL MOTOR
Suelte el control de arranque / parada del motor para detener el motor.
CORTE
El acelerador del motor de su cortadora de césped se ha configurado para proporcionar un
rendimiento óptimo de embolsado y mulching en los años venideros.
Solo use una cuchilla afilada que esté en buenas condiciones. Esto evitará que las hojas de hierba se
deshilachen y el césped se vuelva amarillo.
Control
de
arranque
/
parada
del
motor
68
Corte en líneas rectas para una apariencia agradable y limpia. Las franjas deben superponerse unas
pocas pulgadas para evitar rayas.
Es importante mantener limpia la parte inferior de la plataforma del cortacésped y eliminar la
acumulación de césped.
Siempre corte a lo largo de las pendientes (no hacia arriba y hacia abajo). Puede evitar que la
cortadora de césped se deslice hacia abajo manteniendo una posición inclinada hacia arriba.
Seleccione la altura de corte de acuerdo con la longitud del césped. Si es necesario, corte varias veces
para que nunca corte más de 2 pulgadas de hierba de una vez.
Apague el motor antes de hacer cualquier verificación en la cuchilla. Tenga en cuenta que la cuchilla
continúa girando durante unos segundos después de apagar el motor. Nunca intente detener
manualmente la cuchilla. Verifique regularmente si la cuchilla está bien sujeta, si está en buenas
condiciones y si está afilada. Si ocurre lo contrario, afile la cuchilla o reemplácela. En caso de que la
cuchilla golpee un objeto, apague inmediatamente la cortadora de césped y espere a que la cuchilla se
detenga por completo. Luego inspeccione el estado de la cuchilla y el montaje de la cuchilla.
Reemplace cualquier pieza que esté dañada.
USO COMO DESCARGA LATERAL
Debe cerrar la cubierta posterior con el adaptador acolchado para poder utilizar la descarga lateral.
1. En el lado de la cortadora de césped, levante la cubierta de descarga lateral.
2. Deslice dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de bisagra en la cubierta de
descarga lateral. Baje la cubierta de descarga lateral.
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
USO COMO RECOLECTOR TRASERO
Para usar el recolector de césped para recolectar recortes mientras está operando la cortadora.
1. Adjunte el recolector de césped siguiendo las instrucciones indicadas para la preparación de la
cortadora de césped. Los recortes de césped se acumularán automáticamente en la bolsa mientras
opera la cortadora de césped. Opere el cortacésped hasta que el recogedor de césped esté lleno.
2. Pare completamente el motor soltando la palanca de arranque / parada del motor. Asegúrese de
que el motor se haya detenido por completo.
3. Levante la puerta de descarga trasera y tire del recogedor de hierba hacia arriba y hacia afuera de
la cortadpra de césped para retirar el recogedor de hierba. Deseche los recortes de césped y vuelva
a instalar el recolector de césped cuando haya terminado.
Advertencia: Si golpea un objeto extraño, pare el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione minuciosamente la cortadora de césped en busca de daños y repare los
daños antes de reiniciarlo y pongalo en funcionamiento. La vibración excesiva de la
cortadora de césped durante el funcionamiento es una indicación de daño. La cortadora
de césped debe inspeccionarse y repararse puntualmente.
69
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de rutina adecuado de esta cortadora de césped ayudará a prolongar la vida útil de la
máquina.
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta cortadora de césped no cubre artículos que hayan sido objeto de abuso o
negligencia por parte del operador. Para recibir la válvula completa de la garantía, el operador debe
mantener la cortadora de césped como se indica aquí.
El cambio de la velocidad gobernada por el motor anulará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén apretados.
Advertencia: siempre pare el motor, deje que el motor se enfríe, desconecte el cable de la
bujía antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
CUIDADO DE LA CUBIERTA
Es importante limpiar la parte inferior de la plataforma del cortacésped después de su uso para evitar
la acumulación de recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos a continuación para una
limpieza adecuada.
1. Permita que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No intente verter combustible
del motor.
2. Desconecte el cable de la bujía. Consulte el manual del operador del motor.
3. Incline lentamente la cortadora de césped para que descanse sobre la carcasa.
4. Para evitar derrames de aceite, incline siempre la cortadora de césped para que el filtro de aire
quede hacia arriba.
5. Sostenga la cortadora de césped firmemente y raspe y limpie la parte inferior de la plataforma con
una herramienta adecuada.
6. Baje suavemente el cortacésped sobre sus ruedas en el suelo.
Advertencia: Nunca incline el cortacésped más de 90 ° en ninguna dirección y no lo deje
inclinado por ningún período de tiempo. El aceite puede drenar en la parte superior del
motor y causar un problema de arranque.
CUCHILLAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Para garantizar un funcionamiento seguro, haga que un centro de servicio autorizado realice todos los
trabajos de afilado, equilibrio y montaje de la cuchilla. Para lograr resultados óptimos, recomendamos
que revise la cuchilla una vez al año.
Si, a pesar de todas las precauciones, la cuchilla entra en contacto con un obstáculo, apague el motor
inmediatamente y retire el conector de la bujía. Incline la cortadora de césped hacia atrás y verifique
que la cuchilla no esté dañada. Mantenga siempre el lado con el filtro de aire hacia arriba. Las
cuchillas dañadas o dobladas deben ser reemplazadas. Nunca enderecer una hoja doblada. Nunca
trabaje con cuchillas dobladas o muy desgastadas, ya que esto provocará vibraciones, causando más
daños al cortacésped.
70
Advertencia: Riesgo de lesiones al trabajar con una cuchilla dañada.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16.9 fl. onz.
Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado.
La cortadora de césped debe verificarse antes de cada uso para determinar el nivel de aceite adecuado.
Este es un paso crítico para el correcto arranque del motor.
Para verificar el nivel de aceite:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Limpie alrededor del relleno de aceite. Retire la varilla y limpie la varilla con un trapo limpio.
Inserte la varilla medidora en la abertura de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla
medidora para verificar la marca de aceite. Agregue aceite si la marca de aceite cubre menos de la
mitad de la varilla medidora.
3. Agregue lentamente más aceite y repita el paso 2 hasta que la marca de aceite llegue a la parte
superior de la varilla medidora. No sobrecargue el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite.
CAMBIO / AGREGAR ACEITE
Cambie el aceite de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado. Cambie el aceite
cuando el motor esté caliente. Esto permitirá un drenaje completo. Cambie el aceite con mayor
frecuencia si opera bajo carga pesada o altas temperaturas ambientales. También es necesario drenar
el aceite del cárter si se ha contaminado con agua o suciedad. La capacidad de aceite del motor es de
16.9 fl. onz. Agregue aceite cuando el nivel de aceite sea bajo. Para conocer el tipo y peso adecuados
de aceite, consulte la sección "LLENADO DE GAS Y ACEITE" de la sección "OPERACIÓN".
Para rellenar el cárter con aceite, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada. Inclinar la cortadora de
césped para ayudar en el llenado hará que el aceite fluya hacia las áreas del motor y causará daños.
¡Mantenga nivelada la cortadora de césped!
2. Retire la varilla medidora del motor.
3. Usando un embudo o dispensador apropiado, agregue la cantidad correcta de aceite (16.9 fl. Oz)
en el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
NOTA: Nunca deseche el aceite de motor usado en la basura o en un desagüe. Llame a un centro de
reciclaje local o al garaje de automóviles para organizar la eliminación del aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El mantenimiento de rutina del filtro de aire ayuda a mantener el flujo de aire adecuado al carburador.
Ocasionalmente verifique que el filtro de aire no tenga suciedad excesiva. Consulte el programa de
mantenimiento recomendado. Para detalles del filtro de aire:
1. Abra la tapa del filtro de aire.
2. Retire el elemento esponjoso de la carcasa.
3. Limpie la suciedad del interior de la carcasa vacía del filtro de aire.
4. Lave el elemento esponjoso con detergente doméstico y agua tibia. Una pequeña cantidad de
aceite en el elemento es normal y necesaria para que el motor funcione correctamente.
5. Si es necesario, reemplace el elemento de papel.
6. Vuelva a instalar el elemento similar a una esponja en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta.
PRECAUCIÓN: hacer funcionar el motor con un elemento del filtro de aire sucio, dañado o faltante
hará que el motor se desgaste prematuramente.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
71
La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta,
libre de depósitos y bien separada. Consulte el programa de mantenimiento recomendado. Para
inspeccionar la bujía:
1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de no romper el aislamiento o el cable.
2. Desatornille la bujía del motor con la llave para bujías provista. Hay un espacio limitado para que
la llave gire. Use ambas hileras de agujeros en la llave de la bujía para obtener palanca para aflojar
la bujía.
3. Inspeccione visualmente la bujía en busca de grietas o desgaste excesivo del electrodo.
Reemplace según sea necesario.
4. Mida el espacio del enchufe con un calibre de cable. El espacio debe ser de 0.7 a 0.8 mm
(0.028-0.031 pulgadas).
5. Si reutiliza la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la suciedad alrededor de la base de la
bujía y luego vuelva a abrir la bujía.
6. Atornille la bujía nuevamente en el orificio de la bujía usando la llave para bujías. No apriete
demasiado la bujía. El apriete recomendado de la bujía es de ½a¾de vuelta después de que la
junta de la bujía haga contacto con el orificio de la bujía. Vuelva a instalar la funda de la bujía.
Programa de mantenimiento
Ítem Acción Después
de cada
uso
5 horas de
uso o
primer
mes
Primeras
25 horas
de uso
50 horas de
uso o cada 6
meses
100 horas
de uso o
cada año
150 horas de
uso o cada
dos años
Cuchilla
Inspec
ci
ó
n
x
Perno de
montaje de
la
cuchilla
Inspección x
Aceite de
motor
Che
queo
x
Cambio x x2x x
Filtro de
aire
Che
queo
x
Limpieza x1x1x1
Reemplazo
x
Operación
de control
de la
cuchilla
Chequeo x x
Bujía
Che
queo
x
Re
emplazo
x
Depósito de
combustible
Limpieza x
Pastilla de
freno del
volante
Chequeo x
Juego de
v
á
lvulas
Chequeo-
a
juste
x
Línea de
combustible
Chequeo Verificar cada 2 años y reemplazar si es necesario
1.
Realice
el
servicio
con
m
á
s
frecuencia
cuando
se
use
en
á
reas
polvorientas
.
3. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo una carga pesada o en altas temperaturas
del aire exterior.
72
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en la
CORTADORA DE CÉSPED mientras aún esté caliente.
Si la cortadora de césped se almacena durante largos períodos de tiempo (30 días o más), drene el
tanque de combustible y el tazón del carburador.
Cuando guarde la cortadora de sped por períodos de tiempo prolongados:
1. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que el tanque, el tazón del carburador y la línea de
combustible estén completamente vacíos y el motor se detenga.
2. Cambie el aceite después de cada temporada.
3. Retire la bujía. Use una lata de aceite para llenar el cilindro con aprox. 2 ml de aceite. Lentamente,
tire hacia atrás del mango de arranque, que bañará la pared del cilindro con aceite. Atornille la
bujía nuevamente.
4. Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro y la carcasa.
5. Asegúrese de limpiar todo el equipo para proteger la pintura.
6. Almacene el equipo en un lugar bien ventilado.
NOTA: LA GARANTÍA LIMITADA no cubre daños en el sistema de combustible o problemas
de rendimiento del motor como resultado de una preparación de almacenamiento descuidada.
73
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever
disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire
disconnected.
Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed. Press primer bulb.
Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line. Clean fuel line.
Engine flooded. Wait a few minutes to restart, do not
prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose. Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel. Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl.
Water or dirt in fuel system. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter Clean or replace the filter.
Engine overheats. Engine oil level low. Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted. Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or
gap too wide. Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner. Clean or replace the filter.
Excessive
vibration/noise
Blade loose or unbalanced. Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade. Replace the blade.
Mower will not mulch
grass. Wet grass. Do not mow when grass is wet, wait until
dry to cut.
Uneven cut. Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Dull blade. Sharpen or replace blade.
74
VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS
75
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1303190328 Motor 1 31 303181203 Costura del eje trasero 1
2303020627 Perno M8X25 3 32 203050387 8 " Rueda izquierda 1
3203050381 Deflector de
descarga lateral 1 33 303030087 Contratuerca M6 2
4303090066A Eje de alfiler de
resorte 1 34 203050523 Base trasera 1
5303130335 Resorte torsional 1 35 303130336 Tapa trasera resorte
torsional izquierda 1
6303160456 Soporte de descarga
lateral 1 36 203050524 Cubierta trasera 1
7303020468 Perno de arandela
hexagonal M6X12 2 37 303010095 Tornillo ST4.2X14 2
8203050382A Canal de descarga
lateral 1 38 203050525 Cubierta del bloque
trasero 1
9203050522 Cubierta frontal 1 39 303130337 Tapa trasera resorte
torsional derecha 1
10 303010332 Tornillo de arandela
hexagonal ST6.3X20 16 40 302080050A Parabrisas de plástico 1
11 303030077 Tuerca de Brida
nylon M8 4 41 303010351 Tornillo autoperforante
ST6.3x14 4
12 203050384 7 " Rueda derecha 1 42 302120066 Recolector de hierba 1
13 303181207 Costura del eje
delantero 1 43 303081144 Recepciente de
recolector 1
14 303030032 Contratuerca M6 4 44 303121005 Pasador 2
15
303071058 Conjunto de hoja de
resorte de ajuste
frontal
1 45
303160807
Alfiler perforado M6X35 2
16 303020276 Perno de arandela
hexagonal M6X12 2 46 303020558 Perno M6X35 2
17 303071034
Cuidador
de
eje
4 47 303081145 Tubo inferior L 1
18
303010216 Tornillo
autoperforante
ST6.3x20
10 48
303030026
Tuerca M8 2
19 203050385 7 " Rueda izquierda 1 49 203020336A Pomo 2
20 303020626 Perno de cuchilla 1 50 302060035 Enchufe 2
21 303043023 Arandela mariposa 1 51 303020140 T-Tornillo M8X50 2
22 303240634 17 " Hoja 1 52 303081146 Tubo inferior R 1
23 303180808
Conector
de
hoja
153 303080489A Tubo superior 1
24 303110030 Llave 4.7 * 40 1 54 302080049 Romper el cable 1
25 303060140 Arandela plana 2 55 303020308 Tornillo de arandela
hexagonal M6X30 1
26 303181205 17 "Cubierta de
acero 1 56 303030025 Tuercas ciegas M6 2
27 203050526 Hoja de goma 1 57 303080509 Barra de control de corte 1
28 203050386 8 " Rueda derecha 1 58 303030065 Tuerca M6 1
29
303071059 Conjunto de hoja de
resorte de ajuste
trasero
1 59
303160531A
Gancho 1
30 303010360 Contratuerca M6x14 2
76
Vista detallada del motor y lista de piezas
77
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty
E01-1 11310-Z3E0111-00A1 CONJUNTO DE CIGÜEÑAL. 1 E04-8 13111-Z3E0110-00A0 PISTÓN 1
E01-2 90682-Z240110-0000 SELLO, ACEITE 1 E04-9 13200-Z3E0110-00A0 CONJUNTO DE ANILLO, PISTÓN 1
E01-3 90682-Z030210-0000 SELLO, ACEITE 1 E05-1 90107-0516-01 TORNILLO 3
E01-4 90103-0410-51 TORNILLO 1 E05-2 80001-Z2P0210-Q200 ARMAZÓN, MOTOR 1
E01-5 11321-Z2P0110-0000 PIEZA, RESPIRACIÓN 1 E05-3 28200-Z2P0310-Q2A0
CONJUNTO DE ARRANQUE,
RETROCESO 1
E01-6 11337-Z2P0110-0000 1 E05-4 90007-0520-A1 PERNO 4
E01-7 90007-0512-A1 PERNO 1 E06-1 90204-Z010210-0100 PERNO 1
E01-8 11333-Z2P0110-0000
PLACA, CUBIERTA DE RANURA
DE RESPIRACIÓN 1E06-2 17002-Z2P0110-00A0 JUNTA, ENTRADA 1
E01-9 16061-Z2P0110-00A0 BRAZO, REGULADOR 1 E06-3 16003-Z2P0110-00A0 PLACA, CARBURADOR AISLADOR 1
E01-10 90501-Z010110-0000 ALFILER 1 E06-4 16004-Z2P0110-00A0 JUNTA, PLACA AISLADOR 1
E01-11 90412-Z870210-0000 ARANDELA , PLANA 1 E06-5 16100-Z3E0110-00A0 CONJUNTO DE CARBURADOR 1
E01-12 16062-Z2P0110-0000 VARILLA,REGULADOR 1 E06-6 90685-Z030410-0000 ABRAZADERA 1
E01-13 16072-Z010110-0000
PERNO, SOPORTE DEL
REGULADOR 1 E06-7 90686-Z2P0111-00M0 TUBO, COMBUSTIBLE 1
E01-14 90305-0600-31 TUERCA 1 E06-8 90685-0700-01 ABRAZADERA 2
E01-15 16070-Z2P0110-0000
SUBCONJUNTO DE SOPORTE,
REGULADOR 1 E06-9 16211-Z2P0110-0000
TUBO , ARRANCAR VÁLVULA DE
REFUERZO 1
E01-16 16063-Z2P0110-0000 RESORTE, REGULADOR 1 E06-10 16212-Z2P0110-00A0
ASIENTO , ARRANCAR VÁLVULA
DE REFUERZO 1
E01-17 19308-Z2P0110-0000 ESCUDO, LADO DEL CIGÜEÑAL 1 E06-11 16213-Z2P0110-00A0
CUERPO DE VÁLVULA,
ARRANCAR CON REFUERZO 1
E01-18 90007-0512-A1 PERNO 1 E10-1 13501-Z010110-00A0 TUERCA, VOLANTE 1
E01-19 11340-Z2P0110-0000 1 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 IMPULSOR 1
E01-20 16561-Z2P0110-0000
CONJUNTO DE PLACA, CONTROL
DE ACELERADOR INFERIOR 1 E10-3 28020-Z2P0110-0000 ASIENTO, COPA DE ARRANQUE 1
E01-21 90007-0512-A1 PERNO 1 E10-4 13510-Z2P0111-0000 SUBCONJUNTO DE VOLANTE 1
E01-22 15010-Z2P0310-Q200 VARILLA GRADUADA, ACEITE 1 E10-5 30029-Z2P0110-0000 AGARRADERA, VELO 1
E02-1 11411-Z2P0111-00A0 CUBIERTA, CÁRTER 1 E10-6 90007-0514-A1 PERNO 1
E02-2 90682-Z030320-0000 SELLO, ACEITE 1 E10-7 45200-Z2P0310-0000 CONJUNTO DE FRENO 1
E02-3 90001-0630-01 PERNO 7 E10-8 90007-0520-A1 PERNO 3
E02-4 16400-Z2P0111-00A0
conjunto de engranajes,
regulador 1 E10-9 30400-Z2P0110-0000 BOBINA, ENCENDIDO 1
E02-6 90001-0616-01 PERNO 1 E10-1 13501-Z010110-00A0 TUERCA, VOLANTE 1
E02-7 90502-0812-00 ALFILER 2 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 IMPULSOR 1
E03-1 14081-Z2P0110-00A0 TAQUÉ, VÁLVULA 2 E10-3 28020-Z2P0110-0000 ASIENTO, TAZA DE ARRANQUE 1
E03-2 14071-Z2P0110-00A0 ELEVADOR, VÁLVULA 2 E10-4 13510-Z2P0111-0000 SUBCONJUNTO DE VOLANTE 1
E03-3 12131-Z3E0110-00A0 JUNTA CULATA 1 E10-5 30029-Z2P0110-0000 AGARRADERA, VELO 1
E03-4 12140-Z3E0210-00A0
CONJUNTO DE CABEZA,
CILINDRO 1E10-6 90007-0514-A1 PERNO 1
E03-5 90001-0850-01 PERNO 4 E10-7 45200-Z2P0310-0000 CONJUNTO DE FRENO 1
E03-6 30010-Z120110-00A0 ENCHUFE, CHISPA 1 E10-8 90007-0520-A1 PERNO 3
E03-7 12101-Z810210-00A0 GUÍA, SELLO 1 E10-9 30400-Z2P0110-0000 BOBINA, ENCENDIDO 1
E03-8 12110-Z2P0110-00A0 JUEGO DE VÁLVULAS 2 F01-1 17001-Z2P0110-00A0 JUNTA, FILTRO DE AIRE 1
E03-9 12103-Z030110-0000 RESORTE, VÁLVULA 2 F01-2 17100-Z2P0110-0000 LIMPIADOR,AIRE 1
E03-10 12112-Z010110-00A0 ASIENTO, RESORTE DE VÁLVULA 2 F01-3 90305-0600-31 TUERCA 2
E03-11 14310-Z2P0110-00A0
SUBCONJUNTO DE BALANCINES,
VÁLVULA 2 F01-4 17004-Z2P0110-0000 TUBO, RESPIRADOR 1
E03-12 14330-Z2P0110-00A0 EJE, BALANCINES DE VÁLVULA 1 F02-1 90107-0413-03 PERNO 3
E03-13 12411-Z2P0110-0000 CUBIERTA, CULATA 1 F02-2 18130-Z2P0210-0000
CUBIERTA, SILENCIADOR
EXTERIOR 1
E03-14 90007-0512-A1 PERNO 4 F02-3 90001-0616-01 PERNO 2
E04-1 13300-Z2P1410-00A0 CONJUNTO DE CIGÜEÑAL 1 F02-4 18100-Z2P0210-0000 CONJUNTO DE SILENCIADOR 1
E04-2 14014-Z2P0210-00A0 ENGRANAJE,UNIDAD DE TIEMPO 1 F02-5 18020-Z2P0111-00A0
CUBIERTA, SILENCIADOR
EXTERIOR 1
E04-3 90408-Z030210-0000 ARANDELA, PLANA 1 F03-1 16600-Z2P0110-Q2M9
CONJUNTO DE TANQUE,
COMBUSTIBLE
1
E04-4 14200-Z2P0111-00A0 CONJUNTO DE PALO DE LEVAS. 1 F03-2 16744-Z620120-0000
CADENA ANTI CAÍDA, CUBIERTA
DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
1
E04-5 13122-Z240110-00A0 CLIP, ALFILER DE PISTÓN 2 F03-3 16730-Z620210-LKD0
CUBIERTA, TANQUE DE
COMBUSTIBLE 1
E04-6 13121-Z240110-00A0 ALFILER, PISTÓN 1 F03-4 16652-Z030110-00A0 FILTRO, COMBUSTIBLE 1
E04-7 13010-Z2P0110-00A0 VARILLA, CONECTANDO 1 F03-5 90685-Z030410-0000 ABRAZADERA 1
78
TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart se compromete a construir equipos que brinden años de servicio confiable. Nuestras garantías son
consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE PRODUCTOS POWER SMART PARA USO
DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que todas las herramientas eléctricas de
consumo PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de tres (3) años a
partir de la fecha de compra. Si se utilizan las herramientas Al proporcionar servicios profesionales o
comerciales, la cobertura de la garantía será por un máximo de (90) días.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta Garantía limitada
de tres (3) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la
reparación o el reemplazo de piezas, sin cargo, que sean defectuosos en el material o mano de obra y que no
hayan sido mal utilizados, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente, por personas que no sean
un Vendedor autorizado o Centro de servicio.
Tenga en cuenta que las piezas de desgaste normal no están cubiertas por esta garantía. Esto incluye correas de
transmisión, cuchillas y bolsas de recolección de hierba. Los problemas del carburador y / u otros daños que se
encuentren como resultado de combustible rancio, contaminado o comprometido, no están cubiertos por esta
garantía limitada.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta
eléctrica; transporte prepago, a PowerSmart. El propietario debe incluir una copia legible del recibo original,
que deberá incluir la fecha de compra, junto con el nombre de la compañía donde se compró el producto.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON
LA HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS
RELACIONADOS O CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A TRES (3) AÑOS DESDE
LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU
CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS) DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS
UNIDOS, DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ, Y DE PAÍS EN PAÍS.
Llame gratuita al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario estándar del este)
Correo electrónico: support@amerisuninc.com
GUARDE TODOS SUS RECIBOS ORIGINALES. ESTA GARANTÍA ES NULA SIN ELLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

PowerSmart DB8617P Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario