Progress Lighting 93081537 D Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
®
P2539
93081537_D
Limited Lifetime Warranty
Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical
defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and
metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from
the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/
or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for
ENERGY STAR® qualied products may apply.
Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal
conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light
sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase
on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three
(3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in
multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other
than manufacturers warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.
With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the
rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864)
678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall
be purchasers sole and exclusive remedy.
Labor and Shipping Excluded. This warranty does not cover any costs or fees associated with the labor
(including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.
This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration,
misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser
or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or
accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.
THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION
AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS.
PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No.
Serial No.
Vendor No.
UPC
111017
785247 214907
785247 214914
785247 214938
P2539
Safety Rules
Unpacking Your Fan
Installing Your Fan
Setting the Codes
Making the Electrical Connections
Operating Your Fan
Care of Your Fan
Troubleshooting
Specications
Table of Contents
1
2
3
6
7
10
11
11
12
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity
has been turned off at the circuit breaker or fuse box
before beginning.
2. All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes.
Electrical installation should be performed by a
qualied licensed electrician.
3. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
the screws provided with the electrical box.
4. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9
kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable
for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
5. CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of
7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the
oor.
6. Do not operate reversing switch while fan blades are in
motion. Fan must be turned off and blades stopped before
reversing blade direction.
7. Avoid placing objects in path of the blades.
8. To avoid personal injury or damage to the fan and other
items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
10. After making electrical connections, spliced conductors
should be turned upward and pushed carefully up into
electrical box. The wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the electrical box and ungrounded
conductor on the other side of the electrical box.
11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that
are not packed with the fan must be UL Listed and marked
suitable for use with the model fan you are installing.
Switches must be UL General Use Switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
12. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
13. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
this fan should only be used with fan speed control part no.
UC7067RY, manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd.
14. Suitable for use with solid-state speed controls.
1. Safety Rules
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN
SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO-
VIDED WITH THE OUTLET BOX.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES. TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED
WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.
a. Blade attachment hardware
(16 Screws)
b. Electrical hardware and Balancing kit
(3 plastic wire connectors, blade
balancing kit)
5. Fan Motor Assembly
6. Blades (5)
7. Light Kit Pan
8. Shatter-resistant Shade
9. Light Kit Fitter Assembly
10. Transmitter and Receiver
1. Mounting Plate (inside canopy)
2. 6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin
and locking pin pre-attached)
3. Canopy with Canopy Ring (attached)
4. Decorative Motor Collar Cover
2. Unpacking Your Fan
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
ab
O
O
K
K
M
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3. Installing Your Fan
Tools Required
Phillips screw driver or straight slotted screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing electrical box, then
read the following instructions. Disconnect
the power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the electrical box directly to the building
structure. Use appropriate fasteners and
building materials. The electrical box and
its support must be able to fully support the
moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
Do not use plastic electrical boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the electrical box.
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when installing
on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 45˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy
bottom cover and turn the canopy 180˚ before
attaching the canopy to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing
xture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT
TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE
FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR
LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH
THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF
LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT-
ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO
BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC-
TRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
4.
Hanging the Fan
REMEMBER to turn off the power. Follow
the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for
standard ceiling mount using the downrod
provided with this fan. When using standard
ceiling installation with the 6 inch downrod
provided, the distance from the ceiling
to the bottom of the fan blades will be
approximately 12 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring to the right until it
unlocks. (Figure 5)
2. Remove the mounting plate from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove
the mounting plate. (Figure 6)
3. Remove the hanger pin and locking pin
from downrod assembly.
4. Route the wires exiting the top of the fan
motor through the decorative motor collar
cover then the canopy ring. Make sure the
slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly. (Figure 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
Figure 6
5. Loosen, but do not remove, the set screws
on the collar on the top of the motor
housing.
6. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar on top
of the motor housing. (Figure 7)
Carefully insert the hanger pin through the
holes in the collar and downrod. Be careful
not to jam the hanger pin against the wiring
inside the downrod. Insert the locking pin
through the hole near the end of the bolt
until it snaps into its locked position, as
noted in the circle inset of Figure 7.
7. Re-tighten the set screws on the collar on
top of the motor housing.
8. Make sure the grommet is properly installed
in the collar cover, then slide the collar cover
on the downrod until it rests on the motor
housing. Be sure that the canopy and the
collar cover are both oriented correctly.
9. Proceed to “Installing the Fan” section.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS
AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Figure 7
Standard mounting
5.
Installing Fan to
the Electrical Box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO
THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
PLATE FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting plate as
shown in Figure 8.
2. Install the ceiling mounting bracket on the
electrical box by using the mounting screws
provided with the electrical box. Note that
the at side of the mounting plate is toward
the electrical box. (Figure 8)
3. Tighten the two screws on the electrical box
securely.
4. Carefully lift the fan assembly up to the
ceiling mounting plate and hang the fan on
the hook provided by utilizing one of the
holes at the outer rim of the ceiling canopy.
(Figure 9)
Figure 8
Washers
120V. Wires
UL Listed
Electrical
Box
Mounting
Screws
(Supplied with
Electrical Box)
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Figure 9
THE HOOK AS SHOWN IN FIGURE 9 IS ONLY
TO BALANCE FAN WHILE ATTACHING WIRING.
FAILURE TO HANG AS SHOWN IN FIGURE 9
MAY RESULT IN HOOK BREAKING CAUSING
THE FAN TO FALL. HOOK MUST PASS FROM
INSIDE TO OUTSIDE OF CANOPY.
6. Setting the Code
How to Set Dip Switch
This remote-control unit is equipped with
16 code combinations to prevent possible
interference from other remote units. The
frequency switches on your receiver and
transmitter have been preset at the factory.
Please re-check to make sure the switches
on the transmitter and the receiver are set
to the same position. Any combination of
settings will operate the fan as long as the
transmitter and receiver are set to the same
position.
1 2 3 4
ON DIP
Transmitter
Receiver
Dip
Switches
Figure 10
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED
WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO
ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES
FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN
12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN
ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN
WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE
PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
USE THE PLASTIC WIRE CONNECTORS
SUPPLIED WITH YOUR FAN. SECURE THE
CONNECTORS WITH ELECTRICAL TAPE AND
ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRANDS OR
CONNECTIONS.
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
BLUE
BLACK WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding
Lead
Remote
Receiver
Figure 11
Making the Electrical
Connections
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to connect the fan to
your household wiring. Use the wire
connecting nuts supplied with your fan and
supplied with remote control. Secure the
connectors with electrical tape. Make sure
there are no loose strands or
connections. (Figure 11)
1. Connect the ground conductor of the 120v
supply (this may be a bare wire or a wire
with green colored insulation) to the green
ground lead(s) of the fan (Figure 11).
2. Connect the fan motor white wire to the
receiver white wire using a wire nut (Figure
11).
3. Connect the fan motor black wire to the
receiver black wire using a wire nut (Figure
11).
4. Connect the fan motor blue wire to the
receiver blue wire using a wire nut (Figure
11).
5. Connect the receiver black wire to the
supply black (hot) wire using a wire nut
(Figure 11).
6. Connect the receiver white wire to the
supply white (neutral) wire using a wire nut
(Figure 11).
7. After connecting the wires, spread them
apart so that the green and white wires are
one side of the electrical box and the black
wire is on the other side.
8. Turn the wire connecting nuts upward and
carefully push the wiring into the electrical
box.
7.
8.
Attaching the Fan
Blades
1. Insert the blade through the slot cut-off in
the center ywheel, align the three screw
holes in the blade with the screw holes in
the ywheel and secure with the screws
provided. (Figure 12)
2. Repeat for the remaining blades.
Figure 12
Figure 13
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because
natural woods vary in density, the fan may
wobble even though the blades are weight
matched.
The following procedure should correct most
fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused
when blade levels are unequal. Check this
level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure
from a point on the center of each blade
to the point on the ceiling. Measure this
distance as shown in Figure 13. Rotate
the fan until the next blade is positioned
for measurement. Repeat for each blade.
Measurements deviation should be within
1/8”. Run the fan for 10 minutes.
Touching
Ceiling
Finishing the Fan
Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
1. Align the locking slots of the ceiling
canopy with the two screws in the mounting
plate. Push up to engage the slots and turn
clockwise to lock in place. Immediately
tighten the two mounting screws rmly.
2. Install the remaining two mounting
screws into the holes in the canopy and
tighten rmly.
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws
in the canopy. Rotate the ring counter-
clockwise to lock in place.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
3. Make sure that canopy is tightened securely
to ceiling mounting bracket and that the
ceiling mounting bracket is tightened
securely to the electrical box.
4. Interchanging two adjacent blades can
redistribute the weight and possibly result
in the smoother operation.
5. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the
blade wobble is still noticeable.
Flywheel
Screws
Blade
Installing the Light Kit
Pan/Light Kit Fitter
Assembly/ Shatter-
Resistant Bowl
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit
to the fan before installing the light kit.
1. Loosen but do not remove two of three
mounting screws from the fan motor
assembly; Remove one mounting screw.
(Figure 14)
2. Push the light kit pan up to the fan motor
assembly so that the two loosened screw
heads t into the keyhole slots. Turn the
light kit pan clockwise, tightened the
screws. Re-install the screw that was
removed in step 1 and tighten rmly.
(Figure 14)
3. Remove one screw from the light kit pan
and loosen, but do not remove the other
two screws. Connect the wires from the
light kit tter assembly to the wires from
the fan motor assembly by connecting the
molded adaptor plugs together. Carefully
tuck all wires and splices into the switch
cap. (Figure 15)
4. Push the light kit tter assembly up so
that the two loosened screw heads t into
the keyhole slots. Turn the light kit tter
assembly clockwise, tightened the screws.
Re-install the screw that was removed in
step 3 and tighten rmly. (Figure 15)
5. Place the shatter-resistant bowl into the
light kit pan, aligning the three at areas
on the top of the shatter-resistant bowl with
the three raised dimples in the light kit pan.
Turn the shatter-resistant bowl clockwise
until it stops. (Figure 16)
Mounting
Screw (3)
Light Kit
Pan
Screw (3)
Molded
Adaptor Plugs
Figure 14
Figure 15
PERIODICALLY CHECK THE SHATTER-
RESISTANT BOWL IS SEATED FULLY
CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT PAN
ASSEMBLY.
9.
Plastic
Shade
Flat Area
Raised
Dimples
Figure 16
10. Operating Your Fan
Speed settings for warm or cool weather depend
on factors such as room size, ceiling height,
number of fans, and so on.
The fan shipped from the factory with the
reversing switch positioned to circulate air
downward. If airow is desired in the opposite
direction, turn your fan off and wait for the
blades to stop turning, then slide the reversing
switch (located at the top of the motor housing,
refer to gure 7 on page 4) to opposite position,
and turn fan on again. The fan blades will turn
in the opposite direction and reverse airow.
Figure 18
Figure 19
Warm weather - (Forward) A downward air
ow creates a cooling effect as shown in Figure
18. This allows you to set your air conditioner
on a higher setting without affecting your
comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward air ow
moves warm air off the ceiling are as shown in
Figure 19. This allows you to set your heating
unit on a lower setting without affecting your
comfort.
Remote Control - Your fan is equipped with a
remote control to operate the speed and lights
(Figure 17).
LIGHT / DIMMER button = Light On/Off and
dimmer
LO button = Low speed
MED button = Medium speed
HI button = High speed
FAN OFF button = Power off
FAN OFF
HIMEDLO
LIGHT /DIMMER
R
Figure 17
11. Care of Your Fan and Troubleshooting
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you
maintain your fan.
1. Because of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year. Make
sure they are secure. (It is not necessary to
remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help maintain
its new appearance over the years. Do not
use water when cleaning, this could damage
the motor, or the wood or possibly cause
an electrical shock. Use only a soft brush
or lint-free cloth to avoid scratching the
nish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off
before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture polish
to the wood for additional protection and
enhanced beauty. Cover small scratches
with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings. MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX
BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on?
Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20
feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit)
and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY
BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN
RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were
used between the mounting bracket and electrical box.
Troubleshooting
Problem Solution
12. Specications
FAN
SIZE SPEED VOLTS
FAN POWER
CONSUMPTION
(WITHOUT LIGHTS)
WATTS
AIRFLOW
CFM
AIRFLOW
EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/WATT
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE
FEET
54”
Low
120
14 2131 152 18.07
lbs.
20.05
lbs. 1.7
Med 30 3429 114
High 65 5330 82
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
All Rights Reserved
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the users authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
®
Manual de instalación de ventilador de techo
P2539
93081537_D
Garantía limitada de por vida
Se garantiza al comprador original que los motores de los ventiladores de Progress Lighting no presentan defectos
mecánicos o eléctricos por el tiempo durante el cual el comprador original sea dueño del ventilador. Los interruptores de
cadena, interruptores de reversa, capacitores y acabados de metal cuentan con garantía libre de defectos de materiales o
mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra. La deformación de las aspas de plástico o madera no está cubierta
por esta garantía, así como tampoco la corrosión y/o el deterioro de los acabados en el caso de los ventiladores instalados
dentro de un radio de 10 millas (16 km) de la costa del mar. Pueden corresponder garantías extendidas para los productos
que cumplen con los requisitos de ENERGY STAR®.
Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de iluminación LED incorporadas, cuando se los instala
debidamente y bajo condiciones de uso normales, están garantizados como libres de defectos de materiales y mano de
obra que hacen que las fuentes de iluminación dejen de funcionar de acuerdo con las especicaciones durante (i) cinco
(5) años a partir de la fecha de compra para los módulos de luces LED y los componentes eléctricos para los ventiladores
utilizados en residencias unifamiliares, y (ii) tres (3) años a partir de la fecha de compra para los módulos de luces LED y
los componentes eléctricos para los ventiladores utilizados en aplicaciones comerciales o multifamiliares. Los focos LED
suministrados por Progress Lighting no cuentan con garantía más allá de la garantía del fabricante. Los focos que no son
LED no cuentan con garantía.
Con comprobante de compra, el comprador original podrá devolver el ventilador defectuoso al lugar de compra, durante
los primeros 30 días, para su reemplazo. Pasados los 30 días, el comprador original DEBE contactarse con Progress
Lighting al (864) 678-1000 para la reparación o el reemplazo, que se determinará a criterio exclusivo de Progress Lighting
y será la compensación única y exclusiva del comprador.
Se excluye la mano de obra y el envío. Esta garantía no cubre los costos o cargos asociados con la mano de obra
(incluidos, entre otros, los honorarios del electricista) necesaria para instalar, quitar o reemplazar el ventilador o cualquiera
de sus partes.
Esta garantía no se aplicará a ninguna pérdida o daño que resulte del (i) uso y desgaste normales o de una alteración, uso
indebido o descuido, o de la (ii) instalación, operación, reparación o mantenimiento inadecuados por parte del comprador
original o de un tercero, incluidos, entre otros, suministro de voltaje inadecuado o sobrecarga eléctrica, uso de piezas
o accesorios inadecuados, reparación no autorizada (realizada o que se intentó realizar) o falta de mantenimiento al
ventilador.
LAS GARANTÍAS PRECEDENTES ESTABLECEN LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA COMPLETA DE PROGRESS
LIGHTING Y LA COMPENSACIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL COMPRADOR ORIGINAL EN RELACIÓN CON
DICHOS PRODUCTOS. PROGRESS LIGHTING NO ASUME RESPONSABILIDAD POR DAÑOS (INCLUIDOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES), DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA
SEA QUE SURJAN DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, DEL INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL
O DE OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR O
NO INCUMPLIMIENTO.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión de limitaciones de
daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones y exclusiones anteriores tal vez no se apliquen a su caso. La
presente garantía le otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
Fecha de compra
Tienda de compra
Núm. de modelo UL
Núm. de serie
Proveedor núm.
UPC
111017
785247 214907
785247 214914
785247 214938
P2539
Tabla de contenido
Normas de seguridad
Cómo desempacar el ventilador
Cómo instalar el ventilador
Congurando los códigos
Cómo hacer las conexiones eléctricas
Cómo usar el ventilador
Cuidado del ventilador
Solución de problemas
Especicaciones
1
2
3
6
7
10
11
11
12
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de
comenzar la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido
cortada en el cortacircuitos o en la caja de fusibles.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional
de Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales
de electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un
electricista calicado y con licencia.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa
sólo los tornillos suministrados con la caja de distribución.
4. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de
forma segura para poder sostener con conanza 35 lb (15.9 kg).
Usa solo cajas eléctricas aprobadas por UL y marcadas como
“apropiadas para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”.
5. PRECAUCIÓN: El ventilador tiene que montarse con al
menos 7 pies (2.13 m) de separación entre el borde trasero de
las aspas y el piso.
6. No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del
ventilador estén en movimiento. El ventilador tiene que estar
apagado y las aspas detenidas antes de invertir el sentido del
movimiento.
7. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
8. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros
artículos, ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
9. No usar agua ni detergentes al limpiar el ventilador o las aspas.
Para limpiar casi siempre será adecuado un paño seco o
ligeramente humedecido con que quitar el polvo.
10. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores
empalmados deben voltearse hacia arriba y empujarse con
cuidado dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar
separados, con el cable a tierra y el conductor a tierra del
equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica y el conductor
sin conexión a tierra hacia el lado opuesto.
11. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits
de luces no empaquetados con el ventilador tienen que estar
aprobados por UL y marcados como apropiados para usar con
el modelo de ventilador que estás instalando. Los interruptores
tienen que estar clasicados de uso general por UL. Para
ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas a los kits de
luces e interruptores.
12. Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen
que comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
13. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica este ventilador sólo debe usar la pieza # UC7067RY
de control de velocidad fabricada por Rhine Electric Co., Ltd.
14. Adecuado para uso con controles de velocidad de estado sólido.
1. Normas de seguridad
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO
“APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y
USA SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS CON DICHA CAJA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLES LOS
BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) NI DURANTE NI
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE
LAS ASPAS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR
TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
a. Herrajes de montaje de aspas
(16 tornillos)
b. Kit de compensación y componentes
eléctricos
(3 conectores plásticos de cable, kit de
compensación de aspas)
6. Aspas (5)
7. Carcasa del kit de luces
8. Pantalla resistente a impactos
9. Conjunto del soporte del kit de luces
10. Transmisor y receptor
1. Placa de montaje (dentro de la cubierta)
2. Conjunto de tubo bajante/bola de 15.2 cm
(pasadores de soporte y de cierre prejados)
3. Cubierta con aro de cubierta (acoplado)
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Conjunto motor-ventilador
2. Cómo desempacar el ventilador
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos:
ab
O
O
K
K
M
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3. Cómo instalar el ventilador
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o de punta plana, llave
ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica presente, lee las
siguientes instrucciones. Desconecta la energía
retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura de la edicación. Usa sujetadores y
materiales de construcción apropiados. La caja
eléctrica y su soporte tienen que poder sostener
todo el peso en movimiento del ventilador
(al menos 35 lb = 15.9 kg).
No uses cajas eléctricas de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes
maneras de montar la caja eléctrica.
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Provee un
soporte fuerte
Placa
de montaje
en techo
Caja
eléctrica
empotrada
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada
de las aspas al instalar el ventilador en un techo
de inclinación pronunciada. El ángulo máximo
permitido es 45º. Si la cubierta toca el tubo
bajante, retira la cubierta inferior decorativa
y gira la cubierta 180º antes de jarla a la
placa de montaje.
Caja eléctrica
Para colgar el ventilador donde haya una
lámpara pero ninguna viga de techo, tal vez
necesites una barra colgante de instalación
como se muestra en la Figura 4.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, INSTALA
SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO
“APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB
(15.9 KG) O MENOS”, Y USA SÓLO LOS TORNILLOS
INCLUIDOS CON DICHA CAJA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS
COMÚNMENTE UTILIZADAS COMO SOPORTE PARA
INSTALACIONES FIJAS DE ILUMINACIÓN PUEDEN
NO SERVIR COMO SOPORTE DEL VENTILADOR Y
TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. CONSULTA A UN
ELECTRICISTA CALIFICADO SI TIENES DUDAS.
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
ADVERTENCIA
4.
Cómo colgar el ventilador
RECUERDA cortar la corriente. Sigue los
pasos más abajo para colgar correctamente tu
ventilador.
NOTA: Se recomienda instalar este ventilador
en un cielo raso estándar usando el tubo bajante
incluido. Cuando uses una instalación de techo
estándar con el tubo bajante de 6 plg (15.2 cm)
suministrado, la distancia desde el techo a la
parte inferior de las aspas será de unas 12 plg
(30.5 cm).
Montaje estándar en techo
1. Retira el aro de la cubierta, girando el aro a
la derecha hasta que se libere. (Figura 5)
2. Retira la placa de montaje de la cubierta
aojando los cuatro tornillos de su parte
superior. Quita los dos tornillos sin ranura
y aoja los tornillos ranurados. Esto te
permitirá retirar la placa de montaje. (Figura 6)
3. Retira los pasadores de soporte y de cierre en
el conjunto del tubo bajante.
4. Inserta los cables que salen por la parte
superior del motor del ventilador, a través
de la cubierta decorativa del collarín del
motor y enseguida por el aro de la cubierta.
Asegúrate de que las ranuras queden en la
parte superior. Inserta los cables a través de
la cubierta y enseguida a través del conjunto
del tubo bajante y bola. (Figura 7)
5. Aoja, sin quitar, los tornillos de jación en
el collarín de la parte superior de la carcasa
de motor.
Quitar
Aflojar pero no quitar
Gira el aro de la cubierta para quitarlo
Figura 5
Figura 6
6. Alinea los oricios en la parte inferior del
tubo bajante con los aquellos del collarín
en la parte superior de la carcasa de motor.
(Figura 7)
Inserta con cuidado el pasador de soporte a
través de los oricios del collarín y del tubo
bajante. Ten cuidado de no apretar contra el
cableado dentro del tubo bajante. Inserta el
pasador de cierre en el oricio cercano al
extremo del perno hasta que encaje en su
posición, como se muestra en el círculo de
la Figura 7.
7. Vuelve a apretar los tornillos del collarín en
la parte superior de la carcasa del motor.
8. Asegúrate de que el ojal quede instalado
correctamente en la cubierta del collarín y
desliza enseguida la cubierta del collarín
por el tubo bajante hasta quedar sobre la
carcasa del motor. Asegúrate de que tanto
la cubierta como la cubierta del collarín
estén orientadas correctamente.
9. Pasa a la sección "Cómo instalar el
ventilador".
SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN,
COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE Y
POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR.
Figura 7
Cables del motor
Cubierta
Conjunto del tubo
bajante/bola
Aro de
la cubierta
Pasador
de soporte Pasador
de cierre
Ajusta los tornillos
Collarín
del motor
Interruptor
de reversa
Posición
de cierre
del pasador
Cubierta del collarín
del motor
ADVERTENCIA
Montaje estándar
5.
Cómo instalar el ventilador
en la caja eléctrica
AL INSTALAR EL VENTILADOR EN UN TECHO
INCLINADO, TIENES QUE HACERLO POR EL
MÉTODO DE MONTAJE CON TUBO BAJANTE Y BOLA
ESTÁNDAR. LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE
INSTALARSE DE MANERA TAL QUE LAS ABERTURAS
DE RANURA QUEDEN SOBRE EL LADO INFERIOR,
DESLIZANDO LA PLACA DE MONTAJE DESDE LA PARTE
SUPERIOR HACIA ABAJO.
1. Pasa los cables de suministro de 120 V a través
del oricio central de la placa de montaje del
techo, como se muestra en la Figura 8.
2. Instala el soporte de montaje de techo sobre
la caja eléctrica, con los tornillos de montaje
incluidos. Fíjate que el lado plano de la
placa de montaje esté orientado hacia la caja
eléctrica. (Figura 8)
3. Aprieta bien los dos tornillos en la caja
eléctrica.
4. Con cuidado alza el ensamblado hacia la placa
de montaje del techo y cuelga el ventilador
del gancho suministrado usando uno de los
oricios en el borde exterior de la cubierta de
techo. (Figura 9)
Figura 8
Arandelas
Cables de 120 V
Caja
eléctrica
aprobada
por UL
Tornillos
de montaje
(incluidos con
la caja eléctrica)
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR
BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR
EL CABLEADO.
Figura 9
EL GANCHO, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 9, ES
SÓLO PARA SOSTENER EL VENTILADOR MIENTRAS
SE CONECTAN LOS CABLES. SI NO CUELGA COMO
SE MUESTRA EN LA FIGURA 9, PUEDE ROMPERSE EL
GANCHO, Y EL VENTILADOR SE CAERÁ. EL GANCHO
TIENE QUE PASAR DE ADENTRO HACIA FUERA DE LA
CUBIERTA.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
6. Congurando los Códigos
Cómo congurar el
interruptor de caída
Esta unidad de control remoto está equipada
con 16 combinaciones de códigos para evitar
posibles interferencias de otras unidades remotas.
Los interruptores de frecuencia de su receptor y
transmisor han sido preestablecidos en fábrica.
Vuelva a vericar para asegurarse de que los
interruptores del transmisor y del receptor estén
congurados en la misma posición. Cualquier
combinación de conguraciones hará funcionar
el ventilador siempre que el transmisor y el
receptor estén congurados en la misma posición.
1 2 3 4
ON DIP
Transmisor
Receptor
Interruptores
Dip
Figura 10
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE)
INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA
PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE
12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR.
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE
SUPERIOR A 12, O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO
PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR,
CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO
ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE.
USA LOS CONECTORES DE CABLES PLÁSTICOS
INCLUIDOS CON TU VENTILADOR. SUJETA LOS
CONECTORES CON CINTA DE ELECTRICISTA Y
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CONEXIONES NI
CABLES SUELTOS.
AZUL
NEGRO
BLANCO
VERDE
AZUL
NEGRO BLANCO
BLANCO
CIRCUITO DE SUMINISTRO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
AZUL
BLANCO
Conductor
a tierra
Cable
terminal
a tierra verde
Receptor
remoto
Figura 11
Cómo hacer las
conexiones eléctricas
RECUERDA cortar la electricidad. Si crees
que no tienes suciente experiencia o
conocimientos en cableado eléctrico, contrata
a un electricista con licencia para que instale
el ventilador.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador
al circuito de tu hogar. Usa las tuercas de
conexión de cable incluidas con el ventilador
y el control remoto. Asegura los conectores
con cinta aislante. Asegúrate de que no haya
conexiones ni cables sueltos. (Figura 11)
1. Conecta el conductor a tierra del cable de
120 V (puede ser un cable desnudo o un
cable con aislante verde) al (los) cable(s)
terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador
(Figura 11).
2. Conecta el cable blanco del motor del ventilador
al cable blanco del receptor usando una tuerca
de cable (Figura 11).
3. Conecta el cable negro del motor del
ventilador al cable negro del receptor
usando una tuerca de cable (Figura 11).
4. Conecta el cable azul del motor del
ventilador al cable azul del receptor usando
una tuerca de cable (Figura 11).
7.
5. Conecta el cable negro del receptor al cable
negro de suministro de energía (positivo)
usando una tuerca de cable (Figura 11).
6. Conecta el cable blanco del receptor al cable
blanco de suministro de corriente (neutro)
usando una tuerca de cable (Figura 11).
7. Después de conectar los cables, sepáralos
de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el
cable negro del otro.
8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
arriba y coloca con cuidado el cableado
dentro de la caja eléctrica.
ADVERTENCIA
NOTA
Cómo jar las aspas del
ventilador
1. Inserta el aspa en la abertura del centro
Figura 12
Figura 13
Cómo equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Puesto
que las maderas naturales varían en densidad,
el ventilador puede oscilar aunque las aspas
tengan el mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran
medida la oscilación del ventilador. Verica
después de cada paso.
1. Verica que todos los tornillos de las aspas
estén asegurados.
2. La mayoría de los problemas de oscilación
del ventilador se deben a que las aspas
no están al mismo nivel. Verica este
nivel seleccionando un punto en el techo
sobre la punta de una de las aspas. Mide
desde un punto en el centro de cada aspa
al punto en el techo. Mide esta distancia
como se muestra en la Figura 13. Gira
el ventilador hasta que la siguiente aspa
quede en posición para medir. Repite
el procedimiento para cada aspa. Las
desviaciones de la medición no deben pasar
de 3.2 mm. Enciende el ventilador por
10 minutos.
Tocando
el techo
Cómo nalizar la
instalación del ventilador
MONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos de la placa
de montaje. Empuja hacia arriba para
enganchar las ranuras y gira de izquierda
a derecha para asegurarlas en su lugar.
Inmediatamente aprieta con rmeza los dos
tornillos de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje
restantes en los oricios de la cubierta y
apriétalos rmemente.
3. Instala el aro de la cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los
tornillos en la cubierta. Rota el aro hacia
la izquierda para jarlo en su lugar.
4. Ahora puedes proceder a jar las aspas
del ventilador.
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA
BIEN, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.
3. Asegúrate de que la cubierta esté bien
jada al soporte de montaje en el techo y
de que este último esté bien jado a la caja
eléctrica.
4. Intercambiar dos aspas adyacentes puede
redistribuir el peso y posiblemente mejorar
el funcionamiento.
5. Usa el kit de compensación de aspas
adjunto si sigues notando oscilación.
8.
Volante
Tornillos
Aspa
del volante, alinea los tres oricios para
tornillo en el aspa con sus correspondientes
en el volante, y asegura con los tornillos
incluidos. (Figura 12)
2. Repite el procedimiento para las aspas
restantes.
ADVERTENCIA
Cómo instalar la carcasa
del kit de luces /conjunto
del soporte del kit de
luces / tazón resistente a
impactos
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, desconecta el circuito de
suministro de electricidad al ventilador antes
de instalar el kit de luces.
1. Aoja, pero no quites, dos de los tres
tornillos de montaje del conjunto
motor-ventilador; retira un tornillo de
montaje. (Figura 14)
2. Empuja la carcasa del kit de luces hasta el
conjunto motor-ventilador de manera que
las cabezas de los dos tornillos aojados
encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura.
Gira la carcasa del kit de luces hacia la
derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a
instalar el tornillo que retiraste en el paso 1
y apriétalo rmemente. (Figura 14)
3. Quita un tornillo de la carcasa del kit de
luces y aoja, pero no quites, los otros dos.
Conecta los cables del conjunto del soporte
del kit de luces a los cables del conjunto
motor-ventilador uniendo los enchufes
moldeados del adaptador. Coloca con
cuidado todos los cables y empalmes dentro
de la caja del interruptor. (Figura 15)
4. Empuja el conjunto del soporte del kit
de luces hacia arriba de manera que las
cabezas de los dos tornillos aojados
encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura.
Gira el conjunto del soporte kit de luces
hacia la derecha y aprieta los tornillos.
Vuelve a instalar el tornillo que retiraste en el
paso 3 y apriétalo rmemente. (Figura 15)
5. Coloca el tazón resistente a impactos dentro
de la carcasa del kit de luces alineando las
tres áreas planas en la parte superior del
tazón con las tres muescas salientes en la
carcasa. Gira el tazón resistente a impactos
hacia la derecha hasta que se detenga.
(Figura 16)
Tornillos de
montaje (3)
Carcasa
del kit
de luces
Tornillo (3)
Azul
NegroBlanco
Blanco
Enchufes moldeados
del adaptador
Figura 14
Figura 15
VERIFICA PERIÓDICAMENTE SI EL TAZÓN RESISTENTE
A IMPACTOS ESTÁ BIEN ASENTADO HACIA LA DERECHA
EN EL ENSAMBLAJE DE LA CARCASA DEL KIT DE LUCES.
9.
Pantalla
de plástico
Superficie
plana
Muescas
salientes
Figura 16
NOTA
10. Cómo usar el ventilador
Figura 18
Figura 19
Las conguraciones de velocidad para clima
cálido o frío dependen de factores como el
tamaño de la habitación, la altura del techo, la
cantidad de ventiladores y otras.
Este ventilador se envía desde la fábrica con
el interruptor de reversa en posición de hacer
circular el aire hacia abajo. Si deseas encauzar
el ujo de aire en sentido contrario, apaga el
ventilador y espera a que las aspas se detengan;
enseguida desliza el interruptor de reversa
(ubicado en la caja de interruptores, consulta
la Figura 7 de la página 4) hacia la dirección
opuesta y a continuación vuelve a encender el
ventilador. Las aspas del ventilador girarán en
sentido contrario e invertirán la corriente de aire.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de
aire hacia abajo surte efecto refrescante, como
se muestra en la Figura 18. Esto permite jar
tu aire acondicionado en conguración más alta
sin afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia
arriba desplaza el aire cálido lejos del techo,
como se muestra en la Figura 19. Esto permite
jar tu unidad de calefacción en conguración
más baja sin afectar tu comodidad.
FAN OFF
HIMEDLO
LIGHT /DIMMER
R
Control Remoto - Su ventilador está equipado
con un control remoto para operar la velocidad
y las luces (Figura 17).
Botón LIGHT / DIMMER = Luz encendida /
apagada y atenuador
Botón LO = baja velocidad
Botón MED = velocidad media
Botón HI = alta velocidad
Botón FAN OFF = Apagar
Figura 17
11. Cuidado del ventilador y solución de problemas
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para dar
mantenimiento a tu ventilador.
1. Debido al movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aojarse.
Revisa las conexiones de soporte, los
soportes y los accesorios de aspas dos
veces al año. Comprueba que estén seguros.
(No es necesario desmontar el ventilador
del techo).
2. Limpia el ventilador con frecuencia
para que luzca como nuevo al paso de
los años. No uses agua al limpiar; esto
puede dañar el motor o la madera e
incluso provocar descargas eléctricas.
Usa sólo un cepillo suave o un paño sin
pelusas para evitar arañar el acabado. El
revestimiento está sellado con laca para
minimizar la decoloración u opacidad.
Advertencia - Asegúrate de que la
electricidad esté cortada antes de limpiar
tu ventilador.
3. Puedes aplicar a la madera una na capa
de pulimento para muebles y asegurar
así mayor protección y belleza superior.
Cubre los arañazos pequeños con una leve
aplicación de lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados y
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL ELÉCTRICO ANTES
DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER
CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
El ventilador
no enciende
El ventilador
hace ruido
1. Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del
interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la
fuente principal de electricidad no esté encendida.
3. Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás
lo sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 3-6 metros).
¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad de
mano) y en el receptor? RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD
ANTES DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL
INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor
están bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras
ni con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está cortada.
4. Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los
ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que
sujetan el vidrio estén bien apretados. Verica que también la bombilla esté
bien jada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo.
No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado
almohadillas aislantes de goma entre el soporte de montaje y la caja de
distribución.
Solución de problemas
Problema Solución
ADVERTENCIA
12. Especicaciones
TAMAÑO DEL
VENTILADOR VELOCIDAD VOLTIOS
CONSUMO POR
POTENCIA DEL
VENTILADOR
(SIN LUCES)
EN VATIOS
FLUJO
DE AIRE
CFM
EFICIENCIA DE
FLUJO DE AIRE
(MÁS ALTO
ES MEJOR)
CFM/VATIOS
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚBICOS
1.37 m
Baja
120
14 2131 152 18.07
lb
20.05
lb 1.7
Media 30 3429 114
Alta 65 5330 82
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Todos los derechos reservados
Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las
Normas FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera,
consume y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
que perjudica la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de
corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado.
– Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Progress Lighting 93081537 D Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación