Porsche 9Y0044050-B LED Lamp Set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
LED Lamp Set DE EN ES FR IT NL SE PT RU KR CN JP AR
LED Leuchtenset
F
PT Porsche Conjunto de lâmpadas LED
Manual de instruções original...............................
RU Porsche Комплект светодиодных ламп
Руководство по эксплуатации............................
KR Porsche LED 라이트 세트
원본 사용 설명서의 번역..................................
CN Porsche LED 灯组
原版操作说明..........................................................
JP Porsche LED照明器具セット
オリジナルの取扱説明書..................................
AR Porsche تﺎﺑﻣﻟ ﺔﻋوﻣﺟﻣLED
ﻲﻠﺻﻷا مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد.....................................................
DE Porsche LED Leuchtenset
Original-Bedienungsanleitung................................
EN Porsche LED Lamp Set
Original operating instructions.............................
ES Porsche Set de lámparas LED
Instrucciones de uso originales............................
FR Porsche Kit de lampes à LED
Mode d'emploi original...........................................
IT Porsche Set lampada LED
Istruzioni per l'uso originali....................................
NL Porsche LED Lampenset
Originele gebruiksaanwijzing................................
SE Porsche Set LED lampor
Originalbruksanvisning...........................................
47
53
59
65
71
77
5
11
17
23
29
35
41
Original-Bedienungsanleitung LED Leuchtenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
WARNUNG
HINWEIS
VORSICHT
WARNUNG
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten,
welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet
werden:
Nützliche Zusatz-
Informationen zum
Produkt
Dieser Hinweis warnt
vor möglichen
Schäden aller Art
Achtung – Gefährdung
kann zu Verletzungen
führen
Achtung – Gefährdung!
Kann zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen
Produkt entspricht der
Schutzklasse III
Übereinstimmung mit
den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle
blicken
Elektroschrott (WEEE-
Richtlinie)
Bedienungsanleitung
beachten!
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und
ist nicht zur Verwendung in anderen
Anwendungen bestimmt. Das Produkt ist nicht
für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet
und nur zur Verwendung wie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben. Anwendung
außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden
oder Personenschäden verursachen. Wir
übernehmen keine Haung für Schäden, die
durch falschen bzw. nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden
sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
2Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
verwendet werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Produkts
unterwiesen wurden und die Gefahren
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Pege
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
2Kinder vom Produkt und der Verpackung
fernhalten. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt bzw. der Verpackung spielen.
2Augenverletzungen vermeiden - nie direkt
in den Lichtstrahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht
dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile
eine Netzhautgefährdung aureten.
2Niemals an ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät mit nassen Händen
fassen oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst die
Haussicherung abschalten und
anschließend den Netzstecker ziehen.
5
Original-Bedienungsanleitung LED Leuchtenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
2Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher sich
brennbare Flüssigkeiten, Staub oder Gase
benden.
2Produkt niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
2Anschlussleitung nicht knicken, spannen
oder in Kontakt mit scharfen
Gegenständen, Chemikalien oder
Lösungsmittel bringen.
2Nur eine gut zugängliche Steckdose
benutzen, damit das Produkt bei einem
Störfall schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
2Alle angeleuchteten Gegenstände müssen
mindestens 10 cm von der Leuchte
entfernt sein.
2Produkt ausschließlich mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Zubehör
verwenden.
2Niemals versuchen, eine Batterie/Akku zu
önen, zu quetschen, zu erhitzen oder in
Brand zu setzen. Nicht ins Feuer werfen.
2Das Produkt darf nur in geschlossenen,
trockenen und weiträumigen Räumen
geladen werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbrennungen und
Bränden führen.
2Auslaufende Batterie-/Akkuüssigkeit kann
bei Berührung mit Körperteilen zu
Verätzungen führen. Bei Kontakt die
betroenen Stellen sofort mit frischem
Wasser ausspülen und umgehend Arzt
kontaktieren.
2Anschlussklemmen und Batterien nicht
kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION
2Nicht in der Verpackung benutzen.
2Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
2Das Produkt niemals extremen Belastungen
wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer usw.
aussetzen.
2Nicht im Regen oder Feuchträumen
verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
2Nicht werfen oder fallen lassen.
2Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar.
Bei beschädigter Abdeckung muss das
Produkt entsorgt werden.
2Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar.
Wenn die Lebensdauer der LED endet,
muss die komplette Leuchte ersetzt
werden.
2Produkt nicht önen oder modizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualizierten Person durchgeführt werden.
2Das Trennen des Gerätes von der
Stromversorgung nur durch Ziehen am
Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
2Angaben für Leuchte und Netzteil sowie
Netzspannung an der Steckdose müssen
mit dem Typenschild übereinstimmen.
2Die Leuchte darf nicht auf die Seite der
Lichtquelle gelegt werden oder auf diese
Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
2Das Produkt enthält einen nicht
austauschbaren Akkupack, bei leerem Akku
diesen umgehend wieder auaden.
2Nach vollständiger Auadung von der
Auadung trennen.
2Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle
die Flüssigkeit mit Schutzhandschuhen und
einem trockenen Tuch entfernen.
6
Original-Bedienungsanleitung LED Leuchtenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe
und Karton zum Altpapier, Folie in die
Wertsto-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist
darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Rückgabe- und
Sammelsysteme in ihrer Gemeinde
verwenden oder an den Händler wenden,
bei dem das Produkt gekau wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer
speziellen Entsorgungsstelle für
Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in
den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen
Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
In Elektrogeräten enthaltene Batterien
und Akkus müssen nach Möglichkeit
getrennt von ihnen entsorgt werden.
Geben Sie Batterien und Akkus nur in
entladenem Zustand ab.
Bei einer unsachgemäßen Entsorgung
können giige Inhaltsstoe in die
Umwelt gelangen, die
gesundheitsschädigende Wirkungen auf
Menschen, Tiere und Panzen haben.
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien
und Akkus vor der Entsorgung die Pole
ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden. Ein Kurzschluss kann zu
einem Brand oder einer Explosion führen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen
Pichten und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Akku-Handgri inkl. Li-Ion-Akku
(A/Basiseinheit)
1 Verriegelung
2 An-/Aus-Taster
3 Micro-USB-Lade-Buchse mit
Gummiabdeckung
4 Lade- und Kapazitätsanzeige
5 Integrierter Magnet
6 Integrierter Haken 360° drehbar
Werkstattleuchten-Aufsatz Slim (B)
1 Drehkontaktelement zur Basiseinheit
2 Drehgelenk
(180° schwenkbar/360° drehbar)
3 Arbeitslicht
4 Suchlicht
Inspektionsleuchten-Aufsatz Flex (C)
1 Drehkontaktelement zur Basiseinheit
2 Flexibler Lampenhals
3 Fokussierbarer Lampenkopf mit
integriertem Magnet
Taschenlampen-Aufsatz (D)
1 Drehkontaktelement zur Basiseinheit
2 Drehgelenk
(180° schwenkbar/360° drehbar)
3 Fokussierbarer Lampenkopf
Powerbank-Aufsatz (E)
1 Drehkontaktelement zur Basiseinheit
2 USB-Ausgang-Buchse
Saugnapalterung (F)
7
Original-Bedienungsanleitung LED Leuchtenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
HINWEIS
INBETRIEBNAHME
1. Vor Inbetriebnahme den gewünschten
Aufsatz (B/C/D/E) wählen.
2. Die beiden am Drehkontaktelement
bendlichen Arretierungen in die
Önungen des Akku-Handgries
(A/Basiseinheit) einsetzen, die
Basiseinheit festhalten und den Aufsatz-
Drehkontakt im Uhrzeigersinn drehen,
bis beide Elemente miteinander durch
einen hörbaren Klick verbunden sind.
3. Der Ein-/Aus-Taster bendet sich auf der
Gehäuse-Rückseite der Basiseinheit.
Verwendung Werkstattleuchten-Aufsatz (B):
1x drücken: 100%
2x drücken: 50%
3x drücken: TOP-LED 100%
4x drücken: aus
Verwendung Inspektionsleuchten-Aufsatz
(C):
1x drücken: 100%
2x drücken: aus
Verwendung Taschenlampen-Aufsatz (D):
1x drücken: 100%
2x drücken: 50%
3x drücken: aus
Verwendung Powerbank-Aufsatz (E):
1. Powerbank-Modul mit dem
Batteriehandgri verbinden.
2. Drücken des ON/OFF-Tasters.
3. Ladekabel mit der aufzuladenden
Anwendung verbinden und das
Ladekabel in die USB-Buchse an dem
Powerbank-Modul anschließen.
Mit dem USB-Ladeport können Anwendungen
mit einem max. Ladestrom von 1000 mA
aufgeladen werden.
Saugnapalterung Gebrauchshinweise (F):
WICHTIGE HINWEISE
2Max. aufzunehmendes Gewicht ist 1500 g.
2Max. Absorptionszeit (Saugfunktion)
5 Stunden.
2Montageächen müssen sauber, fettfrei
und trocken sein.
2Unterschiedlicher Ludruck bzw.
Temperaturunterschiede kann Einuss auf
den Halt des Saugnapfes nehmen.
2Erschütterungen können den Halt
beeinussen und der Saugnapf kann sich
lösen.
1. Nur auf glatten, ebenen und sauberen
Oberächen einsetzen.
2. Den Saugnapf mit der Unterseite an die
Oberäche ansetzen und leicht
andrücken.
3. Grialter in Richtung Halter drücken,
damit der Gummi der Saugnapfseite
nach innen gezogen wird und ein
Vakuum entsteht.
4. Saugnapf auf festen und sicheren Halt
auf der Oberäche prüfen.
5. Leuchten-Modul in die Halterung
einsetzen.
6. Klettband in beide Ösen der Halterung
einführen.
7. Klettband leicht anspannen und in einer
angemessenen Position verschließen.
Pegehinweise:
Saugnapf-Gummiseite immer sauber halten.
Bei Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch und evtl. ein wenig Geschirrspülmittel
reinigen.
8
Original-Bedienungsanleitung LED Leuchtenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
HINWEIS
VORSICHT
Ladevorgang:
Vor Erstbenutzung den Akku-Handgri
(Basiseinheit A) vollständig auaden. Bei
Lagerung über einen längeren Zeitraum
ebenfalls vorher laden, bei Lagerung
mindestens 2x im Jahr auaden, um
Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.
Hierzu die Verschlusskappe der Ladebuchse
auf der Gehäuserückseite abziehen und den
Ladestecker einstecken. Anschließend das
Ladekabel an den USB-Ladeport anschließen.
Auaden nur im ausgeschalteten
Zustand. Nicht gleichzeitig Laden und
Leuchten!
LED-Akku-Anzeige durch Status-LEDs auf
Gehäuserückseite (Basiseinheit A):
Ladezustand:
Die leuchtenden Anzeige-LEDs zeigen den
Ladezustand an, der Ladevorgang wird durch
eine blinkende LED angezeigt.
Restkapazitätsanzeige:
Die Anzahl der leuchtenden Anzeige-LEDs
zeigt die Restakku-Kapazität an.
Haltevorrichtung (Haken, Magnet):
Sollte die Leuchte mit einer der integrierten
Haltevorrichtungen befestigt werden ist auf
eine feste Montage zu achten.
Haungsausschlüsse:
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Informationen können ohne Vorankündigung
geändert werden. Wir übernehmen keine
Haung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden oder Folgeschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder durch
Missachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen
Informationen entstehen. Bei falscher
Verwendung der Leuchte übernehmen wir
keine Haung und gewähren keine
Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
Garantie:
Bei Schäden am Gerät, die infolge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstehen, kann keine Garantie gewährt
werden. Ihr gesetzlicher
Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den
Anforderungen der EU-Richtlinien
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Kundenservice:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Deutschland
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haung.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
9
Technische Daten LED Leuchtenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 nur wenn Modul A jeweils mit anderen Modulen (B/C/D) richtig verbunden ist) 10
Technische Daten:
Akku-Handgriff (A) :
Werkstattleuchte (B):
Inspektionsleuchte (C):
Taschenlampe (D):
Powerbank-Modul (E):
Artikel-Nr.:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
Leuchtmittel:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
Eingangsspannung:
5 V
Eingangsstrom:
1000 mA
Akku Li-Ion:
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
USB-Ausgangsspannung :
5 V
USB-Ausgangsstrom:
max. 1000 mA
Lichtstrom:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
Leuchtdauer:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Ladezeit:
4.0 h
Farbwiedergabeindex CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Schutzart:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
Schutzklasse:
III
Lagertemperatur:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Ladetemperatur:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Betriebstemperatur:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Gewicht:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
Abmessungen:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
USB-Kabel:
100 cm
Material:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Alu + Nylon
Nylon
Original operating instructions LED Lamp Set
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
WARNING
NOTICE
CAUTION
WARNING
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and
words used in the operating instructions, on
the product and on the packaging:
Useful additional
information about the
product
This note warns you of
possible damage of all
kinds
Attention – Hazard
can lead to injuries
Attention – Danger!
May result in serious
injury or death
Product categorised as
protective class III
Conforms to the
European directive
Do not look directly at
the light source
Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE directive)
Read the operating
instructions carefully
before use!
PROPER USE
The product serves as a mobile light source
and is not intended for use in other
applications. The product is not suitable for
household room lighting and only for use as
described in the operating instructions. Use
outside that stipulated in the information is
improper use and this can result in damage to
property or personal injury. We accept no
liability for damage caused by incorrect or
improper use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
2This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge, if they have
been instructed on the safe use of the
product and are aware of the hazards.
Children are not permitted to play with the
product. Children are not permitted to carry
out cleaning or care without supervision.
2Keep the product and the packaging away
from children. This product is not a toy.
Children should be supervised in order to
ensure that they do not play with the
product or packaging.
2Avoid eye injuries - Never look directly into
the beam of light or shine it into other
people's faces. If this occurs for too long,
the blue light portion of the beam can
cause retinal damage.
2Never touch a device that is connected to
the mains with wet hands, or if it has fallen
into water. In this case, rst switch o the
house circuit breaker and then pull out the
mains plug.
2Do not expose to potentially explosive
environments where there are ammable
liquids, dusts or gases.
11
Original operating instructions LED Lamp Set
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
WARNING
CAUTION
CAUTION
2Never submerge the product in water or
other liquids.
2Do not kink the connection cable, do not
pull it, or taut it or allow it to come into
contact with sharp objects, chemicals or
solvents.
2Use only an easily accessible mains socket
so that the product can be quickly
disconnected from the mains in the event
of a fault.
2All illuminated objects must be at least
10 cm away from the lamp.
2Use the product exclusively with the
accessories included with it.
2Never try to open, crush or heat a
standard/rechargeable battery or set it on
re. Do not throw into a re.
2The product may only be charged in closed,
dry and spacious rooms, away from
combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and res.
2Leaking battery uid can cause irritation if
it comes into contact with the skin.
Immediately rinse aected areas with fresh
water and then seek medical attention.
2Do not short-circuit connection terminals
or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
2Do not use while still in the packaging.
2Do not cover the product - risk of re.
2Never expose the product to extreme
conditions, such as extreme heat/cold
etc.
2Do not use in the rain or in damp areas.
GENERAL NOTE
2Do not throw or drop it.
2The LED cover cannot be replaced. If the
cover is damaged, the product must be
disposed of.
2The LED light source cannot be replaced.
If the LED has reached the end of its
service life, the complete lamp must be
replaced.
2Do not open or modify the product! Repair
work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualied person.
2Disconnect the device from the power
supply only by pulling on the plug or plug
housing, never on the cable.
2Information for the light and mains
adapter as well as mains voltage on the
socket must match with the type plate.
2The lamp shall not be placed face-down
or allowed to topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
2The product contains a non-replaceable,
rechargeable battery pack. If the
rechargeable battery pack is empty,
recharge it immediately.
2Once fully charged, remove from the
charger.
2In the event of liquid leaking from the
power source, remove this with protective
gloves and a dry cloth.
12
Original operating instructions LED Lamp Set
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE ENVIRONMENTAL INFORMATION |
DISPOSAL
Dispose of packaging aer sorting by material
type. Cardboard to the waste paper and lm to
the recycling collection.
Dispose of the unusable product in
accordance with legal provisions. The
"waste bin" symbol indicates that, in the
EU, it is not permitted to dispose of
electrical equipment in household waste.
Use the return and collection systems in
your area or contact the dealer from
whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a
specialist disposal point for old
equipment. Do not dispose of the
appliance with household waste.
Always dispose of used batteries /
rechargeable batteries in accordance
with the local regulations and
requirements.
Batteries and rechargeable batteries
contained in electrical appliances must
be disposed of separately whenever
possible.
Only dispose of batteries and
rechargeable batteries in discharged
condition.
Improper disposal may result in toxic
substances being released into the
environment, which may have harmful
eects on humans, animals and plants.
Before disposing of lithium batteries and
rechargeable batteries, tape o the
terminals to prevent an external short
circuit. A short circuit can lead to a re or
explosion.
In this way you will full your legal
obligations and contribute to
environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
Rechargeable battery handle incl. li-ion
rechargeable battery (A/Base unit)
1 Locks
2 On/o button
3 Micro-USB charge socket with rubber
cover
4 Charge and capacity indicator
5 Integrated magnet
6 Integrated hook, can be swivelled
through 360°
Workshop lights attachment Slim (B)
1 Rotating base unit contact element
2 Swivel joint
(swivels 180°/rotates 360°)
3 Work light
4 Directional light
Inspection lamp attachment Flex (C)
1 Rotating base unit contact element
2 Flexible lamp neck
3 Focusable lamp head with integrated
magnet
Torch attachment (D)
1 Rotating base unit contact element
2 Swivel joint
(swivels 180°/rotates 360°)
3 Focusable lamp head
Powerbank attachment (E)
1 Rotating base unit contact element
2 USB output socket
Suction cup holder (F)
13
Original operating instructions LED Lamp Set
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
NOTICE
FIRST USE
1. Before use, select the desired
attachment (B/C/D/E).
2. Fit the two locks on the rotating contact
element into the openings on the
rechargeable battery handle (A/Base
unit), hold the base unit rmly and turn
the attachment's rotating contact
clockwise until both elements connect
together with an audible click.
3. The on/o button is on the back of the
base unit.
Using the workshop lamp attachment (B):
Press 1x: 100%
Press 2x: 50%
Press 3x: TOP LED 100%
Press 4x: O
Using the inspection lamp attachment (C):
Press 1x: 100%
Press 2x: O
Using the torch attachment (D):
Press 1x: 100%
Press 2x: 50%
Press 3x: O
Using the Powerbank attachment (E):
1. Connect the Powerbank module to the
battery handle.
2. Press the ON/OFF button.
3. Connect the charging cable to the
device to be charged and plug the
charging cable into the USB socket on
the Powerbank module.
Devices with a max. charge current of
1000 mA can be charged with the USB charge
port.
Suction cup holder - Instructions for use (F):
IMPORTANT INFORMATION
2Max. weight to be borne is 1500 g.
2Max. absorption time (suction function)
5 hours.
2Mounting surfaces must be clean, grease-
free and dry.
2Dierent air pressure or temperature
dierences can inuence the hold of the
suction cup.
2Vibrations can aect the grip and the
suction cup can come loose.
1. Use only on smooth, even and clean
surfaces.
2. Place the underside of the suction cup
on the surface and press down lightly.
3. Press the handle holder towards the
holder so that the rubber o f the suction
cup side is pulled inwards and a vacuum
is created.
4. Check the suction cup has a rm and
secure hold on the surface.
5. Insert lamp module into the holder.
6. Insert the hook-and-loop tape into both
eyelets of the holder.
7. Tighten the hook-and-loop tape slightly
and close it in an appropriate position.
Care information:
Always keep the rubber side of the suction cup
clean. If dirty, clean with a damp cloth and a
little washing-up liquid if necessary.
14
Original operating instructions LED Lamp Set
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE NOTICE CAUTION
Charging process:
Charge the rechargeable battery handle (base
unit A) fully before rst use. Likewise, when
storing over an extended period of time,
charge beforehand and charge at least 2x per
year during storage in order to prevent the
rechargeable battery pack deep-discharging.
To do so, pull the sealing cap out of the charge
socket on the rear of the housing and plug in
the charge plug. Then connect the charging
cable to the USB charging port.
Charge only when switched o. Do not
charge and use the light at the same
time!
LED rechargeable battery indicator on the rear
of the housing (base unit A) via status LEDs:
Charge status:
The illuminated indicator LEDs show the
charge status. The charging process is
indicated by an LED ashing.
Remaining capacity indication:
The number of illuminated indicator LEDs
indicates the remaining battery capacity.
Holding devices (hooks, magnets):
If the light is to be fastened with the integrated
holding device, ensure that the holding device
is rmly/properly fastened in place.
Liability disclaimer:
The information contained within these
operating instructions can be changed without
prior notication. We accept no liability for
direct, indirect, incidental or other damage or
consequential damage arising though improper
handling or through disregard of the
information contained within these operating
instructions. We accept no liability or warranty
claims or guarantee claims in the event of
incorrect use of the light.
Guarantee:
The warranty does not apply to damage to the
appliance arising through failure to comply
with the operating instructions. Your statutory
warranty rights are not aected by this.
The product complies with the
requirements from the EU directives
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Customer service:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Subject to technical changes. We assume no
liability for printing errors.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
15
Technical data LED Lamp Set
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 only if module A has been correctly connected with another module (B/C/D))
16
Technical data:
Rechargeable battery
handle (A):
Workshop light (B):
Inspection lamp (C):
Article no.:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
Illuminants:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
Input voltage:
5 V
Input current:
1000 mA
Li-ion rechargeable battery:
3.7 V|2600 mAh |9.62 Wh
USB output voltage:
USB output current:
Luminous flux:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
Battery life:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
Charge time:
4.0 h
Colour rendering index CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Protection type:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
Protection class:
III
Storage temperature:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Charging temperature :
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Operating temperature :
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Weight:
197 g
91 g
84 g
Dimensions:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
USB cable:
100 cm
Material:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Instrucciones de uso originales Set de lámparas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ADVERTENCIA
AVISO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y
palabras que se emplearán en las instrucciones
de funcionamiento, en el producto y en el
embalaje:
Información adicional
útil sobre el producto
Esta indicación
advierte sobre posibles
daños de cualquier tipo
Atención – peligro de
lesiones
Atención – ¡peligro!
Puede tener como
consecuencia heridas
graves o la muerte
El producto
corresponde a la clase
de protección III
De conformidad con
las directivas de la UE
No mire a la fuente de
luz
Residuos electrónicos
(directiva RAEE)
¡Tenga en cuenta las
instrucciones de
funcionamiento!
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido como fuente de
luz móvil y no está destinado a otras
aplicaciones. El producto no es adecuado para
iluminar ambientes domésticos y debe
utilizarse como se describe en las
instrucciones de uso. El uso al margen de estas
informaciones no se considera como prescrito
y puede causar daños materiales o lesiones
personales. No aceptamos ninguna
responsabilidad respecto de los daños
causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES
GENERALES DE SEGURIDADENERAL
2Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia si se
les informa de su empleo seguro y conocen
sus peligros. Los niños no deben jugar con
el producto. La limpieza y los cuidados no
deben correr a cargo de los niños sin
vigilancia.
2Mantenga a los niños alejados del producto
y de su embalaje. El producto no es un
juguete. Los niños deben estar vigilados
para garantizarse que no jueguen con el
producto o el embalaje.
2Evitar heridas en los ojos; no mirar
directamente al haz de luz ni alumbrar el
rostro de otras personas. Si esto sucediera
durante un tiempo prolongado, se pondría
en peligro la retina debido a los
componentes de luz azul.
2No tocar nunca un dispositivo conectado a
la red eléctrica con las manos mojadas o si
este hubiera caído al agua. En tal caso,
apagar primero el fusible de la casa y luego
desenchufar el cable de alimentación.
2No utilizar nunca en entornos susceptibles
de explosión, donde haya líquidos
inamables, polvos o gases.
17
Instrucciones de uso originales Set de lámparas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
2Nunca sumergir el producto en agua ni en
otros líquidos.
2No doblar el cable de conexión, tensarlo ni
ponerlo en contacto con objetos losos,
sustancias químicas o solventes.
2Utilizar solo tomas que sean bien accesible
para que el producto pueda desconectarse
de la red eléctrica inmediatamente en caso
de fallo.
2Todos los objetos iluminados deben
encontrarse a 10 cm de la lámpara como
mínimo.
2Emplear el producto solo con los accesorios
incluidos en el volumen de suministro.
2No intentar nunca abrir, aplastar, calentar ni
quemar una pila/acumulador. No arrojar al
fuego.
2El producto debe cargarse únicamente en
ambientes cerrados, secos, amplios y
alejados de materiales y líquidos
inamables. La no observación puede
provocar quemaduras e incendios.
2Las pilas con fugas o el líquido de los
acumuladores pueden causar quemaduras
químicas si entran en contacto con partes
del cuerpo. Si esto sucede, enjuagar
inmediatamente con agua y acudir a un
médico de inmediato.
2No cortocircuitar los bornes ni las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
2No utilizar con su embalaje.
2No cubrir el producto; peligro de incendio.
2El producto no debe someterse nunca a
cargas extremas como, por ejemplo, calor o
frío extremo, fuego, etc.
2No utilizar bajo la lluvia ni en ambientes
húmedos.
INDICACIONES GENERALES
2No arrojar ni dejar caer.
2La cobertura del LED no es substituible. Si
se daña la cobertura, debe desecharse el
producto.
2La fuente de luz del LED no es substituible.
Cuando concluya la vida útil de la fuente de
luz o bombilla, debe substituirse la lámpara
completa.
2¡No abrir ni modicar el producto! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a cabo
por el fabricante o por un técnico de
servicio encargado por él o por una persona
con cualicaciones semejantes.
2Desconectar el dispositivo de la red
eléctrica únicamente tirando del enchufe o
desde el compartimento del conector,
nunca tirando del cable.
2Las indicaciones sobre la lámpara, el bloque
de alimentación y la tensión de red de la
toma de corriente deben coincidir con lo
indicado en la placa de tipo.
2La lámpara no debe apoyarse sobre el lado
de la fuente de luz ni caerse por ese lado.
ACUMULADOR RECARGABLE
2El producto contiene un acumulador no
reemplazable; si el acumulador se agota,
recargarlo inmediatamente.
2Desconectar cuando la carga se haya
completado.
2Si genera una fuga en la fuente de energía,
retire el líquido con guantes protectores y
un paño seco.
18
Instrucciones de uso originales Set de lámparas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE INDICACIONES MEDIOAMBIENTALES |
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasicar sus
materiales. La cartulina y el cartón deben
desecharse con el papel viejo mientras que la
lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto ya inservible
observando las prescripciones legales. El
icono del "cubo de basura“ indica que los
aparatos eléctricos no deben eliminarse
en la UE con la basura doméstica
normal. Sírvase de los sistemas de
devolución o colecta de su comunidad o
diríjase al comercio en el que compró el
producto.
Entregue el producto para su eliminación
a un centro de eliminación especial para
aparatos viejos. No arroje el producto a la
basura doméstica.
Eliminar las pilas o acumuladores
agotados respetando siempre las leyes y
requisitos locales.
De ser posible, se deben extraer las pilas
y acumuladores de los aparatos
electrónicos antes de desecharlos.
Entregue únicamente pilas y
acumuladores descargados.
En caso de una eliminación inadecuada,
podrían liberarse sustancias tóxicas al
medio ambiente que tienen
consecuencias nocivas para los
humanos, los animales y las plantas.
En caso de pilas y acumuladores que
contengan litio, pegue los polos con
cinta antes de desecharlos para evitar
que se genere un cortocircuito externo.
Los cortocircuitos pueden provocar
incendios o explosiones.
De este modo cumplirá sus obligaciones
legales y contribuirá a la preservación del
medio ambiente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Mango con acumulador incl. acum. de iones de
litio (A/unidad de base)
1 Bloqueo
2 Pulsador de conex./desc.
3 Toma de carga micro USB con cobertura
de goma
4 Señalización de carga y de capacidad
5 Imán integrado
6 Gancho integrado con giro de 360°
Accesorio de lámpara de taller Slim (B)
1 Elemento de contacto giratorio para la
unidad de base
2 Rótula
(orientable en 180°/giro de 360°)
3 Lámpara de trabajo
4 Lámpara para búsqueda
Accesorio de lámpara de inspección Flex (C)
1 Elemento de contacto giratorio para la
unidad de base
2 Cuello de lámpara exible
3 Cabezal de lámpara con enfoque e imán
integrado
Accesorio de lámpara de taller (D)
1 Elemento de contacto giratorio para la
unidad de base
2 Rótula
(orientable en 180°/giro de 360°)
3 Cabezal de lámpara con enfoque
Accesorio Powerbank (E)
1 Elemento de contacto giratorio para la
unidad de base
2 Toma de salida USB
Soporte de ventosa (F)
19
Instrucciones de uso originales Set de lámparas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVISO
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Antes de poner en funcionamiento,
seleccionar el accesorio que desee
(B/C/D/E).
2. Inserte los dos pestillos situados en el
elemento de contacto giratorio en las
aberturas del mango con acumulador
(A/unidad de base), sujete la unidad de
base y gire el elemento de contacto
giratorio en el sentido de las agujas del
reloj hasta que ambos elementos estén
conectados (se escucha un clic).
3. El pulsador de conex./desc. se encuentra
en la cara trasera de la carcasa de la
unidad de base.
Empleo del accesorio de la lámpara
de taller (B):
Pulsar 1 vez: 100 %
Pulsar 2 veces: 50 %
Pulsar 3 veces: LED TOP 100 %
Pulsar 4 veces: desc.
Empleo del accesorio de la lámpara de
inspección (C):
Pulsar 1 vez: 100 %
Pulsar 2 veces: desc.
Uso del accesorio de la lámpara de taller (D):
Pulsar 1 vez: 100 %
Pulsar 2 veces: 50 %
Pulsar 3 veces: desc.
Uso del accesorio Powerbank (E):
1. Conectar el módulo Powerbank con el
mango de la pila.
2. Presionar el botón ON/OFF.
3. Conectar el cable de carga a la
aplicación que se vaya a cargar y
enchufar el cable de carga en la toma
USB del módulo Powerbank.
Con el puerto de carga USB pueden cargarse
dispositivos con una corriente de carga
máxima de 1000 mA.
Soporte de ventosa - Instrucciones de uso (F):
INDICACIONES IMPORTANTES
2Peso máx. soportado: 1500 g.
2Tiempo máx. de absorción (función de
succión): 5 horas.
2Las supercies de montaje deben estar
limpias, sin restos de grasa y secas.
2Diferencias en la presión de aire o en la
temperatura pueden afectar la sujeción de
la ventosa.
2Las vibraciones podrían afectar la sujeción y
la ventosa podría soltarse.
1. Utilizar solo en supercies lisas, planas y
limpias.
2. Colocar la ventosa con la parte inferior
sobre la supercie y presionar
ligeramente.
3. Presionar el mango en dirección del
soporte para que la goma de la ventosa
sea llevada hacia adentro y se genere
vacío.
4. Vericar que la ventosa quede
rmemente sujetada sobre la supercie.
5. Colocar el módulo de la lámpara en el
soporte.
6. Insertar el velcro en ambos ojales del
soporte.
7. Ajustar ligeramente el velcro y cerrarlo
en una posición adecuada.
Indicaciones de mantenimiento:
Mantener la goma de la ventosa siempre
limpia. En caso de suciedad, limpiar con un
paño húmedo o, si es necesario, con un poco
de detergente para lavavajillas.
20
Instrucciones de uso originales Set de lámparas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE AVISO ATENCIÓN
Proceso de carga:
Antes del primer uso, cargar por completo el
acumulador del mango (unidad de base A). Si
se guarda el producto durante un periodo
prolongado, también debe cargarse
previamente; en caso de guardarse, recargar al
menos 2 veces al año para evitar la descarga
total del acumulador.
Retirar la tapa de la toma de carga en la parte
trasera de la carcasa e insertar el conector de
carga. Por último, conectar el cable de carga
USB al puerto de carga.
Recargar solo cuando esté apagado. ¡No
recargar e iluminar al mismo tiempo!
Señalización del acumulador LED por medio de
los LED de estado de la cara trasera de la
carcasa (unidad de base A):
Estado de la carga:
los LED de señalización iluminados muestran el
estado de la carga, mientras que el proceso de
carga se muestra mediante un LED
intermitente.
Señalización de la capacidad restante:
La cantidad de los LED de señalización
iluminados muestra la energía restante del
acumulador.
Dispositivo de sujeción (gancho, imán):
Caso que la lámpara haya de sujetarse con el
dispositivo de sujeción integrado, debe
observarse que el montaje sea rme.
Exclusión de responsabilidad:
Las informaciones contenidas en este manual
de instrucciones se pueden modicar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad
por los daños directos, indirectos, casuales o
de otro tipo ni por los daños resultantes que se
originen por una manipulación inapropiada o
por no tener en cuenta la información de estas
instrucciones de uso. En el caso de usar
erróneamente la lámpara, no nos
responsabilizamos de ningún modo ni
aceptamos reclamaciones en concepto de
garantía.
Garantía:
En caso de daños en el dispositivo que se
originen por no respetar las instrucciones de
uso no se podrá hacer efectiva ninguna
garantía. Su derecho legal a garantía no queda
por ello afectado.
El producto cumple las exigencias de
las directivas de la UE
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Servicio al cliente:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Alemania
Reservado el derecho a introducir cambios
técnicos. No aceptamos ninguna
responsabilidad por errores de impresión.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
21
Datos técnicos Set de lámparas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 solo cuando el módulo A se encuentre correctamente conectado a otros módulos (B/C/D)) 22
Datos técnicos:
Mango con acumulador
(A):
Lámpara de taller (B):
Lámpara de inspección
(C):
N.º de art.:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
Luz:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
Tensión de entrada:
5 V
Corriente de entrada:
1000 mA
Acum. de iones de litio:
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
Voltaje de salida del USB:
Corriente de salida del USB:
Flujo luminoso:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
Duración:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
Tiempo de carga:
4.0 h
Índice de reproducción
cromática CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Tipo de protección:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
Clase de protección:
III
Temperatura de
almacenamiento:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Temperatura de carga:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Temperatura de
funcionamiento:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Peso:
197 g
91 g
84 g
Dimensiones:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
Cable USB:
100 cm
Material:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Mode d'emploi original Kit de lampes à LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVERTISSEMENT
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de
signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d'emploi, sur le produit et sur l'emballage
Informations
supplémentaires
utiles sur le produit
Cette remarque
avertit contre des
dommages possibles
de tout type
Attention – le risque
peut entraîner des
blessures
Attention – danger !
Peut entraîner des
blessures graves, voire
la mort
Le produit correspond
à la classe de
protection III
Conformité avec les
directives
européennes
Ne pas regarder dans
la source
lumineuse
Déchets électroniques
(directive WEEE)
Respectez le mode
d'emploi !
UTILISATION CONFORME AUX
PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et
n'est pas conçu pour d'autres applications. Le
produit n'est pas conçu pour l'éclairage
ambiant à la maison et uniquement pour une
utilisation telle que décrite dans le mode
d'emploi. L'utilisation en dehors de ces
informations est considérée comme non
conforme, cela peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures sur les personnes.
Nous n'endossons aucune responsabilité pour
les dommages qui résultent d'une utilisation
incorrecte ou d'une utilisation non conforme
aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
2Ce produit peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou avec un manque
d'expérience et de connaissances si elles
sont surveillées ou si elles ont été instruites
concernant l'utilisation de sécurité du
produit et si elles connaissent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
2Tenez les enfants éloignés du produit et de
l'emballage. Le produit n'est pas un jouet.
Les enfants devraient être surveillés an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit
ou l'emballage.
2Éviter les lésions oculaires – Ne jamais
regarder directement dans le faisceau
lumineux ou ne jamais éclairer des
personnes dans le visage. Si cela se produit
de manière prolongée, la part de lumière
bleue peut causer un risque pour la rétine.
23
Mode d'emploi original Kit de lampes à LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
2Ne jamais toucher un appareil raccordé au
réseau électrique avec les mains mouillées
ou si l'appareil est tombé dans l'eau. Dans
ce cas, couper tout d'abord le disjoncteur
de la maison, puis débrancher la che
secteur.
2Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides
inammables, de la poussière ou des gaz.
2Ne jamais plonger le produit dans l'eau ou
dans un autre liquide.
2Ne pas plier le câble de raccordement, le
tendre ou le mettre en contact avec des
objets acérés, des produits chimiques ou
des produits solvants.
2Toujours utiliser une prise bien accessible
an de pouvoir débrancher le produit du
réseau électrique en cas de défaut.
2Tous les objets éclairés doivent être à une
distance d'au moins 10 cm de la lampe.
2N'utiliser le produit qu'avec les accessoires
compris dans l'étendue de la livraison.
2Ne jamais tenter d'ouvrir, d'écraser, de
chauer ou de mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
2Ne charger le produit que dans des pièces
fermées, au sec et vastes, à l'abri de
matériaux et de liquides inammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures et
des incendies.
2Les fuites de piles/les liquides dans les
accus peuvent entraîner des brûlures
chimiques en cas de contact avec des
parties du corps. En cas de contact, rincer
immédiatement les emplacements
concernés avec de l'eau fraîche et contacter
immédiatement un médecin.
2Ne pas court-circuiter les broches de
raccordement et les piles.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
2Ne pas utiliser dans l'emballage.
2Ne pas couvrir le produit - risque
d'incendie.
2Ne jamais exposer le produit à des
sollicitations extrêmes, par ex. chaleur, froid
extrême, etc.).
2Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des
pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
2Ne pas jeter ou laisser tomber.
2Le couvercle de la LED ne peut pas être
remplacé. Si le couvercle est endommagé,
le produit doit être éliminé.
2La source lumineuse LED ne peut pas être
remplacée. À la n de la durée de vie de la
LED, vous devez remplacer toute la lampe.
2Ne pas ouvrir ou modier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
eectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail
par le fabricant ou par une personne
qualiée de manière similaire !
2Pour la coupure de l'appareil de
l'alimentation électrique, toujours tirer sur
la che du connecteur et jamais sur le
câble.
2Les indications concernant la lampe et
l'alimentation ainsi que la tension de réseau
sur la prise doivent correspondre à la plaque
signalétique.
2La lampe ne doit pas être posée sur le côté
de la source lumineuse ou tomber de ce
côté.
BLOC D'ACCU RECHARGEABLE
2Le produit contient un bloc d'accu non
remplaçable, en cas d'accu vide celui-ci
doit être rechargé immédiatement.
2Une fois le chargement complet, arrêter le
chargement.
2En cas de fuite de la source d'énergie,
éliminer le liquide avec des gants de
protection et un chion sec.
24
Mode d'emploi original Kit de lampes à LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE REMARQUES POUR
L'ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l'emballage par type. Mettez le papier
et le carton avec les déchets de papier et le
lm avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable
conformément aux dispositions légales.
Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l'UE, les appareils électriques
ne doivent pas être éliminés avec les
déchets domestiques normaux. Utilisez
les systèmes de reprise et de collecte de
votre commune ou adressez-vous au
revendeur auprès de qui l'appareil a été
acheté.
Transmettez le produit à un point de
collecte spécial pour appareils usagés
en vue de son élimination. Ne jetez pas
le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles/batteries
usées conformément aux lois ou
exigences locales.
Les piles et les accus présents dans les
appareils électriques doivent, si
possible, être éliminés séparément des
appareils.
Ne déposez les piles et les accus qu'à
l'état déchargé.
En cas d'élimination incorrecte, des
composants toxiques ayant des eets
nocifs pour la santé des personnes, pour
les animaux et pour les plantes, peuvent
parvenir dans l'environnement.
Avant l'élimination de piles et d'accus au
lithium, collez les pôles pour éviter un
court-circuit extérieur. Un court-circuit
peut entraîner un incendie ou une
explosion.
Vous vous acquittez ainsi de vos
obligations légales et contribuez à la
protection de l'environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Poignée à accu avec accu Li-Ion
(A/unité de base)
1 Verrouillage
2 Bouton de marche/arrêt
3 Douille de chargement micro USB avec
cache en caoutchouc
4 Achage de chargement et de capacité
5 Aimant intégré
6 Crochet intégré rotatif sur 360°
Embout pour lampes d'atelier Slim (B)
1 Élément de contact rotatif pour l'unité
de base
2 Articulation rotative
(pivotante sur 180°/rotative sur 360°)
3 Lampe de travail
4 Lampe de recherche
Embout pour lampes d'inspection Flex (C)
1 Élément de contact rotatif pour l'unité
de base
2 Col de lampe exible
3 Tête de lampe focalisable avec aimant
intégré
Embout pour lampe de poche (D)
1 Élément de contact rotatif pour l'unité
de base
2 Articulation rotative
(pivotante sur 180°/rotative sur 360°)
3 Tête de lampe focalisable
Embout pour banque de puissance (E)
1 Élément de contact rotatif pour l'unité
de base
2 Douille de sortie USB
Support de ventouse (F)
25
Mode d'emploi original Kit de lampes à LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVIS
MISE EN SERVICE
1. Avant la mise en service, sélectionner
l'embout souhaité (B/C/D/E).
2. Placer les deux arrêts situés sur
l'élément de contact rotatif dans les
ouvertures de la poignée à accu
(A/unité de base), maintenir l'unité de
base et tourner le contact rotatif pour
embout dans le sens horaire jusqu'à ce
que les deux éléments soient connectés
avec un clic audible.
3. Le bouton de marche / arrêt se trouve
au dos du boîtier de l'unité de base.
Utilisation de l'embout pour
lampes d'atelier (B) :
1x appui : 100%
2X appui : 50%
3x appui : LED supérieure 100%
4x appui : éteint
Utilisation de l'embout pour
lampes d'inspection (C) :
1x appui : 100%
2x appui : éteint
Utilisation de l'embout pour
lampe de poche (D) :
1x appui : 100%
2X appui : 50%
3x appui : éteint
Utilisation de l'embout pour
banque de puissance (E) :
1. Relier le module de banque de puissance
à l a poignée de batterie.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF.
3. Relier le câble de chargement à
l'application à charger et le câble de
chargement de la douille USB à un
module de banque de puissance.
Le port de chargement USB permet de charger
des applications avec un courant de charge
max. de 1000 mA.
Support de ventouse -
Instructions d'utilisation (F) :
REMARQUES IMPORTANTES
2Le poids max. à supporter est de 1500 g.
2Le temps d'absorption max. (fonction de
ventouse) est de 5 heures.
2Les surfaces de montage doivent être
propres, exemptes de graisse et sèches.
2Une diérence de la pression d'air ou des
diérences de température peuvent avoir
un impact sur la tenue de la ventouse.
2Les chocs peuvent avoir un impact sur la
tenue et la ventouse peut se détacher.
1. N'utiliser que sur des surfaces lisses,
planes et propres.
2. Appliquer la ventouse avec le côté
inférieur sur la surface et appuyer
légèrement.
3. Appuyer la poignée dans le sens du
support an que le caoutchouc du côté
ventouse soit aspiré vers l'intérieur et
qu'un vide se crée.
4. Vérier la tenue ferme et sûre de la
ventouse sur la surface.
5. Placer le module d'éclairage dans le
support.
6. Introduire la bande velcro dans les deux
œillets du support.
7. Tendre légèrement la bande velcro et la
fermer dans une position appropriée.
Consignes d'entretien :
Toujours maintenir le côté caoutchouc de la
ventouse dans un état propre. En cas
d'encrassement, nettoyer avec un chion
humide et éventuellement un peu de liquide
vaisselle.
26
Mode d'emploi original Kit de lampes à LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE AVIS ATTENTION
Processus de chargement :
Avant de la première utilisation, charger
entièrement la poignée à accu (unité de base
A). En cas d'entreposage pendant une longue
période, charger également la lampe
auparavant. En cas d'entreposage, charger la
lampe au moins 2x par an an d'éviter la
décharge profonde du bloc d'accu.
Pour cela, retirer le capuchon de la prise de
chargement au dos du boîtier et brancher le
connecteur de chargement. Puis, raccorder le
câble de chargement sur le port USB.
Chargement uniquement à l'état éteint.
Ne pas charger et éclairer en même
temps !
Achage de l'état de l'accu de la LED par des
LED d'état au dos du boîtier (unité de base A) :
État de chargement :
Les LED d'achage allumées indiquent l'état
de chargement, le processus de charge est
aché par une LED clignotante.
Achage de la capacité résiduelle :
Le nombre de LED d'achage allumées
correspond à la capacité résiduelle de l'accu.
Dispositif de maintien (crochet, aimant) :
Si la lampe est xée avec l'un des dispositifs de
maintien intégrés, veiller à un montage xe.
Exclusions de responsabilité :
Les informations fournies dans ce mode
d'emploi peuvent être modiées sans
notication préalable. Nous n'endossons
aucune responsabilité pour les dommages ou
dommages conséquents directs, indirects,
accidentels ou autre causés par la
manipulation inappropriée ou par le non-
respect des informations fournies dans ce
mode d'emploi. En cas d'usage incorrect de la
lampe, nous n'endossons aucune
responsabilité et n'accordons aucun droit de
garantie.
Garantie :
Aucune garantie n'est accordée en cas de
dommages sur l'appareil causés par le non-
respect du mode d'emploi. Cela n'aecte pas
votre droit légal à la garantie.
Le produit est conforme aux exigences
des directives européennes
P orsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG317SE
United Kingdom
Service après-vente :
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Allemagne
Sous réserve de modications techniques.
Nous n'endossons aucune responsabilité pour
les erreurs d'impression.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
27
Caractéristiques techniques Kit de lampes à LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 uniquement si le module A est correctement relié aux autres modules (B/C/D)) 28
Caractéristiques
techniques :
Poignée accu (A) :
Lampe d’atelier (B) :
Lampe d'inspection (C) :
Lampe de poche (D) :
Module de banque de
puissance (E) :
Référence :
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
Lampe :
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
Tension d’entrée :
5 V
Courant d’entrée :
1000 mA
Accu Li-Ion :
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
Tension de sortie USB :
5 V
Courant de sortie USB :
max. 1000 mA
Flux lumineux :
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
Autonomie :
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Temps de charge :
4.0 h
Indice de rendu de couleur
CRI :
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Indice de protection :
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
Classe de protection :
III
Température de stockage :
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Température de charge :
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Température de service :
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Poids :
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
Dimensions :
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
Câble USB :
100 cm
Matériau :
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Alu + Nylon
Nylon
Istruzioni per l'uso originali Set lampada LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVVERTENZA
AVVISO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
SICUREZZA -
SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati
nelle istruzioni per l'uso, sul prodotto e sulla
confezione:
Utili informazioni
aggiuntive sul
prodotto
Questa nota avvisa su
possibili danni di
qualsiasi tipo
Attenzione – Pericolo
di lesioni!
Attenzione – Pericolo!
Può provocare lesioni
gravi o letali
Il prodotto è conforme
alla classe di
protezione III
Conforme alle direttive
europee
Non guardare la fonte
di luce
Rottame elettrico
(direttiva WEEE)
Osservare le istruzioni
per l'uso!
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è
concepito per scopi diversi. Il prodotto non è
concepito per l'illuminazione di ambienti
domestici e va utilizzato soltanto come
descritto nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi
altro impiego che sia diverso dalla destinazione
d'uso prevista è da considerarsi inappropriato e
quindi può provocare danni a cose o persone.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni provocati da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
2Questo prodotto non può essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni e da
persone con facoltà siche, sensoriali o
mentali limitate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state istruite sull'uso in sicurezza del
prodotto e informate sui pericoli connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto.
Non adare pulizia e manutenzione ai
bambini se non sorvegliati.
2Tenere il prodotto e l'imballo fuori dalla
portata dei bambini. Il prodotto non è un
giocattolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che non usino il
prodotto e l'imballo come un giocattolo.
2Evitare lesioni agli occhi - non ssare mai
direttamente il raggio luminoso né dirigerlo
sul viso di altre persone. Un'esposizione
prolungata alle particelle di luce blu
potrebbe danneggiare la retina.
2Non toccare mai un apparecchio collegato
alla rete elettrica con le mani bagnate o
qualora sia caduto in acqua. In questo caso,
disinserire prima il fusibile generale, quindi
scollegare la spina elettrica.
2Non impiegare mai in ambienti a rischio di
esplosione, in cui sono presenti liquidi,
polveri o gas inammabili.
29
Istruzioni per l'uso originali Set lampada LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVVERTENZA
ATTENZIONE ATTENZIONE
2Non immergere mai il prodotto in acqua o
altri liquidi.
2Non piegare o tendere il cavo di
alimentazione, né metterlo in contatto con
oggetti taglienti, sostanze chimiche o
solventi.
2Utilizzare soltanto una presa elettrica
facilmente accessibile per poter scollegare
il prodotto rapidamente dalla rete elettrica
in caso di anomalia.
2Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi
ad almeno 10 cm di distanza dalla lampada.
2Utilizzare il prodotto esclusivamente
insieme agli accessori forniti in dotazione.
2Non tentare mai di aprire una batteria, né di
schiacciarla, riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
2Il prodotto deve essere ricaricato soltanto
in ambienti chiusi, asciutti e spaziosi,
lontano da materiali e liquidi inammabili.
La mancata osservanza di quest'avvertenza
può provocare incendi e ustioni.
2Il liquido fuoriuscito dalla batteria può
provocare corrosione cutanea in caso di
contatto con una parte del corpo. In caso di
contatto, sciacquare immediatamente i
punti interessati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
2Non cortocircuitare i morsetti né le
batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
2Non utilizzarlo all'interno della confezione.
2Non coprire il prodotto - pericolo
d'incendio.
2Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni
estreme, ad es. caldo o freddo estremo,
incendio ecc.
2Non utilizzare sotto la pioggia o in ambienti
umidi.
NOTE GENERALI
2Non lanciarlo o farlo cadere.
2La copertura del LED non è sostituibile. Se
la copertura è danneggiata, smaltire il
prodotto.
2La fonte luminosa del LED non è
sostituibile. Nel momento in cui la durata di
vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
2Non aprire o modicare il prodotto! I lavori
di riparazione devono essere eettuati
esclusivamente dal produttore o da un
tecnico di assistenza incaricato dal
produttore, oppure da una persona dotata
di una qualica equivalente.
2Per scollegare il dispositivo
dall'alimentazione elettrica, tirare sempre il
connettore o il relativo alloggiamento, mai il
cavo.
2I dati relativi alla lampada e all'alimentatore,
nonché la tensione di rete riportata sulla
presa elettrica devono coincidere con i
valori indicati sulla targhetta dei dati
tecnici.
2La lampada non deve essere collocata sul
lato della fonte luminosa né cadere su
questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
2Il prodotto contiene una batteria
ricaricabile non sostituibile; se è scarica
occorre ricaricarla immediatamente.
2Una volta completata la ricarica, scollegarla
dalla carica.
2In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte
energetica, rimuovere il liquido con guanti
protettivi e un panno asciutto.
30
Istruzioni per l'uso originali Set lampada LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo
di materiale. La carta e il cartone tra la carta
usata; raccolta dierenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile
secondo le disposizioni di legge. Il
contrassegno "bidone dell'immondizia"
indica che nell'UE le apparecchiature
elettriche non si devono smaltire insieme
ai normali riuti domestici. Rivolgersi ai
centri di ritiro e raccolta del proprio
comune oppure al rivenditore presso il
quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un
centro di raccolta specico per
apparecchiature usate. Non smaltire il
prodotto insieme ai riuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel
rispetto delle norme di legge o dei
requisiti locali.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili
contenute negli apparecchi elettrici
devono essere smaltite, se possibile,
separatamente.
Consegnare le batterie ricaricabili e non
ricaricabili soltanto quando sono
scariche.
Se lo smaltimento non viene eettuato
in maniera appropriata, sostanze
tossiche possono contaminare
l'ambiente e avere eetti dannosi per la
salute dell'uomo, degli animali e delle
piante.
Proteggere con carta abrasiva i poli delle
batterie al litio ricaricabili e non
ricaricabili, prima di smaltirle, per evitare
un cortocircuito esterno. I cortocircuiti
possono provocare incendi o esplosioni.
In questo modo vi attenete ai vostri
obblighi di legge e fornite il vostro
contributo alla tutela dell'ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Impugnatura, incl. batteria agli ioni di litio
(A/unità base)
1 Bloccaggio
2 Pulsante ON/OFF
3 Boccola di carica Micro-USB con
copertura in gomma
4 Indicatore del livello di carica e della
capacità residua
5 Magnete integrato
6 Gancio integrato girevole di 360°
Modulo lampada da lavoro Slim (B)
1 Elemento di contatto rotante per l'unità
base
2 Giunto rotante
(orientabile di 180°/girevole di 360°)
3 Luce di lavoro
4 Luce di ispezione
Modulo lampada di ispezione Flex (C)
1 Elemento di contatto rotante per l'unità
base
2 Collo essibile
3 Testa focalizzabile con magnete
integrato
Modulo torcia tascabile (D)
1 Elemento di contatto rotante per l'unità
base
2 Giunto rotante
(orientabile di 180°/girevole di 360°)
3 Testa della lampada focalizzabile
Modulo Powerbank (E)
1 Elemento di contatto rotante per l'unità
base
2 Porta di uscita USB
Supporto a ventosa (F)
31
Istruzioni per l'uso originali Set lampada LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVVISO
MESSA IN FUNZIONE
1. Prima della messa in funzione, scegliere
il modulo desiderato (B/C/D/E).
2. Introdurre i due bloccaggi che si trovano
sull'elemento di contatto rotante nelle
aperture dell'impugnatura con batteria
(A/unità base), tenere saldamente l'unità
base e girare il contatto rotante del
modulo in senso orario no a quando i
due elementi non si collegano tra di loro
con un clic.
3. Il pulsante ON/OFF si trova sul retro
dell'alloggiamento dell'unità base.
Utilizzo modulo lampada da lavoro (B):
Premere 1 volta: 100%
Premere 2 volte: 50%
Premere 3 volte: TOP-LED 100%
Premere 4 volte: o
Utilizzo modulo lampada di ispezione (C):
Premere 1 volta: 100%
Premere 2 volte: o
Utilizzo modulo torcia tascabile (D):
Premere 1 volta: 100%
Premere 2 volte: 50%
Premere 3 volte: o
Utilizzo modulo Powerbank (E):
1. Collegare il modulo Powerbank
all'impugnatura della batteria.
2. Premere il tasto ON/OFF.
3. Collegare il cavo di ricarica al dispositivo
da ricaricare e inserire il cavo di ricarica
nella porta USB del modulo Powerbank.
Con la porta di carica USB è possibile ricaricare
utenze con una corrente di carica max. di
1000 mA.
Supporto a ventosa Indicazioni d'uso (F):
NOTE IMPORTANTI
2Il peso max. ammesso è 1500 g.
2Durata di assorbimento max. (funzione di
aspirazione) 5 ore.
2Le superci di montaggio devono essere
pulite, prive di grasso e asciutte.
2Una pressione dell'aria diversa o dierenze
di temperatura possono inuire sulla tenuta
della ventosa.
2Gli urti possono compromettere la tenuta e
la ventosa può staccarsi.
1. Impiegare soltanto su superci lisce,
piane e pulite.
2. Posizionare la ventosa con il lato
inferiore sulla supercie e premerla
leggermente.
3. Premere l'impugnatura in direzione del
supporto, cosicché la gomma della
ventosa venga aspirata verso l'interno
generando il necessario sottovuoto.
4. Controllare che la tenuta della ventosa
sulla supercie sia salda e sicura.
5. Inserire il modulo lampada nel supporto.
6. Introdurre il nastro a velcro in entrambi
gli occhielli del supporto.
7. Tendere leggermente il nastro a velcro e
chiuderlo in una posizione adeguata.
Indicazioni per la pulizia:
Tenere la gomma della ventosa sempre pulita.
Se è sporca, pulirla con un panno umido ed
eventualmente con un po' di detersivo per
stoviglie.
32
Istruzioni per l'uso originali Set lampada LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE AVVISO ATTENZIONE
Processo di ricarica:
Prima del primo utilizzo, ricaricare
completamente l'impugnatura con batteria
(unità base A) e anche prima di conservarla per
un prolungato periodo di tempo; in caso di
stoccaggio, ricaricarla almeno 2 volte all'anno
per evitare che la batteria si scarichi
completamente.
A tale scopo, togliere il cappuccio dalla
boccola di carica sul retro dell'apparecchio e
inserire la spina di ricarica. Inne, collegare il
cavo di ricarica alla porta di ricarica USB.
Ricaricare solo a lampada spenta.
Non ricaricare e usare la lampada
contemporaneamente!
Indicazione stato batteria tramite LED di stato
sul retro dell'alloggiamento (unità base A):
Livello di carica:
Le spie a LED luminose indicano il livello di
carica, mentre il processo di ricarica è
segnalato da un LED lampeggiante.
Indicazione della capacità residua:
Il numero di LED accesi indica la capacità
residua della batteria.
Dispositivo di ssaggio (gancio, magnete):
Se si ssa la lampada con uno dei dispositivi di
ssaggio integrati, accertarsi che il montaggio
venga eettuato saldamente.
Esclusioni di responsabilità:
Le informazioni contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso possono essere modicate
senza preavviso. Non ci assumiamo nessuna
responsabilità per danni diretti, indiretti,
casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili
a un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla
mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l'uso. In caso
di utilizzo errato della lampada non ci
assumiamo nessuna responsabilità e non
concediamo alcun diritto di garanzia o
rivendicazione.
Garanzia:
La garanzia non è valida per qualsiasi danno
all'apparecchio che sia provocato
dall'inosservanza delle istruzioni. Ciò non
intacca il vostro diritto di legge alla garanzia.
Il prodotto è conforme ai requisiti delle
direttive UE
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Assistenza clienti:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germania
Con riserva di modiche tecniche. Non ci
assumiamo nessuna responsabilità per
eventuali errori di stampa.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
33
Dati tecnici Set lampada LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 solo se il modulo A è correttamente collegato con gli altri moduli (B/C/D)) 34
Dati tecnici:
Impugnatura con batteria
(A):
Lampada da lavoro (B):
Lampada di ispezione (C):
Torcia tascabile (D):
Modulo Powerbank (E):
Cod. prodotto:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
Lampadina:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
Tensione in ingresso:
5 V
Corrente in ingresso:
1000 mA
Batteria Li-Ion:
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
Tensione in uscita USB:
5 V
Corrente in uscita USB:
max. 1000 mA
Flusso luminoso:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
Autonomia:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Tempo di ricarica:
4.0 h
Indice di resa colore CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Tipo di protezione:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
Classe di protezione:
III
Temperatura di stoccaggio:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Temperatura di carica:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Temperatura di esercizio:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Peso:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
Dimensioni:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
Cavo USB:
100 cm
Materiale:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Alu + Nylon
Nylon
Originele gebruiksaanwijzing LED Lampenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
WAARSCHUWING
OPMERKING
LET OP
WAARSCHUWING
VEILIGHEID -
TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en
woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het
product en op de verpakking gebruikt worden:
Nuttige
aanvullende
informatie over het
product
Deze opmerking
waarschuwt voor
allerlei mogelijke
schade
Let op – door
risico's kan letsel
worden veroorzaakt
Let op – risico! Kan
zeer ernstig of
fataal letsel
veroorzaken
Het product
voldoet aan de
beschermings-
klasse III
Overeenstemming
met de EU-
richtlijnen
Niet in de lichtbron
kijken
Elektroschroot
(WEEE-richtlijn)
De
gebruiksaanwijzing
in acht nemen!
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is
niet bestemd voor het gebruik in andere
toepassingen. Het product is niet geschikt als
kamerverlichting in het huishouden en mag
uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Een andere
toepassing dan vermeldt in deze informatie
geldt als ongeoorloofd. Dit kan materiële
schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij
kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade dat als gevolg van een onjuist of
ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of weinig ervaring en/of kennis
worden gebruikt indien zij onder toezicht
staan of over een veilig gebruik van het
apparaat worden geïnstrueerd en de
mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door kinderen laten
uitvoeren als zij niet onder toezicht staan.
2Houd kinderen uit de buurt van het product
en de verpakking. Het product is geen
speelgoed. Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het product c.q. de
verpakking gaan spelen.
2Oogletsel voorkomen - nooit rechtstreeks
in de lichtstraal kijken of andere personen
in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt,
kan door de blauwlichtaandelen gevaar voor
het netvlies ontstaan.
2Nooit een op het elektriciteitsnet
aangesloten apparaat met natte handen
vastpakken of wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de zekering in
uw huis uitschakelen en vervolgens de
stekker uit het stopcontact trekken.
2Nooit in een explosiegevaarlijke omgeving
35
Originele gebruiksaanwijzing LED Lampenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
WAARSCHUWING
LET OP
LET OP
gebruiken, waar brandbare vloeistoen, stof
of gassen aanwezig zijn.
2Het product nooit in water of andere
vloeistoen onderdompelen.
2De aansluitleiding niet knikken, niet
spannen of in contact met scherpe
voorwerpen, chemicaliën of oplosmiddelen
brengen.
2Alleen een goed toegankelijk stopcontact
gebruiken, zodat de stekker van het product
in geval van een storing snel uit het
stopcontact kan worden getrokken.
2Alle beschenen voorwerpen moeten
minstens 10 cm van de lamp verwijderd
zijn.
2Het product uitsluitend met de
meegeleverde toebehoren gebruiken.
2Probeer nooit om een batterij/accu te
openen, te pletten, te verhitten of in brand
te steken. Niet in het vuur gooien.
2Het product mag uitsluitend in gesloten,
droge en grote ruimtes worden opgeladen,
ver van brandbare materialen en
vloeistoen. Het niet naleven kan
brandwonden en brand veroorzaken.
2Gelekte batterij-/accuvloeistof kan bij
contact met lichaamsdelen brandwonden
veroorzaken. Bij huidcontact de betreende
plaatsen onmiddellijk met schoon water
afspoelen en direct een arts raadplegen.
2De aansluitklemmen en batterijen niet
kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF EEN EXPLOSIE
2Niet gebruiken terwijl het product nog in de
verpakking zit.
2Het product niet afdekken - brandgevaar.
2Het product nooit aan extreme belastingen
zoals bijv. extreme hitte, kou, vuur enz.
blootstellen.
2Nooit in de regen of in vochtige ruimten
gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
2Er niet mee gooien of laten vallen.
2De LED-afdekking kan niet worden
vervangen. Als de afdekking beschadigd is,
moet het product als afval worden
verwijderd.
2De LED-lichtbron kan niet worden
vervangen. Als de levensduur van de LED
eindigt, moet de complete lamp worden
vervangen.
2Product niet openen of modiceren!
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen
door de fabrikant of een door deze
aangewezen servicemonteur of een
vergelijkbaar gekwaliceerde persoon
worden uitgevoerd.
2De stekker van het apparaat mag alleen aan
de stekker zelf of de stekkerbehuizing, maar
nooit aan de kabel, uit het stopcontact
worden getrokken.
2De gegevens voor de lamp en netadapter,
evenals de netspanning op het stopcontact
moeten met het typeplaatje overeenkomen.
2De lamp mag niet op de kant van de
lichtbron worden gelegd of op deze kant
vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
2Het product bevat een niet-vervangbare
accupack. Zodra de accu leeg is, deze
onmiddellijk weer opladen.
2De accu loskoppelen van de oplader zodra
deze is opgeladen.
2Wanneer sprake is van een lekkende
energiebron, de vloeistof met
handschoenen aan met een droge doek
verwijderen.
36
Originele gebruiksaanwijzing LED Lampenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU |
AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren.
Papier en karton bij het oud papier, folie bij het
herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product
overeenkomstig de wettelijke
bepalingen als afval. De aanduiding
“vuilnisbak” wijst erop dat elektrische
apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen
worden. Gebruik de teruggave- en
inzamelsystemen in uw gemeente of
neem contact op met de dealer waar het
product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering
af bij een speciale inzamelplaats voor
oude apparaten. Het product niet als
huisvuil behandelen.
Gebruikte batterijen/accu's altijd in
overeenstemming met de plaatselijke
wetten of eisen afvoeren.
Batterijen en accu's uit elektrische
apparaten moeten bij voorkeur
gescheiden als afval worden afgevoerd.
Voer batterijen en accu's alleen af als ze
helemaal leeg zijn.
Bij een ondeskundige afvalverwerking
kunnen er giige stoen in het milieu
terechtkomen, de schadelijk voor de
gezondheid van mensen, dieren en
planten zijn.
Plak, om kortsluiting te voorkomen, bij
litiumbatterijen en -accu's altijd eerst de
polen af voordat ze als afval worden
afgevoerd. Kortsluiting kan tot brand of
een explosie leiden.
Zo kunt u aan uw wettelijke
verplichtingen voldoen en uw bijdrage
aan de bescherming van het milieu
leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
Accu-handgreep incl. li-ion-accu
(A/basisunit)
1 Vergrendeling
2 AAN/UIT-toets
3 Micro-USB-laadbus met
rubberafdekking
4 Oplaad- en capaciteitsaanduiding
5 Geïntegreerde magneet
6 Geïntegreerde haak, 360° draaibaar
Opzetelement voor werkplaatslamp Slim (B)
1 Draaicontactelement voor de basisunit
2 Draaischarnier
(180° zwenkbaar/360° draaibaar)
3 Werklamp
4 Zoeklicht
Opzetelement voor inspectielampje Flex (C)
1 Draaicontactelement voor de basisunit
2 Flexibele lamphals
3 Instelbare lampkop met geïntegreerde
magneet
Opzetelement voor zaklamp (D)
1 Draaicontactelement voor de basisunit
2 Draaischarnier
(180° zwenkbaar/360° draaibaar)
3 Instelbare lampkop
Opzetelement voor powerbank (E)
1 Draaicontactelement voor de basisunit
2 USB-uitgangsbus
Zuignaphouder (F)
37
Originele gebruiksaanwijzing LED Lampenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
OPMERKING
INGEBRUIKNAME
1. Kies voor de ingebruikname eerst het
juiste opzetelement (B/C/D/E).
2. De beide op het draaicontactelement
aanwezige vergrendelingen in de
openingen van de accu-handgreep
(A/basisunit) plaatsen, de basisunit
vasthouden en het opzet-draaicontact
rechtsom draaien tot de beide
elementen door middel van een
hoorbare klik met elkaar verbonden zijn.
3. De AAN-/UIT-schakelaar zit aan de
achterkant van de basisunit.
Gebruik van het opzetelement voor de
werklamp (B):
1x drukken: 100%
2x drukken: 50%
3x drukken: TOP-LED 100%
4x drukken: uit
Gebruik van het opzetelement voor de
inspectielampje (C):
1x drukken: 100%
2x drukken: uit
Gebruik van het opzetelement voor de
zaklamp (D):
1x drukken: 100%
2x drukken: 50%
3x drukken: uit
Gebruik van het opzetelement voor de
powerbank (E):
1. De powerbank-module verbinden met de
accu-handgreep.
2. Op de ON/OFF-toets drukken.
3. De laadkabel met het op te laden
apparaat verbinden en de laadkabel in de
USB-bus van de powerbank-module
steken.
Met de USB-laadpoort kunnen toepassingen
met een max. laadstroom van 1000 mA
opgeladen worden.
Zuignaphouder Gebruiksinstructie (F):
BELANGRIJKE
AANWIJZING
2Het max. op te nemen gewicht bedraagt
1500 g.
2De max. absorptietijd (zuigfunctie)
bedraagt 5 uur.
2De montagevlakken moeten schoon, vetvrij
en droog zijn.
2Een uiteenlopende luchtdruk c.q.
temperatuurverschillen kunnen invloed op
het houvast van de zuignap hebben.
2Trillingen kunnen de bevestiging
beïnvloeden waardoor de zuignap los kan
raken.
1. Alleen op gladde, vlakke en schone
oppervlakken gebruiken.
2. D e zuignap met de onderkant op het
oppervlak plaatsen en iets aandrukken.
3. D e greephouder in de richting van de
houder drukken, zodat het rubber aan de
zuignapzijde naar binnen wordt
getrokken waardoor een vacuüm
ontstaat.
4. C ontroleer of de zuignap correct en
stevig op het oppervlak zit.
5. De lampmodule in de houder plaatsen.
6. Het klittenband door de beide ogen van
de houder geleiden.
7. Het klittenband iets opspannen en in
een passende positie sluiten.
Onderhoud:
Houd de rubber kant van de zuignap altijd goed
schoon. Als deze vuil is, met een vochtige doek
en evt. een beetje afwasmiddel reinigen.
38
Originele gebruiksaanwijzing LED Lampenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE OPMERKING LET OP
Oplaadprocedure:
De accu-handgreep (basisunit A) vóór het
eerste gebruik eerst volledig opladen. Bij
opslag gedurende een langere periode ook van
tevoren laden, bij opslag ten minste 2x per jaar
opladen, om volledige ontlading van de accu te
voorkomen.
Hiervoor de afsluitkap van de laadbus op de
achterkant van de behuizing verwijderen en de
oplaadstekker insteken. Vervolgens de
laadkabel op de USB-laadpoort aansluiten.
Alleen opladen in uitgeschakelde
toestand. Niet opladen en tegelijkertijd
laten branden!
LED-accu-indicator door status-LED's op de
achterkant van de behuizing (basisunit A):
Laadtoestand:
De brandende indicatie-LED's geven de
laadtoestand aan, de oplaadprocedure wordt
door een knipperende LED aangegeven.
Restcapaciteitsindicatie:
Het aantal brandende indicatie-LED's komt
overeen met de resterende capaciteit van de
accu.
Bevestigingsvoorziening (haak, magneet):
Wanneer de lamp met een van de
geïntegreerde bevestigingsvoorzieningen is
bevestigd, moet op een correcte montage
worden gelet.
Uitsluitingen van aansprakelijkheid:
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen
informatie kan zonder aankondiging vooraf
worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor directe, indirecte,
toevallige of overige schade of vervolgschade,
die door ondeskundig gebruik of door het niet
naleven van de in deze gebruiksaanwijzing
aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd
gebruik van de lamp aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid en verlenen wij geen
garantieaanspraken.
Garantie:
Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge
van het niet naleven van de gebruiksaanwijzing
ontstaat, kan geen garantie worden verleend.
Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt
hierdoor niet nadelig beïnvloed.
Het product voldoet aan de eisen van de
EU-richtlijnen
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Klantenservice:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld
voor drukfouten.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
39
Technische gegevens LED Lampenset
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 alleen indien module A correct met andere modules (B/C/D) verbonden is) 40
Technische gegevens:
Accu-handgreep (A):
Werkplaatslamp (B):
Inspectielampje (C):
Zaklamp (D):
Artikelnr.:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
Verlichting:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
Ingangsspanning:
5 V
Ingangsstroomsterkte:
1000 mA
Accu li-ion:
3.7 V|2600 mAh |9.62 Wh
USB-uitgangsspanning:
USB-
uitgangsstroomsterkte:
Lichtstroom:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
Brandduur:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Oplaadduur:
4.0 h
Kleurweergave-index CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Beschermingswijze:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
Beschermingsklasse:
III
Opslagtemperatuur:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Oplaadtemperatuur:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Bedrijfstemperatuur:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Gewicht:
197 g
91 g
84 g
102 g
Afmetingen:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
USB-kabel:
100 cm
Materiaal:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Alu + Nylon
Originalbruksanvisning Set LED lampor
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
VARNING
ANVISNING
SE UPP
VARNING
SÄKERHET –
FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som
nns i bruksanvisningen, på produkten och på
förpackningen:
Nyttig
extrainformation om
produkten
Denna anvisning
varnar för alla typer av
potentiella skador
Obs – risk för
personskador
Se upp – Fara! Om
denna anvisning inte
beaktas kan detta leda
till svåra personskador
eller dödsfall
Produkten motsvarar
skyddsklass III
Överensstämmelse
med kraven i
tillämpliga EU-direktiv
Titta inte in i ljuskällan
Elektroniskt avfall
(WEEE-direktivet)
Beakta
bruksanvisningen!
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är
inte avsedd för andra ändamål. Produkten
lämpar sig inte som rumsbelysning i hemmet
och är endast avsedd att användas enligt
beskrivningen i bruksanvisningen. All annan
användning räknas som ej avsedd och kan leda
till sak- eller personskador. Vi ansvarar inte för
skador som uppstår till följd av felaktig resp. ej
avsedd användning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
2Denna produkt kan användas av barn från 8
år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer utan tillräcklig erfarenhet av eller
kunskap om produkten, såvida de har
instruerats i hur produkten används och
känner till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra eller sköta
produkten utan att de hålls under uppsikt.
2Håll barn borta från produkten och
förpackningen. Produkten är ingen leksak.
Håll barn under uppsikt så att de inte leker
med produkten eller förpackningen.
2Undvik ögonskador – titta aldrig i
ljusstrålen och lys aldrig andra personer i
ansiktet. Om detta sker under längre tid kan
andelen blått ljus skada näthinnan.
2Ta aldrig tag i en enhet som är ansluten till
elnätet med våta händer eller när enheten
har fallit ned i vatten. Slå i så fall från
huvudsäkringen och dra sedan ut
nätkontakten.
2Använd inte produkten i områden med
explosionsrisk eller där det förekommer
brännbara vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
2Sänk aldrig ned produkten i vatten eller
andra vätskor.
41
Originalbruksanvisning Set LED lampor
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
VARNING
SE UPP
SE UPP
2Anslutningskabeln får inte krökas, spännas
eller komma i kontakt med vassa föremål,
kemikalier eller lösningsmedel.
2Anslut produkten till ett lättåtkomligt uttag
så att den snabbt kan kopplas från
strömmen vid en störning.
2Alla belysta föremål måste nnas på minst
10 cm avstånd från lampan.
2Produkten får endast användas med de
tillbehör som ingår i leveransen.
2Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp
eller tända ett batteri. Kasta inte i eld.
2Ladda produkten endast i stängda, torra
och stora utrymmen, på avstånd från
brännbart material och vätskor. Om detta
inte följs, kan brännskador och bränder
uppstå.
2Läckande batterivätska kan orsaka
frätskador om den kommer i kontakt med
kroppsdelar. Vid kontakt ska du genast
spola berörda ställen med mycket vatten
och kontakta läkare.
2Anslutningsklämmor och batterier får inte
kortslutas.
RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION
2Använd inte produkten när den ligger i
förpackningen.
2Täck inte över produkten – brandfara.
2Utsätt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem värme, kyla,
brand eller liknande.
2Använd inte produkten i regn eller i våtrum.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
2Kasta och tappa inte produkten.
2LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är
skadat måste produkten bortskaas.
2LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan
är uttjänt måste hela lampan bytas.
2Öppna och modiera inte produkten!
Reparationsarbeten får endast utföras av
tillverkaren eller av auktoriserad
servicetekniker eller en person med
jämförbar kvalikation.
2Koppla produkten från strömmen genom
att dra i kontakten eller kontaktens hus,
aldrig i kabeln.
2Lampans och nätdelens specikationer
samt nätspänningen på uttaget måste
stämma överens med typskylten.
2Lampan får inte läggas på sidan med
ljuskällan eller välta på denna sida.
LADDNINGSBART BATTERIPAKET
2Produkten innehåller ett ej utbytbart
batteripaket, om batteriet är urladdat ska
det genast laddas.
2När batteriet är fulladdat ska det kopplas
från laddaren.
2Om energikällan läcker ska vätskan samlas
upp med en torr trasa. Använd
skyddshandskar.
42
Originalbruksanvisning Set LED lampor
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE MILJÖINFORMATION |
BORTSKAFFANDE
Källsortera förpackningen. Papper och kartong
räknas som pappersavfall, folie kan lämnas till
återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten
enligt gällande föreskrier. Symbolen
”Soptunna” hänvisar till att den
elektriska produkten inte får
avfallshanteras tillsammans med vanligt
hushållsavfall inom EU. Använd
återlämnings- och samlingsställen i din
kommun eller kontakta återförsäljaren
där du köpte produkten.
Lämna produkten på en
återvinningsstation för avfallshantering
av uttjänta elektriska produkter.
Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Avfallshantera använda
batterier/uppladdningsbara batterier
enligt lokala lagar eller bestämmelser.
Batterier och laddningsbara batterier i
elektriska apparater måste om möjligt
kasseras separat.
Bortskaa batterier och laddningsbara
batterier endast när de är urladdade.
Om de bortskaas på ett felaktigt sätt
kan giiga ämnen hamna i miljön, vilket
har skadliga eekter på människor, djur
och växter.
För litiumbatterier och laddningsbara
batterier ska du täcka för polerna före
bortskaande för att undvika extern
kortslutning. En kortslutning kan leda till
brand eller explosion.
På så sätt följer du lagen och bidrar till
miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING
Batterihandtag inkl. lijonbatteri (A/basenhet)
1 Låsanordning
2 Strömbrytare
3 Micro USB-laddningsuttag med
gummilock
4 Ladd- och kapacitetsindikator
5 Integrerad magnet
6 Inbyggd krok, kan vridas 360°
Tillsats Slim för verkstadslampa (B)
1 Vridkontaktelement till basenhet
2 Vridled (svängbar 180°/vridbar 360°)
3 Arbetslampa
4 Sökljus
Tillsats Flex för inspektionslampa (C)
1 Vridkontaktelement till basenhet
2 Flexibel lamphals
3 Fokuserbart lamphuvud med inbyggd
magnet
Tillsats för cklampa (D)
1 Vridkontaktelement till basenhet
2 Vridled (svängbar 180°/vridbar 360°)
3 Fokuserbart lamphuvud
Powerbank-tillsats (E)
1 Vridkontaktelement till basenhet
2 USB-uttag
Sugkoppsfäste (F)
43
Originalbruksanvisning Set LED lampor
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ANVISNING
DRIFTTTNING
1. Välj önskad tillsats (B/C/D/E) före
drisättning.
2. Sätt i de två låsen på
vridkontaktelementet i öppningarna på
batterihandtaget (A/basenhet), håll fast
basenheten och vrid kontakten på
tillsatsen medurs tills båda elementen
ansluts med varandra med ett klickljud.
3. Strömbrytaren nns på baksidan av
basenhetens hus.
Användning av tillsats för
verkstadslampa (B):
1x tryck: 100 %
2x tryck: 50 %
3x tryck: TOP-LED 100%
4x tryck: av
Användning av tillsats för
inspektionslampa (C):
1x tryck: 100 %
2x tryck: av
Användning av tillsats för
cklampa (D):
1x tryck: 100 %
2x tryck: 50 %
3x tryck: av
Användning av Powerbank-tillsats (E):
1. Anslut Powerbank-modulen till
batterihandtaget.
2. Tryck på knappen ON/OFF.
3. Anslut laddningskabeln till den
tillämpning som ska laddas och sedan
till USB-uttaget på Powerbank-
modulen.
Med USB-laddporten kan enheter med en max.
laddström på 1000 mA laddas.
Sugkoppsfäste Anvisningar (F):
VIKTIG INFORMATION
2Den högsta vikt som kan tas upp är
1500 g.
2Max. absorptionstid (sugfunktion) är
5 timmar.
2Monteringsytorna måste vara rena, torra
och fria från fett.
2Variationer i lutryck eller
temperaturskillnader kan påverka
sugkoppens xering.
2Vibrationer kan påverka xeringen så att
sugkoppen lossnar.
1. Använd endast på släta, plana och rena
ytor.
2. Placera sugkoppen med undersidan mot
ytan och tryck lätt.
3. Tryck handtagshållaren mot fästet så att
gummit på sugkoppssidan dras inåt och
det bildas ett vakuum.
4. Kontrollera att sugkoppen sitter fast
ordentligt på ytan.
5. Sätt in lampmodul i fästet.
6. För in kardborrebandet i de båda öglorna
på fästet.
7. Spänn kardborrbandet lätt och stäng det
i lämpligt läge.
Skötselanvisningar:
Håll alltid sugkoppens gummisida ren. Om den
är smutsig rengör du den med en fuktig trasa
och eventuellt lite diskmedel.
44
Originalbruksanvisning Set LED lampor
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE ANVISNING SE UPP
Laddning:
Ladda batterihandtaget (basenhet A) helt före
första användningen. Om lampan lagras under
en längre tid ska den laddas i förväg samt
laddas minst 2x per år för att förhindra att
batteripaketet djupurladdas.
Ta då av locket på laddporten på husets
baksida och koppla in laddkontakten. Anslut
sedan laddningskabeln till
USB-laddningsporten.
Ladda endast i frånslaget skick. Ladda
inte medan lampan lyser!
Visning av batteriets laddstatus via
LED-lampor på husets baksida (basenhet A):
Laddstatus:
Laddstatusen indikeras med de lysande
LED-lamporna, laddningen indikeras med en
blinkande LED-lampa.
Restkapacitetsindikering:
Antalet lysdioder som lyser anger återstående
batterikapacitet.
Fästanordning (krok, magnet):
Om lampan monteras med någon av de
integrerade fästanordningarna är det viktigt att
detta sker korrekt.
Ansvarsfriskrivning:
Informationen i denna bruksanvisning kan
ändras utan föregående meddelande. Vi
ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga
eller övriga skador eller följdskador som
uppstår till följd av felaktig hantering eller
underlåtenhet att beakta informationen i
denna bruksanvisning. Vid felaktig användning
av lampan har vi inget ansvar och
tillhandahåller inga garantier eller
garantianspråk.
Produktförsäkring:
Vid skador på produkten som uppstår på grund
av att denna bruksanvisning inte har beaktats,
upphör garantin att gälla. Ditt lagliga
garantianspråk påverkas inte.
Produkten överensstämmer med
kraven i tillämpliga EU-direktiv
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Kundservice:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Tyskland
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Med förbehåll för tryckfel.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
45
Tekniska specikationer Set LED lampor
(*IP44 endast när modul A är korrekt ansluten till andra moduler (B/C/D))
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
46
Tekniska specifikationer:
batterihandtag (A) :
verkstadslampa (B):
inspektionslampa (C):
ficklampa (D):
Artikel-nr:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
Lyslla:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
Ingångsspänning:
5 V
Ingångsström:
1000 mA
Litiumjonbatteri:
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
USB-utgångsspänning:
USB-utgångsström:
Ljusflöde:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
Lystid:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Laddningstid:
4.0 h
Färgåtergivningsindex CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Kapslingsklass:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
Skyddsklass:
III
Lagringstemperatur:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Laddningstemperatur:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Driftstemperatur:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Vikt:
197 g
91 g
84 g
102 g
Mått:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
USB-kabel:
100 cm
Material:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Alu + Nylon
Manual de instruções original Conjunto de lâmpadas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
AVISO
INDICAÇÃO
CUIDADO
AVISO
SEGURANÇA - ESCLARECIMENTO DA
INDICAÇÃO
Por favor, observar os seguintes caracteres e
palavras utilizadas no manual de instruções, no
produto e na embalagem:
Informações
complementares úteis
relativas ao produto
Esta indicação avisa
quanto a possíveis
danos de qualquer tipo
Atenção Perigos
podem conduzir a
ferimentos
Atenção Perigo!
Pode causar
ferimentos graves ou
mesmo a morte
O produto
corresponde à classe
de proteção III
Conformidade com
diretivas UE
Não olhar para a fonte
de luz
Sucata eletrônica
(Diretiva WEEE)
Observar o manual de
instruções!
UTILIZAÇÃO CONFORME
O produto serve de fonte de luz móvel e não se
destina à utilização em outras aplicações. O
produto não é adequado à iluminação de
espaços em ambiente doméstico, mas apenas
à utilização tal como descrito no manual de
utilização. O uso fora dessas informações não
é considerado como pretendido, pois pode
causar danos à propriedade ou ferimentos
pessoais. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos surgidos devido a
uma utilização incorreta ou não conforme.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
2Esse produto pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou com pouca
experiência e conhecimento, se tiverem
sido instruídas sobre a utilização segura do
produto e conhecerem os perigos. As
crianças não podem brincar com o produto.
A limpeza e a conservação não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
2Manter crianças longe do produto e
embalagem. O produto não é um brinquedo.
As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o
produto ou com a embalagem.
2Evitar ferimentos nos olhos - nunca olhar
diretamente para o raio de luz ou apontar
diretamente para o rosto de outras pessoas.
Se isso acontecer durante muito tempo,
pode surgir um perigo para a retina devido
aos componentes de luz azul.
47
Manual de instruções original
Conjunto de lâmpadas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
CUIDADO
CUIDADO
AVISO
2Nunca segurar um aparelho ligado à rede
elétrica com as mãos molhadas ou quando
este tiver caído em água. Neste caso,
desligar primeiro os fusíveis da casa e, por
m, puxar o plugue de alimentação.
2Nunca utilizar em ambientes
potencialmente explosivos, onde existam
líquidos, pó ou gases inamáveis.
2Nunca mergulhar o produto em água ou
outros líquidos.
2Não dobrar, tensionar ou colocar o cabo de
ligação em contato com objetos aados,
produtos químicos ou solventes.
2Utilizar apenas uma tomada facilmente
acessível para que o produto possa ser
rapidamente separado da rede elétrica no
caso de uma avaria.
2Todos os objetos iluminados devem estar a
uma distância da luz de pelo menos 10 cm.
2Nunca tentar abrir, esmagar, aquecer ou
incendiar uma bateria/pilha. Não lançar ao
fogo.
2O produto só pode ser carregado em
espaços fechados, secos e espaçosos,
longe de materiais e líquidos inamáveis. A
inobservância pode levar a queimaduras e
incêndios.
2A fuga de líquido da bateria/pilha pode
provocar queimaduras químicas quando em
contato com partes do corpo. Em caso de
contato, limpar imediatamente as zonas
afetadas com água fresca e procurar um
médico.
2Não causar curto-circuito nos bornes de
ligação e na bateria.
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
2Não utilizar na embalagem.
2Não cobrir o produto - perigo de incêndio.
2Nunca submeta o produto a cargas
extremas, como, por exemplo, calor
extremo, frio, fogo etc.
2Não utilizar com chuva ou em espaços
úmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
2Não jogar ou deixar cair.
2A cobertura LED não é substituível. Com a
cobertura danicada, o produto deve ser
descartado.
2A fonte de luz LED não é substituível.
Quando termina a vida útil dos LEDs, a
lâmpada completa precisa ser substituída.
2Não abrir ou modicar o produto! Trabalhos
de reparo só podem ser efetuados pelo
fabricante ou por um técnico de assistência
por este encarregado ou alguém com uma
qualicação comparável.
2Para separar o aparelho da alimentação de
corrente, puxar apenas pelo plugue de
alimentação ou caixa do plugue, nunca pelo
cabo.
2As indicações para a lâmpada e fonte de
alimentação, bem como sobre a tensão de
rede na tomada, devem coincidir com a
placa de características.
2A lâmpada não pode ser colocada ao lado
da fonte de luz ou tombar para este lado.
PILHA RECARREGÁVEL
2O produto inclui uma pilha não substituível,
quando a pilha estiver vazia, carregar
imediatamente.
2Quando estiver completamente carregada,
desconectar.
2Em caso de fuga da fonte de energia,
remover o líquido com luvas de proteção e
um pano seco.
48
Manual de instruções original Conjunto de lâmpadas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE INDICAÇÕES AMBIENTAIS | DESCARTE
Descartar a embalagem de acordo com o tipo.
Papelão e cartolina em papel usado, papel
alumínio na coleta de recicláveis.
Descartar o produto inutilizado de
acordo com as determinações legais. A
marcação "lata de lixo" indica que, na UE,
os aparelhos eletrônicos não podem ser
descartados com o lixo doméstico
normal. Utilizar sistemas de devolução e
recolha na sua comunidade ou entrar em
contato com o distribuidor onde
comprou o produto. Entregar o produto
para descarte em ponto de descarte
especial para aparelhos antigos. Não
descartar o produto em lixo doméstico.
Descartar baterias e pilhas utilizadas
sempre em Conformidade com a
requisitos locais. Baterias e pilhas
incluídas em aparelhos eletrônicos
devem ser, se possível, descartadas
separadas dos mesmos. Entregue
apenas baterias e pilhas no estado
descarregado. No caso de um descarte
inadequado, podem ser liberadas
substâncias perigosas para o ambiente,
que efeitos nocivos para a saúde de
seres humanos, animais e plantas.
Em baterias e pilhas que contenham
lítio, remova os polos com ta adesiva
para evitar um curto-circuito externo.
Um curto-circuito pode conduzir a um
incêndio ou a uma explosão. Dessa
forma, você cumpre suas obrigações
legais e dá sua contribuição à proteção
ambiental.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Alça da bateria incl. pilha de íon de lítio
(A/unidade de base)
1 Bloqueio
2 Botão ligar/desligar
3 Tomada de carregamento micro USB
com tampa de borracha
4 Indicação de carga e capacidade
5 Ímã integrado
6 Gancho integrado, com capacidade de
rotação de 360°
Conjunto de lâmpadas de fábrica Slim (B)
1 Elemento de contato rotativo para a
unidade de ba
2 Articulação giratória (giratório em
180°/rotativo em 360°)
3 Luz de trabalho
4 Luz de busca
Conjunto de lâmpadas de inspeção Flex (C)
1 Elemento de contato rotativo para a
unidade de base
2 Pescoço de lâmpada exível
3 Botão de lâmpada ajustável com ímã
integrado
Conjunto de lâmpadas de bolso (D)
1 Elemento de contato rotativo para a
unidade de base
2 Articulação giratória
(giratório em 180°/rotativo em 360°)
3 Botão de lâmpada ajustável
Conjunto Powerbank (E)
1 Elemento de contato rotativo para a
unidade de base
2 Tomada de saída USB
Suporte de ventosa (F)
49
Manual de instruções original Conjunto de lâmpadas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
INDICAÇÃO
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Antes da colocação em funcionamento,
selecionar o conjunto desejado
(B/C/D/E).
2. Colocar ambas as travas que se
encontram no elemento de contato
rotativo nas aberturas da alça da bateria
(A/unidade de base), segurar na unidade
de base e rodar o conjunto de contato
rotativo no sentido horário até ambos os
elementos estarem unidos um ao outro
por um clique audível.
3. O botão ligar/desligar encontra-se na
parte traseira da caixa da unidade de
base.
Utilização do conjunto de lâmpadas de fábrica
Slim (B):
Pressionar 1x: 100 %
Pressionar 2x: 50 %
Pressionar 3x: TOP-LED 100%
Pressionar 4x: desligado
Utilização do conjunto de lâmpadas de
inspeção (C):
Pressionar 1x: 100 %
Pressionar 2x: desligado
Utilização do conjunto de lâmpadas de bolso
(D):
Pressionar 1x: 100 %
Pressionar 2x: 50 %
Pressionar 3x: desligado
Utilização do conjunto Powerbank (E):
1. Unir o módulo Powerbank com a alça da
bateria.
2. Pressionar o botão ON/OFF.
3. Unir o cabo de carga com a aplicação a
ser carregada e conectar o cabo de
carga à tomada USB no módulo
Powerbank.
Com a porta de carga USB podem ser
carregadas aplicações com uma corrente de
carga máxima de 1000 mA.
Indicações de utilização do suporte de
ventosa (F):
IMPORTANTES
2Peso máx. suportado é 1500 g.
2Tempo máximo de absorção (função de
aspiração) 5 horas.
2As superfícies de montagem devem estar
limpas, sem lubricante e secas.
2Pressão do ar diferente ou diferenças de
temperatura podem inuenciar a xação
da ventosa.
2Vibrações podem inuenciar a xação e a
ventosa pode soltar-se.
1. Utilizar apenas sobre superfícies lisas,
planas e limpas.
2. Colocar a ventosa com o lado inferior na
superfície e pressionar ligeiramente.
3. Pressionar o suporte do punho na
direção do suporte para que a borracha
do lado da ventosa seja puxada para
dentro e surja um vácuo.
4. Vericar a ventosa quanto à xação
rme e segura sobre a superfície.
5. Colocar o módulo de luzes no suporte.
6. Introduzir ta de velcro em ambos os
ilhós do suporte.
7. Tensionar ligeiramente a ta de velcro e
fechar em uma posição adequada.
Indicações de conservação:
Manter sempre limpo o lado da borracha da
ventosa. No caso de haver sujeiras, limpar com
um pano úmido e, eventualmente, um pouco
de detergente.
50
Manual de instruções original Conjunto de lâmpadas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE INDICAÇÃO CUIDADO
Processo de carga:
Antes da primeira utilização, carregar
completamente a alça da bateria (unidade de
base A). No caso de armazenamento por um
longo período de tempo, carregar também
previamente, no caso de armazenamento,
carregar pelo menos 2x por ano para evitar um
descarregamento total da pilha. Para fazer isso,
remova a tampa do soquete de carregamento
na parte traseira da caixa e insira o plugue de
carregamento. Por m, conectar o cabo de
carga na porta de carga USB.
Carregar apenas quando desligado. Não
carregar e iluminar simultaneamente!
Indicação de pilha de LED por LEDs de estado
no lado traseiro da caixa (unidade de base A):
Estado de carga:
Os LEDs de indicação acesos exibem o estado
de carga, o processo de carga é exibido por um
LED intermitente.
Indicação de capacidade restante:
O número de LEDs de indicação acesos exibe a
capacidade restante da pilha.
Dispositivo de suporte (gancho, ímã):
Caso a lâmpada precise ser xada com um dos
dispositivos de suporte integrados, deve-se
garantir uma montagem rme.
Isenções de responsabilidade:
As informações incluídas neste manual de
instruções podem ser alteradas sem aviso
prévio. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos diretos, indiretos,
casuais ou outros danos subsequentes que
surjam devido a manuseio não conforme ou
por inobservância das informações incluídas
neste manual de instruções. No caso de uma
utilização incorreta das lâmpadas, não
assumimos responsabilidade, nem
concedemos garantia ou reivindicações de
garantia.
Garantia:
No caso de danos no aparelho decorrentes da
inobservância do manual de instruções, não
pode ser concedida garantia. A sua
reivindicação de garantia legal não é
prejudicada.
O produto cumpre as exigências das
diretivas UE
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Serviço ao cliente:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Alemanha
Alterações técnicas reservadas.
Não assumimos responsabilidade por erros de
impressão.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
51
Dados técnicos Conjunto de lâmpadas LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
(*IP44 apenas quando o módulo A estiver corretamente ligado a outros módulos (B/C/D))
52
Dados técnicos:
Alça da bateria (A) :
Lâmpada da oficina (B):
Lâmpada de inspeção (C):
Lâmpada de bolso (D):
Módulo Powerbank (E):
N.º de artigo:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
Meio de iluminação:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
Tensão de entrada:
5 V
Corrente de entrada:
1000 mA
Pilha de íon de lítio:
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
Tensão de saída USB :
5 V
Corrente de saída USB:
x. 1000 mA
Corrente de luz:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
Vida útil da lâmpada:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Tempo de carga:
4.0 h
Índice de composição de
cor CRI:
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Tipo de proteção:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
Classe de proteção:
III
Temperatura de
armazenamento :
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Temperatura de
carregamento:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Temperatura de serviço:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Peso:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
Dimensões:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
Cabo USB:
100 cm
Material:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
Alu + Nylon
Alu + Nylon
Nylon
Руководство по эксплуатации Комплект светодиодных ламп
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ — ПОЯСНЕНИЕ УКАЗАНИЙ
Соблюдайте следующие знаки и слова,
которые используются в руководстве по
эксплуатации, на изделии и на упаковке:
Полезная дополнительная информация об
изделии
Это указание предупреждает о возможных
повреждениях любого рода
Внимание! Опасность может привести к
травмам
Внимание: опасность! Может привести к
серьезным травмам или летальному
исходу
Изделие соответствует классу
защиты III
Соответствие директивам ЕС
Не смотреть на и сточник света
Электронный лом (Директива
WEEE)
Соблюдайте руководство по
эксплуатации!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Изделие служит в качестве мобильного
источника света и не предназначено для
использования в других целях. Изделие не
подходит для освещения бытовых
помещений и предназначено только для
использования в соответствии с
руководством по эксплуатации.
Использование вне рамок данной
информации не считается использованием
по назначению, это может привести к
материальному ущербу или травмам. Мы
не несем ответственности за ущерб,
вызванный неправильным
использованием или использованием не
по назначению.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2Данное изделие может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и старше, а
также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостаточным опытом и знаниями,
если они проинструктированы о
безопасном использовании изделия и
понимают связанные с ним опасности.
Детям запрещается играть с изделием.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми без присмотра.
2Не подпускайте детей к изделию и
упаковке. Изделие не является
игрушкой. Необходимо следить за
детьми, чтобы они не играли с
изделием или упаковкой.
2Избегайте травмирования глаз
никогда не смотрите прямо в луч света
и не светите им в лицо другим людям.
Если это происходит слишком долго,
может произойти повреждение
сетчатки глаза из-за компонентов
синего света.
53
Руководство по эксплуатации Комплект светодиодных ламп
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
2Никогда не прикасайтесь к устройству,
подключенному к электросети,
мокрыми руками или если оно упало в
воду. В этом случае сначала отключите
домовой предохранитель, а затем
вытащите сетевую вилку.
2Никогда не используйте во
взрывоопасной среде, где есть
легковоспламеняющиеся жидкости,
пыль или газы.
2Никогда не погружайте изделие в воду
или другие жидкости.
2Не сгибайте и не растягивайте
соединительный кабель, не допускайте
его контакта с острыми предметами,
химическими веществами или
растворителями.
2Используйте только легкодоступную
розетку, чтобы в случае неисправности
можно было быстро отключить изделие
от сети.
2Все освещаемые предметы должны
находиться на расстоянии не менее 10
см от лампы.
2Используйте изделие только с
принадлежностями, входящими в
комплект поставки.
2Запрещается открывать, сжимать,
нагревать или поджигать
аккумулятор/батарею. Не бросайте в
огонь.
2Зарядка изделия разрешается только в
закрытых, сухих и просторных
помещениях, вдали от
легковоспламеняющихся материалов и
жидкостей. Несоблюдение может
привести к ожогам и пожарам.
2Утечка жидкости аккумулятора/батареи
может вызвать ожоги при контакте с
астями тела. В случае контакта
немедленно промойте пораженные
участки пресной водой и немедленно
обратитесь к врачу.
2Не допускайте короткого замыкания
клемм и батарей.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
2Не используйте в упаковке.
2Не накрывайте изделиеопасность
возгорания.
2Никогда не подвергайте изделие
экстремальным нагрузкам, таким как
сильная жара, холод, огонь и т. д.
2Не используйте под дождем или во
влажных помещениях.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
2Не бросайте и не роняйте.
2Крышка светодиода не подлежит
замене. При повреждении крышки
изделие необходимо утилизировать.
2Светодиодный источник света не
подлежит замене. Когда срок службы
светодиода заканчивается, необходимо
заменить всю лампу.
2Не вскрывайте и не модифицируйте
изделие! Ремонтные работы могут
выполняться только производителем
или назначенным им сервисным
техником или лицом с аналогичной
квалификацией.
2Отсоединяйте устройство от источника
питания, только потянув за штекер или
корпус штекера, ни в коем случае не за
кабель.
2Технические характеристики лампы и
блока питания, а также напряжение
сети в розетке должны соответствовать
заводской табличке.
2Не кладите лампу на сторону источника
света и не допускайте ее
опрокидывания на эту сторону.
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ АККУМУЛЯТОР
2Изделие содержит незаменяемый
аккумулятор, при разрядке
аккумулятора немедленно повторно
зарядите его.
2Отключите от зарядки после полной
зарядки.
2В случае утечки из источника питания
удалите жидкость с помощью защитных
перчаток и сухой ткани.54
Руководство по эксплуатации Комплект светодиодных ламп
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE УКАЗАНИЯ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ |
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизируйте упаковку в соответствии с ее
типом. Картон и картонные коробкив
макулатуру, фольга - в сбор вторсырья.
Утилизируйте непригодное изделие в
соответствии с требованиями
законодательства. Обозначение
«мусорный контейнер» указывает на
то, что электроприборы в ЕС нельзя
выбрасывать вместе с обычными
бытовыми отходами. Используйте
системы возврата и сбора в своем
населенном пункте или обратитесь к
продавцу, где было приобретено
изделие. Отнесите изделие в
специальный пункт утилизации
старых приборов для утилизации. Не
выбрасывайте изделие в бытовые
отходы.
Всегда утилизируйте
использованные
батареи/аккумуляторы в
соответствии с местными законами
или требованиями.
Батареи и аккумуляторы,
содержащиеся в электроприборах,
должны по возможности
утилизироваться отдельно от них.
Сдавайте батареи и аккумуляторы
только в том случае, если они
разряжены. В случае неправильной
утилизации токсичные
ингредиенты могут попасть в
окружающую среду,вызывая
неблагоприятные последствия для
здоровья людей, животных и
растений. В случае
литийсодержащих батарей и
аккумуляторов перед утилизацией
заклейте клеммы, чтобы
предотвратить внешнее короткое
замыкание. Короткое замыкание
может привести к пожару или
взрыву. Тем самым вы выполняете
свои юридические обязательства и
вносите свой вклад в защиту
окружающей среды.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Рукоятка-аккумулятор. вкл. литий-
ионный аккумулятор (A/базовый блок)
1 Фиксатор
2 Кнопка включения/выключения
3 Гнездо для зарядки Micro USB с
резиновой крышкой
4 Индикатор заряда и емкости
5 Встроенный магнит
6 Встроенный крючок с возможностью
поворота на 360°
Насадка: тонкая сервисная лампа Slim (B)
1 Поворотный контактный элемент к
базовому
2 блоку Поворотный шарнир (с
возможностью поворота/наклона на
180°/360°)
3 Рабочий свет
4 Поисковый свет
Насадка: гибкая смотровая лампа Flex (C)
1 Поворотный контактный элемент к
базовому блоку
2 Гибкая шейка лампы
3 Фокусируемая головка лампы со
встроенным магнитом
Насадка: карманный фонарь (D)
1 Поворотный контактный элемент к
базовому
2 блоку Поворотный шарнир(с
возможностью поворота/наклона на
180°/360°)
3 Фокусируемая головка лампы
Насадка: внешний аккумулятор (E)
1 Поворотный контактный элемент к
базовому блоку
2 Выходное гнездо USB
Держатель на присоске (F)
55
Руководство по эксплуатации Комплект светодиодных ламп
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ПРИМЕЧАНИЕ
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1. Перед вводом в эксплуатацию
выберите нужную насадку (B/C/D/E).
2. Вставьте два фиксатора,
расположенные на поворотном
контактном элементе, в отверстия
рукоятки-аккумулятора (A/базовый
блок), удерживайте базовый блок и
поворачивайте поворотный контакт
насадки по часовой стрелке до тех
пор, пока оба элемента не
соединятся друг с другом со
слышимым щелчком.
3. Кнопка включения/выключения
расположена на задней стороне
корпуса базового блока.
Использование насадки «сервисная
лампа» (B):
нажать х:1 100 %
нажать х:2 50 %
нажать х:3 TOP-LED 100%
нажать 4х: выкл
Использование насадки «гибкая
смотровая лампа» (C):
нажать х:1 100 %
нажать х: выкл2
Использование насадки «карманный
фонарь» (D):
нажать х:1 100 %
нажать х:2 50 %
нажать 3х: выкл
Использование насадки «внешний
аккумулятор» (E):
1. Подключите модуль внешнего
аккумулятора к рукоятке-
аккумулятору.
2. Нажмите кнопку ON/OFF.
3. Подключите зарядный кабель к
заряжаемому устройству и вставьте
зарядный кабель в гнездо USB на
модуле внешнего аккумулятора.
Порт зарядки USB можно использовать для
зарядки устройств с максимальным током
зарядки 1000 мА.
Указания по использованию держателя на
присоске (F):
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ
2Максимальный вес удержания 1500 г.
2Макс. время удержания (функция
присасывания) 5 часов.
2Монтажные поверхности должны
быть чистыми, обезжиренными и
сухими.
2Разница в давлении воздуха или
температуре может повлиять на
сцепление присоски.
2Удары могут повлиять на фиксацию, и
присоска может отсоединиться.
1. Используйте только на гладких,
ровных и чистых поверхностях.
2. Приложите присоску нижней
стороной к поверхности и слегка
надавите.
3. Прижмите держатель рукоятки к
держателю так, чтобы резинка со
стороны присоски втянулась внутрь и
создался вакуум.
4. Проверьте присоску на прочность и
надежность фиксации на
поверхности.
5. Вставьте модуль лампы в держатель.
6. Вставьте ленту-липучку в обе
проушины держателя.
7. Слегка затяните ленту-липучку и
закройте ее в соответствующем
положении.
Указания по уходу:
Всегда поддерживайте чистоту резиновой
стороны присоски. При загрязнении
протрите влажной тканью с небольшим
количеством моющего средства.56
Руководство по эксплуатации Комплект светодиодных ламп
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE ПРИМЕЧАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Процесс зарядки:
Перед первым использованием полностью
зарядите рукоятку-аккумулятор (базовый
блок A). При длительном хранении также
предварительно зарядите; при хранении
не реже двух раз в год заряжайте для
предотвращения глубокого разряда
аккумуляторного блока. Для этого снимите
крышку гнезда для зарядки на задней
стороне корпуса и вставьте штекер для
зарядки. Затем подключите зарядный
кабель к порту USB для зарядки.
Зарядка только в выключенном
состоянии. Не допускается
одновременная зарядка и
освещение!
Светодиодный индикатор аккумулятора
посредством индикаторов состояния на
задней панели корпуса (базовый блок A):
Состояние зарядки:
Светящиеся индикаторные светодиоды
показывают состояние зарядки, процесс
зарядки обозначается мигающим
светодиодом.
Индикатор остаточной емкости:
Количество горящих светодиодных
индикаторов показывает остаточную
емкость аккумулятора.
Удерживающее устройство (крючок,
магнит):
Если необходимо закрепить лампу с
помощью одного из встроенных
удерживающих устройств, убедитесь, что
оно прочно закреплено.
Дисклеймер:
Информация, содержащаяся в данном
руководстве по эксплуатации, может быть
изменена без предварительного
уведомления. Мы не несем
ответственности за прямой, косвенный,
случайный или иной ущерб или косвенные
убытки, возникшие в результате
неправильного обращения или
пренебрежения информацией,
содержащейся в данном руководстве по
эксплуатации. Мы не несем никакой
ответственности и не предоставляем
никаких гарантийных обязательств в
случае неправильного использования
лампы.
Гарантия:
В случае повреждения прибора в
результате несоблюдения руководства по
эксплуатации гарантия не
предоставляется. На ваши права,
связанные с гарантийными
обязательствами, это не влияет.
Изделие соответствует требованиям
директив ЕС
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
Служба поддержки клиентов:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Германия
Возможны технические изменения.
Мы не несем ответственности за ошибки
при печати.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
57
Технические характеристик Комплект светодиодных ламп
(*IP44 только при правильном подключении модуля A к другим модулям (B/C/D) в каждом случае)
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
58
Технические
характеристики:
Рукоятка-аккумулятор (A):
Сервисная лампа (B):
Смотровая лампа (C):
Карманный фонарь (D):
Смотровая лампа (C):
Артикул:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
Осветительный прибор:
6 Вт COB-LED + 1 Вт LED
1 Вт LED
5 Вт LED
Входное напряжение:
5 V
Входной ток:
1000 mA
Литий-ионный
аккумулятор:
3,7 В|2600 мАч|9,62 Втч
Выходное напряжение
USB:
5 V
Выходной ток USB:
max. 1000 mA
Световой поток:
100% 600 лм
50% 300 лм
TOP-LED: 100 лм
80 лм
100% 300 lm
50% 160 lm
Длительность освещения:
100% 2,0 ч
50% 3,5 ч
TOP-LED: 11 ч
10 ч
100% 3.5 h
50% 6.5 h
Время зарядки:
4.0 ч
Индекс цветопередачи
CRI:
Основной: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
Степень защиты:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
Класс защиты:
III
Температура хранения:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
Температура зарядки:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
Рабочая температура:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
Вес:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
Размеры:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
USB-кабель:
100 cm
Материал:
ТПУ + ПК
Алюминий + ТПУ + АБС
Алюминий + нейлон
Алюминий + нейлон
Нейлон
원본 사용 설명서의 번역 LED 라이트 세트
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
경고
지침
주의
경고
안전 - 지침 설명
제품 및 포장에서 사용되는 본 사용 설명
서의 다음 문자 및 단어에 유의하십시오:
제품에 관한 유용한
추가 정보
이 지침은 가능한
종류의 손상에
경고합니다
주의 - 부상을 초래
수 있는 위험
주의 - 위험! 사망
중상을 초래할
있음
제품은 EU 지침에
따른
보호등급 3에 해당
됩니다
광원을 직시하지
십시오
전자기기 폐기물
(WEEE 지침)
사용 설명서에 유의
하십시오!
올바른 사용법
제품은 휴대용 광원으로 사용되며 다른
도로 사용되도록 설계되지 않았습니다.
제품은 가정의 실내 조명에는 적합하지
으며 사용 설명서에 설명된 용도로만 사용
하도록 설계되었습니다. 이 정보 외의
도로 사용하면 올바른 사용이 아니며 이로
인해 손상 또는 인명 피해가 발생할 수 있
습니다. 당사는 잘못되거나 규정에 맞지
않는 사용으로 인해 발생한 손상에 대한
책임을 지지 않습니다.
일반 안전 지침
28살 이상의 아동과 신체적 또는 감각
, 정신적 능력이 제한되거나 경험과
지식이 부족한 사람의 경우 제품의
전한 사용법과 위험에 대해 충분히
지한 이후 본 제품을 사용해야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀아서는
됩니다. 어린이들이 감독 없이 세척
관리해서는 안 됩니다.
2어린이들이 제품 및 포장에 접근하지
못하도록 하십시오. 본 제품은 장난감
아닙니다. 어린이들이 본 제품 또는
포장을 가지고 놀지 않도록 감독해야
합니다.
2눈 부상 위험 방지 - 광선을 직접 바라
보거나 다른 사람의 얼굴을 비치지
십시오. 이러한 과정이 오래 지속되면
블루 라이트에 의해 망막 손상이 발생
수 있습니다.
2손이 젖은 상태로 전원에 연결된 장치
만지거나 장치에 물이 떨어지지
도록 하십시오. 이러한 경우 먼저 퓨즈
차단한 후 전원 플러그를 뽑으십시
.
2발화성 액체나 먼지, 가스가 있는 폭발
위험이 있는 환경에서 사용하지 마십시
.
2제품을 물 또는 다른 액체에 담그지
십시오.
59
원본 사용 설명서의 번역 LED 라이트 세트
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
경고
주의
주의
2연결 배선을 꼬거나 늘리거나 날카로운
물체, 화학물질 또는 용매에 접촉시키
마십시오.
2접근성이 좋은 소켓만 사용하여 정전
발생 시 제품을 전원에서 신속하게
리할 수 있어야 합니다.
2라이트가 비춰지는 물체는 라이트에서
최소 10cm 떨어져 있어야 합니다.
2제품은 공급 범위에 포함되어 있는
세서리와 함께만 사용하십시오.
2배터리/축전지를 개봉하거나 압착하거
가열하거나 불을 붙이려고 시도하지
마십시오. 불에 넣지 마십시오.
2제품은 폐쇄되고 건조하며 넓은 공간에
발화성 물질 및 액체에서 떨어진
에서만 충전하십시오. 이를 준수하지
않으면 화재이나 화상이 발생할 수 있
습니다.
2다 쓴 배터리/충전지에 신체가 닿으면
화학 화상을입을 수 있습니다. 접촉한
경우 해당 부위를 즉시 깨끗한 물로
구고 즉시 의사에게 진료를 받으십시
.
2연결 단자 및 배터리를 단락시키지
십시오.
화재 및 폭발 위험
2포장 상태에서 사용하지 마십시오.
2제품을 덮지 마십시오. 화재의 위험이
있습니다.
2제품을 매우 심한 열기, 냉기, 화염 등에
노출시키지 마십시오.
2우천 시 또는 습기가 있는 공간 안에서
사용하지 마십시오.
일반 지침
2던지거나 떨어뜨리지 마십시오.
2LED 커버는 교체할 수 없습니다. 커버
손상된 경우 제품을 폐기해야 합니
.
2LED 광원은 교체할 수 없습니다.
LED 수명이 경과한 경우 라이트
체를 교체해야 합니다.
2제품을 열거나 개조하지 마십시오.
작업은 제조회사 또는 제조회사에서
위임을 받은 서비스 기술자 또는 이와
비슷한 자격을 갖춘 직원만 담당해야
합니다.
2전원에서 장치를 분리할 때는 플러그
또는 플러그 하우징을 당겨야만 합니
. 케이블을 당겨서는 안 됩니다.
2라이트 및 전원 장치의 사양 및 소켓의
전원 전압은 명판과 일치해야 합니다.
2라이트는 광원 측면에 놓이거나 이 측
위로 넘어져서는 안 됩니다.
재충전이 가능한 배터리팩
2제품에는 교체할 수 없는 배터리팩이
포함되어 있습니다. 배터리가 방전되었
경우에는 이를 즉시 재충전해야
니다.
2완전히 충전된 후에는 충전기에서 분리
하십시오.
2에너지원이 만료된 경우 보호 장갑
건조한 수건을 사용해 액체를 제거하십
시오.
60
원본 사용 설명서의 번역 LED 라이트 세트
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE 환경 지침 | 폐기
포장재는 종류별로 분리하여 폐기하십시
. 판지와 상자는 폐지로, 필름은 재활용
품으로 폐기하십시오.
사용할 수 없는 제품은 법규에 따라
폐기하십시오. "휴지통" 표시는
EU에서는 전기 제품을 일반 가정용
쓰레기로 폐기해서는 안 된다는
의미합니다. 해당 지역의 반납
수집 시스템을 이용하거나 제품을
구매했던 대리점에 문의하십시오.
기를 위해 제품을 폐기기에 지정된
위치로 배출하십시오. 제품을 가정
쓰레기로 버리지 마십시오.
사용된 배터리/축전지는 항상 해당
지역의 법규 또는 요건에 따라 폐기
하십시오.
전기 장치에 포함된 배터리와 축전지
가능한 한 장치에서 분리하여
기하십시오. 배터리와 축전지는
방전된 상태로 배출하십시오.
부적절하게 폐기하는 경우 유독 성분
환경에 유출되어 인간, 동물, 식물
유해한 영향을 미칠 수 있습니다.
리튬이 포함된 배터리와 축전지의
폐기 전 극에 테이프를 붙여 외부
단락을 방지하십시오. 단락은 화재나
폭발을 유발할 수 있습니다.
이를 통해 법적 의무를 이행하고
보호에 기여할 수있습니다.
제품 설명
리튬 이온 배터리를 포함한 충전식 손잡이
(A/기본 유닛)
1 잠금 장치
2 켜기/끄기 버튼
3 고무 커버가 있는 마이크로 USB
전소켓
4 충전 및 용량 표시
5 내장 자석
6 360도 회전 가능한 내장 고리
슬림 서비스 센터 라이트 부착 부품(B)
1 기본 유닛용 회전 커넥터 요소
2 회전 조인트 (180도 선회 가능
/360도 회전 가능)
3 작업등
4 탐조등
플렉스 검사 라이트 부착 부품(C)
1 기본 유닛용 회전 커넥터 요소
2 유연한 램프
3 자석이 내장된 초점을 맞출 수 있는
램프 헤드의
손전등 부착 부품(D)
1 기본 유닛용 회전 커넥터 요소
2 회전 조인트(180도 선회 가능/360
회전 가능)
3 초점을 맞출 수 있는 램프 헤드
보조 배터리 부착 부품(E)
1 기본 유닛용 회전 커넥터 요소
2 USB 출력 소켓
석션 컵 고정부(F)
61
원본 사용 설명서의 번역 LED 라이트 세트
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
지침
작동 시작
1. 최초 작동 전 원하는 부착 부품
(B/C/D/E)를 선택하십시오.
2. 회전 커넥터 요소에 있는 양쪽 로킹
충전식 손잡이(A/기본유닛)의 개
도에 끼우고, 기본 유닛을 고정하면
부착 부품 회전 커넥터를 이 두 요
소가 딸깍 소리를 내며 연결될 때까
시계 방향으로 돌리십시오.
3. 켜기/끄기 버튼은 기본 유닛의 하우
뒷면에 있습니다.
서비스 센터 라이트 부착 부품(B) 사용:
1회누르기: 100 %
2회누르기: 50 %
3회누르기: TOP-LED 100%
4회누르기:끄기
검사 라이트 부착 부품(C) 사용:
1회누르기: 100 %
2회누르기: 끄기
손전등 부착 부품(D) 사용:
1회누르기: 100 %
2회누르기: 50 %
3회누르기: 끄기
보조 배터리 부착 부품(E) 사용:
1. 보조 배터리 부착 부품을 충전식
잡이에 연결하십시오.
2. 켜기/끄기 버튼을 누르십시오.
3. 충전 케이블을 충전할 제품에 연결
하고 충전 케이블을 보조 배터리
듈의 USB 소켓에 연결하십시오.
USB 충전 포트를 사용하여 제품을 최대
1000mA의 충전 전류로 충전할 수 있습니
.
석션 컵 사용 지침(F):
주요 지침
2최대 수용 무게는 1500g입니다.
2최대 흡수 시간(흡수 기능)은 5시간입
니다.
2설치면은 깨끗하고 그리스가 없으며
건조해야 합니다.
2설치면은 깨끗하고 그리스가 없으며
건조해야 합니다.
2진동은 고정 상태에 영향을 미치고
컵이 풀릴 수 있습니다.
1. 매끄럽고 평평하며 깨끗한 표면에서
사용하십시오.
2. 석션 컵의 바닥면을 표면에 대고
볍게 누르십시오.
3. 핸들 홀더를 홀더 방향으로 눌러
컵측의 고무가 안쪽으로 당겨져
진공이 발생하도록 하십시오.
4. 석션 컵이 표면에서 단단하고 확실
하게 고정되었는지 확인하십시오.
5. 라이트 모들을 고정부에 끼우십시
.
6. 고정부의 양쪽 구멍에 벨크로를
입하십시오.
7. 벨크로를 살짝 당기고 적절한 위치
에서 붙이십시오.
관리 지침:
석션 컵 고무 측을 항상 깨끗하게 유지하
십시오. 오염된 경우 물에 적신 헝겊과
요시 약간의 주방 세제를 사용하여 깨끗이
하십시오.
62
원본 사용 설명서의 번역 LED 라이트 세트
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE 지침 주의
충전 과정:
최초 사용 전 충전식 손잡이(기본 유닛
A)를 완전하게 충전하십시오. 장기간 보관
시에도 사전에 충전하십시오. 보관 시에는
최소 연 2회 충전하여 배터리팩의 심방전
방지하십시오. 이를 위해 하우징 뒷면
있는 충전소켓의 씰링캡을 빼내고 충전
플러그를 끼우십시오. 그 다음 충전 케이
블을 USB 충전 포트에 연결하십시오.
충전은 전원을 끈 상태에서만 실시하
십시오. 라이트 사용과 충전을 동시
수행하지 마십시오!
하우징 뒷면의 LED 상태를 통한 LED
터리 표시(기본 유닛 A):
충전 시간:
점등되는 표시 LED 충전 상태를 표시하
충전 과정은 점멸하는 LED 표시됩니
.
잔여 용량 표시:
점등되는 LED 수에 의해 잔여 배터리
용량이 표시됩니다.
고정 장치(후크, 자석):
라이트가 내장 고정 장치로 고정된 경우
단단히 설치되었는지 확인해야 합니다.
책임 배제:
본 사용 설명서에 포함된 내용은 사전
없이 변경될 수 있습니다. 당사는 부적
절한 취급 또는 본 사용 설명서에 포함된
정보를 준수하지 않아 발생하는 직접적,
간접적, 우연적 또는 기타 손상이나 후속
손상에 대해 책임을 지지 않습니다. 라이
트를 잘못 사용한 경우 당사는 책임을
않으며 보증 청구권이 소멸됩니다.
보증:
사용 설명서를 준수하지 않아 장치에 손상
발생한 경우 보증이 제공되지 않을
있습니다. 이로 인해 법적 보증 청구권이
영향을 받지는 않습니다.
본 제품은 EU 지침의 요건을 충족합
니다.
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
고객 서비스:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
독일
기술적 변경이 있을 수 있습니다.
당사는 인쇄 오류에 대해 책임을 지지
습니다.
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
63
기술 데이터 LED 라이트 세트
(*IP44 모듈 A 각기 다른 모듈(B/C/D)과 올바르게 연결된 경우에만)
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
64
기술 데이:
충전 손잡(A):
서비 센터 라이(B):
검사 라이(C):
손전(D):
보조 배터(E):
품목 번호:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
전구:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
입력 전압:
5 V
입력 전류:
1000 mA
리튬 이온 배터:
3.7 V|2600 mAh| 9.62 Wh
USB 출력 전압:
5 V
USB 출력 전류:
최대 1000 mA
광류:
100% 600 lm
50% 300 lm
상단 LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
조명 시간:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
상단 LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
충전 시간:
4.0 h
연색 평가 지수(CRI):
메인: Ra >80|6500 k
상단: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
보호 등급:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
보호 등급
III
보관 온도:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
충전 온도:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
작동 온도:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
무게:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
치수:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
USB 케이:
100 cm
재료:
TPU + PC
Alu + TPU + ABS
알루미늄 나일
알루미늄 나일
나일
原版操作说明 LED 灯组
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
警告
提示
小心
警告
安全 - 提示说明
请注意以下操作说明、产品和包装上使用
的符号和用语
实用产品附加信息
本提示用于警告可
能发生的各类损坏
注意 - 危害可能导
致人员受伤
注意 - 危险!可能
导致人员重伤或死
的保护等级 III
产品符合欧盟指令
不得直视光源
电子废弃物(WEEE
指令
请遵守操作说明
正确使用
该产品用作三角架式光源,不可应用于预
期用途以外的其它应用。本产品不适用于
家庭室内照明,仅可按照操作说明中的说
明使用。将此信息范围以外的应用视为不
当应用,这可能会导致财产损失或人身伤
害。对于因不正确或不当使用而造成的损
失,我们不承担任何责任。
一般安全须知
28 岁以上的儿童以及身体感官或精神
能力受限或缺乏经验和知识的人可使用
本产品前提是他们已接受过安全使用
产品的指导并意识到危险儿童不得玩
耍本产品儿童不可在没有监督的情况
下进行清洁和维护工作。
2让儿童远离产品和包装。该产品不是玩
具!请监管儿童,确保他们不会玩耍产
品或包装
2避免眼睛受伤 - 切勿直视光束或将其照
射在他人的脸上。如果长时间发生这种
情况,蓝光成分可能会伤害视网膜
2切勿用湿手触摸连接到电源的设备或已
落入水中的设备。在这种情况下,应先
关闭家用保险丝,然后拔出电源插头
2切勿置于有易燃液体、粉尘或气体的爆
炸性环境中
2切勿将产品浸入水或其它液体中
2请勿扭结、拉伸或使连接电缆与尖锐物
体、化学品或溶剂接触
2仅可使用容易接近的插座,以便在发生
故障时能迅速断开产品与电源的连接
2所有被照亮的物体必须与灯保持 10
cm 的距离
2仅可使用供货范围内的配件的产品
65
原版操作说明 LED 灯组
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
警告
小心
小心
2切勿尝试打开、挤压、加热或点燃电池
/蓄电池。请勿将本产品扔进火中
2仅可在封闭、干燥和宽敞的房间内对本
产品进行充电,远离易燃材料和液体。
如未遵守可能导致烧伤和火灾
2泄漏的电池/蓄电池液体如果接触身体
部位可能导致化学灼伤。如果接触,请
立即用淡水冲洗相应的区域并立即就
2请勿让端子和电池发生短路
燃烧和爆炸的危险
2请勿在包装中使用
2请勿覆盖产品 - 火灾危险
2请勿在极端负载下使用产品,例如极
热、极冷、火灾等情况
2请勿在雨中或潮湿环境中使用
一般性提示
2请勿抛掷或使本产品下落
2LED-罩盖是不可更换的如果罩盖损
坏,则必须废弃产品
2LED-光源是不可更换的 当 LED 达到
使用寿命时,必须更换整个灯具
2请勿打开或修改产品!仅可由制造商或
其委托的维修技术人员或具有相同资质
的人员执行维修作业
2仅可通过拉动插头或插头壳以断开设备
与电源的连接,切勿拉动电缆
2灯和电源组的规格以及插座的电源电压
必须与铭牌一致
2不得将灯置于光源的一侧或倒在这一
可充电电池组
2本产品含有一个不可更换的电池组,如
果电池没电,请立即充电
2充电完成后断开
2如果发生电源泄漏,请使用防护手套和
干布擦去液体
66
原版操作说明 LED 灯组
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE 环保提示 | 废弃处置
分类处理包装。纸和纸板回收到废纸,铝
箔回收到可回收物收集
根据法律规定处置不可用的产品。标
志“垃圾桶”表示在欧盟,电子设备与
普通生活垃圾不得一起处置请使
用社区的退货和收集系统,或联系购
买产品的零售商请将产品丢弃在旧
设备的特殊处理点。请勿将本产品丢
弃在生活垃圾中
始终按照当地法律或要求处置用过的
电池/蓄电池如果可能,必须分开
处理电气设备中包含的电池和蓄电
池。仅可在电池和蓄电池放电后对其
进行处置处置不当会导致有毒物质
释放到环境中对人、动物和植物
产生有害影响在处理含有锂的电池
和蓄电池之前,用胶带封住两极
防止外部短路。短路可能导致火灾或
爆炸。这样您就履行了法律义务并为
环境保护贡献了自己的力量
产品说明
电池手柄,包括锂离子电池(A/基本单
1 锁止
2 开/关按键
3 配有橡胶罩盖的 Micro USB 充电插
4 充电和容量显示器
5 集成磁铁
6 360° 旋转的集成钩子
车间灯附件 Slim (B)
1 基本装置的旋转接触组件
2 旋转接头(180° 可转动/360° 可旋
3 工作灯
4 探照灯
检查灯附件 Flex (C)
1 基本装置的旋转接触组件
2 灵活的灯颈
3 带集成磁铁的可聚焦灯头
手电筒附件 (D)
1 基本装置的旋转接触组件
2 旋转接头(180° 可转动/360° 可旋
3 可聚焦灯头
移动电源附件 (E)
1 基本装置的旋转接触组件
2 USB-输出-端口
吸盘架 (F)
67
原版操作说明 LED 灯组
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ANVISNING
提示
调试
1. 调试前请选择所需的附件
(B/C/D/E)。
2. 将旋转接触组件上的两个卡口插入电
池手柄(A/基本单元)的开口中,握
住基本装置,并顺时针转动顶部旋转
触点,直到两个组件相互连接并发出
咔哒声
3. 开/关按钮位于基本单元外壳背面
车间灯附件 Slim (B) 的使用
1x 按压: 100 %
2x 按压: 50 %
3x 按压: TOP-LED 100%
4x 按压 关:
检查灯附件 Flex (C) 的使用
1x 按压: 100 %
2x 按压 关:
手电筒附件 (D) 的使用
1x 按压: 100 %
2x 按压: 50 %
3x 按压 关:
移动电源附件 (E) 的使用
1. 将移动电源模块连接到电池手柄
2. 按压开/关按键
3. 将充电电缆连接到要充电的应用,并
将充电电缆连接至移动电源模块上的
USB 端口
通过 USB 充电端口,可以最大充电电流
1000 mA 对应用进行充电
吸盘架使用提示 (F):
重要提示
2可拾取的最大重量为 1500
2最大吸收时间(抽吸功能)为 5
2安装表面必须保持清洁、无油脂且干
2不同的气压或温度差异可能影响吸盘
的固定
2振动可能影响固定,吸盘可能会松
1. 仅可在光滑、平坦和清洁的表面上使
2. 将吸盘底部置于表面上并轻轻按压
3. 向支架的方向按压手柄,使吸盘一侧
的橡胶向内拉,形成真空
4. 检查吸盘是否牢固且稳定地固定在表
面上
5. 将灯具-模块插入支架
6. 将尼龙搭扣插入支架的两个孔眼
7. 稍微收紧尼龙搭扣,并在适当的位置
关闭
维护提示
始终保持吸盘-橡胶侧处于清洁状态。如果
脏污,请用湿布和尽可能少量的清洗剂清
68
原版操作说明 LED 灯组
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE 小心
提示
充电过程
首次使用电池手柄(基本单元 A)前充分
充电存放较长时间时也要提前充
存放期间也须充电至少一年两
以防止电池组完全放电对此,请取
下机壳后侧充电插座的盖子并插入充电插
头。然后将充电电缆连接到 USB 充电端
仅在关机时充电。请不要同时进行充
电和照明
通过机壳后侧的状态 LED 显示 LED 电池
(基本单元 A):
充电状态
亮起的 LED 指示灯显示充电状态,闪烁的
LED 显示充电过程
剩余容量显示
亮起的 LED 指示灯的数量显示剩余电池容
支撑夹具(钩子、磁铁):
如果要通过集成支撑夹具之一固定灯具,
请确保安装稳固
免责声明
本操作说明中包含的信息如有更改,恕不
另行通知。对于因操作不当/使用不正确或
无视本操作说明中的信息而造成的直接、
间接、意外或其他损失或间接损失,我们
不承担任何责任。如果灯具使用不当,我
们不承担任何责任,也不提供任何保证或
索赔。
保修范围
如不遵守操作说明造成的设备损失,恕不
提供任何保修。您的法律保修索赔不受此
影响
本产品符合欧盟指令的要求
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
客户服务
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
德国
保留技术修改权力
对于印刷错误我们不承担任何责任
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
69
技术参数 LED 灯组
【*IP44 仅当将模块 A 正确地连接到其他模块 (B/C/D)
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
70
技术参数:
电池⼿柄 (A):
⻋间灯 (B):
检查灯 (C):
电筒 (D):
动电源模块 (E):
产品编号:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
灯具:
6W COB-LED + 1W LED
1W LED
5W LED
输入电压:
5 V
输入电流:
1000 mA
锂离⼦电池:
3.7 V|2600 mAh|9.62 Wh
USB-输出电:
5 V
USB-输出电流:
最大 1000 mA
照明电流:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
照明时间:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
充电时间:
4.0 h
显⾊指数 CRI:
: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
防护等级:
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
防护等级:
III
存放温度:
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C … 30 °C
充电温度:
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
0 °C … 40 °C
⼯作温度:
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
-10 °C … 40 °C
重量:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
外形尺⼨:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
USB 连接线:
100 cm
材料:
TPU + PC
+ TPU + ABS
+
+
オリジナルの取扱説明書 LED照明器具セット
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
警告
通知
注意
警告
安全性 - 通知文書
取扱説明書、製品および包装に使用され
ている以下の記号や説明を遵守してくだ
さい
製品に関する有効な
追加情報
本通知は、あらゆる
種類の損害の可能性
について警告するも
のです
注意 - 危険は怪我
につながります
注意 - 危険!重大
な傷害または死亡
の原因となる可能
性があります
製品は保護等級
IIIに準拠していま
Eu指令への準拠
光源を見ないでく
さい
電気廃棄物(WEEE指
取扱説明書に従っ
てください
使用目的
本製品は携帯用光源として開発されたも
のであり、その他の用途に使用すること
はできません。本製品は家庭用室内照明
には適さず、取扱説明書に記載された用
途にのみ使用できます。本情報以外で使
用すると、物的損害や人的損害が発生す
る場合があります。誤った使用や不適切
な使用によって生じた損害については、
当社は一切の責任を負いません。
安全に関する一般的な注意事項
2本製品は、8歳以上のお子様や身体的、
感覚的、精神的能力の低下した方、経
験や知識のない方でも、安全な使用方
法を指導され、危険性を理解していれ
ば使用することができます。子供が本
製品で遊ばないようにしてください。
清掃やメンテナンスは、監視のない子
供が行わないようにしてください。
2製品や包装に子供を近づけないでくだ
さい。本製品は玩具ではありません。
子供が製品や包装材で遊ばないように
監督してください
2目の怪我を防ぐ - 光線を直接見たり、
他人の顔に当てたりしないでください。
この状態が長く続くと、ブルーライト
成分による網膜障害が発生する場合が
あります。
2濡れた手、または水の中に落ちた状態
で、電源に接続された機器に触れない
でください。この場合、まずヒューズ
を遮断し、次に主電源プラグを抜きま
す。
2可燃性液体、粉塵、ガスが存在する爆
発性環境では絶対に使用しないでくだ
さい
2水などの液体に絶対に浸さないでくだ
さい
71
オリジナルの取扱説明書 LED照明器具セット
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
警告
注意
注意
2接続ケーブルを曲げたり伸ばしたり、
鋭利なもの、化学物質、溶剤に接触さ
せないでください
2故障の際に素早く製品を主電源から切
り離せるように、アクセスしやすいソ
ケットのみを使用してください
2すべての被照明物は、照明器具から
10cm以上離してください。
2本製品を、納品書に同梱されている付
属品のみでご使用ください
2電池/バッテリーを開けたり、押しつ
ぶしたり、加熱したり、火をつけたり
しないでください。火の中に投げ入れ
ないでください
2本製品は、可燃物や液体から離れた、
密閉された乾燥した広々とした部屋で
のみ充電することができます。注意事
項を遵守しない場合、火傷や火災の原
因になります。
2漏れた電池/バッテリー液が体の一部
に触れると、怪我をする場合がありま
す火傷につながります。万が一接触し
た場合は、直ちに水で洗い流して医師
に連絡してください
2端子と電池を短絡させないでくださ
火災や爆発の危険
2梱包されたままの状態で使用しないで
ください
2本製品を覆わないでください - 火災
の危険があります
2本製品極端な高温、低温、火気などの
極端なストレスにさらさないでくださ
2雨の中や湿気の多い場所では使用しな
いでください
一般的な注意事項
2投げたり落としたりしないでくださ
2LEDカバは交換できませんカバー
が損傷した場合には、本製品を廃棄し
てください
2LED光源は交換できません。LEDの寿命
に達した場合照明器具一式を交換し
てください
2製品を開けたり、改造したりしないで
ください!修理は、製造者または製造
者が指名したサービス技術者、あるい
は同等の資格を有する者のみが行うこ
とができます。
2本機器を電源から切り離すときはプラ
グやプラグのハウジングを引っ張り、
決してケーブルを引っ張らないでくだ
さい
2照明器具と電源ユニットの仕様および
ソケットの主電圧は、型式プレートと
一致していなければなりません
2光源側に照明器具を置いたり、この側
に倒れたりしないでください
二次電池パック
2本製品には交換不可能なバッテリー
パックが含まれていますので、容量が
空になったらすぐに充電してくださ
2充電が完了したら充電を解除してくだ
さい
2電源から液体が漏れた場合は、保護手
袋と乾いた布を使って液体を取り除い
てください
72
オリジナルの取扱説明書 LED照明器具セット
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE 環境に関する注意事項|廃棄
包装は分類して廃棄してください。ボー
ル紙と段ボールは腰へ、フィルムは資源
物回収へ
使用できない製品は、法的要求事項
に従って廃棄してください「ゴミ
箱」マークは、EUの電化製品を通常
の家庭ごみと一緒に廃棄してはなら
ないことを示すものです。お住まい
の地域の返送・回収システムを利用
するか、購入した販売店にお問い合
わせください。本製品を
特別な廃棄場所に廃棄するために古
くなった装置を引き渡します。本製
品をゴミ箱に捨てないでください
使用済みの電池/バッテリーは常に
現地の法律または要件に従って廃棄
してください電気製品に含まれる
電池やバッテリーは、できる限り電
気製品と分別して廃棄してください。
電池やバッテリーは、放電してから
引き渡してください。不適切な廃棄
により、有害な成分が環境中に放出
される可能性があります人間、動物、
植物に健康上の悪影響を及ぼす可能
性がありますリチウムを含む電池
やバッテリーを廃棄する前に、端子
にテープを貼り、外部短絡を防いで
ください。短絡により
火災や爆発が発生する場合が
あります。このようにして法
的義務を果たし環境保護に
貢献できます
製品説明
リチウムイオンバッテリー内蔵バッテ
リー用ハンドル(A/ベースユニット
1 インターロック
2 オン/オフボタン
3 ゴムカバー付きMicro USB充電ソ
ケット
4 充電と容量表示
5 磁石内蔵
6 一体型フック、360°回転可能
ワークショップ照明用アタッチメントス
リム(B)
1 ベースユニットへの回転コンタクト
要素
2 スイベルジョイント(180°旋回
可能/360°回転可能
3 作業用ライト
4 サーチライト
検査用照明アタッチメントフレックス(C)
1 ベースユニットへの回転コンタクト
要素
2 フレキシブルなランプネック
3 マグネット内蔵のフォーカス可能な
ランプヘッド
交換ランプ用アタッチメント(D)
1 ベースユニットへの回転コンタクト
要素
2 スイベルジョイント(180°旋回可
能/360°回転可能)
3 フォーカス可能なランプヘッド
パワーバンク用アタッチメント(E)
1 ベースユニットへの回転コンタクト
要素
2 USB出力端子
吸盤ホルダー(F)
73
オリジナルの取扱説明書 LED照明器具セット
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
通知
初期始動
1. 初期始動前に必要なアタッチメント
(B/C/D/E)を選択します
2. 回転コンタクト要素にある両方の
キャッチをバッテリーハンドル
(A/ベースユニット)の開口部に差
し込み、ベースユニットを持ってア
タッチメントの回転要素を時計回り
に回し、両方の要素がクリック音で
互いに接続されるようにします。
3. オン/オフボタンは、ベースユニッ
トのハウジングの背面にあります
ワークショップ照明用アタッチメント
(B)の使用
1回押す: 100 %
2: 50 %回押す
3: TOP-LED 100%回押す
4: 回押す オフ
検査用照明アタッチメント(C)の使用
1回押す: 100 %
2: 回押す オフ
交換ランプ用アタッチメント(D)の使
1回押す: 100 %
2: 50 %回押す
3: 回押す オフ
パワーバンク用アタッチメント(E)の使
1. パワーバンクモジュールをバッテ
リーハンドルに接続します
2. ON/OFFボタンを押します
3. 充電する機器に充電ケーブルを接続
し、パワーバンクモジュールの
USBソケットに充電ケーブルを差し
込みます
USB充電ポトは最大充電電流
1000mAで機器を充電することができま
吸盤ホルダーの取扱説明書 (F):
重要な注意事項
2最大許容重量は1500gです。
2最大 吸引時間(吸引機能)は5時間
です。
2取り付け面は、清潔で油分がなく、
乾燥していなければなりません
2気圧や温度の違いにより、吸盤のグ
リップ力に影響を与える場合があり
ます
2振動があると保持に影響が出たり、
吸盤が外れたりする場合がありま
1. 滑らかで均一な、清潔な表面
みに使用してください
2. 吸盤の裏側が表面になるように置き、
軽く押さえます
3. 吸盤側のゴムが内側に引っ張られて
真空状態になるように、ハンドルホ
ルダーを押し込んでください
4. 吸盤が表面にしっかりと固定されて
いるか確認します
5. 照明モジュールをホルダーに挿入し
ます
6. ベルクロテープをホルダーの両方の
アイレットに差し込みます
7. ベルクロテープを軽く締め、適当な
位置で閉じます
お手入れ方法
吸盤のゴム面は常に清潔に保ってくださ
い。汚れた場合は、湿らせた布と、必要
に応じて少量の洗剤で拭いてください
74
オリジナルの取扱説明書 LED照明器具セット
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE 通知 注意
充電手順
初めて使用する前に、バッテリーハンド
ル(ベースユニットA)を十分に充電して
ください。長期間保管する場合は事前に
充電してください。年に2回以上保管する
場合は、バッテリーパックの深放電を防
ぐために充電してください。それを行う
ためには、ハウジング背面の充電ソケッ
トのキャップを引き抜き、充電プラグを
差し込みます。次に、充電ケーブルを
USB充電ポートに接続します。
スイッチオフの時のみ充電を行って
ください。充電と照明を同時に行わ
ないでください
ハウジング背面(ベースユニットA)のス
テータスLEDによるLEDバッテリー表示
充電状態
点灯しているLED表示は充電状態を示し、
充電中はLEDの点滅で表示します
残量表示
点灯しているLED表示の数は充電の残量を
表示します
保持具(フック、磁石):
照明を一体型保持具で固定する場合は、
確実に固定されていることを確認してく
ださい
免責事項
本取扱説明書に記載されている内容は、
予告なく変更される場合があります。不
適切な取り扱いや、本取扱説明書に記載
された情報を無視することによって生じ
た直接的、間接的、偶発的、その他の損
害や結果的な損害について、当社は一切
の責任を負いません。照明の使用方法が
間違っている場合、当社は一切の責任を
負わず、保証請求も認めません。
保証
本取扱説明書の指示に従わなかったため
に生じた機器の損傷については、保証で
きません。お客様の法定保証請求は、こ
れにより影響を受けません。
本製品は、EU指令の要求事項に適合
しています
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading, Berkshire,
RG31 7SE
United Kingdom
カスタマーサービス
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
ドイツ
技術的変更がある場合があります
印刷ミスについては、当社は一切の責任
を負いません
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
75
技術データ LED照明器具セット
(*IP44 は、モジュール A と他のモジュール (B/C/D) がそれぞれ正しく接続されている場合のみ)
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
76
技術データ:
バッテリーハンド(A):
ワークショップ用照明 (B):
検査用照(C):
フラッシュライト (D):
パワーバンクモジュー
(E):
品番号:
9Y0.044.051
9Y0.044.052
9Y0.044.054
9Y0.044.053
9Y0.044.055
明器具:
6W COB -LED + 1W LED
1W LED
5W LED
力電圧:
5 V
力電流:
1000 mA
チウムイオンバッ
ー:
3.7 V|2600 mAh |9.62 Wh
USB出力圧:
5 V
USB出力流:
max. 1000 mA
束:
100% 600 lm
50% 300 lm
TOP-LED: 100 lm
80 lm
100% 300 lm
50% 160 lm
明時間:
100% 2.0 h
50% 3.5 h
TOP-LED: 11 h
10 h
100% 3.5 h
50% 6.5 h
電時間:
4.0 h
色評価数 CRI
Main: Ra >80|6500 k
TOP: Ra >70|6500 k
Ra >70|6500 k
Ra 70|7200 k
護の程度
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20 | IP44*
IP20
護等級:
III
管温度:
0 °C 30 °C
0 °C … 30 °C
0 °C 30 °C
0 °C 30 °C
電温度:
0 °C 40 °C
0 °C 40 °C
0 °C 40 °C
0 °C 40 °C
0 °C 40 °C
作温度:
-10 °C 40 °C
-10 °C 40 °C
-10 °C 40 °C
-10 °C 40 °C
-10 °C 40 °C
量:
197 g
91 g
84 g
102 g
28 g
法:
132 x 57 x 42 mm
230 x 39 x 39 mm
364 x 39 x 39 mm
94 x 41.5 x 41.5 mm
50 x 25.9 x 29 mm
USBケール:
100 cm
質:
TPU + PC
ルミニウ + TPU + ABS
ルミニウ + ロン
ルミニウ + ロン
イロ
ﻞﻟد ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺻﻷا
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ تﺎﻤﻟ LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
سﺣا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﺢﯾﺿوﺗ - ﺔﻣﻼﺳﻟا
ﻲﻓ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟاو ،ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تﺎﻣﻠﻛﻟاو زوﻣرﻟا ةﺎﻋارﻣ ءﺎﺟرﺑ
:ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋو ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋو لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
ةدﯾﻔﻣ ﺔﯾﻓﺎﺿإ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
نﻣ ﺔظﺣﻼﻣﻟا هذھ رذﺣﺗ
ﻊﯾﻣﺟﺑ ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا رارﺿﻷا
ﮭﻋاوﻧأ
ﻰﻟإ رطﺧﻟا يدؤﯾ دﻗ - ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺑﺎﺻإ عوﻗو
ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ !رطﺧ - ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﻰﻟإ وأ ﺔﻣﯾﺳﺟ تﺎﺑﺎﺻإ عوﻗو
ةﺎﻓوﻟا
III ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﺋﻔﺑ ﻲﻔﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا
دﺎﺣﺗﻻا تﺎﮭﯾﺟوﺗ ﻊﻣ ﻖﺑﺎطﺗﻟا
ﻲﺑوروﻷا
ءوﺿﻟا ردﺻﻣ ﻰﻟإ رظﻧﺗ ﻻ
(WEEE تﺎﮭﯾﺟوﺗ) ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟإ تﺎﯾﺎﻔﻧ
!مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا
ُ
صﺻﺧﻣ رﯾﻏ وھو ،لﻘﻧﺗﻣ ءوﺿ ردﺻﻣ ﺔﺑﺎﺛﻣﺑ لﻣﻌﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا
ةءﺎﺿﻹ بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟا .ىرﺧﻷا تﺎﻣادﺧﺗﺳﻻا نﻣ يﻷ
فوﺻوﻣﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ طﻘﻓ ﮫﻣادﺧﺗﺳا بﺟﯾو ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا فرﻐﻟا
دراوﻠﻟ فﻟﺎﺧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا رﺑﺗﻌﯾ ﻻ .مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻲﻓ
ً
بﺑﺳﺗﯾ دﻗو ،تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﺎﻘﺑﺎطﻣ ﺎﻣادﺧﺗﺳا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا هذھ ﻲﻓ
ُ ً
لﻣﺣﺗﻧ ﻻ نﺣﻧو .ﺔﯾﺻﺧﺷ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﯾدﺎﻣ رارﺿأ عوﻗو ﻲﻓ
ﺢﯾﺣﺻﻟا رﯾﻏ مادﺧﺗﺳﻻا نﻋ مﺟﺎﻧﻟا ررﺿﻟا نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ يأ
.تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا رﯾﻏ وأ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺎﺷرإ
رﻣﻋ نﻣ اءدﺑ لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ 2
ً
ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾدﺳﺟﻟا تاردﻘﻟا يوذ صﺎﺧﺷﻷاو تاوﻧﺳ ٨
ةرﺑﺧﻟﺎﺑ نوﻌﺗﻣﺗﯾ ﻻ نﯾذﻟا وأ ةدودﺣﻣﻟا ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ
نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ مﮭﮭﯾﺟوﺗ مﺗ اذإ ﺔﻣزﻼﻟا ﺔﻓرﻌﻣﻟاو
.كﻟذﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ اوﻧﺎﻛو ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ
لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣﺳﯾ ﻻو .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ بﻌﻠﻟا لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ رظﺣﯾ
ُ
.مﮭﯾﻠﻋ فارﺷﻹا نود ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾظﻧﺗﺑ
اذھ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اد
ًﯾﻌﺑ ةوﺑﻌﻟاو ﺞﺗﻧﻣﻟا ظﻔﺣا 2
نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ فارﺷﻹا بﺟﯾ .ﺔﺑﻌﻟ سﯾﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا
.ةوﺑﻌﻟا وأ ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ نوﺑﻌﻠﯾ ﻻ مﮭﻧأ
عﺎﻌﺷ ﻰﻟإ ةرﺷﺎﺑﻣ رظﻧﺗ ﻻ - نﯾﻌﻟا تﺎﺑﺎﺻإ بﻧﺟﺗ 2
ةرﺗﻔﻟ اذھ ثدﺣ اذإ .نﯾرﺧﻵا ﮫﺟو ﻲﻓ ﮫطﻠﺳﺗ وأ ءوﺿﻟا
ﻲﻓ قرزﻷا ءوﺿﻟا تﺎﻧوﻛﻣ بﺑﺳﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ،ﺔﻠﯾوط
.رطﺧﻠﻟ نﯾﻌﻟا ﺔﯾﻛﺑﺷ ضﯾرﻌﺗ
نﺎﺗﻠﺗﺑﻣ كادﯾو ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ لﺻوﻣ زﺎﮭﺟ يأ اد
ًﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ 2
ً
ﻻوأ مﻗ ،ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓ .ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا طﻘﺳ اذإ وأ
رﺎﯾﺗﻟا سﺑﺎﻗ بﺣﺳ مﺛ ﻰﻧﺑﻣﻟا رھﺎﺻﻣ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﻲﺗﻟا ،رﺎﺟﻔﻧﻼﻟ ﺔﺿرﻌﻣﻟا نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻻا رظﺣﯾ 2
.تازﺎﻏ وأ رﺎﺑﻏ وأ قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ لﺋاوﺳ ﺎﮭﺑ دﺟاوﺗﯾ
.ىرﺧﻷا لﺋاوﺳﻟا وأ هﺎﯾﻣﻟا ﻲﻓ اد
ًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ 2
ءﺎﯾﺷﻷا سﻣﻼﺗ ﺎﮭﻋدﺗ وأ ﺎھدﻣﺗ وأ ﺔﻠﺻوﻟا ﻲﻧﺛﺗ ﻻ 2
.تﺎﺑﯾذﻣﻟا وأ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا وأ ةدﺎﺣﻟا
77
ﻞﻟد ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺻﻷا
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ تﺎﻤﻟ LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
سﺣا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
سﺣا
ﻰﺗﺣ ﺔﻟوﮭﺳﺑ ﮫﯾﻟإ لوﺻوﻟا نﻛﻣﯾ سﺑﻘﻣ ىوﺳ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ 2
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نﻋ ﺔﻋرﺳﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﺻﻓ نﻛﻣﯾ
.لطﻋ ثودﺣ
مﺳ ١٠ دﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﺋﯾﺿﻣﻟا ءﺎﯾﺷﻷا ﻊﯾﻣﺟ نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ 2
.حﺎﺑﺻﻣﻟا نﻣ لﻗﻷا ﻰﻠﻋ
قﺎطﻧ ﻲﻓ ﺔﻧﻣﺿﻣﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﻊﻣ ﻻإ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ا 2
.مﯾﻠﺳﺗﻟا
وأ ﺎﮭﻧﯾﺧﺳﺗ وأ ﺎﮭﻘﺣﺳ وأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺢﺗﻓ اد
ًﺑأ لوﺎﺣﺗ ا 2
ُ
.نارﯾﻧﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﻘﻠﺗ ﻻ .ﺎﮭﯾﻓ رﺎﻧﻟا لﺎﻌﺷإ
ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻘﻠﻐﻣ فرﻏ ﻲﻓ ﻻإ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﺣﺷﺑ ﺢﻣﺳﯾ ا 2
ُ
.لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا لﺋاوﺳﻟاو داوﻣﻟا نﻋ اد
ًﯾﻌﺑو ،ﺔﻌﺳاوو
ﺔﺑﺎﺻﻹاو ﻖﺋارﺣ بوﺷﻧ ﻰﻟإ كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ يدؤﯾ دﻗ
.ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛ قورﺣﺑ
نأ نﻛﻣﯾ تﺎﻣﻛارﻣﻟا لﺋاوﺳ بﯾرﺳﺗ / ﺔﯾرﺎطﺑﻟا بﯾرﺳﺗ 2
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .تاءاوﺗﻛﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻰﻟإ مﺳﺟﻟا سﻣﻻ اذإ يدؤﯾ
روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﺎﺻﻣﻟا ﻖطﺎﻧﻣﻟا فطﺷا ،مﺳﺟﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ
.روﻔﻟا ﻰﻠﻋ بﯾﺑطﻟﺎﺑ لﺻﺗاو ﻲﻘﻧﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ
.تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو لﯾﺻوﺗﻟا فارطأ ةرﺋاد رﺻﻘﺗ ا 2
رﺎﺠﻔﻧﻻاو ﻖﺋاﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ُ
.ةﻮﺒﻌﻟا مﺪﺨﺘﺴ ا2
ُ
.ﻖﺣ بﻮﺸ ﺮﻄﺧ - ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻐﺗ ﻻ 2
ةراﺮﺤﻟا ﻞﺜﻣ ﺪﺪﺷ ﻂﻐﻀﻟ اﺪأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗ ا 2
.ﻚﻟذ إ ﺎﻣ وأ ناﻨﻟا وأ ةدوﻟا وأ ةﺪﺪﺸﻟا
 
.ﺔﻃﺮﻟا وأ ﺮﻄﻤﻟا ﻦﺎﻣأ  ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴ ﻻ 2
ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼ
ُ
.ﻂﻘﺴ ﻪﻛ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻠﺗ 2
،ءﺎﻄﻐﻟا ر ﺔﻟﺎﺣ . ﻞﺪﺘﻠﻟ ﻞﺎﻗ ﻏ ﺪﻠﻟا ءﺎﻄﻏ 2
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠ
.
ﻤﻌﻟا ﺘﻧا اذإ ﻞﺪﺘﻠﻟ ﻞﺎﻗ ﻏ ءﻮﻀﻟا رﺪﺼﻣ 2
ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو لاﺪﺳا ﺐﺠ ،ﺪﻠﻟا حﺎﺼﻤﻟ اﻓﻻا
.ﻞﻣﺎﻟﺎ
ُ
ُ
ءاﺮﺟﺑ ﺢﻤﺴ ﻻ ﻪﻠﻋ تﻼﺪﻌﺗ ﺮﺠﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ 2
ُ
ﻞﻗ ﻦﻣ وأ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻞﻗ ﻦﻣ ﻻإ ﺔﻧﺎﺼﻟا لﺎﻤﻋأ
ِ ِ ُ
ﻋ ﻞﺻﺎﺣ ﺺﺨﺷ ﻞﻗ ﻦﻣ وأ ،ﺎﻬﻨﻣ ﻒﻠﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻓ
ِ
.ﻞﺛﺎﻤﻣ ﻞﻫﺄﺗُ
ﻖﻃ ﻦﻋ ﻂﻘﻓ رﺎﺘﻟﺎ داﺪﻣﻹا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻔ 2
ُ
ﻦﻣ اﺪأ ﺪﺸ ﻻو ،ﺲﺎﻘﻟا ﺖﺒﻣ وأ ﺲﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ
.ﻞﺎﻟا
ﺔﻣﺰﺣو ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو تﺎﻔﺻاﻮﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ نأ ﺐﺠ 2
،ﺲﻘﻤﻟا  ﺎﻬﻟا رﺎﺘﻟا ﺪﻬﺟ إ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا
.ﺔﻤﺳﻻا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻋ ةدراﻮﻟا تﺎﻧﺎﺒﻟا ﻊﻣ
رﺪﺼﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻋ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﻊﺿو مﺪﻋ ﺐﺠ 2
.ﺐﻧﺎﺠﻟا اﺬﻫ ﻋ ﻂﻘﺴ ﺎﻬﻛﺮﺗ وأ ءﻮﻀﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺎﻘﻟا تﺎﻤاﻤﻟا ﺔﻣﺰ
ﺔﻠﺎﻗ ﻏ تﺎﻤا ﺔﻣﺰ ﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤ 2
ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻏرﺎﻓ ﺔرﺎﻄﻟا ﺖﻧﺎ اذإ ،لاﺪﺳﻼﻟ
.رﻮﻔﻟا ﻋ
.ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻌﺑ 2
ﺔﻟازﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ب ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ 2
.ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗو ﺔﻗاو تازﺎﻔﻘ ﻞﺋاﻮﺴﻟا
78
ﻞﻟد ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺻﻷا
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ تﺎﻤﻟ LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا | ﺔﯾﺋﯾﺑ تادﺎﺷرإ
قروﻟا عدوﯾ .ﺎھزرﻓ دﻌﺑ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا داوﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾ
.رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﯾﻗروﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ نوﺗرﻛﻟاو ىوﻘﻣﻟا
بﺳﺣﺑ مادﺧﺗﺳﻼﻟ لﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ
"تﻼﻣﮭﻣﻟا ﺔﻠﺳ" ﻖﺻﻠﻣ رﯾﺷﯾ .ﺔﯾﻧوﻧﺎﻘﻟا ﺢﺋاوﻠﻟا
ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹا ةزﮭﺟﻷا نﻣ صﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ ﮫﻧأ ﻰﻟإ
ُ
.ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻲﻓ ﺔﯾدﺎﻌﻟا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ
وأ كﺗﻌطﺎﻘﻣ ﻲﻓ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟاو عﺎﺟرﻹا ﺔﻣظﻧأ مدﺧﺗﺳا
.ﮫﻧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا تﯾرﺗﺷا يذﻟا ﺔﺋزﺟﺗﻟا ﻊﺋﺎﺑﺑ لﺻﺗا
ﺔﺻﺻﺧﺗﻣﻟا تﺎﮭﺟﻟا دﺣأ ىدﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا مﯾﻠﺳﺗ بﺟﯾ
ءﺎﻘﻟﺈﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ﺔﻣﯾدﻘﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﻲﻓ
ُ.ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا
تﺎﻣﻛارﻣﻟا / تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺎﻣﺋاد صﻠﺧﺗ
ً
ً
ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟا وأ نﯾﻧاوﻘﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟا
تﺎﻣﻛارﻣﻟاو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾ
لﺻﻔﻧﻣ لﻛﺷﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﺗ ﻻ .نﻛﻣأ نإ ﺎﮭﻧﻋ
نأ نﻛﻣﯾ .ﺔﻧوﺣﺷﻣ رﯾﻏ ﻲھو ﻻإ تﺎﻣﻛارﻣﻟاو
ﺔﻣﺎﺳ داوﻣ قﻼطإ ﻰﻟإ مﯾﻠﺳﻟا رﯾﻏ صﻠﺧﺗﻟا يدؤﯾ
نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻ ﻰﻠﻋ ةرﺎﺿ رﺎﺛآ ﮫﻟ ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻟإ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا لﺑﻗ .تﺎﺑﻧﻟاو ناوﯾﺣﻟاو
ﻰﻠﻋ ﺔﯾوﺗﺣﻣﻟا نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻣﻛارﻣﻟاو
رﺻﻗ ثودﺣ ﻊﻧﻣﻟ نﯾﺑطﻘﻟا لﺻﻔﺑ مﻗ ،موﯾﺛﯾﻠﻟا
ﻰﻟإ ةرﺋاد رﺻﻗ ثودﺣ يدؤﯾ دﻗ .ﻲﺟرﺎﺧ ةرﺋاد
ﻲﻔﺗﺳ كﻟذﺑو .رﺎﺟﻔﻧا عوﻗو وأ ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ
ﺔﯾﺎﻣﺣ ﻲﻓ كﻟذﻛ مھﺎﺳﺗﺳو ﻲﻧوﻧﺎﻘﻟا تﺎﻣازﺗﻟﻻﺎﺑ
. ﺔﺋﯾﺑﻟا
ﺞﺗﻧﻣﻟا فﺻو
نﻣ تﺎﻣﻛارﻣ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،تﺎﻣﻛارﻣﻠﻟ يودﯾ ضﺑﻘﻣ
(ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻟا\A ) نوﯾأ/موﯾﺛﯾﻠﻟا
لﻔﻘﻟا ١
فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ٢
ﻲطﺎطﻣ ءﺎطﻏ ﻊﻣ ﺔﯾورﻛﯾﻣﻟا USB نﺣﺷ ﺔﺑﻠﻋ ٣
ﺔﻌﺳﻟاو نﺣﺷﻟا نﺎﯾﺑ ٤
ﺞﻣدﻣﻟا سﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا ٥
ﺔﯾوازﺑ نارودﻠﻟ لﺑﺎﻗو ﺞﻣدﻠﻟ لﺑﺎﻗ فﺎطﺧ ٣٦٠ ٦
Slim (B)ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺷرو ةرﺎﻧإ ةﺪﺣو
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻧارودﻟا لﺎﺻﺗﻻا رﺻﻧﻋ ١
ﺔﯾوازﺑ ﺢﺟرﺄﺗﻠﻟ لﺑﺎﻗ) راود لﺻﻔﻣ
ّ
١٨٠ ٢
ﺔﯾوازﺑ نارودﻠﻟ لﺑﺎﻗ ٣٦٠
لﻣﻌﻟا ءوﺿ ٣
ثﺣﺑﻟا ءوﺿ ٤
Flex (C) صﺣﻔﻟا ةرﺎﻧإ ةدﺣو
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻧارودﻟا لﺎﺻﺗﻻا رﺻﻧﻋ ١
نرﻣ حﺎﺑﺻﻣ ﻖﻧﻋ ٢
سﯾطﺎﻧﻐﻣ ﻊﻣ ،زﯾﻛرﺗﻠﻟ لﺑﺎﻗ حﺎﺑﺻﻣ سأر ٣
ﺞﻣدﻣ
(D)بﯾﺟﻟا فﺎﺷﻛ ةدﺣو
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻧارودﻟا لﺎﺻﺗﻻا رﺻﻧﻋ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻧارودﻟا لﺎﺻﺗﻻا رﺻﻧﻋ ١
/°١٨٠ ﺔﯾوازﺑ ﺢﺟرﺄﺗﻠﻟ لﺑﺎﻗ) راود لﺻﻔﻣ
ّ٢
(°٣٦٠ ﺔﯾوازﺑ نارودﻠﻟ لﺑﺎﻗ
ﻛﻠﻟ ﻞﺎﻗ حﺎﺼﻣ سأر
٣
(E) ﺔﻗﺎطﻟا كﻧﺑ ةدﺣو
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻧارودﻟا لﺎﺻﺗﻻا رﺻﻧﻋ ١
USB جرﺧﻣ ﺔﺑﻠﻋ ٢
(F) طﻔﺷﻟا سﺄﻛ لﻣﺎﺣ
79
ﻞﻟد ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺻﻷا
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ تﺎﻤﻟ LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
لﯾﻐﺷﺗﻟا
ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةدﺣوﻟا رﺎﯾﺗﺧﺎﺑ مﻗ ،لﯾﻐﺷﺗﻟا لﺑﻗ .١
.(E\D\C\B)
تﺎﺣﺗﻓ ﻲﻓ نﯾﯾﻧراودﻟا لﺎﺻﺗﻻا يرﺻﻧﻋ ﻼﻛ لﺧدأ .٢
،(ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻟا\A) تﺎﻣﻛارﻣﻠﻟ يودﯾﻟا ضﺑﻘﻣﻟا
ﻲﻧارودﻟا سﻣﻼﻣﻟا ردأو ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻟا تﺑﺛو
ﻼﻛ طﺑﺗرﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﻖﻓرﻣﻠﻟ
.ﺔﻋوﻣﺳﻣ ﺔﻛﺗﺑ ﺎﺿﻌﺑ ﺎﻣﮭﺿﻌﺑ ﻊﻣ نﯾرﺻﻧﻌﻟا
ً
نﻣ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا رز دﺟوﯾ .٣
.ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةدﺣوﻟا ﻲﻓ تﯾﺑﻣﻟا
:(B) لﻣﻌﻟا ﺔﺷرو ةرﺎﻧإ ةدﺣو مادﺧﺗﺳا
:
100% تﺎﻄﻐﺿ١
٢:
50% تﺎﻄﻐﺿ
:
TOP-LED 100% تﺎﻄﻐﺿ٣
:
ﻞﻔﻘﻣ تﺎﻄﻐﺿ٤
:(C) ﺺﺤﻔﻟا ةرﺎﻧإ ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا
:
100% تﺎﻄﻐﺿ١
:
لﻔﻘﻣ تﺎﻄﻐﺿ٢
:(D) بﯾﺟﻟا فﺎﺷﻛ ةدﺣو مادﺧﺗﺳا
:
100% تﺎﻄﻐﺿ١
:
50% تﺎﻄﻐﺿ٢
:
ﻞﻔﻘﻣ تﺎﻄﻐﺿ٣
:(E) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻨﺑ ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا
يوﺪﻟا ﺾﻘﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻨﺑ ةﺪﺣو ﻂرا .١
.ﺔرﺎﻄﻠﻟ
. 
فﺎﻘﻹا ﻞﻐﺸﻟا رز ﻋ ﻂﻐﺿا .٢
داﺮﻤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺎ ﻞﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .٣
USB ﺲﻘﻤ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺎ ﻞﺻﻮﺗو ﻪﻨﺤﺷ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻨﺑ ةﺪﺣو
تﺎﻘﺒﻄﺘﻟا ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤ ، USBﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎ
.ﺒﻣأ ﻠﻣ ﻗأ ﺪﺤ ﻎﻠﻳ ﻦﺤﺷ رﺎﺑ
ٍ
١٠٠٠
:(F) ﻂﻔﺸﻟا بﻮﻞﻣﺎﺣ ماﺪﺨﺘﺳا تﺎﻤﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼ
.ماﺮﺟ ١٥٠٠ ﻪﻃﺎﻘﺘﻟا ﻦﻜﻤ يﺬﻟا نزﻮﻠﻟ ﻗﻷا ﺪﺤﻟا2
.تﺎﻋﺎﺳ ٥ ﻎﻠﺗ (ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻇو) ﻂﻔﺷ ةﺪﻣ ﻗأ 2
ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺧو ﺔﻔﻈﻧ ﺐﻛﻟا ﺢﻄﺳأ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠ 2
.ﺔﻓﺎﺟو مﻮﺤﺸﻟا
ﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد وأ ءاﻮﻬﻟا ﻂﻐﺿ فﻼﺘﺧا 2
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄ كﺎﺴﻣإ
سﺄ ﻚﻔﻨﻳ ﺪﻗو كﺎﺴﻣﻹا ﻋ تازاﻫﻻا ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ 2
.ﻂﻔﺸﻟا
ُ
ﺔﺤﻄﺴﻤﻟاو ءﺎﺴﻠﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻋ ﻻإ مﺪﺨﺘﺴ ﻻ 2
.ﺔﻔﻈﻨﻟاو
ﺢﻄﺴﻟا ﻋ ﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﻣ ﻂﻔﺸﻟا سﺄ مﺪﺨﺘﺳا 2
ً
.ﻠﻗ ﺎﻬﻄﻐﺿاو
ﻢﺘﻳ ﺚﺤ ﻞﻣﺎﺤﻟا ەﺎﺠﺗﺎ ﺾﻘﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻂﻐﺿا 2
إ ﻂﻔﺸﻟا سﺄ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺎﻄﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﺐﺤﺳ
.ﻂﻔﺸﻟا أﺪو ،ﻞﺧاﺪﻟا
ﻬﺎﺴﻣإ ﺔﻣﻼﺳو ﺎﻬﺗﺎﺛ ﻦﻣ ﺪﺄﺘﻠﻟ ﻂﻔﺸﻟا سﺄ ﻎــــﻔﺗ 2
.ﺢﻄﺴﻟا ﻋ
.ﻞﻣﺎﺤﻟا  ةءﺎﺿﻹا ةﺪﺣو ﻞﺧدأ 2
ّ
.ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻘﻠﺣ ﺎﺘﻠ  وﻠﻔﻟا ﻖﺻﻻ ﻞﺧدأ 2
ً
ﻊﺿﻮﻟا  ﻪﻘﻠﻏأوﻠﻗ وﻠﻔﻟا ﻖﺻﻻ ﻂر ﻢﺣأ 2
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا
:ﺔﺎﻨﻌﻟا تﺎﻤﻠﻌﺗ
ﺔﻔﻈﻧ ﻂﻔﺸﻟا سﺄ ﻦﻣ ﺔﻃﺎﻄﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠ
ّ
ُ
.
ﺔﻠﻠﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘ ﺎﻬﻔﻈﻧ ،تﺎﺧﺎﺴا دﺟو ﺔﻟﺎﺣ  ﻤﺋاد
.اوﻷا ﻒﻈﻨﺗ ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻟﺎ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذو
80
ﻞﻟد ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺻﻷا
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ تﺎﻤﻟ LED
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
سﺣا :ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻠﻤﻋ
تﺎﻤاﻤﻠﻟ يوﺪﻟا ﺾﻘﻤﻟا ﻦﺤﺷا ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻗ
.
ﻘﺴﻣ ﻪﻨﺤﺸ ﺎﻀأ ﻢﻗ ﻞﻣﺎﻟﺎ (A ﺔﺳﺎﺳﻷا ةﺪﺣﻮﻟا)
ﻋ ﺎﻨﺳ ﺗﺮﻣ ﻪﻨﺤﺷو ،لﻮﻃأ ﺔﻨﻣز ةﻔﻟ ﻦﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.
تﺎﻤاﺮﻤﻟا ﺔﻣﺰﺤﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎــــﻔﺘﻟا ﻊﻨﻤﻟ ﻦﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻞﻗﻷا
ﻦﺤﺸﻟا ﺲﻘﻣ ﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﺤﺳا ،ﻚﻟﺬ مﺎﻘﻠﻟ
.
ﺪﻌ ﻦﺤﺸﻟا ﺲﺎﻗ ﻞﺧدأو فﻼﻐﻟا ﻦﻣ ﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا 
.USB ﻦﺤﺷ ﺬﻔﻨﻤ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺎ ﻞﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻚﻟذ
.
ﻻ ﻞﻐﺸﻟا فﺎﻘإ ﺪﻨﻋ ﻻإ ﻦﺤﺸﻟﺎ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو ﺲﻔﻧ  ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو مﺪﺨﺘﺴ
ﺔﻟﺎﺤﻟﺎ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺪﻠﻟا ﺔﻤﻟ ﻖ ﻦﻋ ﺪﻠﻟا تﺎﻤاﺮ نﺎﺑ
:(A ﺎﺳﻷا ةﺪﺣﻮﻟا ) ﺖﺒﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻋ
:ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ
إ رﺎﺸو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ إ ةءﺎﻀﻤﻟا ﺪﻠﻟا تﺎﻧﺎﺑ ﺸ
.ﺾﻣاو ﺪﻟ حﺎﺼﻤ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻠﻤﻋ
:ﺔﻘﺘﻤﻟا ﺔﻌﺴﻟا نﺎﺑ
 ﺔﻘﺘﻤﻟا ﺔﻌﺴﻟا إ ﺸ ﺔﻀﻤﻟا ﺪﻠﻟا تﺎﻧﺎﺑ دﺪﻋ
.تﺎﻤاﻤﻟا
:(ﺲﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ،فﺎﻄﺨﻟا) كﺎﺴﻣﻹا ةﻬﺠﺗ
دﺣأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ةرﺎﻧﻹا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ ططﺧﻣﻟا نﻣ نﺎﻛ اذإ
.مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻓ ،ﺔﺟﻣدﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا ةزﮭﺟأ
:ﺔﻟوﺴﻤﻟا ءﻼﺧإ
رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﻞﻟﺪﻟا اﺬﻫ  ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
.
ﻏ وأ ةﺎﻣ راأ يأ ﻦﻋ ﺔﻟوﺆﺴﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻧ ﻻ ﻖﺒﺴﻣ
 
ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﺔﻌﺗ راأ وأ ىﺮﺧأ راأ وأ ﺔﺿﺮﻋ وأ ةﺎﻣ
ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﻦﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻢﻠﺴﻟا ﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.
ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ اذإ ﻞﻟﺪﻟا اﺬﻫ  ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﺢﻨﻤﻧ ﻻو ﺔﻟوﺴﻣ يأ ﻞﻤﺤﺘﻧ ﻻ ﺎﻨﻧﺈﻓ ،ﺎﺧ ﻞﺸ ةرﺎﻧﻹا
.نﺎﻤﺿ تﺎﻟﺎﻄﻣ وأ نﺎﻤﺿ يأ
:نﺎﻤﻀﻟا
ﺔﺟﯾﺗﻧ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ تﻘﺣﻟ ﻲﺗﻟا رارﺿﻷا نﻋ تﺎﻧﺎﻣﺿ يأ ﺢﻧﻣﻧ ا
نﺎﻣﺿﻟﺎﺑ كﺗﺑﻟﺎطﻣ رﺛﺄﺗﺗ ﻻ .لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةﺎﻋارﻣ مدﻋ
ً
.كﻟذﺑ ﺎﻧوﻧﺎﻗ ﮫﯾﻠﻋ صوﺻﻧﻣﻟا
دﺎﺣﺗﻻا تﺎﮭﯾﺟوﺗ تﺎﺑﻠطﺗﻣ ﻲﻔﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا
ﻲﺑوروﻷا
Porsche Cars Great Britain Ltd.
Bath Road, Calcot, Reading,
Berkshire, RG31 7SE
United Kingdom
:ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
ﺎﻧﺎﻤﻟأ
.ﺔﻨﻓ تﻼﺪﻌﺗ ءاﺮﺟإ  ظﻮﻔﺤﻣ ﻖﺤﻟا
.ﺔﻌﻄﻤﻟا ءﺎﻄﺧﻷا ﻦﻋ ﺔﻟوﺴﻣ يأ ﻞﻤﺤﺘﻧ ﻻ
MA-9Y0.044.050/V2/05-2022
81
ّ
تﺎﻔﺻاﻮ ﺔﻨﻘﺗ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ تﺎﻤﻟ LED
(*Ip44 ةدﺣوﻟا لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ طﻘﻓ A ىرﺧﻷا تادﺣوﻟا ﻊﻣ (B/C/D) مﯾﻠﺳ لﻛﺷﺑ)
ٍ
AR
JP
CN
KR
RU
PT
SE
NL
IT
FR
ES
EN
DE
82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Porsche 9Y0044050-B LED Lamp Set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario