Blue Rhino GGC1643B Guía del usuario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
TM
OWNER’S MANUAL
BlueRhino.com
Table of Contents
Important Safeguards ...........................................................Page 2
Expanded View & Hardware .......................................................... 4
Assembly Instructions............................................................... 5
Transporting & Storage Instructions .................................................... 8
Installing LP Gas Tank.............................................................. 11
Operating Instructions.............................................................. 11
Cleaning and Care ................................................................ 12
Product Registration ............................................................... 13
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limited Warranty ................................................................. 14
Troubleshooting .................................................................. 15
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,
or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to them to read and save for future
reference.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
California Proposition 65: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Made from 75% Bagasse
(environmentally friendly sugar
cane pulp by-product)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this
equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could
cause property damage, personal injury, or
death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
NOT be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, NC 27105 USA • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Blue Rhino® is a trademark of Ferrellgas L.P.
Razor™ is a trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc. GGC1643B-ES-OM-F122
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
2
WThis griddle is for outdoor use only, and should not be used in a
building, garage or any other enclosed area.
WDo NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of
walls, structures or buildings.
WFor residential use only. This griddle is NOT for commercial use.
WThis griddle is not intended for and should never be used as a heater.
TOXIC fumes can accumulate and cause asphyxiation.
WThis griddle is safety certified for use in the United States and/or
Canada only. Do NOT modify for use in any other location. Modification
will result in a safety hazard and will void your warranty.
WThis griddle is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion
to or attempted use of natural gas in this LP gas griddle is dangerous,
may cause bodily harm and will void your warranty.
WLP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles/
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
WApartment dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using a LP gas griddle in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a ten foot (3.05 m)
clearance from any structure. Do NOT use on or under balconies.
WLP gas cylinder needed to operate. Only cylinders marked “propane”
may be used.
WThe LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP-gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of
Dangerous Goods; and Commission.
WLP gas cylinder must be arranged for vapor withdrawal.
WThe LP gas cylinder must have a listed overfilling prevention device
(OPD).
WOnly use LP gas cylinders equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for outdoor cooking appliances.
WThe LP gas cylinder must have a cylinder collar to protect the cylinder
valve.
WNever use an LP gas cylinder with a damaged body, valve, collar or
footing.
WDented or rusted LP gas cylinders may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
WThe LP gas cylinder should not be dropped or handled roughly.
WLP gas cylinders must be stored outdoors out of the reach of children
and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Your cylinder must never be stored where temperatures can reach over
125°F.
WDo NOT insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking
propane may result in an explosion, fire, severe personal injury or death.
WDo NOT block holes in sides or back of griddle.
WNever keep an LP gas cylinder in a hot car or trunk. Heat will cause the
gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas
to escape.
WPlace dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in
use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
WIf griddle is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder
and disconnected.
WDo NOT store a spare LP gas cylinder under or near this appliance.
WNever fill the cylinder beyond 80 percent full.
WA fire causing serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
WNever attempt to attach this griddle to the self-contained LP gas system
of a camper trailer, motor home or house.
WNever use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or
alcohol with this product.
WYour griddle has been checked at all factory connections for leaks.
Re-check all connections as described in the “Operating Instructions”
section, as shipping can loosen connections.
WCheck for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
WDo NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
WYou must follow all instructions in the “Checking for Leaks” section
before operating. To prevent fire or explosion hazard when testing for a
leak:
a. Always perform a leak test before lighting the griddle and each time
the cylinder is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do NOT use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the
detection of propane. Use caution and common sense when testing
for leaks.
g. Do NOT use griddle until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
WThis griddle is designed to operate at an inlet pressure of: 11 inches
water column.
WDo NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors
within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
WDo NOT use in an explosive atmosphere. Keep griddle area clear and
free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
WMinimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction is 36 inches (91.4 cm). Do NOT use this appliance under
any type of overhang or roof.
WIt is essential to keep the griddle’s valve compartment, burners and
circulating air passages clean.
WInspect griddle before each use.
WDo NOT alter griddle in any manner. Any alteration will void your
warranty.
WDo NOT use the griddle unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
WDo NOT build this model of griddle in any built-in or slide-in
construction. Ignoring this warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
WThis griddle should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
WClean and inspect the hose before each use of the appliance. If there
is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced
prior to operation.
WUse only the regulator and hose assembly provided. Use only the
replacement regulator and hose assembly specified by Blue Rhino
Global Sourcing, Inc.
WUse only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory-authorized parts. The
use of any part that is not factory-authorized can be dangerous and will
void your warranty.
WDo NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions”
in this manual.
WDANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
WWARNINGS:
Important Safeguards
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 3
WDo NOT touch metal parts of griddle until they have completely cooled
to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders,
gloves, BBQ mittens, etc.).
WDo NOT install or use in or on boats or recreational vehicles.
WWhen cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible.
In the event of an oil/grease fire, do NOT attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt,
sand or baking soda.
WDo NOT use griddle in high winds.
WNever lean over the griddle when lighting.
WDo NOT leave a lit griddle unattended. Keep children and pets away from
griddle at all times.
WDo NOT leave griddle unattended while preheating or burning off food
residue on high. If griddle has not been cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
WDo NOT place empty cooking vessels on the appliance while in
operation.
WUse caution when placing anything on the griddle while the appliance is
in operation.
WDo NOT attempt to move griddle when in use. Allow the griddle to cool
before moving or storing.
WLP gas cylinder must be properly disconnected and removed prior to
moving this griddle.
WStorage of griddle indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected, removed from the griddle and properly stored outdoors.
WDo NOT attempt to disconnect the gas regulator from the cylinder or any
gas fitting while the griddle is in use.
WAlways place your griddle on a hard, non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
WMove gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
WKeep all electrical cords away from a hot griddle.
WAfter a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear or cuts to the hose.
WFailure to open side shelves while igniting the griddle’s burners, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the griddle does not light,
may result in an explosive flame-up.
WAlways use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
WUse protective gloves when assembling this product.
WDo NOT force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
WNever cover entire cooking area with aluminum foil.
WDeaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
Important Safeguards
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
4
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
M10 Wrench 2 pcs
Hardware
AScrew M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head 8 pcs
BNut M10 Nickel Plated 2 pcs
Parts List
1Griddle Surface* 55-25-139
2Left Side Shelf* 55-25-140
3Towel Bar (2)* 55-25-141
4U Burner* 55-25-142
5Burner (3)* 55-25-143
6Griddle Body Assembly* 55-25-144
7Right Side Shelf* 55-25-145
8Main Control Knob
Bezel (3)* 55-09-006
9Sear Control Knob Bezel* 55-25-146
10 Brand Plate* 55-25-147
11 Locking Wheel (2)* 55-25-148
12 Left Cart Frame* 55-25-149
13 Right Cart Frame* 55-25-150
14 Side Handle (2) 55-25-151
15 Control Knob (4) 55-24-529
16 Grease Cup 55-25-152
17 Regulator/Hose
Assembly* 55-23-033
18 Lighting Hook* 55-25-153
19 Upper LP Gas Tank Support*
20 Leg Locking Assembly* 55-25-155
21 Lower LP Gas Tank Support*
22 Wheel (2) 55-25-157
23 Bottom Shelf 55-25-158
24 Side Shelf Lock A (2)*
25 Side Shelf Lock B (2)*
26 Bottom Shelf Screw (2) 55-25-161
27 Axle 55-25-162
28 LP Gas Tank Heat Shield* 55-25-163
* Pre-assembled
Not replaceable
Expanded View
1
22
22
3
3
6
11
11
4
7
12
23
26
26
24
24
25
27
25
8
89
2
20
19
18
21
13
10
5
14
14
15
17
16
28
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 5
1
DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
For assistance, call 1.800.762.1142 toll-free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Note: The model number is printed on a label which can be found on
the botom shelf.
Assembly Tips:
1. Select an area where you will assemble this product. To
protect components, choose a smooth surface that’s free of
cracks or openings.
2. Spread out all parts.
3. Tighten all hardware connections by hand first. Then, before
completing each step, go back and fully tighten all hardware.
Be careful not to over-tighten. That could damage surfaces or
strip threads.
4. For best results, complete each step in the order presented.
To complete assembly you will need:
(1) Leak detection solution (instructions on how to make the
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual).
(1) Precision-filled LP gas grill tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (standard grill size) (not included).
Typical assembly is approximately one hour.
WCAUTION: Two (2) people are required for
assembly.
Assembly Instructions
3
Unlock and Open Side Shelves
Note: Open right side shelf first.
4
Remove Bottom Shelf
2
Attach Wheels
Bx 2
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
6
Assembly Instructions (continued)
7
Attach Bottom Shelf
5
Close and Lock Side Shelves
Note: Close left side shelf first.
8
Attach Side Handles and Insert Control Knobs
WCAUTION: Two (2) people will be required to stand griddle
upright.
Ax 8
6
Open Legs
WCAUTION: Two (2) people will be required to lay griddle on
back.
Note: Open right leg first.
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 7
Assembly Instructions (continued)
9
Insert Grease Cup
10
Unlock and Open Side Shelves
Note: Open right side shelf first.
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
8
Transporting & Storage Instructions
1
WWARNING: Before transporting or storing this
griddle:
a. Always season griddle per “Seasoning
Griddle” section.
b. Always clean griddle per “Cleaning
Instructions” section.
c. Always wait till griddle is cool.
d. Always turn griddle off per “Turning Off
section.
e. Always disconnect tank per “Disconnecting
LP Gas Tank” section.
f. Always empty and properly dispose of all
items in grease cup.
WWARNING: When transporting or storing this
unit, always follow the instructions found in
this section.
WCAUTION: Two (2) people will be required to
prepare for transportation and/or storage.
3
Close and Lock Side Shelves
Note: Close left side shelf first.
2
Secure LP Gas Tank Supports
4
Remove Bottom Shelf
WCAUTION: Two (2) people will be required to lay griddle on
back.
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 9
Transporting & Storage Instructions
5
Attach Bottom Shelf Screws
6
Close Legs
Note: Close left leg first.
8
Place Bottom Shelf
7
Unlock and Open Side Shelves
WCAUTION: Two (2) people will be required to stand griddle
upright.
Note: Open right side shelf first.
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
10
9
Close and Lock Side Shelves
Note: Close left side shelf first
10
Transport or Store your Griddle
Transporting & Storage Instructions (continued)
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 11
Installing LP Gas Tank
To operate, you will need one precision-filled standard barbecue
grill LP gas tank with external valve threads.
WCAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving this
griddle.
Inserting and Securing LP Gas Tank
1. Unfold the upper LP gas tank support.
2. Unfold the lower LP Gas tank support.
3. Place precision-filled LP gas tank upright onto the upper and lower LP gas tank support so
the tank valve is facing the gas line connection.
Connecting LP Gas Tank
1. Before connecting, be sure there is no debris caught
in the head of the LP gas tank, head of the regulator
valve or in the head of the burner or burner ports.
2. Connect regulator/hose assembly to tank by turning
knob clockwise until it stops.
Disconnecting LP Gas Tank
1. Before disconnecting, make sure the LP gas tank valve
is “CLOSED.”
2. Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank
by turning knob counterclockwise until it is loose.
WCAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to
moving this griddle.
3. Place the protective cap cover on the LP tank and
store the tank outdoors in a well ventilated area out of
direct sunlight.
20 lb
9 Kg
17.9 in. / 45.5 cm
12.2 in. / 31 cm
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator hose and valve
connections are securely fastened to the burner
and the tank.
2. Visually check the connection between the
burner/venturi tube and orifice.
3. Make sure the burner/venturi tube fits over the
orifice.
WWARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
4. Please refer to diagram for proper installation
(Figure 1).
5. If the burner/venturi tube does not rest flush to the
orifice, as shown, please contact 1.800.762.1142
for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by mixing
one part liquid dish washing soap with three parts
water.
2. Make sure control knobs are in the OFF”
position (Figure 2).
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
5. Spoon several drops of solution, or use a squirt
bottle, at all “X” locations (Figures 1 and 3).
a. If any bubbles appear, turn LP gas tank valve to
“CLOSED, reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED”
and disconnect LP gas tank, per “Disconnecting
LP Gas Tank” section. Contact 1.800.762.1142
for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn
LP gas tank valve to “CLOSED,” wipe away
solution and proceed.
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective
films have been removed from the griddle.
2. Light griddle per “Lighting” section.
3. Remove manufacturing oils before cooking on this
griddle for the first time.
4. Season your griddle per “Seasoning Griddle”
section.
Lighting
WCAUTION: Keep outdoor gas cooking
appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
WCAUTION: Do NOT obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
WCAUTION: Check and clean burner/
venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a
fire.
WCAUTION: Do NOT use non-stick
cooking sprays because they contain
a lot of water and can burn onto the
griddle, damaging the surface.
WCAUTION: Do NOT use corn oil as it
contains a high level of sugar, which can carmelize and burn onto the
surface.
1. Open side shelves.
2. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a fire.
3. All control knobs must be in the OFF” position (Figure 2).
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
Figure 1
Burner/
Venturi Tube
LP Gas
Valve with
Orifice
LP Gas
Connection
Figure 2
OFF
APAGADO
Figure 3
X
XX
XX
Figure 4
Lighting
Hook
Match
Figure 5
Lighting
Hook
Match
BlueRhino.com
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
12
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the OFF”
position. (Figure 8).
Note: A “poof” sound is normal as the last of the
LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP
Gas Tank” section.
4. Season your griddle per “Seasoning Griddle”
section.
Controlling Flare-ups
WCAUTION:
1. If a grease fire develops, turn
control knobs to the OFF”
position and LP gas tank valve to
“CLOSED.” Do NOT use water on
a grease fire. This can cause the
grease to splatter and could result
in serious burns, bodily harm or
other damage.
2. Do NOT leave griddle unattended
while preheating or burning off
food residue on or (HIGH).
If griddle has not been cleaned, a
grease fire can occur.
WWARNING: When cooking, fire
extinguishing materials should be
readily accessible. In the event of
an oil/grease fire, use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother
with dirt, sand or baking soda. Do NOT
attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a griddle and
add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and
be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-
up of grease in the bottom of your griddle.
If a grease fire occurs, turn the control knob(s) to
OFF” until the grease burns out.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto
the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats on (LOW) setting or
indirectly.
3. Ensure that your griddle is on a hard, level, non-
combustible surface and the grease is allowed to
drain into grease receptacle.
Cleaning and Care
WCAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when griddle is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. Do NOT clean any griddle part in a self-cleaning oven. The extreme
heat will damage the finish.
3. Do NOT enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
Notices
1. This griddle should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of griddle.
Before Each Use:
1. Keep the griddle area clean and free from any combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your griddle is working properly (Figure 11).
5. See sections below for proper cleaning and seasoning instructions.
6. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a fire.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
6. Push and turn any control knob to (HIGH). The
burner should light. If it does not, repeat up to
three times.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn
burner control knob OFF, wait 5 minutes, and
repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the Lighting Hook (included with the
griddle) to light burners. Access the burners from
under the griddle. Position lit match near side of
burner (Figures 4 and 5).
Important: Always use the Lighting Hook (included) when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 6).
Note: Each burner lights independently - repeat steps 5-9 for the other burners.
WCAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the control knobs to the OFF” position, turn the LP gas tank valve
to “CLOSED” and open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-
lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the OFF” position (Figure 2).
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Season your griddle per “Seasoning Griddle” section.
Controlling Flare-ups
WCAUTION:
1. If a grease fire develops, turn control knobs to the OFF” position
and LP gas tank valve to “CLOSED. Do NOT use water on a grease
fire. This can cause the grease to splatter and could result in
serious burns, bodily harm or other damage.
2. Do NOT leave griddle unattended while preheating or burning off
food residue on or (HIGH). If griddle has not been cleaned, a
grease fire can occur.
WWARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire, use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Do NOT attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a griddle and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the grease cup.
If a grease fire occurs, turn the control knob(s) to OFF” until the grease burns out.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats on (LOW) setting or indirectly.
3. Ensure that your griddle is on a hard, level, non-combustible surface and the grease is
allowed to drain into grease receptacle.
Operating Sear Burner
WCAUTION: Do NOT use non-stick cooking sprays as they can burn onto
the griddle, damaging the surface.
WCAUTION: Do NOT use corn oil as it contains a high level of sugar,
which can carmelize and burn onto the surface.
A sear burner operates at very high temperatures. It can sear your food and seal in juices.
Lighting
1. Light burner per “Operating Main Burners” section.
2. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the Lighting Hook (included
with griddle) to light burners. Insert the Lighting Hook through the hole on the side of the
cart and position the lit match near side of the burner (Figure 7).
3. The sear burner is activated between to .
4. To turn the sear burner off and use as a main burner, turn the knob counterclockwise to
(HIGH) (Figure 9).
5. To lower the flame of main burner, keep turning the knob counterclockwise to (LOW)
(Figure 10).
Operating Instructions (continued)
Figure 7
Match
Lighting
Hook
Figure 8
OFF
APAGADO
Figure 9
OFF
APAGADO
Figure 10
OFF
APAGADO
Figure 6
Burner
Flame Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 13
Cleaning Cart Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dish washing
detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based
degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Cleaning Main Burners
WCAUTION: Two (2) people will be
required to remove griddle.
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the OFF”
position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the
gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP
Gas Tank” section.
4. Remove griddle by lifting it off the cart.
5. Remove burners by removing the fasteners, which
secure the burners to the frame bottom.
6. Lift burners up and away from gas valve orifice.
7. Disconnect wire from spark electrode.
8. Clean venturi of each burner with small bottle
brush or compressed air.
9. Remove all residue and dirt from burner surface.
10. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as
an opened paper clip).
11. Inspect burners for any damage (cracks or holes).
If damage is found, replace with new burner(s)
from manufacturer.
12. Re-install burner(s). Checking to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside
each burner/venturi tube. Also, check position of spark electrode.
13. Connect wire to spark electrode.
14. Replace griddle.
15. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
16. Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
Before Storing
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Clean all surfaces.
5. Lightly coat the burner(s) with cooking oil to prevent excess rusting.
6. Season your griddle per “Seasoning Griddle” section.
7. If storing the griddle indoors, disconnect the LP tank per “Disconnecting LP Gas Tank”
section.
8. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well-
ventilated area out of direct sunlight.
9. If storing the griddle indoors, cover the griddle and store in a cool dry place.
10. If storing the griddle outdoors, cover the griddle with a griddle cover for protection from
the weather.
Seasoning Griddle
Important: season your griddle every time you use it.
Griddle chefs at Japanese steakhouses and short-order restaurants do it all the time, and it is
critical for you to do it too. Seasoning helps prolong the life of your griddle, makes the cooking
surface non-stick and helps prevent rust.
For more information, please visit BlueRhino.com/RazorFAQ.
Tools needed for seasoning:
Metal scraper or metal spatula
Cooking oil, such as vegetable oil or extra virgin olive oil
Paper towels
BBQ stone or steel wool
Finishing oil such as flaxseed oil
WCAUTION: Do NOT use corn oil as it contains a high level of sugar,
which can carmelize and burn onto the surface.
First Use
1. Light griddle per “Lighting” section.
2. Keep burners on and (HIGH) for 15 minutes.
3. Turn griddle off per “Turning Off section.
4. Allow griddle to cool, but still be slightly warm.
5. Wipe off griddle surface, inner and outer walls with paper towels until clean.
Note: While drying you may notice the towel may have some discoloration. This is normal.
6. Apply finishing oil onto griddle surface, inner and outer walls and evenly coat with rolled
up paper towels.
7. Repeat this process at least twice.
After Each Use
1. Turn griddle off per “Turning Off section.
2. While the griddle is still warm, gently scrape off all food residue with a scraper.
3. Wipe down griddle surface, inner and outer walls with a towel or paper towels.
4. For stubborn food residue:
a. Light griddle per “Lighting” section.
b. Apply cooking oil onto griddle surface.
c. Allow oil to “boil” food residue off.
d. Repeat steps 1 through 3.
e. If necessary, use a BBQ stone and scrub the food residue off.
f. Continue with “Seasoning Griddle” instructions.
5. Wipe off griddle surface, inner and outer walls with paper towels until clean.
Note: While drying you may notice the towel has some discoloration. This is normal.
6. Apply finishing oil onto griddle surface, inner and outer walls and evenly coat with rolled
up paper towels.
7. Light griddle per “Lighting” section.
8. Keep burners on and (HIGH) for 15 minutes or until finishing oil starts to smoke.
9. Turn griddle off per “Turning Off section.
10. Repeat steps 6-9 a minumum of 2 additional times.
11. Following “Before Storing” section.
Refurbish the Griddle Surface
1. If griddle is off, light per “Lighting” section for 10 minutes. Then turn griddle off per
“Turning Off” section.
2. If griddle is on, turn griddle off per “Turning Off” section.
3. While the griddle is still warm, use a scraper or metal spatula to remove as much rust and
food residue as you can from the griddle surface, inner and outer walls.
4. Apply a liberal amount of cooking oil onto the griddle surface.
5. Using a BBQ stone, scrub the griddle surface. Apply additional cooking oil as need.
6. Wipe off griddle surface, inner and outer walls with paper towels.
7. Repeat steps 3-5 until paper towels no longer show any rust.
8. Apply finishing oil onto griddle surface, inner and outer walls and evenly coat with rolled
up paper towels.
9. Light griddle per “Lighting” section.
10. Keep burners on and (HIGH) for 15 minutes or until finishing oil starts to smoke.
11. Turn griddle off per “Turning Off section.
12. Repeat steps 7-10 until the surface has a nice dark color.
13. Following “Before Storing” section.
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately. To register, go to
BlueRhino.com/warranty or call 1.800.762.1142.
Replacement Parts
For replacement parts, visit parts.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Cleaning and Care (continued)
Figure 11
Burner Flame Conditions
Use this chart to see if your burners
need to be cleaned.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with yellow
tips between 1 in. - 2 in. height.
Needs cleaning: Noisy with hard
blue flames.
Has to be replaced: Wavy with
yellow flames.
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
14
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (“Blue Rhino”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled, maintained, and operated
in accordance with the printed instructions accompanying it,then for a period of one (1) year
from the date of purchase,the product’s componentsshall be free from defects in material
and workmanship,except forthe cooking surface which is not covered by the Limited
Warranty. Blue Rhino may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you
should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or
replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Blue
Rhino shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before
returning any parts, you should contact Blue Rhino’s Customer Care Department using the
contact information listed below. If Blue Rhino confirms, after examination, a defect covered
by this Limited Warranty in any returned part, and if Blue Rhino approves the claim, Blue Rhino
will replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation
charges must be prepaid by you. Blue Rhino will return replacement parts to the original retail
purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not coverany failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the
product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Blue Rhino disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or
distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular
purpose. Blue Rhino ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Blue Rhino SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD
PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Blue Rhino further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility
for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Blue Rhino does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Blue Rhino.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 15
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using igniter
LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank per “Installing LP
Gas Tank,” then turn LP gas tank valve to “OPEN”
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Wires or electrode covered with cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked/broken - sparks at crack Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 800.762.1142
Wire loose or disconnected Reconnect wire or replacement part(s) may be needed - contact Customer Care
at 800.762.1142
Wire is shorting (sparking) between igniter and electrode Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 800.762.1142
Bad igniter Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 800.762.1142
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, exchange, refill or replace LP gas tank
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height” (see below)
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Coupling nut and regulator not fully connected Turn the coupling nut about one-half to three-quarters additional turn until solid
stop. Tighten by hand only - do NOT use tools
Obstruction of gas flow 1. Clear burner/venturi tube
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to valve Re-engage burner and valve
Spider webs or insect nest in venturi Clean burner/venturi tube
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device may have been activated
1. Turn control knobs to OFF”
2. Wait 30 seconds and light griddle
3. If flames are still too low, reset the overfilling prevention device:
a. Turn control knob(s) OFF”
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
d. Turn control knobs to and (HIGH)
e. Wait 1 minute
f. Turn control knobs to “ OFF”
g. Reconnect regulator and leak check connections, being careful not to
fully open valve
h. Light griddle per “Lighting” section
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner Burner ports are clogged or blocked Clean burner ports
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils Burn griddle for 15 minutes on and (HIGH) with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi
Food residue, grease, etc. on burners Clean burner
Poor alignment of valve to burner/venturi tube Ensure burner/venturi tube is properly engaged with valve
Flame goes out
High or gusting winds Do not use griddle in high winds
Low on LP Gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device may have been activated Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height” (see above)
Flare-up
Grease buildup Remove and clean all griddle parts per “Cleaning and Care” section
Excess fat in meat Trim fat from meat before cooking
Excessive cooking temperature Adjust to lower cooking temperature
Persistent grease fire Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knobs to OFF”
2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
3. Leave lid in closed position and let fire burn out
4. After griddle cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care”
section
Flashback (fire in burner tube(s)) Burner and/or burner/venturi tube are blocked Clean burners and/or burner/venturi tube
Griddle Surface
Griddle has started to rust
With use the griddle surface will rust, this is normal. Follow the “Refurbish the
Griddle Surface” instructions in the “Seasoning Griddle” section to season your
griddle surface.
Griddle surface looks dull The cooking surface has gotten too hot, and is no longer seasoned. Season grill
per “Seasoning Griddle” section.
For more assistance, please visit us at BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
TM
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GGC1643B
16
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
16
Resolución de problemas (continuación)
Problema Causa posible Prevención/solución
La grasa provoca un fuego persistente. Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor
del sistema de quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición APAGADO”.
2. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla con plancha, quite y limpie todas las
piezas siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del manual del
usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están
bloqueados.
Limpie el quemador y/o el (los) tubo(s) del quemador.
Superficie de la plancha.
La plancha ha empezado a sufrir corrosión.
Con el uso, la superficie de la plancha de la parilla sufrirá corrosión, lo cual es
normal. Siga las instrucciones de “Reacondicionamiento de la superficie de la
plancha de la parrilla” en la sección “Preparación de la plancha de la parilla”
para preparar la superficie de la plancha.
La superficie de la plancha tiene una apariencia opaca.
La superficie de cocción se calienta demasiado y ya no está preparada. Prepare
la plancha siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Preparación de
la plancha de la parrilla”.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en BlueRhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142.
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 15
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del
usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelos con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente
al 800.762.1142
Cable suelto o desconectado. Puede ser necesario volver a conectar el cable u obtener piezas de repuesto.
Comuníquese con el Servicio al Cliente al 800.762.1142
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el
encendedor y el electrodo.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente
al 800.762.1142
Encendedor defectuoso. Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente
al 800.762.1142
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, cámbielo, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente” de esta página
(vea más abajo).
Nivel de gas del tanque de propano bajo o tanque vacío. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del
usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por
completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. 1. Limpie los tubos del quemador.
2. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi y el tubo del quemador.
Orificios del quemador atascados u obstruidos. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la
llama insuficiente.
Sin gas Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad
de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición APAGADO”
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla con plancha.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo:
a. Gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO”.
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la
posición “CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición y (alto).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición “ APAGADO”
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para
averiguar que no haya fugas. Tenga cuidado, asegúrese de no abrir la
válvula completamente
h. Encienda la parrilla con plancha conforme a las instrucciones de
encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no
cubre toda la longitud del quemador. Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie los orificios del quemador.
La llama es de color amarillo o anaranjado.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales
del proceso de fabricación. Haga funcionar la parrilla con plancha en (alto) durante 15 minutos con la tapa
cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
La válvula no queda correctamente alineada con el
venturi del quemador
Asegúrese de que el tubo venturi del quemador está conectado adecuadamente
a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla con plancha cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama
insuficiente” de esta página (vea más arriba).
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Retire y limpie todas las partes de la parrilla con plancha según lo indicado en la
sección “Limpieza y cuidado”
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla con plancha.
Se está utilizando una temperatura excesiva para
cocinar.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
14
Después de cada uso
1. Apague la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Para apagar”.
2. Mientras la plancha está todavía caliente, limpie suavemente los residuos de comida con
un raspador.
3. Limpie la superficie la plancha de la parrilla, las paredes internas y externas con una toalla
o toallas de papel.
4. Para limpiar residuos de comida resistentes:
a. Encienda la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección de
“Encendido”.
b. Aplique aceite de cocinar sobre la superficie de la plancha de la parrilla.
c. Deje que el aceite hirviendo limpie los residuos de comida.
d. Repita los pasos 1 a 3.
e. Si es necesario, utilice piedras de parrilla y refriegue hasta limpiar los residuos de
comida.
f. Continué con las instrucciones de “Preparación de la plancha de la parrilla”.
5. Limpie la superficie de la plancha de la parrilla, las paredes internas y externas con toallas
de papel hasta que estén limpias.
Nota: Al secar, puede notar que la toalla presenta cierto cambio de color. Esto es normal.
6. Aplique aceite de acabado sobre la superficie de la plancha de la parrilla, las paredes
internas y externas y aplique una capa pareja con toallas de papel enrolladas.
7. Encienda la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección de “Encendido”.
8. Mantenga los quemadores en (alto) y (alto) durante 15 minutos o hasta que el
aceite de acabado empiece a generar humo.
9. Apague la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Para apagar”.
10. Repita los pasos 6 a 9 por lo menos 2 veces más.
11. Siga las instrucciones de la sección “Antes de almacenar”.
Reacondicionamiento de la superficie de la plancha de parrilla
12. Si la parrilla con plancha está apagada, enciéndala siguiendo las instrucciones de la
sección “Encendido” durante 10 minutos. Apague la parrilla con plancha siguiendo las
instrucciones de la sección “Para apagar”.
13. Si la parrilla con plancha está encendida, apáguela siguiendo las instrucciones de la
sección “Para apagar”.
14. Mientras la plancha de la parrilla está todavía tibia, use un raspador o espátula de metal
para eliminar la mayor cantidad de corrosión y residuos de comida que pueda de la
superficie de la plancha y de las paredes internas y externas.
15. Aplique una buena cantidad de aceite de cocinar sobre la superficie de la plancha de la
parrilla.
16. Con una piedra de parrilla, refriegue la superficie de la plancha de la parrilla. Aplique
aceite de cocinar adicional según sea necesario.
17. Limpie la superficie de la plancha de la parrilla, las paredes internas y externas con toallas
de papel.
18. Repita los pasos 3 a 5 hasta que las toallas de papel no muestren ningún rastro de
corrosión.
19. Aplique aceite de acabado sobre la superficie de la plancha de la parrilla, las paredes
internas y externas y aplique una capa pareja con toallas de papel enrolladas.
20. Encienda la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección de “Encendido”.
21. Mantenga los quemadores en (alto) y (alto) durante 15 minutos o hasta que el
aceite de acabado empiece a generar humo.
22. Apague la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Para apagar”.
23. Repita los pasos 7 a 10 hasta que la superficie adquiera un atractivo color oscuro.
24. Siga las instrucciones de la sección “Antes de almacenar”.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet BlueRhino.com/warranty o llamando al
1.800.762.1142.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en parts.BlueRhino.com o llame al 1.800.762.1142.
Limpieza y cuidado (continuación) Garantía limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (“Blue Rhino”) garantiza exclusivamente al comprador original
minorista de este producto que si este producto se ensambla, mantiene y opera de acuerdo a
las instrucciones impresas que lo acompañan, entonces por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra, los componentes del producto deberán estar libres de defectos de
material y mano de obra, excepto la superficie de cocción que no está cubierta por la Garantía
Limitada. Blue Rhino podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción de Blue Rhino, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Blue Rhino. Si Blue Rhino confirma el defecto y aprueba el reclamo, Blue Rhino decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. Blue Rhino devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. Blue Rhino no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores
o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier
garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. BLUE
RHINO NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN
LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN
PROPOSITO PARTICULAR. BLUE RHINO NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR
O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. Blue Rhino, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
Blue Rhino no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por Blue Rhino cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
a Blue Rhino.
Blue Rhino Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 13
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
4. Retire las rejillas de cocción y las placas de distribución de calor.
5. Retire los quemadores, quitando los sujetadores que aseguran los quemadores al fondo de
la parrilla con plancha.
6. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas.
7. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
8. Limpie el venturi del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro
de aire comprimido.
9. Limpie los residuos y la suciedad de la superficie de los quemadores.
10. Limpie orificios que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
11. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
12. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro del venturi de cada quemador. También verifique la
posición del electrodo de chispa.
13. Conecte el cable para encender el electrodo.
14. Vuelva a colocar la plancha de la parrilla.
15. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Instalar el tanque de gas propano líquido”.
16. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Detección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
APAGADO”
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
4. Limpie las superficies.
5. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se
oxiden excesivamente.
6. Siga las instrucciones descritas en la sección “Preparación de la plancha de la parrilla”.
7. Si almacena la parrilla con plancha en interiores, desconecte el tanque de gas propano,
vea la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas
propano en EXTERIORES.
8. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque de gas propano líquido y almacene el
tanque en exteriores en un área con buena ventilación y en donde no le caiga la luz solar
directamente.
9. Si guarda la parrilla con plancha en el interior, cúbrala y guárdela en un lugar fresco y
seco.
10. Si almacena la parrilla con plancha en exteriores, cubra la parrilla con plancha con una
cubierta para parrilla para protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Preparación de la plancha de la parrilla
Importante: prepare la plancha cada vez que la use.
Los chefs de parrillas con plancha en restaurantes japoneses de carnes y en restaurantes de
pedidos variados y sencillos lo hacen siempre, y es sumamente importante que usted lo haga
también. La preparación ayuda a prolongar la vida útil de la plancha de la parrilla, evita la
adhesión en la superficie de cocción y ayuda a prevenir la corrosión.
Para obtener más información, sírvase visitar BlueRhino.com/RazorFAQ.
Herramientas necesarias para la preparación:
Raspador de metal o espátula de metal
Aceite de cocinar, como aceita vegetal o aceite de oliva extra virgen
Toallas de papel
Piedra o lana de acero para parrilla
Aceite de acabado como aceite de linaza
WPRECAUCIÓN: NO use aceite de maíz ya que contiene un nivel
elevado de azúcar, la cual puede caramelizarse y quemarse sobre la
superficie.
Primer uso
1. Encienda la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección de “Encendido”.
2. Mantenga los quemadores en (alto) y (alto) durante 15 minutos.
3. Apague la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Para apagar”.
4. Deje enfriar la parrilla hasta que quede levemente tibia.
5. Limpie la superficie de la plancha de la parrilla, las paredes internas y externas con toallas
de papel hasta que estén limpias.
Nota: Al secar, puede notar que la toalla puede presentar cierto cambio de color. Esto es
normal.
6. Aplique aceite de acabado sobre la superficie de la plancha de la parilla, las paredes
internas y externas y aplique una capa pareja con toallas de papel enrolladas.
7. Repita el procedimiento por lo menos dos veces.
Instrucciones de operación (continuación) Limpieza y cuidado (continuación)
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla con plancha.
Si se produce un incendio de grasa, cierre la tapa Y gire la(s) perilla(s) de control a
APAGADO” (desactivado) hasta que se consuma la grasa. Tenga cuidado al abrir la tapa ya
que pueden producirse llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas excesivas, NO eche agua a las llamas.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla con plancha a bajo
fuego en la graduación (bajo) o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla con plancha ha quedado colocada sobre una superficie no
combustible, nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de
grasa.
Limpieza y cuidado
WPRECAUCIÓN:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la parrilla con plancha fría y con el tanque de
propano desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla con plancha en un horno
de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los orificios de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
WPRECAUCIÓN: Desenchufe el motor del rostizador del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes
de colocar o retirar piezas.
Avisos
1. Esta parrilla con plancha debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla
con plancha.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre
de materiales combustibles, gasolina, y otros
líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del
propane líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla con plancha está
funcionando adecuadamente (vea la Figura 11).
5. Vea las secciones para obtener las instrucciones
apropiadas de limpieza y preparación.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla con plancha.
Limpieza de las superficies del
carrito
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza de los quemadores
principales
WPRECAUCIÓN: Se necesitan dos (2) personas para quitar la plancha de
la parrilla.
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
APAGADO”.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
Figura 11
Condiciones de la llama en
los quemadores
Refiérase a las siguientes figuras
para ver si es necesario limpiar sus
quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido
con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es amarilla
y ondulante.
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
12
Haga mínimas las llamaradas:
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla con plancha a bajo
fuego en la graduación (bajo) o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla con plancha ha quedado colocada sobre una superficie no
combustible, nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de
grasa.
Operación del quemador de soasar
WPRECAUCIÓN: NO use rociadores de
aceite antiadherente para cocinar
ya que contienen bastante agua y
pueden quemarse sobre la parrilla con
plancha y dañar la superficie.
WPRECAUCIÓN: NO use aceite de maíz
ya que contiene un nivel elevado de
azúcar, la cual puede caramelizarse y
quemarse sobre la superficie.
El quemador para soasar funciona a temperaturas
bastante elevadas. Puede soasar los alimentos y sellar
interiormente los jugos.
Encendido
1. Encienda el quemador siguiendo las instrucciones
de la sección “Operación de los quemadores
principales”.
2. Si el encendedor no enciende el quemador, use
una cerilla encendida asegurada con la varilla de
encendido (incluida con la parrilla con plancha)
para encender los quemadores. Inserte la varilla
de encendido a través del agujero lateral del
carrito y posicione la cerilla cerca del lado del
quemador (Figura 7).
3. El quemador de soasar se activa de a .
4. Para apagar el quemador de soasar y utilizar
el quemador principal, gire la perilla en sentido
contrario a las manecillas del reloj a (alto)
(Figura 9).
5. Para reducir la llama del quemador principal,
siga girando la perilla en sentido contrario a las
manecillas del reloj a (Bajo) (Figura 10).
Apagado
1. Coloque la válvula del tanque de gas propano en
la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en sentido de las
manecillas del reloj a la posición APAGADO
(Figura 8).
Nota: El sonido “poof” es normal cuando se
termina de quemar lo último del gas propano
líquido.
3. Desconecte el tanque de gas propano siguiendo
las instrucciones descritas en la sección
“Desconexión del tanque de gas propano”.
4. Prepare la plancha de la parrilla siguiendo
las instrucciones descritas en la sección
“Preparación de la plancha de la parrilla”.
Control de las llamaradas
WPRECAUCIÓN: No se pueden apagar
fuegos de grasa cerrando la tapa.
1. En caso de fuego de grasa, gire las
perillas a la posición APAGADO
y cierre la válvula del tanque de
gas propano líquido girándola a
la posición “CLOSED” (cerrado).
Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar serias
quemaduras, lesiones personales y otros daños.
2. No deje la parrilla con plancha sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto) o (alto). Si la parrilla con plancha no ha sido limpiada,
puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla con plancha.
WADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla con plancha, debe tener
fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de
una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua.
Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo
BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. No intente
extinguir con agua.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla con plancha y le da al asado un
sabor único.
La generación excesiva de llamaradas puede recocinar su comida y resultar peligroso.
1. Abra las repisas laterales.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya
el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro
y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede
provocar un incendio debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
APAGADO”. Vea la Figura 2.
4. Conecte el tanque de gas propano líquido
siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de gas propano
líquido”.
5. Coloque la válvula del tanque de gas propano
líquido en la posición “OPEN” (abierto).
6. Presione y gire la perilla de control lentamente a
la posición (alto) hasta escuchar un clic. Debe
encenderse el quemador. Si no se enciende,
repita hasta un máximo de tres veces.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla de control del quemador a la
posición “ APAGADO”, espere 5 minutos y vuelva
a repetir el procedimiento de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para
encender los quemadores manualmente. Gane
acceso a los quemadores por el espacio entre la
rejilla de cocción y las placas de distribución de
calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del
quemador (vea Figuras 4 y 5).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama
corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
Nota: Cada quemador se enciende
independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás quemadores.
WPRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando las perillas a
la posición “ APAGADO”. Cierre la válvula del tanque de gas propano
líquido girándola a la posición “CLOSED” (cerrado). Abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj a la posición
APAGADO” (vea Figura 2).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Control de las llamaradas
WPRECAUCIÓN : No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
1. En caso de fuego de grasa, gire las perillas a la posición
APAGADO” y cierre la válvula del tanque de gas propano líquido
girándola a la posición “CLOSED” (cerrado). Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños.
2. No deje la parrilla con plancha sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto) o (alto). Si la parrilla con plancha no ha sido limpiada,
puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla con plancha.
WADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla con plancha, debe tener
fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de
una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua.
Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo
BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. No intente
extinguir con agua.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla con plancha y le da al asado un
sabor único.
La generación excesiva de llamaradas puede recocinar su comida y resultar peligroso.
Importante: El aumento excesivo y repentino de llamas resulta de la acumulación de grasa en
el recipiente para grasa.
Si ocurre un fuego causado por grasa, gire la perilla o perillas de control a la posición OFF”
(apagado) hasta que la grasa se termine de quemar.
Si se producen llamaradas excesivas, NO eche agua a las llamas.
Figura 4
Varilla de
encendido
Cerilla
Figura 5
Varilla de
encendido
Cerilla
Figura 6
Quemador
Llama Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Instrucciones de operación (continuación)
Figura 7
Cerilla
Varilla de
encendido
Figura 8
OFF
APAGADO
Figura 9
OFF
APAGADO
Figura 10
OFF
APAGADO
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 11
Instrucciones de operación
Detección de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y su manguera al quemador y al
tanque.
2. Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y el orificio.
3. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja
sobre el orificio.
WADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
4. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figura 1).
5. Si el tubo del quemador / tubo de venturi del
quemador no queda a ras con el orificio, por favor
llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en
la Posición “ APAGADO”. Vea la Figura 2.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido
siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de gas propano
líquido”.
4. Coloque la válvula del tanque de gas propano
líquido en la posición “OPEN” (abierto).
5. Aplique con una cuchara varias gotas de la
solución, o use un frasco rociador, en todas las
ubicaciones marcadas con “X” (vea Figuras 1 y 3).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre
el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “CLOSED” (cerrado), vuelva a
conectar y verifique nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo después de varios ensayos, cierre el gas girando
la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado), desconecte el tanque
de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección “Desconectar el
tanque de gas propano líquido” y llame al teléfono 1.800.762.1142 para obtener ayuda.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
Operación de los quemadores principales
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido
removidos de la plancha de la parrilla con plancha.
2. Encienda la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones descritas en la sección
“Encendido”.
3. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla con
plancha por primera vez, encendiendo la parrilla con plancha por lo menos por 15 minutos
en la graduación (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las
piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen.
4. Prepare la plancha de la parrilla siguiendo las instrucciones descritas en la sección
“Preparación de la plancha de la parrilla”.
Encendido
WPRECAUCIÓN: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables.
WPRECAUCIÓN: No obstruya el flujo del aire de ventilación y
combustión.
WPRECAUCIÓN: Revise y limpie el quemador/tubos venturi para eliminar
los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un
incendio debajo de la parrilla con plancha.
WPRECAUCIÓN: NO use rociadores de aceite antiadherente para cocinar
ya que contienen bastante agua y pueden quemarse sobre la parrilla
con plancha y dañar la superficie.
WPRECAUCIÓN: NO use aceite de maíz ya que contiene un nivel
elevado de azúcar, la cual puede caramelizarse y quemarse sobre la
superficie.
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla con plancha usted necesitará un (1) tanque
de gas propano líquido para parrilla con plancha estándar llenado
con precisión con válvula roscada externa.
WPRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse
antes de mover esta parrilla con plancha.
Cómo insertar y asegurar el tanque de gas
propano
1. Despliegue el soporte superior del tanque de gas propano.
2. Despliegue el soporte inferior del tanque de gas propano.
3. Coloque el tanque de gas propano llenado a precisión en forma vertical sobre el soporte
superior y el soporte inferior de manera que la válvula del tanque esté orientada hacia la
conexión de la línea de gas.
Conectar el tanque de gas propano
líquido
1. Antes de conectar el tanque, asegúrese de que
tanto la cabeza del mismo como la del regulador y
los orificios/puertos del quemador, están libres del
cualquier suciedad.
2. Conecte el regulador y su manguera al tanque
girando la perilla en la dirección de las manecillas del
reloj hasta su límite.
Desconectar el tanque de gas propano líquido
1. Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (cerrado)
2. Desconecte el regulador y su manguera del tanque
girando la perilla en la dirección contraria a las
manecillas de reloj hasta que esté floja.
WPRECAUCIÓN: El tanque de gas
propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover
esta parrilla con plancha.
3. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el
tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en exteriores en un área con buena
ventilación y en donde no le caiga la luz solar directamente.
20 lb
9,08 kg
17,9 pulg. / 45,5 cm
12,2 pulg. / 31 cm
Figura 1
Tubo
venturi del
quemador
Válvula degas propano
con orificio
Conexión de
gas propano
Figura 2
OFF
APAGADO
Figura 3
X
XX
XX
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
10
9
Cierre y asegure las repisas laterales
Nota: Cierre la repisa izquierda primero.
10
La parrilla con plancha está lista para su transporte o
almacenamiento
Instrucciones de la unidad para su transporte o almacenamiento (continuación)
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 9
Instrucciones de la unidad para su transporte o almacenamiento
5
Acople los tornillos de la repisa inferior
6
Cierre las patas
Nota: Cierre las patas izquierdas primero.
8
Coloque la repisa inferior
7
Quite el seguro y abra las repisas laterales
WPRECAUCIÓN: Se necesitan dos (2) personas para volver a
parar la parrilla con plancha.
Nota: Abra la repisa del lado derecho primero.
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
8
Instrucciones de la unidad para su transporte o almacenamiento
1
WADVERTENCIA: Antes de transportar o guardar
la parrilla con plancha:
a. Siempre prepare la plancha de la parrilla
siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Preparación de la plancha de la
parrilla”.
b. Siempre limpie la plancha de la parrilla
siguiendo las instrucciones de la sección
“Instrucciones de limpieza”.
c. Siempre espere hasta que la plancha de la
parrilla esté fría.
d. Siempre apague la parrilla con plancha
siguiendo las instrucciones de la sección
“Para apagar”.
e. Siempre desconecte el tanque siguiendo
las instrucciones de la sección “Para
desconectar el tanque de gas propano”.
f. Siempre vacíe y deseche apropiadamente
el contenido del recipiente para grasa.
WADVERTENCIA: Al transportar o guardar esta
unidad, siempre siga las instrucciones que se
indican en esta sección.
WPRECAUCIÓN: Puede necesitarse dos (2)
personas para preparar la unidad para su
transporte y/o almacenamiento.
3
Cierre y asegure las repisas laterales
Nota: Cierre la repisa izquierda primero.
2
Asegure los soportes del tanque de gas propano
4
Retire la repisa inferior
WPRECAUCIÓN: Se necesitan dos (2) personas para colocar la
parrilla con plancha sobre uno de sus lados.
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 7
Instrucciones de armado (continuación)
9
Inserte el recipiente para grasa
10
Quite el seguro y abra las repisas laterales
Nota: Abra la repisa del lado derecho primero.
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
6
Instrucciones de armado (continuación)
7
Instale la repisa inferior
5
Cierre y asegure las repisas laterales
Nota: Cierre la repisa izquierda primero.
8
Instale los asas laterales e inserte las perillas de control
WPRECAUCIÓN: Se necesitan dos (2) personas para volver a
parar la parrilla con plancha.
Ax 8
6
Abra las patas
WPRECAUCIÓN: Se necesitan dos (2) personas para colocar la
parrilla con plancha sobre uno de sus lados.
Nota: Abra las patas derechas primero.
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 5
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Nota: El número o lateral del modelo se encuentra en la parte trasera
o lateral el carro.
Para facilitar el armado:
1. Elija el lugar en el que armará este producto. Para proteger los
componentes, elija una superficie lisa, sin fisuras ni hendijas.
2. Presente todas las piezas.
3. Ajuste todas las conexiones de los elementos de ferretería,
primero en forma manual. Luego, después de completar cada
paso, ajústelos por completo. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado. Se podrían dañar las superficies o forzar las
roscas.
4. Para obtener mejores resultados, siga todos los pasos en el
orden indicado.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la
sección “Instrucciones de operación”.
un (1) un tanque de gas propano líquido, para parrilla con
plancha, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo
1 para conexión de válvula (non incluidas).
Tiempo de armado estimado: una hora
WPRECAUCIÓN: Se puede necesitar dos (2)
personas para el armado.
3
Quite el seguro y abra las repisas laterales
Nota: Abra la repisa derecha primero.
4
Retire la repisa inferior
2
Instale los ruedas
Bx 2
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
4
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Llave inglesa M10 2 pzs
Elementos de ferretería
ATornillo Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M6x16 8 pzs
BTuerca Niquelada, M10 2 pzs
Lista de piezas
1Plancha de la parrilla* 55-25-139
2Repisa izquierda* 55-25-140
3Barra para toalla (2)* 55-25-141
4Quemador en forma
de U* 55-25-142
5Quemador (3)* 55-25-143
6
Ensamble de la
estructura de la plancha
de la parrilla con
plancha*
55-25-144
7Repisa derecha* 55-25-145
8Bisel de perilla de control
principal (3)* 55-09-006
9Bisel de la perilla del
quemador de soasar* 55-25-146
10 Placa de marca* 55-25-147
11 Ruedas con seguro (2)* 55-25-148
12 Lado izquierdo de la
estructura del carrito* 55-25-149
13 Lado derecho de la
estructura del carrito* 55-25-150
14 Asa lateral (2) 55-25-151
15 Perilla de control (4) 55-24-529
16 Recogedor de grasa 55-25-152
17 Regulador y manguera* 55-23-033
18 Varilla de encendido* 55-25-153
19 Soporte superior para el tanque de
gas propano*
20 Seguro para las patas* 55-25-155
21 Soporte inferior para el tanque de
gas propano*
22 Rueda (2) 55-25-157
23 Repisa inferior 55-25-158
24 Seguro A de repisa lateral (2)*
25 Seguro B de repisa lateral (2)*
26 Tornillo de repisa
inferior (2) 55-25-161
27 Eje 55-25-162
28 Protector térmico del
tanque de gas propano* 55-25-163
*Viene ensamblado
No se puede reemplazar
Despiece
1
22
22
3
3
6
11
11
4
7
12
23
26
26
24
24
25
27
25
8
89
2
20
19
18
21
13
10
5
14
14
15
17
16
28
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com
1.800.762.1142 3
WNO utilice la parrilla con plancha a menos que esté COMPLETAMENTE
montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
WNO instale este modelo de parrilla con plancha en ninguna construcción
empotrada o que requiera deslizamiento interior. Ignorar esta
advertencia podría provocar un incendio o una explosión y causar
daños materiales así como lesiones corporales graves o la muerte.
WEsta parrilla con plancha de gas debe limpiarse y verificarse
completamente de manera regular.
WLimpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta
alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la
manguera antes poner en marcha el aparato.
WUtilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por Rhino Global Sourcing, Inc.
WUse únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalida su garantía.
WNO encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de
operación” que se encuentran en este manual.
WNO toque las piezas de metal de la parrilla con plancha hasta que no
se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar
quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección
tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa,
etc.
WNO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos.
WCuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
WNO utilice la parrilla con plancha si hace mucho viento.
WNunca se apoye sobre la parrilla con plancha cuando la está
encendiendo.
WNO deje una parrilla con plancha encendida sin vigilancia,
especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la parrilla
con plancha en todo momento.
WNO deje la parrilla con plancha sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la
parrilla con plancha no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y
dañar el producto.
WNO coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está
en funcionamiento.
WTenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla con plancha cuando
ésta se encuentre en funcionamiento.
WNO intente mover la parrilla con plancha mientras esté encendida. Deje
que la parrilla con plancha se enfríe antes de moverla o guardarla.
WEl tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla con plancha.
WEl almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y
guardado al aire libre.
WNO trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier
otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla con
plancha.
WColoque siempre la parrilla con plancha sobre una superficie firme y
nivelada, alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o
de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito.
WRetire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
WMantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla con plancha
caliente.
WDespués de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
WEl no abrir las repisas laterales cuando se están encendiendo los
quemadores de la parrilla con plancha, o el no esperar cinco minutos
para permitir que el gas salga de la parrilla con plancha cuando el gas
no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.
WUse siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
WPor favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
WNO trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones
o dañar el producto.
WNunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
WEl no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Salvaguardias importantes
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GGC1643B
TM
2
WEsta parrilla con plancha es para ser usada al aire libre únicamente y no
debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
WNO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies
(3,05 m) de paredes, estructuras o edificaciones.
WPara uso residencial únicamente. Esta parrilla con plancha NO ha sido
diseñada para uso comercial.
WEsta parrilla con plancha no ha sido diseñada como calentador y nunca
se la debe utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y
provocar la asfixia.
WEsta parrilla con plancha tiene certificación de seguridad para uso en
los Estados Unidos y/o Canadá solamente. No debe modificarse para
uso en ningún otro lugar. Cualquier modificación resultará en un riesgo
de seguridad e invalidará su garantía.
WEsta parrilla con plancha utiliza únicamente gas de propano líquido
como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla con
plancha de gas propano líquido para ser usada con gas natural es
peligroso e invalida la garantía de la unidad.
WCaracterísticas del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que
el aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar
quemaduras frías en la piel.
WHabitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
con plancha a gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si
está permitido su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo
con una distancia de diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No
debe usarse en balcones ni debajo de estos.
WSe requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este
aparato. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en
esta unidad.
WEl tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas
propano líquido del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del
Estándar nacional de Canadá, CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y
tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
WVerifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición
adecuada para la extracción de vapor.
WEl tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
WUtilice únicamente tanques de propano que tienen un dispositivo de
conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
WNO utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene
collar para proteger la válvula.
WNO utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
WLos tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes
de utilizarlos.
WNO deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje
bruscamente.
WLos tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que
la temperatura supere los 125˚F (51,5˚C).
WNO inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la
válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar
una fuga. Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
WNO obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la
parrilla con plancha.
WNO ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o
camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas
aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se
escapase el gas.
WPonga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando
no lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con
la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas
del propano.
WSi la parrilla con plancha no se está usando, el gas debe cerrarse en el
tanque de suministro y se debe desconectar el tanque.
WNunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla con plancha.
WNunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
WEl no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
WNO intente nunca acoplar esta parrilla con plancha al sistema de
propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa.
WNO use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
WTodas las conexiones de gas de su parrilla con plancha han sido
verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva
a probar la integridad de todas las conexiones como se indica en las
“Instrucciones de operación” ya que el movimiento en transporte puede
aflojar algunas de ellas.
WVerifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
WNO opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
WAntes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla con
plancha, cada vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas, encendedores o una llama para comprobar si hay
fugas.
e. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u
operar en forma segura este aparato.
f. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales,
etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de
precaución y sentido común al realizar pruebas para determinar la
presencia de fugas.
g. No use la parrilla con plancha hasta que todas las fugas hayan sido
reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de
propano. Llame a un técnico de servicio de artefactos a gas o a su
proveedor de propano local.
WEsta parrilla con plancha está diseñada para funcionar con las
presiones de entrada siguientes: Gas propano líquido (PL): 11 pulgadas
(28 cm) de columna de agua.
WNO guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 7,6 m (25 pies) de esta unidad.
WNO utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de
la parrilla con plancha libre de materiales combustibles, gasolina y
cualquier otro vapor o líquido inflamable.
WEl espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad
y la construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta
parrilla con plancha debajo de aleros o bajo techo.
WEs fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla con plancha, los quemadores y los conductos de aire circulante.
WInspeccione la parrilla con plancha antes de cada uso.
WNO altere la parrilla con plancha de ninguna forma. Toda alteración
anulará la garantía.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIAS :
Salvaguardias importantes
TM
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla con plancha de gas propano
para exteriores
Modelo no. GGC1643B
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Blue Rhino® es registradas de Ferrellgas L.P.
Razor™ es registradas de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. GGC1643B-ES-OM-F122
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar
respetuoso del medio ambiente)
BlueRhino.com
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños a la propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento
del equipo antes de instalarlo, ponerlo en
marcha o darle servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información Importante necesaria para un
correcto ensamblaje y uso seguro del aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o de
cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté
conectado para su uso no se debe almacenar
cerca de éste o cualquier otro aparato.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto encendido sin vigilancia.
Índice
Salvaguardias importantes ..................................................... Página 2
Despiece y elementos de ferretería..................................................... 4
Instrucciones de armado ............................................................ 5
Instrucciones de la unidad para su transporte o almacenamiento .............................. 8
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) ........................................ 11
Instrucciones de operación.......................................................... 11
Limpieza y cuidado................................................................ 13
Registro del producto .............................................................. 14
Piezas de repuesto ................................................................ 14
Garantia limitada ................................................................. 14
Resolución de problemas ........................................................... 15
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen
códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Código de Instalación de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y
Almacenaje de Propano B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea productos químicos
considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Propuesta 65 de California: La manipulación de las piezas de bronce de este producto genera exposición
al plomo, un elemento químico que el Estado de California ha determinado que produce cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Blue Rhino GGC1643B Guía del usuario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas