Segway Loomo Personal Robot Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
V 2.0
Loomo Product Information Guide
http://www.segwayrobotics.com/
01
Contents 1. Included in the Box
1. Included in the Box
2. Diagram
3. Basic Guide
4. Carrying Loomo
5. Connecting to Loomo
6. Available Skills
7. Learning to Ride
8. Safety Warnings for Ride
9. Safety Instructions
01
02
04
07
08
09
10
12
15
10. Maintenance 17
11. Technical Specications 19
1Loomo:
The robot.
4
3
Extended air tap:
For tire ination.
5
6
USB 3.0 Type-C cable (optional):
Compatible with USB 2.0.
(For connecting to a computer)
AC/DC adapter:
International voltage.
Input Voltage: 100~240V AC,
Output Voltage: 58.8V
Nominal Power: 120W
Standard Charging Period: 3 hours
Cleaning cloth (optional):
For LCD screen.
2Extension bay converter (optional):
When attached, it provides direct
access to USB 2.0 and 24V (1A limit)
power supply.
50/60Hz
0302
Status Display Panel
2. Diagram
HD Camera
Intel RealSense
Power Indicator
Charger Port
Wheel Lights
LCD Screen
Ultrasonic Sensor
Infrared Sensors
Power Button
Tire Air Tap
Mic Array
Headlight
Hand Touch-Bar
Left Touchpad
Extension Bay
Speaker
Transform Button
Lifting Handle
Taillights
USB Type-C
Power Button
Lock
Speed Limit
Transform Button
Side (Left/Right) Touchpads
Hand Touch-Bar
Power Level
Press and hold the power button to turn Loomo ON/OFF.
Press to switch Loomo between robot and self-balancing vehicle (SBV) mode.
Tap the side touchpads to restore Loomo to its default state.
Hold the hand touch-bar to move Loomo in either robot or SBV mode.
Touch and hold the inner button inside the handle to stop Loomo’s engine temporarily
to lift or carry Loomo safely.
Indicates whether Loomo’s base is locked or not.
Indicates whether Loomo is in Speed Limit mode or not.
Indicates the remaining battery life. Each block equates to
approximately 20% of battery. When the battery is nearly
empty, this icon blinks, indicating you should charge Loomo.
When the power level is below 10%, the speed will be limited
to 6.2 mph (10 km/h).
Lifting Handle
0504
Power On:
Place Loomo upright, and then press the
power button to power Loomo on. Loomo
will then activate its self-balancing ability.
3.1 Powering Loomo on/o and switching between SBV & Robot modes
3.2 Charging
Power O
Press the power button to power it o.
Please note that Loomo will suddenly lose
balance when it is powered o. For safety
reasons, please hold and manually put
Loomo down. Pressing the power button
will not work when someone is riding
Loomo.
Forced Shutdown
Press the power button (for about 5s) until
Loomo starts to beep, after which Loomo will
shut down in 30s. Please use this functionality
only when Loomo becomes unresponsive.
Transform:
Loomo has two modes, SBV (Self-Balancing
Vehicle) mode and robot mode. SBV mode is
designed for personal transportation. Robot
mode is designed for other robot capabilities.
You can switch Loomo between these two
modes by pressing the transform button.
3. Basic Guide
Robot ModeSBV Mode
Power Button
Transform Button
CHARGING
Locate the charging port.
Open the rubber cap. Insert the plug into the socket.
1
3
CHARGING
CHARGING
2
Charge Loomo only when it is powered o.
Do not leave Loomo's batteries uncharged for a long time.
To avoid degradation of the battery, Loomo has to be charged at least every 6
months.
0706
When attached, it provides direct access to a USB 2.0 port and a 24V (1A limit) power supply.
Remove the rubber cap
covering the hardware
extension slot.
Align the extension bay
converter with the
interface slot, and then
press it tightly.
Securely fasten the
extension bay converter by
rotating the knob.
Lifting
When Loomo is powered on, make sure to use the lifting handle to lift and carry Loomo as shown above. Because of Loomos
self-balancing mechanism, incorrectly lifting it by its mainframe or fenders may cause its wheels to spin haphazardly. This in turn may
bring danger to you and others around you.
Holding the button inside of the handle will temporarily stop Loomos engine, allowing you to safely carry the robot.
Push & Move
Please make sure to hold the Hand Touch-Bar when pushing or moving Loomo manually.
In order to maintain its current position, Loomo will reject from any external disturbance. If you move Loomo in the incorrect way, you
will feel a resistant force.
4. Carrying Loomo
1 2 3
Avoid pushing Loomo over stairs or obstacles.
3.3 Extension bay converter (optional)
USB Port Power Port
0908
Download the Loomo mobile device app, and connect your mobile device to Loomo.
5. Connecting to Loomo 6. Available Applications
Wi-Fi mode
There are two connection modes to ensure a proper and stable connection.
Wi-Fi mode: You can connect your mobile device to Loomo by joining the same Wi-Fi network.
Hotspot mode: You can also connect your mobile device to Loomo by utilizing Loomos hotspot.
NOTE:
Under Wi-Fi mode, both Loomo and your mobile device will still have access to the internet. However,
under hotspot mode, both of them will lose internet access. So, we recommend using Wi-Fi mode to
connect to Loomo. You can switch between these two modes in Loomos main application window.
Hotspot mode
Assistant Photographer
Loomo can be your assistant
photographer, and help record your life
from a unique perspective.
Remote Control Vehicle
Loomo can be remote-controlled and
guided through its environment by your
mobile device.
Personal Companion
Loomo can follow in your footsteps, turn
with you and stop with you.
1110
7. Learning to Ride
Go to a large open area and ask a friend to
assist you on your first ride.
1 2
4
5 6
3
󺞱 12 ft. (4 m)
󺞱 12 ft. (4 m)
NOTE
WARNING
Rider must weigh 55~220 lbs (25~100 kg)
and must be 4'3"~6'6" (130~200 cm) tall.
WARNING
Always step on/o from the back of Loomo.
Please download the app on your mobile device during rst use.
The app will lead you through the New Rider Tutorial.
NOTE
Please be sure to read and understand Safe Riding instructions in
this manual before attempting to ride Loomo. Failure to follow
these warnings could result in death or serious injury due to: loss
of balance or control, collisions, and falls.
After activation, the app will guide you through the New Rider
Tutorial. Please follow the instructions in the app and in this
manual.
Wear an approved helmet and other protective gear to minimize
any possible injury.
Lightly place one foot on the foot mat, while
keeping your other foot on the ground to support
your weight. Do not press the steering bar (the
central column of Loomo) with your leg.
Slowly transfer your weight onto Loomo. A
beeping sound will indicate that Loomo is
now in self-balancing mode. Slowly step on
with your other foot.
Gently lean your body forward and backward
to control your movement.
To turn, gently lean left or right against the
steering bar.
Stand with your weight evenly distributed on
both feet and relax, looking straight ahead.
1312
8. Safety Warnings for Ride
07
To maintain proper vehicle
control, avoid letting the
wheels make direct contact
with surrounding obstacles.
Watch your head when
passing through doorways.
Avoid slopes steeper than 15°. For fear of losing control or
damaging Loomo’s internal
electric circuits, do not ride
through puddles deeper
than 2cm.
Do not ride on public roads or
highways.
Do not ride Loomo over holes,
curbs, steps, or other obstacles.
Do not rock back and forth or
shift your weight abruptly.
Loomo is suited for one rider
only. Do not carry a child
while riding Loomo, or let
multiple people ride Loomo
at the same time. Pregnant
women should not ride
Loomo.
Do not exceed the
recommended speed limit. If
you do, Loomo will sound an
alarm and lean back, at which
point you should slow down
immediately; otherwise, you
may lose balance.
Do not accelerate or decelerate
abruptly. Do not lean more than
5° or accelerate/decelerate faster
than 2.5 mph/s (4 km/h/s).
When traversing small bumps or uneven terrain, maintain a
moderate speed of 2~6 mph (3~10km/h). Do not go too slowly
or too fast; otherwise you may lose control and fall. Keeping your
knees bent will help you maintain your balance.
>15°
0
1514
I.
II.
III.
In places without laws and regulations governing self-balancing electric vehicles, comply with the safety
guidelines outlined in this manual. Neither Segway-Ninebot Group nor Segway Robotics Inc. is responsible for any
property damage, personal injury/death, accidents, or legal disputes caused by violations of the safety
instructions.
IV.
Do not allow anyone to ride Loomo on his/her own unless they have carefully read the instructions. The
safety of new riders is your responsibility. Help spot new riders until they are comfortable with the basic operation
of the Loomo. Make sure each new rider wears a helmet and other protective gear.
V.
Before each ride check for loose fasteners, damaged components, and low tire pressure. If Loomo makes
abnormal sounds or signals an alarm, immediately stop riding and call your dealer/distributor for service.
VI.
Always wear a helmet when riding. Use an approved bicycle or skateboard helmet that ts properly with the
chin strap in place, and provides protection for the back of your head. Make sure each new rider wears
a helmet.
VII.
Do not attempt your rst ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles,
bicycles, or other obstacles and potential hazards.
VIII.
Be alert! Scan your surroundings both far ahead and directly in front of Loomo — your eyes are your best tool for
safely avoiding obstacles and low traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand and loose
ice).
IX.
9. Safety Instructions
Do not attempt stunts of any
kind. Always keep both feet
on the foot mats.
Maintain contact with the
ground at all times. Do not
jump or attempt stunts.
Do not ride on low traction
surfaces (including, but not
limited to, wet ground, loose
sand, loose gravel, and ice).
Loomo can be used as a self-balancing vehicle. If you have not used such products before, please read the
instructions and warnings. Neither Segway-Ninebot Group nor Segway Robotics Inc. is responsible for any injuries
or damage caused by a rider's inexperience or failure to follow the instructions in the manual.
Please understand that you can reduce risk of injury by following all the instructions and warnings in this manual,
but you cannot eliminate all the risks. Remember that whenever you ride Loomo you risk injury or death from loss
of control, collisions, and falls. When entering public spaces always comply with the local laws and regulations. As
with other vehicles, faster speed requires longer braking distance. Sudden braking on smooth surfaces could lead
to wheel slip, loss of balance, or falls. Be cautious and always keep a safe distance between you and other people or
vehicles when riding. Be alert and slow down when entering unfamiliar areas.
Respect pedestrians by always yielding the right of way. Pass on the left whenever possible. When approaching a
pedestrian from the front, stay to the right and slow down. Avoid startling pedestrians.
When approachng from behind, announce yourself and slow down to walking speed when passing.
1716
X.
Do not insert the power cord if the charge port is wet.
XI.
XII.
XIII.
Do not sit on Loomo’s head. Doing so could result in serious injury and/or damage to Loomo.
XIV.
The following people should not ride Loomo:A.
B.
C.
D.
E.
Anyone under the inuence of alcohol or drugs.
Anyone who suers from disease that puts them at risk if they engage in strenuous physical activity.
Anyone whose height or weight is outside the stated limits (see page 10 Learning to Ride).
10. Maintenance
Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean. Hard to remove dirt can be scrubbed with a toothbrush and
toothpaste, then cleaned with a soft, wet cloth. Scratches on plastic parts can be polished with extra-ne grit
sandpaper.
Inate tires to 35~50 psi. Inate both tires equally.
Cleaning and Storage
Tire Pressure
Battery Pack Maintenance
NOTE
WARNING
Do not wash Loomo with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may
damage the appearance and internal structure of Loomo. Do not wash Loomo with a power washer or
high-pressure hose.
Make sure Loomo is powered OFF, the charging cable is unplugged, and the rubber cap on the charge port is
tightly sealed before cleaning; otherwise you may expose yourself to electric shock or damage electronic
components.
Store Loomo in a cool, dry place. Do not store it outdoors for extended periods of time. Exposure to sunlight and
temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging process of the plastic components and may
reduce battery life.
Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specications). Do not discard or
destroy the battery. For more battery information, refer to the sticker on the battery itself. Refer to your local laws
and regulations regarding battery recycling and/or disposal. A well-maintained battery can perform well even after
many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid draining the battery completely. When used at
room temperature (70°F [22°C]) the battery range and performance is at its best; whereas using it at temperatures
below 32°F (0°C) can decrease range and performance.
Do not ride in the snow, in the rain, or on roads which are wet, muddy, icy, or that are slippery for any
reason. Do not ride over obstacles (sand, loose gravel, or sticks). Doing so could result in a loss of
balance or traction and could cause a fall.
To ride safely, you must be able to clearly see what is in front of you and you must be clearly visible to
others.
Comply with local laws and regulations when riding this product. Do not ride where prohibited by local
laws
Anyone who has problems with balance or with motor skills that would interfere with their ability to
maintain balance.
Anyone under 14 years old or above 60 years old. Riders between 14-18 years old should ride under
adult supervision.
To reduce risk of injury, you must read and follow all “CAUTION” and “WARNING” notices in this document. Do
not ride at an unsafe speed. Under no circumstances should you ride on roads with motor vehicles. Always follow
these safety instructions:
Use only Segway Robotics approved parts and accessories. Do not modify Loomo. Modications to Loomo
could interfere with the operation of Loomo, could result in serious injury and/or damage, and could void the
Limited Warranty.
Use a surge protector when charging to help protect your Loomo from damage due to power
surges and voltage spikes. Only use the Segway Robotics supplied charger. Do not use a charger
from any other product.
Do not accelerate or decelerate suddenly. Do not accelerate when Loomo tilts back or sounds an alarm. Do not
attempt to override the speed limiter.
1918
11. Technical Specications
NOTE
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
Typically, a fully charged battery should retain charge for 120~180 days in Standby State. A low-power battery
should retain charge for 30~60 days in Standby State. Remember to charge the battery after each use.
Completely draining the battery may cause permanent damage to the battery. Electronics inside the battery
record the charge-discharge condition of the battery; damage caused by over-discharge or under-discharge will
not be covered by the Limited Warranty.
Risk of re. No user serviceable parts. Prolonged Exposure to UV Rays, Rain and the Elements May Damage the
Enclosure Materials, Store Indoors When Not in Use.
If so, okay. If not, remove odd capitalization
We recommend against riding when the ambient temperature is below 32°F (0°C) because low temperature will
limit the maximum power/torque. Doing so could cause personal injury or property damage due to slips or falls.
Do not attempt to disassemble the battery.
Risque d’incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l’utilisateur. Une exposition prolongée aux
rayons UV, à la pluie et aux intempéries peut endommager les enveloppes. Veuillez entreposer à l'intérieur entre
chaque utilisation.
Hardware Specs
Dimensions
Net Weight
Battery Capacity
Battery Pack
Speed Limit
Head Rotation Range
LCD Screen
Operating Temperature
Payload
Height x Length x Width: 650 x 310 x 570mm
~19 kg (~42 lbs)
329 Wh
42 batteries of 18650 lithium ion
8 km/h (4.3 mph) in robot mode, 18 km/h (11 mph) in SBV mode
Yaw ±150 degrees, pitch -90~180 degrees. Origin is upon transformation
4.3 inch, 480 x 800 pixels
32 ~ 95°F (0 ~ 35°C)
25 ~ 100 kg (55 ~ 220 lbs)
Description
Platform Specs
Processor
Operating System
Memory
Storage
USB Ports
Extension Bay
Intel Atom Z8750, 4 cores 2.56GHz, x86-64
Customized system based on Android 5.1
4GB
64GB
USB 3.0 Type-C
USB 2.0 and 24V power supply (max. 1A)
Description
20
Sensor Specs
RealSense ZR300
HD Camera
Mic Array
Ultrasonic Sensor
Infrared Sensors
Touch Sensors
Wheel Odometry
Encoders
IMU
Real-time 30Hz RGB-Depth image streaming (indoor & outdoor)
1080p 30Hz streaming with 104 degrees FOV
5 microphones enabling beamforming and voice localization
Frontal obstacle distance measurement
Ground cli detection
Three touch sensors located at robot head left, right & back
About 4 degrees precision
Hall & magnetic encoders to measure each joint angle
Enables camera stabilization & provides pose feedback
Description
Loomo 产品说明书
01
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
18
目录 1. 产品及配件说明
1. 产品及配件说明
2. 硬件功能示意图
3. 基础使用说明
4. 搬运说明
5. 连接说明
6. 功能概览
7. 骑行指导
8. 安全警告
9. 安全须知
10. 日常保养和维护
11. 型号参数表
Loomo 机器人
延长气嘴󺗮
用于轮胎充气
USB 3.0 Type-C 数据线󺗜可选择󺗝󺗮
用于连接至电脑 󺗜兼容USB 2.0󺗝
AC / DC充电器󺗮
额定输入电压󺗮100~240V AC,
额定输出电压󺗮58.8V
额定功率󺗮120W
充电标准时长󺗮3小时
清洁布󺗜可选择󺗝󺗮
适用于液晶屏清洁
硬件扩展器 ( 可选择󺗝󺗮
可接入USB 2.0设备和24V󺗜1A限制󺗝电
50/60Hz
14
3
5
6
2
0302
状态指示面板
2. 硬件功能示意图
高清摄像头
Intel RealSense 深度摄像头
电源指示灯
充电器接口
轮毂灯
液晶屏
超声波传感器
红外传感器
前灯
电源按钮
轮胎气嘴
4+1麦克风阵列
头部触控区
硬件扩展槽
尾灯
扬声器
变形按钮
提手
USB Type-C 接口
电源按钮
锁车指示
限速指示
变形按钮
双耳触控板
头部触控区
打开/关闭 Loomo 电源
通过此按钮可切换机器人模式与平衡车模式
轻拍头部两侧双耳触控区可以返回默认状态
在机器人与平衡车模式下均可通过手扶头部触控区推行机器人
当按住提手里内置开关󺗠会暂时关闭 Loomo 的引擎󺗠以保障用户搬运时的安全󺖰
显示 Loomo 是否为锁车模式
显示 Loomo 是否处于限速模式
电量显示
显示剩余电量󺖰每一格代表 20% 电量󺗠图标闪烁时󺗠表
示电即将耗尽󺗠请充后再使用󺖰备注󺗮当量低
10% 时󺗠车辆将限速至 10km/h
提手
双耳触控板
锁车指示
蓝牙指示
限速指示
电量显示
0504
开机󺗮
请保持 Loomo 直立󺗠然后按下电源按钮󺗠点亮电
源指示灯后󺗠Loomo 开机进入自平衡状态󺖰
3.1 开关机步骤及机器人平衡车模式说明
3.2 充电说明
关机󺗮
按下电源按钮即可关机󺖰请注意󺗠Loomo 会在关机
后立刻失去自平衡能力󺖰所以在关机时请手扶
Loomo󺗠以确保安全󺖰若被骑行时󺗠按下电源按钮
不能将 Loomo 关机󺖰
强制关机󺗮
当Loomo长时间无响应时󺗠长按电源键5秒左
右󺗠直到听到警示音󺗠之后󺗠Loomo将自动在30s
内强制关机󺖰
切换状态󺗮
Loomo 具有两种模式󺗮平衡车模式󺗜SBV 模式
Self-Balancing-Vehicle󺗝和机器人模式󺖰SBV模式
适用于个人出行󺗠机器人模式下 Loomo 可以运行
机器人功能󺖰您可以通过 Loomo 头部上的变形按
钮切换模式󺖰
3. 基础使用说明
机器人模式平衡车模式
电源按钮
变形按钮
连接充电器和电源线
打开充电接口的橡胶保护盖 将充电器接口插入充电接口
充电注意事项󺗮仅可在机器人关机时充电󺖰
为了避免电池长期不充电失去活性󺗠导致Loomo无法正常充电󺗠请保证Loomo电池充电
至充满状态的两次间隔时间不超过6个月󺖰
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706
可接入USB 2.0设备󺗠供电口可提供24V󺗜1A限制󺗝的电力󺖰
USB 接口 供电接口
取下硬件扩展槽接口
上的橡胶保护盖󺖰
将附件对准接口󺗠用
力按紧󺖰
旋转旋钮固定该附件󺖰
搬运
搬运时请勿从挡泥板处提起󺗠或直接抱起Loomo󺖰搬运会影响Loomo的平衡系统󺗠很容易导致车轮失控󺗠导致飞快旋转󺖰因
此󺗠错误的搬运方式会对您和您附近的人造成伤害󺖰使用内部含有开关的提手进行Loomo的搬运󺗠可暂时关闭底盘引擎󺗠从而
确保搬运安全󺖰
Loomo开机时󺗠请确保使用提手搬运Loomo󺗜如图所示󺗝󺖰
推行模式
当您需要推行Loomo时󺗠请手扶Loomo头部触控区进行推行󺖰
为了维持原地自平衡状态󺗠Loomo会抵抗外力的干扰󺖰若使用非正确的推行方法󺗠您会感觉到较大的阻力󺖰
4. 搬运说明
请勿尝试将 Loomo直接推上台阶或其他障碍物󺖰
3.3 硬件拓展附件󺗜可选择󺗝
1 2 3
0908
下载 Loomo 移动端APP应用󺗠并将Loomo与移动设备进行连接󺖰
5. 连接说明 6. 功能概览
Loomo与移动设备有两种连接模式以适用于不同的应用场景󺗮
Wi-Fi模式󺗮用户可以将移动设备与 Loomo 接入同一个Wi-Fi网络󺗠建立通信连接󺖰
热点模式󺗮Loomo 打开一个本地热点󺗠用户将移动设备接入该热点建立和Loomo的连接󺖰
Loomo与移动设备有两种连接模式以适用于不同的应用场景󺗮
Wi-Fi模式󺗮用户可以将移动设备与 Loomo 接入同一个Wi-Fi网络󺗠建立通信连接󺖰
热点模式󺗮Loomo 打开一个本地热点󺗠用户将移动设备接入该热点建立和Loomo的连接󺖰
摄影助手
Loomo 可以是你的摄影助手󺗠以独特视角记录
你的生活󺖰
无线遥控
Loomo可以通过手机进行遥控󺗠随着你的心意
而行动󺖰
如影随行
Loomo可以紧跟你的步伐󺗠陪伴你去任何
地方󺖰
请注意
在Wi-Fi模式下󺗠Loomo 和移动设备都可以连接至互联网󺖰然而󺗠在您开启热点模式时󺗠无论 Loomo 还是移
动设备都会失去互联网连接󺖰所以󺗠我们推荐使用Wi-Fi模式连接至Loomo󺖰
在Loomo的主程序界面󺗠您可以进行两种连接模式的切换󺖰
Wi-Fi 模式 热点模式
1110
7. 骑行指导
1 2
4
5 6
3
󺞱 12 ft. (4 m)
󺞱 12 ft. (4 m)
注意
注意
警告
注意
必须从车后上下车
若需要新手教学󺗠您需要事先下载手机应用程序󺖰
在骑上Loomo前请务必阅读并理解安全警告和安全须
知󺖰绝大部分的意外摔倒和失去平衡摔伤都是超速或急加
速行为造成󺖰
初次驾驶󺗠请在开阔场地通过他人辅助下
上车󺖰
完成激活后󺗠App 中将有更详细的骑行教程󺗠跟随引导
步骤逐步练习骑行或参照以下图文学习步骤进行练习󺖰
单脚踏上脚踏板󺗠同时将身体重心保持在地面
上󺗠注意避免小腿或膝盖推动脚控󺗜机器人躯
干󺗝󺗠导致意外转向󺖰
缓慢地把重心挪到脚踏板上󺗠听到提示音起
󺗠Loomo 即处于平衡状态󺗠随后可将另一
只脚也踩上脚踏板󺖰
缓慢地前后移动身体重心来控制前进󺖯后退󺖰 通过左(右)腿轻靠脚控来控制转向󺗠注意
障碍物󺗠避免碰到轮胎󺖰
双脚同时踏上脚踏板󺖰保持身体放松󺗠站
直并平视前方󺖰
骑行人员体重需在 20kg~100kg 内󺗠身
高需在 130cm~200cm 内󺖰
佩戴安全帽和护具可最大程度降低骑行过程中可能带来的
伤害󺖰
1312
8. 安全警告
07
避免轮胎碰到周围障碍物󺗠
否则将导致轮胎飞转和车辆
失控󺖰
注意门框 / 电梯等高处障
碍物󺗠避免撞伤头部󺖰
请勿在大于 15 度的坡道骑
行󺗠 Loomo 可能因力量不
足而翻倒󺖰
禁止在超过 2cm 的积水中
驾驶󺖰水中行驶极易打滑失
控󺗠并有可能损坏Loomo
内部电路󺖰
禁止骑行Loomo驶入机
动车道和人车混流的住
宅小区󺖰
禁止骑行Loomo上下台阶󺖰 禁止在骑行过程中过快频率
地前后晃动󺖰
禁止孕妇骑行󺗠禁止多人
同时骑行一台 Loomo󺗠
禁止怀抱儿童骑行󺖰
禁止超速驾驶󺗠超速时车辆
会后仰报警󺗜并启动限速机
制󺗝󺗠此时请立即减速󺗠否
则车辆可能会因功率不足而
失去平衡摔倒󺖰
禁止急加速或急刹车󺖰请勿
以俯仰角度超过 5󺞶或以超
过 4km/h/s 的加速度加速󺖰
遇到减速带 / 电梯门槛 / 坑洼路面等󺗠请勿零速或高速通过󺗠
否则可能导致轮胎打滑或卡死󺗯崎岖路面请保持中低速 (3 ~
10km/h)󺗠稍微屈膝能让您更好的适应以上路面󺖰
>15󺞶
0
1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
9. 安全须知
Loomo 可以作为平衡车使用󺗠如果您在此前未使用过类似的设备󺗠请仔细阅读说明书中的图文介绍󺖰对
于因缺乏经验或不按照安全须知导致所受的伤害及事故󺗠纳恩博公司和赛格威机器人公司将不承担任何
直接责任和连带责任󺖰
骑行时请尊重行人的路权󺖰避免惊吓行人󺗠尤其是儿童󺖰从行人后方经过时󺗠提醒行人并在通过时减
速󺖰尽可能从行人左侧(对于车辆靠右行驶的国家地区适用)通过󺖰与行人面对面时󺗠保持在右方并降低
速度󺖰
在尚无电动平衡车相关国家标准和法规的国家和地区驾驶时󺗠请您务必严格遵守本手册对于驾驶者的安
全要求󺖰对于违反本手册所提示的使用行为导致的一切财物󺖯人身损失󺗠事故󺖯法律纠纷󺗠及其他一切
造成利益冲突的不利事件󺗠纳恩博公司和赛格威机器人公司将不承担任何直接责任和连带责任󺖰
请勿将 Loomo 转借给不会操作的人员使用󺗠以免出现摔伤风险󺖰请务必对朋友的安全负责󺗠把 Loomo
交给朋友使用前󺗠请告知 TA 必须佩戴安全护具󺗠并参考 APP “新手指导” 部分视频󺗠对TA进行新手教
学󺖰
请在每次驾驶前对 Loomo进行基本的检查󺗠如果发现明显的零件松动󺖯电池异常󺖯轮胎缓慢漏气或者过
度磨损󺖯转向发出异常响动或者转向失灵等异常情况󺗠请立即停止使用󺗠切勿强行骑行󺖰请使用 APP
行Loomo故障诊断󺗠并向您的销售方取得联系󺗠以获得专业指导意见或维修保养服务󺖰
在骑行过程中󺗠请尽量佩戴安全头盔󺖰使用经认证的自行车头盔或滑板头盔󺗠将头盔固定带调节至合适
程度󺗠能够为您的头部提供良好的保护󺖰在首次骑行时󺗠您必须佩戴安全头盔󺖰
不要在任何可能遇到儿童󺗠行人󺗠宠物󺗠车辆󺗠自行车或其他障碍物和潜在危险的地区尝试您的首次骑行󺖰
注意󺗕 随时留意您的Loomo的前方——您的眼睛是您安全避免障碍物和低摩擦力表面󺗜包括但不限于湿
地󺗠松散的沙子󺗠松散的砾石和冰面󺗝的最佳工具󺖰
同时您需要理解󺗮一旦将Loomo 驶上公共道路或其他公共场合󺗠即使您完全遵照本安全驾驶指南操作󺗠
也可能面临因他人或交通工具的违规驾驶/不当操作所导致的风险󺖰就像步行或骑自行车也有可能受到其
他交通工具的伤害一样󺗯与所有车辆一样󺗠驾驶Loomo速度越快󺗠刹车所需要的距离越长󺗠在一些光滑
地面上紧急刹车还可能导致车轮打滑而失去平衡甚至摔倒󺖰因此在驾驶过程中保持警惕󺖯保持适当的速
度󺗠与其他人和交通工具保持合理的安全距离是非常重要的󺖰当驶入不熟悉的地形前󺗠请保持警惕并低
速行驶󺖰
禁止尝试做出任何特技动
作󺗠请时刻保持双脚同时
在脚踏板上󺖰
禁止在骑行过程中尝试跳
跃或飞车等危险行为󺖰
禁止在低摩擦力的表面上进行
骑行󺖰󺗜例如󺗮湿滑路面󺖯松
软的沙石路面󺖯冰面等󺗝
1716
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
10. 日常保养和维护
轮胎胎压建议值: 35 ~ 50Psi (或 241 ~ 345kPa)󺖰补气时请保持两侧胎压平衡󺖰
清洁和储存
轮胎胎压
电池保养
提示
警告
为了减少受伤的风险󺗠您必须阅读并遵守本文档中的所有“注意”和“警告”内容󺖰 以安全的速度骑行󺖰
在任何情况下󺗠您都不应该在机动车辆的道路上骑行󺗠并请遵守以下安全说明󺗮
如果机器人表面出现污渍󺗠使用软布蘸取少量清水擦拭即可󺗯如出现难以清洁的污渍󺗠可使用牙膏涂抹并用
软刷反复刷洗󺗠然后用湿布清洁󺖰车身塑料件如有划伤󺗠也可使用砂纸或其他研磨材料打磨󺖰
不要在规定的温度范围之外存储电池或给电池充电󺖰不要丢弃或毁坏电池󺖰可以通过查看电池上的铭牌来了
解更多信息󺖰请根据当地的环保法规处理电池󺖰维护良好的电池在长距离骑行后仍能保持良好的性能󺖰在每
次使用后及时进行充电󺗠避免电量完全耗尽再充电󺖰室内温度22°C时使用电池性能最佳󺖰低于0°C的温度下使
用电池󺗠可能导致电池性能降低󺖰
如果充电端口潮湿󺗠请勿插入电源线󺖰
充电时请使用电涌抑制器󺗠以保护您的 Loomo 免受电源浪涌和电压尖峰的损坏󺖰只能使用Segway
Robotics 提供的充电器󺖰不要使用任何其他产品的充电器󺖰
请勿改装您的Loomo󺖰仅可使用Segway Robotics指定的零件或附件󺖰对Loomo的改装可能会干扰
Loomo的正常运作导致严重的人身伤害或机器损坏󺗠并可导致保修项目失效 󺖰
请勿坐在Loomo的头上󺗠这可能严重损坏您的Loomo󺖰
A. 以下人群不适宜骑行Loomo
B. 使用本产品时󺗠请遵守当地的法律法规󺖰请勿在当地法律禁止的地方使用󺖰
C. 为了保障骑行的安全󺗠您必须可以清楚的观察到前方的情况和行人󺖰
D. 请勿在雪地里󺖯雨中󺗠或是在潮湿󺗠泥泞󺗠冰冷的地方等任何过于光滑的路面进行骑行󺖰请勿越过障
碍物󺗜沙子󺗠松散的砾石或木棒󺗝󺖰 否则可能导致影响平衡性或降低摩擦力󺖰
E. 禁止过快的加速或减速󺖰禁止在 Loomo 已经报警或上翘减速时继续加速󺖰禁止尝试超出限速机制继
续加速󺖰
任何14岁以下或60岁以上的人士󺗠14~18岁之间的青少年应在成年人的陪同下进行骑行󺖰
任何受酒精或毒品影响的人士󺖰
患有不宜剧烈活动疾病的人士󺖰
任何在平衡机能或运动能力存在问题而导致平衡能力会受到干扰的人士󺖰
任何在身高及体重要求之外的人士󺗜要求参见骑行指导󺗝
请勿使用酒精󺖯汽油󺖯煤油或其他有腐蚀性󺖯挥发性的化学溶剂清洗机器人󺗠否则将会严重损坏机器人的
外观和内部结构󺖰清洁机器人时󺗠禁止使用压力水枪喷淋冲刷󺖰
清洁机器人前󺗠请确保 Loomo 处于关机状态󺗠且已经拔掉充电电缆并扣严充电口橡胶盖󺗠否则可能触电
或由于内部进水导致严重故障󺖰
在不使用时󺗠尽量在室内干燥󺖯阴凉处存放机器人󺗠避免长时间在户外存放󺖰阳光暴晒 / 过热 / 过冷的户外
环境都会加速机器人外观和轮胎的老化󺗠减少机器人及其电池组的使用寿命󺖰
提示
充满电的机器人大约在待机 120 ~ 180 天之后会耗尽其储存的电量󺖰低电量的机器人大约在待机30~60天
之后会耗尽其存储的电量󺖰每次使用后记得给机器人充电󺖰电池完全放电可能会对电池产生永久性的损
伤󺗠并且这种损坏是不可恢复的󺖰电池内部有智能芯片记录电池的充放电情况󺗠由于长时间不充电造成的
损坏将无法再次充电󺗠且无法享受免费保修󺖰
警告
我们建议不要在低于0°C的温度条件下骑行󺗠因为低温会限制机器人的最大功率或扭矩󺖰并可能会造成人身
伤害或财产损失󺖰不要试图拆卸电池󺖰
注意防火󺖰本产品不含用户可维修零件󺖰若机器人长时间暴露于紫外线󺖯雨水环境等恶劣的天气下可能会
损坏机器人的外壳材料󺗠在不使用时请将机器人存放在室内󺖰
1918
11. 型号参数表
硬件参数
体积
净重
电池容量
电池仓
最高速度
头部转动范围
液晶显示屏
工作温度
载重范围
高 x 长 x 宽: 650 x 310 x 570mm
~19 kg (~42 磅)
329 Wh
42 颗 18650 锂电池
机器人模式 8 km/h (4.3 mph), 平衡车模式 18 km/h (11 mph)
左右视角±150º, 俯仰视角 -90~180º󺖰原点为屏幕超向正前方
4.3 英寸󺗠480 x 800 像素
0 ~ 35°C (32 ~ 95°F )
25 ~ 100 kg (55 ~ 220 磅)
描述
平台参数
处理器
操作系统
内存
容量
USB 接口
扩展槽
英特尔 Atom 系列 Z8750 处理器󺗠4 核 64 位󺗠2.56GHz
基于 Android 5.1 的定制系统
4GB
64GB
USB 3.0 Type-C
USB 2.0󺗠24V 电源 (最大 1A)
RealSense ZR300
高清摄像头
麦克风阵列
超声波传感器
红外传感器
触摸传感器
里程计
编码器
惯性测量单元
实时30Hz RGB深度图像流&鱼眼图像IMU数据流󺗜室内&室外󺗝
1080p 30Hz 104º FOV
4+1麦克风阵列󺗠支持语音定位和语音识别
检测前方障碍物距离
用于地面悬崖检测
位于机器人头部两侧和背面的三个触摸传感器
左右轮增量为 4º
霍尔&磁编码器可测量每个关节角度和基于车轮的里程计
提供相机稳定功能以及姿态反馈
描述
描述传感器参数
Manuel d’information et d’utilisation de Loomo
20
01
Sommaire 1. Contenu de la boîte
1. Contenu de la boîte
2. Schéma
3. Fonctions de base
4. Soulever et transporter Loomo
5. Se connecter à Loomo
6. Applications existantes
7. Apprendre à conduire
8. Avertissements de sécurité concernant la conduite
9. Consignes de sécurité
10. Entretien
11. Caractéristiques techniques
Loomo:
Le Robot.
Rallonge pour les valves
des pneus:
Pour gonfler les pneus.
Câble USB 3.0 Type-C (optionnel):
Compatible USB 2.0.
(Pour le connecter à un ordinateur)
Adaptateur courant
alternatif/continu:
Tension internationale.
Tension d’entrée:
Tension de sortie: 58.8V
Puissance nominale: 120W
Temps de recharge:
Chiffon de nettoyage (optionnel):
Pour l’écran LCD.
Convertisseur pour la baie d’extension
(optionnel):
Une fois connecté, fournit un accès à un
port USB 2.0, et une alimentation 24V
(limitée à 1A). power supply.
100 240V courant alternatif,
50/60Hz
aproximativement 3 heures
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
19
1 4
3
5
6
2
0302
Affichage du statut
2. Schéma
Caméra HD
Intel RealSense
Voyant d’alimentation
Port de recharge
Feux de signalisation
des roues
Écran LCD
Capteur à ultrasons
Capteurs infrarouges
Bouton d’alimentation
Valve de gonflage
des pneus
Réseau de microphones
Feux avants
Barre tactile (activée par la paume)
Pavé tactile gauche
Baie d’extension
Haut parleur
Bouton de changement de mode
Poignée de transport
Feux arrières
USB Type-C
Verrouillage
Limite de vitesse
Bouton d’alimentation
Bouton de changement de mode
Pavés tactiles latéraux (gauche/droite)
Barre tactile (activée par la paume)
État de charge
Maintenez ce bouton enfoncé pour
allumer/éteindre Loomo.
Pressez ce bouton pour basculer entre le mode Robot et le
mode Véhicule Auto Stabilisé
Touchez les pavés tactiles latéraux pour restaurer Loomo à l’état
par défaut Tenez la barre tactile pour déplacer Loomo, en mode
Robot ou VAS
Tenez la barre tactile pour déplacer Loomo, en mode Robot ou
VAS
Maintenez enfoncé le bouton à l’intérieur de la poignée de
transport pour désactiver temporairement le moteur de Loomo,
pour soulever et transporter Loomo de manière sécurisée
Indique si la base de Loomo est verrouillée.
Indique si Loomo est en mode “limite de vitesse”
Indique l’autonomie restante. Chaque bloc
équivaut aproximativement à 20% de la capacité
de la batterie. Quand la batterie est presque
déchargée, cette icone clignote. Il vous faudra
alors recharger Loomo. Quand la charge restante
est inférieure à 10%, la vitesse est limitée à
10km/h (6.2 mph)
Poignée de transport
0504
Allumer:
Placez Loomo debout et maintenez le
bouton d’alimentation enfoncé pendant 2
secondes pour allumer Loomo. Loomo
activera alors son mécanisme de
stabilisation.
3.1 3.1 Allumer/Éteindre Loomo and basculer entre les modes SBV et Robot
3.2 Recharge
Éteindre
Tout d’abord, passez Loomo en mode VAS,
puis appuyez sur le bouton d’alimentation
pour l’éteindre. Attention : Loomo perdra
son équilibre quand vous l’éteindrez. Pour
des raisons de sécurité, retenez Loomo et
accompagnez le jusqu’au sol. Appuyer sur
le bouton d’alimentation ne fonctionnera
pas quand quelqu’un conduit Loomo.
Arrêt for
Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que
Loomo commence à biper. Loomo s’éteindra
alors au bout de 30 secondes. Veuillez
utiliser cette fonction uniquement si Loomo
ne répond plus.
Changement de mode :
Loomo a deux modes de fonctionnement :
mode VAS (Véhicule Auto-Stabilisé) et mode
Robot. En mode VAS, il transporte un
conducteur. En mode Robot, il se déplace
indépendament. Vous pouvez changer de
mode en appuyant sur le bouton de
changement de mode.
Système de gestion de batterie intelligent :
Protection contre la surtention, sous-tension, les court-circuit, la surchauffe.
3. Fonctions de base
Mode RobotMode VAS
Bouton
d’alimentation
Bouton de changement
de mode
Trouvez le port de recharge.
Ouvrez la trappe en
caoutchouc.
Inserez le connecteur dans la prise.
Rechargez Loomo quand il est éteint uniquement.
Pour éviter que la batterie Loomo ne devienne inactive en raison d'une non-charge
prolongée de la batterie, Loomo ne peut pas être rechargée normalement.Veuillez vous
assurer que la batterie Loomo est complètement chargée au moins tous les 6 mois.
CHARGING
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706
Une fois connecté, fournit un accès à un port USB 2.0, et une alimentation 24V
(limitée à 1A).
Retirez le bouchon en
caoutchouc couvrant la
baie d’extension.
Alignez le convertisseur
pour baie d’extension
avec son emplacement,
et enfoncez le
fermement.
Sécurisez le
convertisseur de baie
d’extension dans son
emplacement en
tournant la poignée.
Transport
Quand Loomo est allumé, utilisez toujours la poignée de transport pour le soulever et le transporter, comme décrit ci-dessus.
À cause de son mécanisme de stabilisation, soulever Loomo par le chassis ou les garde-boues est incorrect et peut faire
tourner les roues de manière inattendue et dangereuse pour vous et votre entourage. Presser le bouton à l’intérieur de la
poignée de transport désactive temporairement le moteur de Loomo, vous permettant de le déplacer en toute sécurité.
Pousser et
déplacer
Assurez vous de tenir la barre tactile sur la tête de Loomo quand vous le poussez pour le déplacer. Pour rester en équilibre,
Loomo s’opposera à toute force perturbatrice exercée par un élément extérieur. Si vous déplacez Loomo de manière
incorrecte, vous sentirez une force vous résister
4. Soulever et déplacer Loomo
Évitez de pousser Loomo par dessus des escaliers ou contre des obstacles
3.3 Convertisseur pour la baie d’extension (optionnel)
Port USB Port d'alimentation
1 2 3
0908
Téléchargez l’application Loomo pour mobiles et tablettes, et connectez votre appareil
mobile à Loomo.
5. Se connecter à Loomo 6. Applications existantes
Mode Wifi
Deux modes de connection sont disponibles, pour assurer une connection stable
Mode Wi-Fi: vous pouvez connecter votre appareil mobile à Loomo en les connectant au
même réseau Wi-Fi
Mode Point d’accès: Vous pouvez également connecter votre appareil mobile en utilisant le
point d’accès Wi-Fi integré à Loomo.
Remarque:
En mode Wi-Fi, Loomo et votre appareil mobile auront tout deux accès à internet. En
revanche, aucun d’eux n’aura accès à internet en mode Point d’Accès. Nous vous
recommendons donc d’utiliser le mode Wi-Fi pour vous connecter à Loomo. Vous pouvez
basculer entre ces deux modes dans la fenềtre de l’application principale de Loomo.
Mode Point d’accès
Assistant-photographe
Loomo peut être votre assistant
photographe, et capturer des perspec-
tives uniques de votre vie.
Véhicule piloté à distance
Loomo peut être piloté à distance et
guidé à travers votre environnement
depuis votre smartphone.
Compagnon personnel
Loomo peut vous suivre dans vos pas,
vous accompagner, tourner où vous
tournez, s’arrêter avec vous.
1110
7. Apprendre à conduire
1 2
4
5 6
3
12 ft. (4 m)
12 ft. (4 m)
REMARQUE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Montez/descendez toujours depuis l’arrière du Loomo.
Veuillez telecharger l’application sur votre appareil mobile EN
PREMIER LIEU. L’application vous fera découvir le tutoriel
Nouveau Conducteur.
REMARQUE
Assurez vous d’avoir lu et compris les avertissements et les
consignes pour conduire en toute sécurité avant de
commencer à conduire Loomo. Ne pas suivre ces consignes
peut entraîner de sérieuses blessures, voire la mort, suite à :
une perte d’équilibre, d’adhérence ou de contrôle; une collision;
une chute.
Après activation, l’application vous guidera à travers le tutoriel
Nouveau Conducteur. Veuillez suivre les instructions que
l’application vous donnera, ainsi que celles de ce manuel.
Portez un casque aux normes et d’autres équipements de
protection afin de minimiser le risque de blessure.
Le conducteur doit peser entre 25 et
100 kg (55 – 225 lbs) et mesurer entre
130 et 200 cm (4’3” - 6.6”).
Posez un pied sur le repose-pieds, tout en
gardant votre poids sur le pied resté au sol.
N’appuyez pas votre jambe contre le corps du
robot, qui sert de guidon.
Rendez vous dans un espace dégagé et
demandez à un tiers de vous assister durant
votre première séance de conduite.
Transferez progressivement votre poids sur
le Loomo. Un bip vous indiquera qu’il s’est
alors équilibré. Remontez et posez lentement
votre autre pied sur le repose-pieds.
Penchez doucement votre corps vers l’avant
et l’arrière pour contrôler votre mouvement.
Pour tourner, penchez vous à droite ou à
gauche contre le corps du robot, qui sert
de guidon
Répartissez votre poids sur vos deux pieds
et détendez vous. Regardez droit devant
vous.
1312
8. Consignes de sécurité pour la conduite
Pour ne pas perdre le contrôle
du véhicule, ne laisser pas les
roues entrer en contact direct
avec les obstacles environnants.
Prenez garde à votre tête
quand vous passez une
porte.
Évitez de grimper des pentes de
plus de 15°.
Pour ne pas perdre le
contrôle de Loomo, ou
endommager ses circuits
électroniques, ne traversez
pas de flaques d’eau plus
profondes que 2cm.
Ne conduisez pas sur des
routes publiques, des voies
rapides ou des autoroutes.
Ne roulez pas dans des trous,
fossés, escaliers, ou autres
obstacles.
Ne vous balancez pas
d’avant en arrière, et ne
modifiez pas la répartition de
votre poids de façon
brusque.
Loomo est conçu pour un
seul conducteur. Ne
conduisez pas Loomo en
portant un enfant. Ne laissez
pas plusieurs personnes
monter sur Loomo en meme
temps. Les femmes enceintes
ne doivent pas conduire
Loomo.
Ne dépassez pas la vitesse
maximale recommandée. Si
vous la dépassez, Loomo
déclenchera une alarme et se
penchera vers l’arrière. Vous
devrez alors ralentir
immédiatement, sans quoi vous
pourriez perdre l’équilibre.
N’accélérez, ni décélérez pas
brusquement. Ne vous inclinez
pas de plus de 5°, et
n’accélerez, ne décélerez pas
de plus de 4 km/h/s (2.5
mph/s).
Si vous traversez un terrain accidenté (petites bosses ou
terrain inégal), maintenez une allure modérée, de 3 a 20 km/h
(2~6 mph). Ne roulez ni trop vite, ni trop lentement, sans quoi
vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et tomber. Pliez
légèrement les genous pour vous sentir plus en securité.
>1
0
07
1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
Ne doivent pas conduire un Loomo :
A.
9. Consignes de sécurité
N’effectuez pas de
cascades ou de figures.
Gardez en permanence vos
pieds sur les repose-pieds.
Restez en permanence en
conctact avec le sol. Ne
faites pas de sauts ou de
cascades.
Ne roulez pas sur des
surface à faible adhérence
(telles que, sans s’y limiter :
des surface mouillés, du
sable, gravier, ou des
surfaces verglacées).
Loomo peut être utilisé comme un Véhicule Auto Stabilisé. Si vous n’avez jamais utilisé de Véhicule Auto
Stabilisé auparavant, veuillez consulter les consignes et bonnes pratiques d’utilisation. Ni Ninebit Inc., ni
Segway Robotics Inc. ne pourra être tenu responsible d’éventuelles blessures ou dégats causés par le
manque d’expérience du conducteur ou par la désobéissance aux instructions décrites dans ce manuel.
Notez que les risques peuvent être réduits en suivant les consignes et avertissements indiqués dans ce
manuel, mais ne sont jamais complètement éliminés. Gardez en tête qu’il existe toujours un risque de perte
de contrôle quand vous conduisez un Loomo, pouvant entraîner des blessures ou la mort. Si vous
conduisez dans l’espace public, obéissez toujours aux lois et reglements locaux. Comme tout véhicule, une
plus grande vitesse implique une plus grande distance de freinage. Freiner brusquement sur une surface
lisse peut provoquer une perte d’adhérence, une perte d’équilibre , ou une chute. Soyez prudent et
conservez une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules ou personnes quand vous roulez.
Soyez attentif, et ralentissez quand vous conduisez dans un endroit inconnu.
Respectez les piétons et cédez leur toujours le passage. Dépassez par la gauche autant que possible.
Quand vous approchez des piétons d'en face, restez à droite et ralentissez. Prenez garde à ne pas
surprendre les piétons. Quand vous approchez par derrière, annoncez votre présence, réduisez votre allure
et dépassez au pas.
Dans les lieux sans lois ou régulations concernant les véhicules auto stabilisés, respectez les consignes de
sécurité décrites dans ce manuel. Ni Ninbot Inc., ni Segway Robotics Inc. ne pourront être tenus
responsables d’éventuels dégats matériels, blessures , décès, accidents ou poursuites judiciaires causées
par le non-respect des consignes de sécurité.
Ne laissez personne piloter de Loomo seul sans avoir lu attentivement les consignes de sécurité. La
sécurité des pilotes néophytes est votre responsabilité. Assurez les (tenez vous pret à les rattraper en cas
de chute) jusqu’à ce qu’ils se familiarisent avec les mouvements de base de Loomo. Vérifiez que chaque
pilote néophyte porte bien un casque et d’autres équipements de protection.
Avant de conduire, vérifiez que toutes les fixations de Loomo (vis, …) tiennent solidement, qu’aucun
composant n’est endommagé, et vérifiez la pression des pneus. Si Loomo émet des sons anormaux, ou
déclenche une alarme, cessez immédiatement de conduire et contactez votre revendeur/distributeur pour
procéder à une maintenance.
Portez en permanence un casque quand vous pilotez Loomo. Utilisez un casque de vélo ou de skateboard
aux normes, à votre taille, avec une sangle sous le menton, et qui couvre l’arrière de votre crâne. Assurez
vous que chaque pilote néophyte porte un casque.
N’effectuez pas vos premières sorties à un endroit où se trouvent des enfants, des piétons, animaux, autres
véhicules, vélos, ou autres obstacles et dangers potentiels.
Restez vigilant ! Surveillez à la fois loin devant vous et proche de vous – vos yeux sont votre meilleur atout
pour circuler en toute sécurité et éviter les obstacles et surfaces à faible adhérence (telles que, sans s’y
limiter, les surfaces mouillées, sable, gravier et surfaces verglacées).
Afin de réduire les risques de blessure, vous devez lire et appliquer toutes les mentions “ATTENTION” et
“AVERTISSEMENTS” se trouvant dans ce document. Ne roulez pas à des vitesses dangereuses. Ne roulez
en aucune circonstance sur les mêmes voies que des véhicules à moteur.
Suivez toujours ces consignes de sécurité:
Toute personne de moins de 14 ans ou de plus de 60 ans. Les conducteurs agées de 14 à 18 ans ne
doivent conduire que sous la supervision d’un adulte.
Toute personne sous l’influence d’alcool ou de drogues.
1716
XIV.
Respectez les lois et réglements locaux lors de la conduite. Ne conduisez pas là où la loi l’interdit.
B.
C.
10. Entretien
Gonflez les pneus entre 35 et 50 PSI. Gonflez les deux pneus de manière identique.
Nettoyage et stockage
Pression des pneus.
Entretien de la batterie
REMARQUE
ATTENTION
Ne nettoyez pas votre Loomo avec de l’alcool, de l’essence, de l’acétone ou d’autres solvants corrosifs ou
volatiles. Ces substances peuvent détériorer l’apparence et la structure interne de votre Loomo. N’utilisez
pas de nettoyeur à haute pression pour laver votre Loomo.
Assurez vous que votre Loomo est éteint, avec le cable d’alimentation débranché et la trappe en
caoutchouc du port de recharge hermétiquement fermée avant le nettoyage. Sans cela, vous vous exposez
à un risque d’éléctrocution et d'endommagement possible des composants électroniques de Loomo.
Stockez le dans un endroit sec et frais. Ne le stockez pas en extérieur de manière prolongée. L’exposition
au soleil et aux températures extrêmes (chaudes ou froides) accélère le vieillissement des composants en
plastique et peut réduire l’autonomie de la batterie.
XI. Ne branchez pas le cable d’alimentation si le port de recharge est mouillé.
XII. Utilisez un parasurtenseur (protection contre la surtension) lors de la charge de manière à protéger votre
Loomo contre les coupures de courant et les pics de tension. N’utilisez le chargeur d’aucun autre produit
pour recharger votre Loomo.
Utilisez un chiffon humecte pour nettoyer le chassis. Les saletés récalcitrantes peuvent être frottées avec une
brosse à dent et du dentifrice, puis nettoyées avec un chiffon humecte. Les éraflures sur les pièces en
plastiques peuvent être polies avec du papier abrasif (papier de verre) ultra fin.
Ne stockez, ni chargez pas la batterie en dehors des limites de température spécifiées (cf Caractéristiques
Techniques). Ne jetez pas la batterie, et ne la détruisez pas. Référez vous à vos lois et réglements locaux en ce
qui concerne le recyclage ou la destruction de vos batteries. Une batterie bien entretenue conserve de bonnes
performances même après de nombreux kilomètres de circulation. Rechargez la batterie après chaque sortie, et
évitez de la décharger complètement . Les performances de la batterie sont maximisées lors d’une utilisation à
température ambiante (22°C / 70°F), tandis qu’une utilisation à température inférieure à 0°C (32°F) peut réduire
son autonomie et ses performances.
XIII. Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par Segway Robotics. Ne modifiez pas votre
Loomo. Toute modification de votre Loomo est susceptible de porter atteinte à son fonctionnement et de
causer de sérieuses blessures et/ou dégats matériels, et peut annuler la Garantie Limitée.
Ne vous asseyez pas sur la tête de Loomo. Ceci peut causer de sérieuses blessures et/ou endommager
votre Loomo.
Toute personne atteinte de maladies constituant un facteur de risque lors d’une activité physique.
Toute personne ayant des difficultés à garder l’équilibre, ou des difficultés motrices interférant avec leur
capacité à garder l’équilibre.
Toute personne de poids ou de taille en dehors des limites prescrites par ce document (cf.
Caractéristiques Techniques)
Pour circuler de façon sécurisée, il est indispensable que vous voyiez clairement ce qui se trouve
devant vous, et que vous soyez clairement visible par autrui.
D. Ne roulez pas dans la neige, sous la pluie, ou sur des routes mouillées, boueuses, verglacées, ou
glissantes pour quelque raison que ce soit. Ne franchissez pas d’obstacles (sable, gravier, branches).
Ceci pourrait vous faire perdre l’équilibre, l’adhérence, et causer une chute.
E. N’accélérez et ne décélérez pas de manière brusque. N’accélérez pas lorsque le Loomo se penche en
arrière ou déchenche une alarme. N’essayez en aucune façon de circonvenir le limiteur de vitesse.
1918
11. Caractéristiques techniques
REMARQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une batterie complètement chargée conserve généralement de la charge pendant 120 à 180 jours en veille.
Une batterie non rechargée conserve de la charge pendant 30 à 60 jours en veille. N’oubliez pas de recharger
la batterie après chaque utilisation. Décharger complètement la batterie peut endommager la batterie de
manière permanente. Des composants internes à la batterie enregistrent les conditions de charge-décharge;
les dommages causés par un déchargement excessif ou insuffisant de la batterie ne seront pas couverts par
la Garantie Limitée.
Risque d’incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l’utilisateur. Une exposition prolongée aux
rayons UV, à la pluie et aux intempéries peut endommager les enveloppes. Entreposer à l'intérieur hors
utilisation.
Nous déconseillons de conduire à des températures inférieures à 0°C (32°F) : une température ambiante
trop faible limite la puissance maximale du moteur. Ceci pourrait causer des blessures ou des dégats
matériels à la suite perte d’adhérence ou chutes. Ne démontez pas la batterie.
Risque d’incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l’utilisateur. Une exposition prolongée aux
rayons UV, à la pluie et aux intempéries peut endommager les enveloppes. Veuillez entreposer à l'intérieur
entre chaque utilisation.
Caractéristiques du matériel
Dimensions
Poids net
Capacité de la batterie
Batterie
Limite de vitesse
Plage de rotation de la tête
Ecran LCD
empératures de fonctionnement
Charge maximale
Hauteur x longueur x largeur : 650 x 310 x 570mm
~19 kg (~42 lbs)
329 Wh
42 cellules litihium-ion format 18650
8 km/h en mode robot, 18 km/h en mode VAS
Verticalement ±150 degrés, horizontalement -90 à 180 degrés.
4.3 pouces, 480 x 800 pixels
0 ~ 35°C (32 ~ 95°F)
25 ~ 100 kg (55 ~220 lbs)
La description
Caractéristiques de la plateforme
Processeur
Système d’exploitation
Mémoire RAM
Mémoire stockage de masse
Ports USB
Baie d’extension
Intel Atom Z8750, 4 coeurs 2.56GHz, x86-64
Système d’exploitation maison basé sur android 5.1
4 Go
64 Go
USB 3.0 Type-C
USB 2.0 et alimentation 24V (max 1A)
La description
L’origine est mesurée après transformation.
20
Caractéristiques des capteurs
RealSense ZR300
Caméra HD
Rangée de microphones
Capteur à ultrasons
Capteurs infrarouges
Capteurs tactiles
La description
Flux d’image RVB-profondeur 30 Hz en temps réel (en intérieur et
en extérieur)
Flux 1080p 30 Hz avec champ de vision de 104 degrés
Mesure la distance des obstacles frontaux
Odométrie des roues Précise à 4 degrés près
Encodeurs Encodeurs magnétiques et à effet Hall mesurant l’angle de chaque
joint
Centrale à inertie Améliore la stabilisation de la caméra et fournit des données sur la
position du robot
Détecte la présence de failles / vides dans le sol
5 microphones permettant le tracé de faisceaux et la localisation de
l’origine des voix
3 capteurs tactiles se trouvent sur la gauche, la droite, et derrière la
tête du robot
Loomo Bedienungshandbuch
0101
Katalog 1. In der Box enthalten
1. In der Box enthalten
2. Diagramm
3. Grundlegende Anleitung
4. Loomo tragen
5. Mit Loomo verbinden
6. Verfügbare Anwendungen
7. Fahrtraining
8. Sicherheitswarnungen zur Fahrt
9. Warnhinweise
10. Wartung
11. Technische Spezifikationen
Loomo:
Der Roboter
Erweiterter Lufthahn:
Zum Reifen Aufpumpen.
USB 3.0 Typ C Kabel (wahlweise):
Kompatibel mit USB 2.0.
(Für den Anschluss an
einen Computer)
AC/DC adapter:
Internationale Spannung.
Eingangsspannung:
Ausgangsspannung: 58.8V
Nennleistung: 120W
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Reinigungstuch (wahlweise):
Für LCD Bildschirm.
Erweiterungsfachkonverter
(wahlweise):
Wenn angeschlossen bietet es
direkten Zugriff auf eine USB 2.0 und
24V (1A Grenze) Stromversorgung.
100~240V AC, 50/60Hz
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
19
14
3
5
6
2
0302 0302
Statusanzeige
2. Diagramm
HD-Kamera
Intel RealSense
Betriebsanzeige
Ladeanschluss
Radlichter
LCD Bildschirm
Ultraschallsensor
Infrarotsensoren
Ein/Aus-Taste
Reifenlufthahn
Mikrofon-Array
Scheinwerfer
Berührungsleiste Touch Bar
Linkes Touchpad
Erweiterungsfach
Lautsprecher
Transform-Taste
Hebegriff
Rückleuchten
USB Typ C
Tempolimit
Transform-Taste
Seitliche (links/rechts) Touchpads
Berührungsleiste Touch Bar
Ladestand
Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt um Loomo ein- oder
auszuschalten
Drücken um Loomo zwischen dem Roboter- und SBV-Modus umzuschalten.
Tippen Sie auf die seitlichen Touchpads, um den Standardzustand
wiederherzustellen.
Halten Sie die Berührungsleiste Touch Bar um Loomo im Roboter- oder
SBV-Modus zu bewegen.
Halten Sie die innere Taste im Hebegriff um Loomo‘s Motor vorübergehend
anzuhalten oder Loomo sicher aufzuheben.
Zeigt an ob Loomo‘s Basis gesperrt ist oder nicht.
Zeigt an ob sich Loomo im Geschwindigkeitslimit-Modus
befindet oder nicht.
Zeigt die verbleibende Akkulaufzeit an. Jeder Block
entspricht ungefähr 20% Akku. Wenn der Akku fast leer
ist, blinkt dieses Symbol. Dann sollten Sie Loomo
aufladen. Wenn der Ladestand unter 10% ist, wird die
Geschwindigkeit auf 10 km/h (6.2 mph) reduziert.
Hebegriff
Ein/Aus-Taste
Schloss
0504 0504
Einschalten:
Platzieren Sie Loomo aufrecht und halten sie
die Ein/Aus-Taste für 2 Sekunden um Loomo
einzuschalten. Loomo wird dann seine
selbstbalancierenden Mechanismen aktivieren.
3.1 Loomo ein- und ausschalten und zwischen SBV & Roboter Modi wechseln
3.2 Aufladen
Ausschalten:
Wechseln Sie Loomo zuerst in den SBV-Mo-
dus, dann drücken Sie die Ein/Aus-Taste um
Loomo auszuschalten. Bitte beachten Sie,
dass Loomo sofort das Gleichgewicht verlieren
wird, sobald Loomo ausgeschaltet ist. Bitte
halten Sie Loomo aus Sicherheitsgründen fest
und legen Sie Loomo manuell ab. Es ist nicht
möglich die Ein/Aus-Taste zu betätigen, wenn
oder jemand darauf fährt.
Erzwungenes Herunterfahren
Erzwungenes Herunterfahren:
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste (für ca.
5s) bis Loomo anfängt zu piepen, wonach Loomo
nach 30s heruntergefahren wird. Bitte benutzen Sie
diese Funktionalität ausschliesslich dann, wenn
Loomo nicht mehr reagiert.
Transformieren:
Loomo hat zwei Modi, SBV (Self-Balancing-Vehicle
= Selbstbalancier-Fahrzeug) -Modus und
Roboter-Modus. Der SBV Modus ist für den
persönlichen Transport konzipiert. Der
Roboter-Modus ist für das selbständige Fahren des
Roboters ausgelegt. Sie können Loomo zwischen
diesen zwei Modi wechseln indem sie die
Transform-Taste betätigen.
Intelligentes BMS (Battery Management System):
Schutz gegen Überspannung, Unterspannung, Kurzschluss und Überhitzung
3. Anleitung
Roboter-ModusSBV-Modus
Ein/Aus-Taste
Transform-Taste
Lokalisieren Sie den
Ladeanschluss.
Öffnen Sie die
Gummikappe.
Stecken Sie den Stecker
in die Buchse.
Laden sie Loomo nur auf, wenn Loomo ausgeschaltet ist.
Laden Sie die Loomo-Batterie mindestens einmal aller 6 Monaten vollständig auf, um
die Verschlechterung der Ladefähigkeit der Batterie zu vermeiden.
CHARGING
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706 0706
Wenn angeschlossen bietet es direkten Zugriff auf eine USB 2.0 und 24V (1A Grenze)
Stromversorgung.
Entfernen Sie die
Gummikappe, welche
den Hardware-Erweiter-
ungsschacht bedeckt.
Richten Sie den
Erweiterungsfachkonvert-
er an der Schnittstelle
aus und drücken Sie ihn
hinein.
Befestigen Sie den
Erweiterungsfachkonve
rter indem Sie am
Knopf drehen.
Aufheben
Wenn Loomo eingeschaltet ist, benutzen Sie bitte den Hebegriff um Loomo wie oben gezeigt anzuheben und zu tragen.
Aufgrund Loomo‘s selbstbalancierenden Mechanismen kann das inkorrekte Anheben am Hauptrahmen oder den Schutzblechen
zu willkürlichen Drehungen der Räder führen. Die kann eine Gefahr für Sie und andere in ihrem Umfeld bedeuten.
Halten Sie darum die innere Taste im Hebegriff um Loomo’s Motor vorübergehend anzuhalten und Loomo sicher aufzuheben.
Stossen &
Bewegen
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Handberührungsleiste halten, wenn Sie versuchen Loomo durch stossen zu
bewegen.
Um die aktuelle Position zu halten wird Loomo jegliche Kräfte äusserlicher Störungen ausgleichen. Falls Sie Loomo auf eine
falsche Art und Weise bewegen, werden Sie einen Widerstand spüren.
4. Loomo tragen
Vermeiden Sie es Loomo über Stufen oder Hindernisse zu stossen.
3.3 Erweiterungsfachkonverter (wahlweise)
USB-Anschluss Stromanschluss
1 2 3
0908 0908
Laden Sie die Loomo Mobilgerät-App herunter und verbinden Sie Ihr Mobilgerät mit Loomo.
5. Mit Loomo verbinden 6. Verfügbare Anwendungen
Wi-Fi-Modus
Es gibt zwei Verbindungsmodi, um eine stabile Verbindung sicherzustellen.
Wi-Fi-Modus: Sie können Ihr Mobilgerät mit Loomo verbinden indem Sie dem gleichen Wi-Fi
Netzwerk beitreten.
Hotspot-Modus:
Sie können Ihr Mobilgerät auch mit Loomo verbinden, indem Sie Loomo‘s Hotspot benutzen.
HINWEIS:
Im Wi-Fi-Modus werden sowohl Loomo, als auch ihr Mobilgerät weiterhin Zugriff auf das
Internet haben. Im Hotspot-Modus verlieren beide hingegen den Internetzugang. Daher
empfehlen wir den Wi-Fi-Modus für die Verbindung mit Loomo zu verwenden. Sie können
diese zwei Modi in Loomo‘s Hauptanwendungsfenster umschalten.
Hotspot-Modus
Foto-Assistent
Loomo kann Ihr Foto-Assistent sein und
Ihr Leben aus seiner einmaligen
Perspektive aufnehmen.
Ferngesteuertes Fahrzeug
Loomo kann mit Ihrem Mobilgerät
ferngesteuert und durch die Umgebung
geleitet werden.
Persönlicher Begleiter
Loomo kann Ihren Schritten folgen,
begleitet Sie, biegt mit Ihnen ab und
stoppt mit Ihnen.
1110 1110
7. Fahrtraining
1 2
4
5 6
3
4 m (12 ft.)
4 m (12 ft.)
HINWEIS
WARNUNG
WARNUNG
Immer von hinten auf Loomo auf- und absteigen.
Bitte installieren Sie die App vor dem ersten Versuch auf ihrem
Mobilgerät. Die App wird sie durch das Tutorial für neue Fahrer
leiten.
HINWEIS
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Warnhinweise und
Sicherheitswarnungen zur Fahrt in diesem Handbuch gelesen
und verstanden haben, bevor Sie versuchen auf Loomo zu
fahren. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schweren Verletzungen führen, durch: Verlust des
Gleichgewichts, Bodenhaftung und/oder Kontrolle; Kollisionen;
und Stürze.
Nach der Aktivierung führt Sie die App durch das Tutorial für
neue Fahrer. Bitte folgen Sie den Schritten in der App und den
Anweisungen in diesem Handbuch.
Tragen Sie einen zugelassenen Helm und andere Schutzaus-
rüstung um das Verletzungsrisiko zu minimieren.
Fahrer muss 25-100 kg (55-220 lbs)
wiegen und muss 130-200 cm (4'3"-6'6")
gross sein.
Setzen Sie einen Fuss vorsichtig auf die
Fussmatte, während Sie sich mit dem anderen
Fuss auf dem Boden abstützen. Drücken sie die
Lenkstange (den Rumpf des Roboters) nicht mit
dem Bein.
Gehen Sie zu einer grossen offenen Fläche
und fragen Sie einen Freund, der Sie bei Ihrer
ersten Fahrt unterstützt.
Verlagern Sie langsam ihr Gewicht auf
Loomo. Ein Piepton signalisiert, dass sich
Loomo nun im Gleichgewicht befindet.
Treten Sie langsam mit Ihrem anderen Fuss
darauf.
Beugen Sie ihren Körper sanft nach vorne
und hinten, um Ihre Bewegungen zu steuern.
Um sich zu drehen, lehnen Sie sanft nach
links oder rechts an die Lenkstange.
Stehen sie mit beiden Füssen gleichmässig
und entspannt, während Sie geradeaus
schauen.
1312 1312
8. Sicherheitswarnungen für die Fahrt
07
Um die Kontrolle über das Fahrzeug
zu gewährleisten, vermeiden Sie,
dass die Räder in direkten Kontakt
mit umgebenden Hindernissen
kommen.
Passen Sie auf Ihren Kopf auf,
wenn Sie durch Türen fahren.
Vermeiden Sie Steigungen,
welche steiler als 15° sind.
Vermeiden Sie das Fahren durch
Pfützen, welche tiefer als 2cm sind,
um einen Kontrollverlust oder die
Beschädigung von Loomo‘s internen
Schaltkreisen zu vermeiden.
Fahren Sie nicht auf
öffentlichen Strassen oder
Autobahnen.
Fahren Sie mit Loomo nicht über
Löcher, Randsteine, Stufen oder
andere Hindernisse.
Schaukeln Sie nicht hin und her
und verlagern Sie Ihr Gewicht
nicht abrupt.
Loomo ist nur für einen Fahrer
geeignet. Tragen Sie kein Kind
während Sie auf Loomo fahren
und lassen Sie nicht mehrere
Personen gleichzeitig auf Loomo
fahren. Schwangere sollten nicht
auf Loomo fahren.
Überschreiten Sie nicht die
empfohlene
Höchstgeschwindigkeit. Falls Sie
dies tun wird Loomo einen Alarm
auslösen und zurücklehnen. In
diesem Moment sollten Sie sofort
abbremsen; ansonsten können Sie
Ihr Gleichgewichtverlieren.
Nicht abrupt beschleunigen oder
abbremsen. Nicht mehr als 5° lehnen
oder schneller als 4 km/h/s (2.5
mph/s) beschleunigen/abbremsen.
Halten Sie eine moderate Geschwindigkeit von 3~10km/h (2~6 mph),
wenn Sie über kleine Unebenheiten oder unebenes Gelände fahren.
Fahren Sie nicht zu langsam oder zu schnell; ansonsten können Sie die
Kontrolle verlieren und fallen. Halten Sie Ihre Knie gebogen für ein
angenehmeres Fahren.
>1
0
1514 1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
9. Warnhinweise
Loomo kann als ein sich selbstbalancierendes Fahrzeug verwendet werden. Falls Sie noch nie zuvor ein
solches Produkt verwendet haben, lesen Sie bitte die Anleitung und üben Sie das Fahren. Weder Ninebot
Inc., noch Segway Robotics Inc. sind für Verletzungen oder Schäden, die durch die Unerfahrenheit des
Fahrers oder Nichtbefolgung der Anweisungen im Handbuch verursacht worden sind, verantwortlich.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass auch wenn Sie das Fahrtrisiko reduzieren können, indem Sie allen
Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch folgen, Sie trotzdem nicht alle Risiken beseitigen
können. Denken Sie daran, dass Sie Verletzungen oder Tod durch Verlust der Kontrolle, Kollisionen und
Stürze riskieren wenn Sie mit Loomo fahren. Beachten Sie beim Betreten öffentlicher Räume immer die
örtlichen Gesetze und Vorschriften. Wie bei anderen Fahrzeugen erfordern höhere Geschwindigkeiten
einen längeren Bremsweg. Plötzliches Bremsen auf glatten Oberflächen kann zu Radschlupf, Verlust des
Gleichgewichts oder Stürzen führen. Seien Sie vorsichtig und halten Sie beim Fahren stets einen sicheren
Abstand zwischen anderen Personen oder Fahrzeugen. Seien Sie wachsam und beim Betreten
unbekannter Gebiete, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit.
Respektieren Sie Fussgänger, indem Sie ihnen immer Vorfahrt geben. Überholen Sie nach Möglichkeit
links. Bei der Annäherung an einen Fussgänger von vorne, bleiben Sie auf der rechten Seite und
verlangsamen Sie Ihre Geschwindigkeit. Vermeiden Sie es Fussgänger zu erschrecken. Wenn Sie sich
von hinten annähern, kündigen Sie Ihre Präsenz an und verlangsamen Sie die Geschwindigkeit auf
Schritttempo beim Überholen.
An Orten ohne Gesetze und Vorschriften für selbstbalancierende Elektrofahrzeuge, halten Sie die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch ein. Weder Ninebot Inc. noch Segway Robotics Inc. sind für
Sachschäden, Personenschäden / Todesfälle, Unfälle oder Rechtsstreitigkeiten verantwortlich, die auf
Verstösse gegen die Sicherheitsanweisungen zurückzuführen sind.
Erlauben Sie es niemandem alleine auf Loomo zu fahren, es sei denn, diese Person hat die Anleitung
sorgfältig gelesen. Die Sicherheit neuer Fahrer liegt in Ihrer Verantwortung. Begleiten Sie neue Fahrer, bis
Sie mit der grundlegenden Bedienung von Loomo vertraut sind. Stellen Sie sicher, dass jeder neue Fahrer
einen Helm und andere Schutzausrüstung trägt.
Prüfen Sie Loomo vor jeder Fahrt auf lockere Verschlüsse, beschädigte Komponenten und niedrigen
Reifendruck. Wenn Loomo ungewöhnliche Geräusche von sich gibt oder einen Alarm auslöst, hören Sie
sofort auf zu fahren und rufen Sie Ihren Händler/Vertreiber zur Wartung an.
Tragen Sie beim Fahren immer einen Helm. Verwenden Sie einen zugelassenen Fahrrad- oder
Skateboardhelm, der mit den Kinnriemen gut sitzt und Ihren Hinterkopf schützt. Stellen Sie sicher, dass
jeder neue Fahrer einen Helm trägt.
Unternehmen Sie Ihre erste Fahrt nicht in einer Umgebung, in der Sie Kinder, Fussgänger, Haustiere,
Fahrzeuge, Fahrräder oder anderen Hindernissen und möglichen Gefahren begegnen können.
Seien Sie wachsam! Schauen Sie sowohl weit voraus, als auch vor Ihren Loomo – Ihre Augen sind Ihr
bestes Werkzeug, um sicher Hindernisse und Untergründe mit geringer Bodenhaftung (einschliesslich,
aber nicht beschränkt auf nassen Boden, loser Sand, loser Kies und Eis) zu vermeiden.
X. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Sie alle "VORSICHT" und "WARNUNG" Hinweise in
diesem Dokument lesen und befolgen. Fahren Sie nicht mit einer unsicheren Geschwindigkeit. Unter
keinen Umständen sollten Sie auf Strassen mit Kraftfahrzeugen fahren. Befolgen Sie immer diese
Sicherheitshinweise:
Folgende Personen sollten nicht auf Loomo fahren:
Alle Personen unter 14 Jahren oder älter als 60 Jahre. Fahrer zwischen 14-18 Jahren sollten unter
Aufsicht eines Erwachsenen fahren.
Versuchen Sie keinerlei Stunts.
Behalten Sie immer beide Füsse
auf der Fussmatte.
Halten Sie jederzeit
Bodenkontakt. Springen Sie
nicht oder versuchen Stunts.
Fahren Sie nicht auf einem
Untergrund mit geringer
Bodenhaftung (einschliesslich,
aber nicht beschränkt auf:
nasser Boden, loser Sand, loses
Kies und Eis).
A.
1716 1716
10. Wartung
Pumpen Sie die Reifen auf 35-50 psi (2.4-3.4 bar). Blasen Sie beide Reifen gleichmässig auf.
Reinigung und Lagerung
Reifendruck
Batteriewartung
HINWEIS
WARNUNG
XI. Schliessen Sie das Netzkabel nicht an, wenn der Ladeanschluss feucht ist.
XII. Verwenden Sie beim Aufladen einen Überspannungsschutz, um Ihr Loomo vor Schäden durch
Stromstösse und Spannungsspitzen zu schützen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Verwenden Sie keine Ladegeräte von anderen Produkten.
XIII. Verwenden Sie nur von Segway Robotics zugelassene Teile und Zubehör. Modifizieren Sie Ihr Loomo
nicht. Modifikationen an Ihrem Loomo können den Betrieb von Loomo beeinträchtigen, können zu
schweren Verletzungen und/oder Schäden führen und können die eingeschränkte Garantie ungültig
machen.
XIV. Sitzen Sie nicht auf Loomo‘s Kopf. Dies könnte zu schweren Verletzungen und/oder Schäden an Ihrem
Loomo führen.
Reinigen Sie Ihr Loomo nicht mit Alkohol, Benzin, Azeton oder anderen ätzenden / flüchtigen
Lösungsmitteln. Diese Substanzen können das Aussehen und die internen Komponenten Ihres Loomo‘s
beschädigen. Waschen Sie Ihr Loomo nicht mit einem Hochdruckreiniger oder einem Hochdruckschlauch.
Benutzen sie ein weiches, feuchtes Tuch um den Hauptrahmen zu reinigen. Schwer entfernbarer Schmutz
kann mit einer Zahnbürste und Zahnpasta geschrubbt und anschliessend mit einem weichen, feuchten Tuch
gereinigt werden. Kratzer auf den Kunststoffteilen können mit extra feinem Schleifpapier poliert werden.
Lagern oder laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen ausserhalb der angegebenen Grenzwerte (siehe
Technische Daten). Werfen Sie die Batterie nicht weg. Zerstören Sie die Batterie nicht. Weitere Informationen
zur Batterie finden Sie auf dem Aufkleber der auf der Batterie aufgebracht ist. Beachten Sie die örtlichen
Gesetze und Vorschriften zum Recycling und/oder der Entsorgung von Batterien. Eine gut gewartete Batterie
kann auch nach vielen Kilometern Fahrt noch gut funktionieren. Laden Sie den Akku nach jeder Fahrt auf und
vermeiden Sie das vollständige Entladen der Batterie. Bei Verwendung bei Raumtemperatur (22° C [70° F]) ist
die Reichweite und die Leistung am besten; während die Verwendung bei Temperaturen unter 0° C (32° F) die
Reichweite und Leistung verringern kann.
Vergewissern Sie sich, dass wenn Loomo ausgeschaltet ist, das Ladekabel nicht eingesteckt ist und die
Gummikappe am Ladeanschluss vor der Reinigung fest verschlossen ist. Andernfalls setzen Sie sich dem
Risiko für einen elektrischen Schlag oder der Beschädigung elektrischer Komponenten aus.
Lagern Sie Loomo an einem kühlen, trockenen Ort auf. Bewahren Sie Loomo nicht für längere Zeit im Freien
auf. Die Aussetzung gegenüber Sonnenlicht und extremen Temperaturen (sowohl heiss, als auch kalt)
beschleunigt den Alterungsprozess der Kunststoffkomponenten und kann die Batterielebensdauer verringern.
Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften, wenn Sie auf diesem Produkt fahren. Fahren Sie
nicht dort, wo es durch örtliche Gesetze verboten ist.
B.
Um sicher zu fahren, müssen Sie in der Lage sein, deutlich zu sehen, was vor Ihnen liegt, und Sie
müssen für andere deutlich sichtbar sein.
C.
Fahren Sie nicht im Schnee, Regen oder auf Strassen, die nass, matschig, vereist oder aus
irgendeinem Grund rutschig sind. Fahren Sie nicht über Hindernisse (Sand, loses Kies oder Stöcke).
Dies könnte zu einem Verlust des Gleichgewichts oder der Bodenhaftung führen und einen Sturz
verursachen.
D.
Beschleunigen oder bremsen Sie nicht abrupt ab. Beschleunigen Sie nicht wenn Loomo nach hinten
lehnt oder einen Alarm auslöst. Versuchen Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit zu überschreiten.
E.
Alle Personen unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen.
Alle Personen, welche an einer Krankheit leiden, welche sie bei anstrengender körperlicher Aktivität
gefährdet.
Alle Personen, die Gleichgewichtsprobleme oder Probleme mit motorischen Fertigkeiten haben,
welche Ihre Fähigkeit beeinträchtigen könnten, das Gleichgewicht zu halten.
Alle Personen, deren Körpergrösse oder Gewicht ausserhalb der angegebenen Grenzen liegt (siehe
Technische Daten).
1918 1918
11. Technische Spezifikationen
HINWEIS
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
In der Regel sollte eine voll aufgeladene Batterie 120-180 Tage im Standby-Zustand verbleiben können. Eine
Batterie mit niedrigem Ladestand sollte 30-60 Tage im Standby-Zustand verbleiben können. Denken Sie
daran, den Akku nach jedem Gebrauch aufzuladen. Wenn die Batterie vollständig entladen wird, kann die
Batterie dauerhaft beschädigt werden. Elektronik innerhalb der Batterie zeichnet den Lade-Entlade-Zustand
der Batterie auf. Schäden, welche durch zu hohe oder zu geringe Entladung verursacht werden, werden von
der beschränkten Garantie nicht gedeckt.
Feuergefahr. Keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Längere Aussetzung gegenüber UV-Strahlung, Regen
und anderen Witterungsbedingungen können die Gehäusematerialien beschädigen. Bei Nichtgebrauch in
Innenräumen lagern.
Es wird nicht empfohlen zu fahren, wenn die Umgebungstemperatur unter 0° C (32° F) liegt, da die
maximale Leistung und das maximale Drehmoment durch niedrige Temperaturen begrenzt wird. Dies könnte
zu Personenverletzung oder Sachschäden durch Rutschen oder Stürze führen. Versuchen Sie nicht, den
Akku zu zerlegen.
Feuergefahr. Keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Längere Aussetzung gegenüber UV-Strahlung, Regen
und anderen Witterungsbedingungen können die Gehäusematerialien beschädigen. Bei Nichtgebrauch in
Innenräumen lagern.
Hardware Spezifikationen
Abmessungen
Nettogewicht
Batteriekapazität
Batteriepack
Höchstgeschwindigkeit
Kopf-Drehbereich
LCD Bildschirm
Betriebstemperatur
Nutzlast
Höhe x Länge x Breite: 650 x 310 x 570mm
~19 kg (~42 lbs)
329 Wh
42 “18650” Lithium-Ionen-Batterien
8 km/h (4.3 mph) im Roboter-Modus, 18 km/h (11 mph) im SBV-Modus
Gierung ±150 Grad, Neigung -90~180 Grad. Ursprung ist bei der Transformation
4.3 Zoll, 480 x 800 Pixel
0 ~ 35°C (32 ~ 95°F)
25 ~ 100 kg (55 ~ 220 lbs)
Beschreibung
Plattform-Spezifikationen
Prozessor
Betriebssystem
Arbeitsspeicher
Speicher
USB-Anschlüsse
Erweiterungsfach
Intel Atom Z8750, 4 cores 2.56GHz, x86-64
Angepasstes System basierend auf Android 5.1
4GB
64GB
USB 3.0 Typ C
USB 2.0 und 24V Stromversorgung (max. 1A)
Beschreibung
2020
Sensor-Spezifikationen
RealSense ZR300
HD Kamera
Mikrofon-Array
Ultraschallsensor
Infrarotsensoren
Berührungssensoren
Rad-Odometrie
Encoder
Inertiale Messeinheit (IMU)
Echtzeit 30Hz RGB-Depth Bild Streaming(drinnen & draussen)
1080p 30Hz Streaming mit 104 Grad Blickfeld
5 Mikrofone für Beamforming und Stimmortung
Frontale Hindernisabstandsmessung
Bodenklippenerkennung
Drei Berührungssensoren am Roboterkopf (links, rechts und hinten)
Ca. 4 Grad Präzision
Hall & magnetische Encoder zur Messung der Gelenkwinkel
Ermöglicht Kamerastabilisierung & Feedback zur Haltung
Beschreibung
Manuale d’uso Loomo
01
Sommario 1. Incluso nella confezione
1. Incluso nella confezione
2. Schema
3. Guida di base
4. Trasporto di Loomo
5. Connessione a Loomo
6. Applicazioni disponibili
7. Imparare ad usare
8. Avvertenze di sicurezza per l’uso
9. struzioni di sicurezza
10. Manutenzione
11. Specifiche tecniche
Loomo:
Il Robot.
Rubinetto d'aria esteso:
Per gonfiaggio dei pneumatici.
Cavo USB 3.0 Type-C (opzionale):
Compatibile con USB 2.0.
(Per connettersi al computer)
Adattatore AC/DC:
Tensione internazionale.
Tensione d'ingresso:
Tensione di uscita: 58.8V
Potenza nominale: 120W
Tempo di ricarica: ca. 3 Stunden
Pezza per pulire (opzionale):
Per lo schermo LCD.
Convertitore del dock di estensione
(opzionale):
Quando collegato, fornisce direttamente
accesso all’ USB 2.0 e a l’alimentazione
elettrica di 24V (limite 1A).
100~240V AC, 50/60Hz
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
19
14
3
5
6
2
0302
Pannello di visualizzazione
di stato
2. Schema
Macchina fotografica HD
Intel RealSense
Indicatore di energia
Porta per ricarica
Luci della ruota
Schermo LCD
Sensore ad ultrasuoni
Sensori a infrarossi
Pulsante di accensione
Rubinetto dell'aria
del pneumatico
Microfoni
Faro
Barra Hand-touch
Tappetino tattile sinistro
Baia di estensione
Altoparlante
Pulsante di trasformazione
Maniglia di sollevamento
Luci posteriori
USB Type-C
Serratura
Limite di velocità
Pulsante di trasformazione
Tappetini tattili laterali
(destro/sinistro)
Barra Hand-touch
Livello di potenza
Tenere premuto il pulsante di accensione per
attivare/disattivare Loomo.
Premere per passare Loomo tra le modalità Robot o SBV.
Toccare i tappetini laterali per ristabilire lo stato predefinito.
Tenere la barra Hand-touch per spostare Loomo in modalità Robot o SBV.
Tenere premuto il pulsante interno all'interno della maniglia per fermare
temporaneamente il motore di Loomo per sollevarlo o portarlo in sicurezza.
Indica se la base di Loomo è bloccata.
Indica se Loomo è in modalità a velocità limitata (Speed
Limit).
Indica la durata residua della batteria. Ogni blocco
equivale a circa 20% di batteria. Quando la batteria è
quasi scarica, questa icona lampeggia. Si dovrebbe allora
caricare Loomo. Qualora il livello di batteria fosse inferiore
al 10%, la velocità verrebbe
limitata a 10 km/h.
Maniglia di sollevamento
Pulsante di
accensione
0504
Accensione:
Mettere Loomo in posizione verticale, in seguito
premere il pulsante di alimentazione per 2
secondi per accendere Loomo. A questo punto
Loomo attiverà la sua funzione di auto-bilancia-
mento.
3.1 Accensione/spegnimento di Loomo e commutazione tra modalità SBV e Robot
3.2 Ricarica
Spegnimento:
In primo luogo passare Loomo in modalità
SBV, poi premere il pulsante di alimentazione
per spegnerlo. Si prega di notare che Loomo
perderà improvvisamente l'equilibrio qualora
venisse spento. Per motivi di sicurezza, tenere
Loomo e appoggiarlo manualmente. Premere il
pulsante di alimentazione non funzionerebbe
se qualcuno lo stesse guidando.
Arresto forzato
Premere il pulsante di accensione (per circa 5
secondi) finché Loomo inizia a emettere un
segnale acustico, dopodiché Loomo si spegnerà in
30 secondi. Utilizza questa funzionalità solo
quando Loomo non risponde.
Trasformare:
Loomo ha due modalità, la modalità SBV (veicolo
di bilanciamento automatico) e la modalità Robot.
La modalità SBV è progettata per il trasporto
personale. La modalità Robot è progettata per
l'autopilota del robot. Si può far passare Loomo tra
queste due funzionalità premendo il pulsante di
trasformazione.
BMS Intelligente (sistema di gestione della batteria):
protezione da sovratensione / sotto-tensione / cortocircuito / surriscaldamento
3. Guida di base
Modalità RobotModalità SBV
Pulsante di
accensione
Pulsante di
trasformazione
Individuare la porta
di ricarica.
Aprire il tappo
di gomma. Inserire la spina nella presa.
Carica Loomo solo quando è spento.
Non lasciare le batterie di Loomo inutilizzate per un lungo periodo, sia nel prodotto che
in magazzino. Per evitare il degrado della batteria, Loomo deve essere caricato almeno
ogni 6 mesi.
CHARGING
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706
Quando è collegato, fornisce l'accesso diretto all’ USB 2.0 e a l’alimentazione elettrica
di 24V (limite 1A).
Rimuovere il tappo di
gomma che copre lo slot
di espansione del
hardware.
Allineare il convertitore
della baia di estensione
con lo slot di interfaccia
e premere con forza.
Fissare saldamente il
convertitore della baia
di estensione di
prolunga ruotando la
manopola.
Sollevamento
Quando Loomo è acceso, assicurarsi di usare la maniglia di sollevamento per sollevare e portare Loomo come mostrato
nell’immagine. A causa del meccanismo di auto-equilibratura di Loomo, non correttamente sollevandolo dal telaio o dai
parafanghi può causare la rotazione imprevedibile delle ruote. Questo a sua volta può causare pericolo a voi e agli altri
intorno. Pertanto, tenendo premuto il pulsante interno all'interno della maniglia vi permetterà di fermare temporaneamente il
motore di Loomo e portarlo in sicurezza.
Spingere e
spostare
Assicurarsi di tenere la barra Head-Touch quando si tenta di spostare Loomo spingendo. Per mantenere la sua attuale
posizione, Loomo rifiuterà le forze da eventuali disturbi esterni. Se Loomo viene spostato in modo errato, sentirete forza
resistente.
4. Trasporto di Loomo
Evitare di spingere Loomo sopra le scale o gli ostacoli.
3.3 Convertitore della baia di estensione (opzionale)
Porta USB Porta di
alimentazione
1 2 3
0908
Scaricare l'applicazione mobile Loomo e collegare il proprio dispositivo mobile a Loomo.
5. Collegamento a Loomo 6. Applicazioni disponibili
Modalità Wi-Fi
Ci sono due modi di connessione per garantire una connessione corretta e stabile.
Modalità Wi-Fi: si può collegare il proprio dispositivo mobile a Loomo connettendosi alla
stessa rete Wi-Fi.
Modalità hotspot: è anche possibile collegare il dispositivo mobile a Loomo utilizzando
l’hotspot di Loomo.
NOTA:
Quando in modalità Wi-Fi, sia Loomo che il dispositivo mobile avranno ancora accesso a
Internet. Tuttavia, quando la modalità hotspot è attiva, entrambi perderanno l'accesso a
Internet. Quindi, si consiglia di usare la modalità Wi-Fi per connettersi a Loomo. È possibile
passare da queste due modalità dalla schermata principale di Loomo.
Modalità Hotspot
Assistente Fotografo
Loomo può essere il tuo assistente
fotografo e registrare la tua vita da una
prospettiva unica.
Veicolo telecomandato
Loomo può essere controllato in remoto
e guidato attraverso lo spazio dal tuo
dispositivo mobile.
Compagno Personale
Loomo può seguire le tue tracce,
andare con te, voltarsi con te, fermarsi
con te.
1110
7. Imparare ad usare
1 2
4
5 6
3
4 m (12 ft.)
4 m (12 ft.)
NOTA
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Sempre salire/scendere dalla parte posteriore
del Loomo.
Scaricare l'applicazione sul dispositivo mobile PRIMA dell’uso.
L'applicazione vi accompagnerà attraverso il tutoriale New
Rider.
NOTA
Prima di tentare di guidare Loomo, assicuratevi di leggere e
capire le istruzioni sull'avvertimento e la guida sicura in questo
manuale. La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o gravi lesioni dovute a: perdita di
equilibrio, trazione, e/o controllo; collisioni; e cadute.
Dopo l'attivazione, l'applicazione ti accompagnerà attraverso il
tutoriale New Rider. Seguire le istruzioni riportate
nell'applicazione e nel presente manuale.
Indossare un casco approvato e altri dispositivi di protezione per
minimizzare eventuali lesioni.
Il pilota deve pesare 25-100 kg e deve
essere alto 130-200 cm.
Poggiare delicatamente un piede sul tappetino,
mantenendo l'altro piede a terra tenendo il peso.
Non premere la barra di sterzo (il tronco del
robot) con la gamba.
Andare in una grande area aperta e chiedere
ad un amico di aiutarti nella tua prima corsa.
Trasferire lentamente il peso sul Loomo. Un
suono acustico indica che è in stato di
equilibrio. Lentamente appoggiare anche
l’altro piede.
Appoggiare delicatamente il corpo in avanti e
indietro per controllare il movimento
Per girare, poggiare leggermente verso
sinistra o verso destra contro la barra di
sterzo.
Stare in piedi con il peso distribuito
uniformemente sui piedi e rilassarsi,
guardando dritto.
1312
8. Avvertenze di sicurezza per la corsa
07
Per mantenere il corretto controllo
del veicolo, evitare di far entrare le
ruote in contatto con ostacoli
circostanti.
Prestare attenzione alla testa
quando si passa attraverso le
porte.
Evitare piste più ripide di 15°. Per paura di perdere il controllo o
di danneggiare i circuiti elettrici
interni di Loomo, non passare
attraverso pozzanghere più
profondi di 2cm.
Non guidare su strade
pubbliche o autostrade.
Non guidare Loomo su fori, fessure,
gradini o altri ostacoli.
Non oscillare avanti e indietro o
spostare il peso bruscamente.
Loomo è adatto solo per un solo
pilota. Non portare un bambino
durante la guida di Loomo, né
permettere a più persone di
guidare Loomo contemporanea-
mente. Le donne incinte non
dovrebbero guidare Loomo.
Non superare il limite di velocità
consigliato. Se venisse fatto,
suonerebbe un allarme e Loomo si
inclinerebbe indietro, a questo
punto si dovrebbe rallentare
immediatamente; altrimenti, si
potrebbe perdere l'equilibrio.
Non accelerare o decelerare
bruscamente. Non inclinarsi più di 5°
e non accelerare/decelerare più
velocemente di 4 km/h/s.
Quando si attraversano piccoli urti o terreno irregolare, mantenere una
velocità moderata di 3~10km/h. Non andare troppo lentamente o troppo
in fretta; altrimenti si potrebbe perdere il controllo e cadere. Mantenere le
ginocchia piegate vi farà sentire meglio.
>1
0
1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
9. Istruzioni di sicurezza
Loomo può essere utilizzato come veicolo di auto-equilibratura. Se non avete usato tali prodotti prima, si
prega di leggere le istruzioni e di esercitarsi. Né Ninebot Inc. né Segway Robotics Inc. sono responsabili
di eventuali lesioni o danni causati da inesperienza di un pilota o dall'inosservanza delle istruzioni
contenute nel nostro manuale.
Si prega di comprendere che è possibile ridurre il rischio seguendo tutte le istruzioni e avvertenze presenti
nel presente manuale, ma non è possibile eliminare tutti i rischi. Ricordatevi che ogni volta che si guida il
Loomo rischiate lesioni o morte a causa di perdita di controllo, collisioni e cadute. Quando si entra negli
spazi pubblici, rispettare sempre le leggi e le norme locali. Come con altri veicoli, le velocità più elevate
richiedono uno spazio di frenata maggiore. La frenata improvvisa su superfici lisce potrebbe portare la
ruota a scivolare, alla perdita di bilanciamento o a cadute. Prestare attenzione e mantenere sempre una
distanza sicura tra di voi e altre persone o veicoli quando si guida. Sii attento e rallenta quando entri in
aree non familiari.
Rispettare i pedoni, fornendo sempre la precedenza. Passare sulla sinistra quando possibile. Quando si
avvicina a un pedone dalla parte anteriore, rimanere a destra e rallentare. Evitare di sorprendere i pedoni.
Quando si avvicina da dietro, annunciare il proprio arrivo e rallentate a passo d’uomo quando superate.
In luoghi senza leggi e regolamenti che regolano veicoli elettrici auto-bilanciati, rispettare le indicazioni di
sicurezza descritte in questo manuale. Né Ninebot Inc. né Segway Robotics Inc. sono responsabili di
eventuali danni alla proprietà, lesioni personali/morti, incidenti o contenziosi legali causati da violazioni
delle istruzioni di sicurezza.
Non permettere a nessuno di guidare il Loomo per conto proprio se non hanno letto attentamente le
istruzioni. La sicurezza dei nuovi piloti è la vostra responsabilità. Aiutare nuovi piloti fino a che non siano a
proprio agio con l’utilizzo di base di Loomo. Assicurarsi che ogni nuovo pilota indossi un casco e altri
dispositivi di protezione.
Prima di ogni giro, verificare che non ci siano fastidi, componenti danneggiati e bassa pressione
pneumatica. Se il Loomo fa suoni anomali o segnala un allarme, interrompere immediatamente l’utilizzo e
chiamare il rivenditore/distributore per un servizio.
Indossate sempre un casco durante la guida. Usare un casco di bicicletta o skateboard approvato che si
adatta correttamente con la cinghia del mento in posizione e fornisce protezione per la parte posteriore
della testa. Assicurarsi che ogni nuovo pilota indossa un casco.
Non tentare la prima corsa in nessuna zona in cui si incontrano bambini, pedoni, animali domestici,
veicoli, biciclette o altri ostacoli e pericoli potenziali.
Essere attenti! Osservare sia lontano che davanti al Loomo - gli occhi sono lo strumento migliore per
evitare in modo sicuro gli ostacoli e le basse superfici di trazione (tra cui, ma non limitate a, terreno
bagnato, sabbia sciolta, ghiaia sciolta e ghiaccio).
X. Per ridurre il rischio di lesioni, è necessario leggere e seguire tutte le avvertenze "ATTENZIONE" e
"AVVERTENZA" in questo documento. Non usare a velocità non sicure. In nessuna circostanza bisogna
guidare su strade con autoveicoli. Seguire sempre queste istruzioni di sicurezza:
Le persone seguenti non dovrebbero guidare il Loomo:
Chiunque sia sotto i 14 anni o più di 60 anni. I piloti tra 14 e 18 anni dovrebbero guidare sotto la
supervisione degli adulti.
Non tentare acrobazie di alcun
tipo. Tenere sempre i piedi sui
tappetini.
Mantenere sempre il contatto
con il terreno. Non saltare o
tentare acrobazie.
Non girare su basse superfici di
trazione (compresi, ma non
limitati a, terreno bagnato,
sabbia libera, ghiaia sciolta e
ghiaccio).
A.
Chiunque sia sotto l'influenza di alcool o droghe.
Chi soffrisse di malattie che mettono a rischio la propria salute se si esercita un’attività fisica faticosa.
1716
10. Manutenzione
Gonfiare i pneumatici a 35-50 psi. Gonfiare i pneumatici ugualmente.
Pulizia e conservazione
Pressione pneumatica
Manutenzione della batteria
NOTA
AVVERTIMENTO
XI. Non inserire il cavo di alimentazione se il port di carica è bagnato.
XII. Usare un protettore di sovratensione quando si carica per proteggere il Loomo da danni dovuti a sbalzi di
corrente e picchi di tensione. Usare solo il caricabatteria fornito da Segway Robotics. Non usare un
caricabatteria da qualsiasi altro prodotto.
XIII. Usare solo parti e accessori approvati da Segway Robotics. Non modificare il vostro Loomo. Le
modifiche al vostro Loomo potrebbero interferire con il funzionamento del Loomo, potrebbero causare
lesioni gravi e/o danni e potrebbero invalidare la Garanzia Limitata.
XIV. Non sedersi sulla testa di Loomo. Potrebbe causare lesioni gravi e/o danni al tuo Loomo.
Non lavare il Loomo con alcool, benzina, acetone o altri solventi corrosivi/volatili. Queste sostanze possono
danneggiare l'aspetto e la struttura interna del tuo Loomo. Non lavare il Loomo con una rondella di potenza
o un tubo ad alta pressione.
Usare un panno morbido e bagnato per pulire il mainframe. Sporcizia dura da rimuovere può essere lavata con
uno spazzolino da denti e dentifricio, poi pulita con un panno morbido e bagnato. I graffi sulle parti in plastica
possono essere lucidati con carta abrasiva a grana fine.
Non conservare o caricare la batteria a temperature superiori ai limiti indicati (vedere Specifiche). Non gettare o
distruggere la batteria. Per ulteriori informazioni sulla batteria, consultare l'adesivo sulla batteria stessa. Fare
riferimento alle leggi e alle normative locali in materia di riciclaggio e/o smaltimento delle batterie. Una batteria
ben mantenuta può funzionare bene anche dopo molti chilometri di guida. Caricare la batteria dopo ogni giro e
evitare di scaricare completamente la batteria. Quando viene utilizzato a temperatura ambiente (22 ° C) la
portata e le prestazioni della batteria sono al massimo; mentre l'utilizzo a temperature inferiori a 0°C può
diminuire la portata e le prestazioni.
Assicurarsi che Loomo sia spento, che il cavo di ricarica sia scollegato e che il tappo di gomma sul port di
carica sia ben sigillato prima della pulizia; altrimenti si può esporre a scosse elettriche o danneggiare
componenti elettronici.
Conservare Loomo in un luogo fresco e asciutto. Non conservarlo all'esterno per lunghi periodi di tempo.
L'esposizione alla luce del sole e agli estremi della temperatura (sia calda che fredda) accelererà il processo
di invecchiamento dei componenti in plastica e può ridurre la durata della batteria.
Rispettare le leggi e le normative locali quando si usa questo prodotto. Non guidare dove vietato dalle
leggi locali.
B.
Per guidare in modo sicuro, devi essere in grado di vedere chi è davanti a te e devi essere
chiaramente visibile agli altri.
C.
Non guidare nella neve, sotto la pioggia o su strade bagnate, fangose, ghiacciate o che sono
scivolose per qualsiasi motivo. Non guidare sugli ostacoli (sabbia, ghiaia sciolta o bastoni). Così
facendo, potrebbe verificarsi una perdita di equilibrio o trazione e potrebbe causare una caduta.
D.
Non accelerare o decelerare all'improvviso. Non accelerare quando il Loomo si inclina indietro o
suona un allarme. Non tentare di ignorare il limitatore di velocità.
E.
Chiunque abbia problemi di equilibrio o di competenze motorie che interferiscano con la loro capacità
di mantenere l'equilibrio.
Chiunque abbia l’altezza o il peso al di fuori dei limiti indicati (vedere Specifiche).
1918
11. Specifiche tecniche
NOTA
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Di solito, una batteria completamente carica dovrebbe mantenere la carica per 120-180 giorni in stato di
standby. Una batteria a basso livello di carica dovrebbe mantenere la carica per 30-60 giorni in stato di
standby. Ricordarsi di ricaricare la batteria dopo ogni uso. Il drenaggio completo della batteria può causare
danni permanenti alla batteria. L'elettronica all'interno della batteria registra la condizione di carica/scarica
della batteria; i danni causati da sovra-scarico o sotto-scarico non saranno coperti dalla Garanzia Limitata.
Rischio di incendio. Nessuna parte riparabile dall'utente. L'esposizione prolungata ai raggi UV, la pioggia e
alle intemperie possono danneggiare i materiali e le protezioni, conservare all’interno quando non è in uso.
Consigliamo di non guidare quando la temperatura ambiente è inferiore a 0°C perché la bassa temperatura
limita la potenza/coppia massima. In tal modo, potrebbero causare lesioni personali o danni materiali a
causa di scivolamenti o cadute. Non tentare di smontare la batteria.
Rischio di incendio. Nessuna parte riparabile dall'utente. L'esposizione prolungata ai raggi UV, la pioggia e
alle intemperie possono danneggiare i materiali e le protezioni, conservare all’interno quando non è in uso.
Specifiche hardware
Dimensioni
Peso netto
Capacità della batteria
Batteria
Limite di velocità
Gamma di rotazione della testa
Schermo LCD
Temperatura di esercizio
Carico utile
Altezza x Lunghezza x Larghezza: 650 x 310 x 570 mm
~19 kg
329 Wh
42 batterie di 18650 ioni di litio
8 km/8 km/h in modalità robot, 18 km/h in modalità SBV
Avvolgere ± 150°, passo -90°/180°. L'origine è dopo la trasformazione
4.3 pollici, 480 x 800 pixel
0 ~ 35°C
25 ~ 100 kg
Descrizione
Specifiche della piattaforma
Processore
Sistema operativo
Memoria
Conservazione
Port USB
Baia di estensione
Intel Atom Z8750, 4 core 2.56GHz, x86-64
Sistema personalizzato basato su Android 5.1
4GB
64GB
USB 3.0 Type-C
USB 2.0 e alimentazione elettrica 24V (max 1A)
Descrizione
20
Specifiche dei sensori
RealSense ZR300
Macchina fotografica HD
Microfoni
Sensore ad ultrasuoni
Sensori a infrarossi
Sensori di tocco
Odometro della ruota
Encoder
IMU
Flusso di immagini in tempo reale a 30Hz RGB-Depth (interni & esterni)
1080p 30Hz in streaming con 104 gradi FOV
5 microfoni che consentono la formazione del fascio e la localizzazione vocale
Misura la distanza frontale dell'ostacolo
Rilevazione di dirupi
Tre sensori di tocco situati alla testa del robot a sinistra, a destra e dietro
Circa 4 gradi di precisione
Hall & encoder magnetici per misurare ogni angolo di giunzione
Consente di stabilizzare la fotocamera e fornisce risposte di segnale
Beschreibung
루모 제품 사용 설명서
01
1.
1. 내용물
2. 제품도
3. 기본 설명서
4. 루모 이동법
5. 루모에 접속하기
6. 사용가능한 어플리케이션
7. 주행 방법
8. 주행시 안전 사항
9. 안전 사항 설명
10. 유지 관리
11. 기술적 세부사항
로봇
연장용 공기 탭 :
바퀴 부풀림 용
USB 2.0과 호환 가능
( ).
•입력 전압 : 100-240V AC, 50/60Hz
•출력 전압 : 58.8V
•공칭 출력 : 120W
•충전 시간 : 3시간 정도
청소용 천 (선택 과목) :
LCD 스크린 용
결합시, UBS 2.0과 24V (1A 제한)
전원 장치를 바로 연결하게 해줍니다.
50/60Hz
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
19
14
3
5
6
2
0302
상태 디스플레이 패널
2.
고화질 카메라
Intel RealSense
전원 표시기
충전기 포트
바퀴 등
LCD 스크린
초음파 센서
적외선 센서
전원버튼
타이어 공기
주입구 마개
빔포밍
헤드라이트
핸드-터치 바
좌측 터치 패드
익스텐션 베이
스피커
변환 버튼
리프팅 핸들
미등
타입-C USB
전원 버튼
변화 버튼
좌/우측 터치 패드
핸드-터치 바
전원 수준
루모를 키고 끄기 위해 전원 버튼을 누르십시오.
로봇 모드와 SBV모드로 전환하기 위해 누르십시오.
기본 상태로 돌려 놓기 위해 터치 패드를 치십시오.
로봇 모드나 SBV모드에서 루모를 움직이기 위해 핸드-터치 바를 잡으십시오.
루모를 안전하게 들거나 이동시키기 위해 루모의 엔진을 일시적으로
멈추려면 핸들 안 쪽의 버튼을 누르십시오.
루모가 잠겼는지 아닌지 보여 줍니다.
루모가 제한속도 모드로 되 있는지 안 되 있는지
보여줍니다.
배터리의 남은 수명을 알려줍니다. 한 사각형이 약
20%와 동일 합니다. 배터리가 거의 다 소모되었을
때, 이 아이콘이 깜빡 거립니다. 그 때 루모를 충전
해야합니다. 전원 수준이 10% 미만일 때, 속도가
6.2mph (10km/h)로 제한 됩니다.
리프팅 핸들
잠금
속도 제한
0504
3.1 루모 전원 켜기/끄기와 SBV모드와 로봇 모드로 바꾸기
3.2
3.
로봇 모드
모드
전원 버튼
변환 버튼
CHARGING
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706
결합시, UBS 2.0과 24V (1A 제한) 전원 장치를 바로 연결하게 해줍니다. 4.
3.3 익스텐션 베이 전환기 (선택 과목)
USB포트 파워포트
123
0908
5. 6.
1110
7.
12
4
56
3
12 ft. (4 m)
12 ft. (4 m)
1312
8.
07
>1
0
1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
9.
1716
XI.
XII.
XIII.
XIV.
A.
B.
C.
D.
E.
10.
~
X.
°F °C
1918
11.
-
20
Loomo Руководство продукта
01
Содержание 1. Содержание коробки
1. Содержание коробки
2. Схема
3. Упрощённое руководство
4. Переноска Loomo
5. Cоединение с Loomo
6. Доступные Функции
7. Обучение катанию
8. Предупреждения о безопасности при катании
9. Инструкции безопасности
10. Поддержка
11. Технические Характеристики
Loomo:
Робот.
Удлинённый воздушный
кран:
Для накачивания колёс
Кабель USB 3.0 вид-C (необязательный):
Совместим с USB 2.0.
(Для связи с компьютером)
Переходник с переменного
на постоянный ток:
Годен для международного
напряжения.
Входное напряжение: 100~240V
Выходное напряжение: 58.8V
Номинальная мощность: 120W
Время заряжания:
Ткань для очистки
ЖК-экрана (необязательный):
Для ЖК-экрана.
Зарядочная насадка
(необязательный):
Когда прикреплена, насадка даёт
доступ к розетке разновидности USB
2.0 (предел 24 Вольт и 1 Ампер).
переменный ток, 50/60Hz
приблизительно 3 часа
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
19
14
3
5
6
2
0302
Информационная панель
2. Схема
HD-камера
Intel RealSense
Указатель уровня заряда
Точка заряда
Колесные огни
ЖК-экран
Ультразвуковой датчик
Инфракрасные датчики
Кнопка питания
Воздушный кран
Микрофоны
Передняя фара
Ручка для передвижения
Левая сенсорная панель
Розетка для насадки
Спикер
Кнопка для превращения
Подъёмная ручка
Задние Фары
USB вид C
Замок
Кнопка превращения
Боковые (левые/правые)
сенсорные панели
Ручка для передвижения
Уровень заряда
Нажмите и держите кнопку питания чтобы ВКЛЮЧАТЬ
или ВЫКЛЮЧАТЬ Loomo.
Нажмите для превращения между двумя режимами «робот» и
«само-балансирования»
Нажмите на боковые панели чтобы вернуть робота в базовую позицию
Держите ручку чтобы передвигать Loomo когда он находится в
режиме “робота” или “само-балансирования”
Держите нажатой внутреннею кнопку на этой ручке чтобы временно
остановить моторы Loomo для безопасной переноски.
Указывает заперто ли основание Loomo.
Указывает если Loomo находится в режиме
ограничения скорости или нет.
Указывает оставшийся заряд. Каждый блок
изображает примерно 20% полного заряда. Когда
аккумулятор почти пуст, этот значок начнёт мигать.
Тогда вам следует зарядить Loomo. Когда уровень
заряда будет ниже 10%, ваша скорость будет
ограничена 10 км/ч.
Ручка для подъёма
Кнопка питания
Скоростной
предел
0504
Включение:
Поставив Loomo вертикально, держите
кнопку питания 2 секунды. Loomo включится,
и встанет благодаря само-балансированию
3.1 Включение/выключение Loomo и смена режимов («робот» или
«само-балансирующий)
3.2 Заряжание
Выключение:
Сначала поставьте Loomo в режим
“само-балансирования”, затем нажмите на
кнопку питания чтобы выключить его.
Обратите внимание что Loomo внезапно
потеряет равновесие, когда его выключают.
Для безопасности, держите и опускайте
Loomo вручную. Нажатие кнопки питания не
будет работать, если кто-то вернется.
Принудительное выключение
Нажмите на кнопку питания (примерно 5 секунд)
пока Loomo не начнёт издавать гудки, после
этого Loomo выключится спустя 30 секунд.
Используйте этот метод выключения только
когда Loomo полностью перестает реагировать.
Превращение:
Loomo имеет два режима,
«самобалансирующийся» и «робот».
Самобалансирующийся режим предназначен для
передвижения пассажира. Режим «робот» дает
возможность самопередвижения. Вы можете
переставлять Loomo между этими двумя
режимами, нажимая на кнопку превращения.
Автоматическая охрана аккумулятора, защита от перенапряжения, пониженного
напряжения, короткого замыкания и перегрева
3. Упрошенное руководство
Режим «робот»
Режим
«самобалансирующийся»
Кнопка
питания
Кнопка
превращения
Найдите точку заряда
Снимите резиновую
покрышку
Inserire la spina nella presa.
Заряжайте Loomo только в выключенном состоянии
Для того, чтобы избегать потерять активность из-за того, что долго не заряжать и
затем привести к тому, что Loomo не может нормально заряжать, просим вас
обеспечить промежуточное время между двумя разами заряда Loomo (до полной
зарядки) не больше шести месяцев.
CHARGING
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706
Когда прикреплена, насадка даёт доступ к розетке разновидности USB 2.0 (придел
24 Вольт и 1 Ампер).
Снимите резиновую
покрышку над отсеком.
Выровняйте зарядочную
насадку с отверстием и
сожмите их плотно.
Плотно прикрепите
насадку поворотом
круглой ручки.
Подъем
Когда Loomo включён используйте ручку для подъема чтобы переносить Loomo, как показано выше. Из-за механизма
автоматического равновесия Loomo неправильный подъем может привести к непредсказуемому обороту колес. Это
может быть опасно для вас и окружающих вас людей. Нажатие на кнопку, находящуюся на ручке для переноса, временно
отключает мотор, позволяя вам переносить Loomo в безопасности.
Толкание и
передвижение
Передвигайте Loomo с помощью ручки для передвижения.
Чтобы оставаться неподвижным, Loomo должен сопротивляться против всех внешних сил. В случае неправильного
передвижения Loomo, вы почувствуете сопротивление.
4. Переноска Loomo
Избегать передвижку Loomo по лестницам и прочим препятствиям.
3.3 Удлинитель (необязательный)
USB-порт Порт питания
1 2 3
0908
Скачайте мобильное приложение Loomo, и соедините своё мобильное устройство с
Loomo.
5. Соединение с Loomo 6. Доступные Функции
Рeжим Уай-Фай
Для наилучшей связи, существует два режима связи.
Рeжим Уай-Фай: Вы можете связываться с Loomo соединяясь на одну и тужу сеть
Уай-Фай.
Режим Хот-спот: Вы также можете соединиться с Loomo с помощью Хот-спота Loomo.
ЗАМЕТКА:
В режиме Уай-Фай, Loomo и ваше мобильное устройство все еще будут иметь доступ к
интернету. Однако, при режиме Хот-спот, они оба потеряют доступ к интернету.
Следовательно, мы советуем пользоваться режимом Уай-Фай для соединения. Вы можете
выбирать режим соединения на главном экране мобильного приложения Loomo.
Режим Хот-спот
Фотограф-ассистент
Loomo может стать вашим
фотографом-ассистентом, и может
записывать вашу жизнь с новой точки
зрения.
Дистанционно управляемый аппарат
Loomo можно управлять дистанционно
через окружающую среду с помощью
вашего мобильного устройства.
Личный помощник
Loomo может следовать за вами,
идти с вами, поворачиваться с вами,
останавливаться с вами.
1110
7. Обучение катанию
1 2
4
5 6
3
4 m (12 ft.)
4 m (12 ft.)
ЗАМЕТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда вставайте на Loomo с задней стороны.
До использования скачайте мобильное приложение для
правильного обучения.
ЗАМЕТКА
Внимательно изучите инструкции и предупреждения
прежде чем начать катание. Не следование
предупреждениям может привести к смерти или к
серьезной травме из-за: потери равновесия, скользкости
поверхностей, столкновений и падений.
После включения мобильное приложение проведет вас
через программу обучения для новых пользователей.
Внимательно следуйте инструкциям мобильного
приложения и этого руководства.
Носите утвержденный шлем и другое оборудование для
безопасности.
Пользователь должен весить 25-100 кг
и должен быть 130-200 см ростом.
Мягко опустите одну ступню на
предназначенную поверхность, оставляя
другую ступню на земле с вашим весом.
Будьте осторожны не нажимать на руль
(ствол робота) ногой.
Начните на большом открытом пространстве,
и попросите друга помочь вам с первой
поездкой.
Медленно перенесите свой вес на Loomo.
Гудок укажет вам что робот находится в
функции равновесия. Медленно встаньте
на Loomo с второй ступнёй.
Медленно наклоняйте своё тело вперед и
назад чтобы управлять вашим
движением.
Чтобы поворачивать медленно
наклоняйтесь налево или направо
против руля.
Встаньте ровно, распределив свой вес
на обе ступни и расслабьтесь, смотря
прямо.
1312
8. Предупреждения о безопасности для катания
07
Для безопасного катания,
избегайте прямого контакта с
препятствиями на земле.
Следите за головой когда
проезжаете через дверные
проемы.
Избегайте подъемы круче
чем 15°.
Чтобы не терять равновесие и
не повреждать внутреннюю
электронику Loomo, не
проезжайте лужи глубже
чем 2см.
Не катайтесь на общественных
дорогах или шоссе.
Не катайтесь над дырами, краями
тротуаров, ступеньками или
другими препятствиями.
Не качайтесь или передвигайте
быстро свой вес.
Loomo рассчитан на одного
пользователя. Не переносите
ребенка катаясь на Loomo. Не
позволяйте больше одного
человека на Loomo.
Беременным женщинам не
советуется.
Не превышайте
рекомендованный скоростной
предел. В случае превышения,
Loomo включит сигнал
опасности и наклонится назад. В
данном случае немедленно
замедлитесь, иначе вы можете
потерять равновесие.
Не ускоряйтесь и не замедляйтесь
внезапно. Не наклоняйтесь
больше чем на 5° и не
ускоряйтесь/замедляйтесь
быстрее чем на 4 км/ч/с.
В случае неровной поверхности, держите свою скорость на 3~10
км/ч. Важно двигаться не слишком медленно и не слишком быстро,
иначе вы можете потерять управление и упасть. Сгибание в коленях
может помочь вам чувствовать себя более уверенно.
>1
0
1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
9. Инструкции безопасности
Loomo может быть использован как самобалансирующийся аппарат, если вы раньше не
использовали такие аппараты, прочтите инструкции и тренируйтесь. Ни Ninebot Inc., ни Segway
Robotics Inc. Не будут ответственными за повреждения и аварии, вызванные неопытностью
водителя или плохим применения инструкции руководителя.
Вы можете понизить риск, правильно поняв инструкции, но что невозможно избавится от всего
риска. Помните, когда вы используйте Loomo, вы можете повредиться или умереть от потери
управления, столкновений или падений. В общественном пространстве, соблюдайте местные
законы. Как с любым видом транспорта, высокая скорость требует большого тормозного
расстояния. Внезапное торможение на гладких поверхностях может привести к скольжению
колес, потере равновесия и падению. Будьте осторожны и держите безопасное расстояние
между вами и другими пешеходами и автомобилями. Будьте внимательны и замедляйтесь при
въезде в незнакомые районы.
Уважайте пешеходов и давайте им приоритет. Объезжайте слева, когда возможно. Когда вы
пересекаетесь с пешеходом, оставайтесь справа и замедляйтесь. Старайтесь не пугать
пешеходов, когда вы подъезжаете сзади, объявите о своем присутствии и замедлитесь при
объезде.
В местах где нет законов касательно самобалансирующихся электрических видов транспорта,
соблюдайте правила этой инструкции. Ни Ninebot Inc., ни Segway Robotics Inc. Не несут
ответственности за повреждения и аварии, травмы и юридические разногласия, вызванные
несоблюдением этих инструкции.
Не позволяйте другим людям пользоваться Loomo прежде чем они ознакомятся с инструкциями.
Вы отвечаете за безопасность новых пользователей. Помогайте новым водителям до тех пор,
пока они не почувствуют себя комфортно на Loomo. Проследите за тем чтобы новые
пользователи носили шлем и другое оборудование безопасности.
До каждого использования, проверьте что все компоненты целы, и что давление в шинах
правильное. Если Loomo издает необычные звуки или издает тревожный сигнал, немедленно
прекратите пользование и свяжитесь с агентом продажи для обслуживания.
Всегда надевайте шлем перед использования. Используйте одобренный шлем, который
используется для велосипедов или скейтбордов, правильного размера и защищающий затылок.
Проследите чтобы каждый новый пользователь надевал шлем.
Не пробуйте первую поездку в месте где вы можете столкнутся с детьми, пешеходами,
домашними животными, автомобилями, велосипедами или другими препятствиями и
опасностями.
Будьте внимательны! Смотрите далеко вперед и прямо перед вашим Loomo, ваши глаза - лучшее
средство для избегания поверхностей с плохим сцеплением (например: мокрая почва, песок,
лёд…)
X. Чтобы уменьшить риск повреждения, вы должны прочесть все заметки с обозначением
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» в этом документе. Ни при каких обстоятельствах не ездите по
автомобильным дорогам. Всегда следуйте эти инструкции безопасности:
Нижеперечисленные люди не могут пользоваться Loomo:
Дети младше 14 лет, или люди старше 60. Пользователи между 14-18 должны находиться
под присмотром совершеннолетнего человека.
Не пробуйте трюков. Всегда
оставляйте обе ступни на
предназначенных
поверхностях.
Всегда имейте контакт с
землей. Не прыгайте и не
пробуйте трюков.
Не использовать на мягких
поверхностях (например:
мокрая почва, песок, лёд…)
A.
1716
10. Поддержка
Надуйте шины до 35-50 фунтов на квадратный дюйм. Надуйте обе шины одинаково.
Очистка и хранение
Давление шин
Поддержка аккумулятора
ЗАМЕТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
XI. Не вставлять зарядочный провод если порт для заряда мокрый.
XII. Используйте только зарядное устройство, проданное вам Segway Robotics. Не использовать
зарядные устройства других компаний.
XIII. Используйте только детали и аксессуары проданные вам Segway Robotics. Изменения вашего
Loomo может помешать плавной операции Loomo, привести к травме/аварии и аннулировать
гарантию.
XIV. Не садитесь на голову Loomo. Это может привести к серьезной травме и/или сломать ваш
Loomo.
Не мойте свой Loomo спиртном, бензином, ацетоном или другими растворителями. Эти вещества
могут повредить внутренние компоненты и внешность Loomo. Не мойте свой Loomo шлангом
высокого давления.
Используйте мягкую, влажную ткань для мытья. Для оставшихся пятен можно использовать зубную
пасту и зубную щётку для мытья, затем смыть водой и мягкой тканью. Царапины на пластмассовых
поверхностях можно отполировать с помощью очень тонкой наждачной бумаги.
Не держать батарейку в температурах вне предназначенных пределов (см. характеристики). Не
выбрасывать или уничтожать аккумулятор. Для дополнительной информации, ссылаться на наклейку
на аккумуляторе. Обратитесь к местным законам и правилам, касающимся переработке и
уничтожению аккумуляторов. Хорошо поддержанный аккумулятор служит дольше и работает на более
дальних расстояниях. Заряжайте после каждого проезда, и избегайте полного разряда. Наилучшая
продуктивность при комнатной температуре (22°Ц). Низкие температуры (0°Ц) могут повредить
аккумулятор.
Проследите за тем, чтобы Loomo был ВЫКЛЮЧЕН, зарядное устройство не воткнуто, и чтобы
резиновая покрышка над зарядным портом была закрыта перед чисткой; иначе вас может ударить
током или вы можете повредить внутренние компоненты.
Держите Loomo в прохладном, сухом месте. Не держите на улице долго. Воздействие света, высокой
или низкой температурой ускорит старение пластмассовых компонентов и может снизить срок
службы батарейки.
Люди, находящиеся под влиянием алкоголя или наркотиков.
Люди, страдающие болезнями, ограничивающими их физическую нагрузку.
Люди с проблемами равновесия и передвижения, которые могут легко потерять
равновесия.
Люди, не попадающие под разрешенные категории веса и роста (см. Характеристики).
Соблюдайте местные законы, при использовании данного продукт. Не использовать в местах
где закон запрещает использования подобных транспортных средств.
B.
Для безопасного катания вы должны ясно видеть, что перед вами, и должны быть видимы
другим людям.
C.
Не использовать в снегу, под дождем, на мокрых дорогах, на грязи, слякоти, на льду и на всех
прочих скользких поверхностях. Не ездить по препятствиям (песок, ветки, камни…). Это
может привести к потере равновесия и падению.
D.
Не ускоряйтесь и не замедляйтесь внезапно. Не ускоряйтесь, когда Loomo наклоняется назад
или издает звуковой сигнал. Не пытайтесь обойти систему ограничения скорости.
E.
1918
11. Технические характеристики
ЗАМЕТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В обычном случае аккумулятор может держать полный заряд 120-180 дней в выключенном
состоянии. Мало заряженный аккумулятор может держать заряд 30-60 дней, в выключенном
состоянии. Полный разряд аккумулятора может привести к неисправимому ущербу. Аккумулятор
содержит электронику, предназначенную для записи режимов разрядки и зарядки. Любой ущерб
от пере-заряжания или мало-заряжания не будет покрыт гарантией.
Опасность огня. Собственная починка невозможна. Продолженное воздействие с
ультрафиолетовым светом, к дождю или к окружающей среде может повредить внутренние детали.
Хранить внутри помещения, когда прибор не используется.
Мы советуем не кататься при температурах ниже нуля, так как это уменьшит силу мотора. Это
может привести к травме, авариям и падениям. Не разбирайте аккумулятор.
Габаритные размеры
Вес нетто
Емкость аккумулятора
Аккумулятор
Ограничение скорости
ЖК-экран
Рабочая Температура
максимальная нагрузка
Высота x Длина x Ширина: 650 x 310 x 570 мм
~ 19 кг
329 Вт
42 батареи литиевого иона 18650
8 км/ч в режиме «робот», 18 км/ч в режиме само-балансирования
4.3 дюйма, 480 x 800 пикселей
0 ~ 35°C
25 ~ 100 кг
Описание
Технические характеристики платформы
процессор
Операционная система
Память
Место хранения
USB-порты
Extension Bay
Intel Atom Z8750, 4 ядра 2,56 ГГц, x86-64
Индивидуальная система на базе Android 5.1
4GB
64GB
USB 3.0 Тип-C
USB 2.0 и источник питания 24 В (макс. 1 А)
Описание
Отклонение ± 150 градусов, шаг -90 ~ 180 градусов.
Происхождение происходит после трансформации
Диапазон вращения головки
20
Сенсорные характеристики
HD-камера
Ультразвуковой датчик
Инфракрасные датчики
Одометр колеса
кодеры
1080p 30Hz потоковое с 104 градусами поля видимости
Измерение расстояния переднего фронта
Обнаружение грунта
Около 4 градусов точности
Холл и магнитные датчики для измерения каждого угла шарнира
Описание
В режиме реального времени 30 Гц RGB-глубина потокового
изображения (внутри и снаружи)
Три сенсорных датчика, расположенных на головке робота влево,
вправо и назад
Обеспечивает стабилизацию камеры и обеспечивает
обратную связь
5 микрофонов, обеспечивающих формирование луча и
локализацию голоса.
RealSense ZR300
Сенсорные датчики
ИДУ
Микрофонный массив
Guía De Producto Loomo
01
Contenido 1. Incluido en la Caja
1. Incluido en la Caja
2. Diagrama
3. Guía Básico
4. Transportar/Llevar al Loomo
5. Conectar el Loomo
6. Habilidades Disponibles
7. Aprender a montar
8. Advertencias de Seguridad para montar
9. Instrucciones de Seguridad
10. Mantenimiento
11. Especificaciones Técnicas
Loomo:
EL robot.
Rubinetto d'aria esteso:
Per gonfiaggio dei pneumatici.
Cable USB 3.0 Tipo C (Opcional):
Compatible con USB 2.0
(Per connettersi al computer)
Adattatore AC/DC:
Tensione internazionale.
Tensione d'ingresso:
Tensione di uscita: 58.8V
Potenza nominale: 120W
Tempo di ricarica: ca. 3 Stunden
Pezza per pulire (Opcional)::
Per lo schermo LCD.
Convertidor de bahía de extensión
(Opcional):
Una vez conectado, provee acceso directo a
un puerto USB 2.0 y a un reservorio de poder
de 24 Voltios (límite de 1 Amperio).
100~240V AC, 50/60Hz
01
02
04
07
08
09
10
12
15
17
19
14
3
5
6
2
0302
Panel de Monitoreo de Estado
2. Diagrama
Cámara HD
Intel RealSense
Indicador de batería
Puerto de carga
Luces de las ruedas
Pantalla LCD
Sensor ultrasónico
Sensores Infrarrojos
Botón de Arranque
Grifo de Aire de
las Ruedas
Micrófono
Faro
Barra táctil
Panel táctil izquierdo
Bahía de extensión
Altavoz
Botón de Transformación
Manija de elevación
Taillights
USB Tipo C
Cerradura
Límite de velocidad
Botón de transformación
Panel táctil lateral
(izquierdo/derecho)
Barra táctil
Nivel de batería
Mantenga presionado el botón para encender o apagar a
Loomo.
Presione para cambiar a Loomo entre el modo de robot y el modo SBV
Toque los paneles táctiles laterales para volver al modo estándar
Sostenga la barra táctil para mover a Loomo en el modo robot o en el modo SBV
Sostenga el botón interno, dentro de la manija, para detener el motor de Loomo
temporalmente para levantarlo o transportar a Loomo de manera segura
Indica si la base de Loomo está asegurada o no.
Indica si Loomo está en el modo de Límite de Velocidad o
no
Indica el nivel de batería restante. Cada bloque equivale
aproximadamente a 20% de la batería. Cuando la batería
esté casi agotada, este ícono va a titilar. En ese momento
deberá cargar a Loomo. Cuando el nivel de batería esté
por debajo del 10%, la velocidad será limitada a 6.2 mph
(10 km/h).
Manija de elevación
Botón de Arranque
0504
Encender:
Depositar a lomo en posición vertical, luego
presionar el botón de arranque durante 2
segundos para encender a Loomo. En este
momento, Loomo activará su habilidad de auto
balanceo.
3.1 Encender/Apagar Loomo y cambiar entre los modos Robot & SBV
3.2 Carga
Apagar:
Primero cambiar a Loomo a modo SBV, luego
presionar el botón de arranque para apagarlo.
Por favor note que Loomo perderá el balance
súbitamente cuando esté apagado. Por
razones de seguridad, por favor sostenga y
baje Loomo al suelo manualmente. Presionar
el botón de encendido no funcionará cuando
alguien lo esté usando.
Forzar Apagado:
Presione el botón de arranque (alrededor de 5
segundos) hasta que Loomo empiece a emitir un
bip, después de esto Loomo se apagará en 30
segundos. Por favor utilice esta funcionalidad solo
cuándo Loomo no responda a los comandos.
Transformar:
Loomo tiene dos modos, modo SBV (vehículo de
auto balanceo, SBV por sus siglas en inglés) y
modo robot. El modo SBV está diseñado para el
transporte personal. EL modo robot está diseñado
para que el robot se maneje por sí sólo. Puede
cambiar entre estas dos modalidades presionando
el botón de transformación.
Sistema Inteligente de Manejo de Batería
Sobre voltaje/bajo voltaje / bajo circuito / protección de sobrecalentamiento
3. Guía Básica
Modo RobotModo SBV
Botón de
encendido
Botón de
transformación
Localice el puerto
de carga.
Abra el protector
de caucho. Inserte el cable en el enchufe.
Cargue a Loomo únicamente cuando esté apagado.
No deje las baterías de Loomo inactivas durante mucho tiempo, ni en el producto ni en
el almacenamiento. Para evitar la degradación de la batería, Loomo debe cargarse al
menos cada 6 meses.
CHARGING
3
CHARGING
CHARGING
2
1
0706
Al conectarse, el convertidor provee acceso directo al puerto USB 2.0 y al reservorio de
poder de 24 voltios (límite de 1 amperio).
Retire el protector de
caucho que cubre la
ranura de expansión de
hardware.
Alinee el convertidor de
bahía de extensión con
la ranura de interfaz y
luego presione
ligeramente.
Gire la perilla para
asegurar el convertidor
de bahía de extensión.
Levantar
Cuando Loomo esté encendido, asegúrese de usar la manija de elevación para levantar y cargar Loomo como se indica
arriba. Debido al mecanismo de equilibrio automático de Loomo, levantar de manera incorrecta el mecanismo central o las
defensas puede hacer que las ruedas giren de manera impredecible. Esto puede llevar a situaciones de peligro para usted y
las personas que se encuentren alrededor.
Empujar y
Mover
Por favor asegúrese de sostener la barra táctil cuando intente empujar a Loomo para moverlo.
Para mantener su posición actual Loomo rechazará fuerzas provenientes de toda perturbación externa. Si mueve Loomo en la
dirección incorrecta, sentirá una fuerza contraria.
4. Cargar a Loomo
Evite empujar a Loomo por escaleras u obstáculos.
3.3 Convertidor de bahía de extensión (Opcional)
Puerto USB Puerto de carga
1 2 3
0908
Descargue la aplicación móvil Loomo y conecte su dispositivo a Loomo
5. Conectando a Loomo 6. Habilidades Disponibles
Modo Wi-Fi
Existen dos modos de conexión para asegurar una conexión estable y apropiada
Modo Wi-Fi: Puede conectar su dispositivo móvil a Loomo al utilizar la misma red Wi-Fi.
Modo Punto de Acceso: También puede conectar su dispositivo móvil a Loomo utilizando
el punto de acceso de Loomo.
Nota:
En el modo Wi-Fi, tanto Loomo como su dispositivo tendrán acceso a internet. Sin embargo,
en el modo Punto de Acceso, ambos perderán el acceso a internet. Asi que, se recomienda
utilizar el modo Wi-Fi para conectarse a Loomo. Puede cambiar entre ambos modos en la
ventana principal de la aplicación Loomo.
Modo Punto de Acceso
Asistente fotógrafo
Loomo puede ser su fotógrafo y retratar
su vida desde una perspectiva única.
Vehículo a Control Remoto
Loomo puede ser controlado de manera
remota para ser guiado a través del
ambiente utilizando su dispositivo móvil.
Acompañante personal
Loomo puede seguir sus pasos, ir con
usted, girar, detenerse.
1110
7. Aprendiendo a montarlo
12
4
5 6
3
4 m (12 ft.)
4 m (12 ft.)
Nota
Atención
Advertencia
Siempre suba y baje de Loomo por la parte posterior.
Por favor descargue la aplicación en su dispositivo móvil
ANTES de iniciar a Loomo. La aplicación lo llevará a través del
tutorial de nuevo viajero.
Nota
Por favor asegúrese de haber leído y entendido las
advertencias e instrucciones de seguridad para viajar
contenidas en este manual antes de intentar viajar en Loomo.
No seguir estas advertencias puede resultar en muerte o
heridas graves debido a: perdida del equilibrio, tracción y/o
control; colisiones y caídas.
Después de la activación, la aplicación lo llevará al tutorial de
nuevo viajero. Por favor siga las instrucciones en la aplicación y
en este manual.
Utilice un casco apropiado, así como otro equipo protector para
minimizar posibles lesiones.
El viajero debe pesar entre 55 y 120 lbs
(25 a 100 kg) y debe medir entre 4’3’’ y
6’6’’ (130 and 200 cm) de altura.
Ponga delicadamente un pie en la estera para
pies, simultáneamente mantenga el otro pie en
tierra sosteniendo su peso. No presione la barra
de dirección (el tronco del robot) con su pierna.
Diríjase a un área grande y espaciosa y pídale
a un amigo que lo ayude en su primer viaje.
Lentamente transfiera su peso a Loomo. Un
sonido de bip indicará que el dispositivo está
en estado de balance. Lentamente ponga su
otro pie en la estera para pies.
Incline su cuerpo delicadamente hacia
adelante o hacia atrás para controlar el
movimiento.
Para girar, recuéstese delicadamente
hacia la izquierda o derecha contra la
barra de dirección.
Distribuya su peso igualmente entre sus
pies y relájese mientras dirige la mirada al
frente.
1312
8. Advertencias de Seguridad para Viajar
07
Para mantener el control apropiado
del vehículo, evite que las ruedas
hagan contacto con obstáculos a su
alrededor.
Preste atención a su cabeza
cuando pase a través de
umbrales.
Evite pendientes de más de 15 °. Para no perder el control o
estropear los circuitos internos de
Loomo, no pase a través de
charcos cuya profundidad exceda
los 2 cm.
No viaje en caminos públicos o
carreteras.
No pase con Loomo a través de
agujeros, cunetas, escalones u otros
obstáculos.
No se bambolee hacia atrás y
adelante o concentre su peso
abruptamente.
Loomo está diseñado para un
viajero únicamente. No cargue
niños mientras viaja en Loomo,
tampoco deje que varias
personas viajen en Loomo
simultáneamente. Las mujeres
en estado de embarazo no
deben viaje en Loo.
Non superare il limite di velocità
consigliato. Se venisse fatto,
suonerebbe un allarme e Loomo si
inclinerebbe indietro, a questo
punto si dovrebbe rallentare
immediatamente; altrimenti, si
potrebbe perdere l'equilibrio.
No acelere ni desacelere
bruscamente. No se incline más de
5°o acelere/decelere más rápido que
2.5 mph/s (4 km/h/s).
AL atravesar baches pequeños o terreno desigual, mantenga una
velocidad moderada de 2 a 6 mph (3 ~10 Km/h). No vaya demasiado
rápido ni demasiado lento; de lo contrario perderá el balance y caerá.
Mantener sus rodillas dobladas lo hará sentir mejor.
>1
0
1514
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
9. Instrucciones de Seguridad
Loomo puede ser utilizado como un vehículo de auto balanceo, si no ha usado productos como este
anteriormente, por favor lea las instrucciones y practique. Niebot Inc. Y Segway Robotics Inc. No serán
responsables por ninguna herida o daño causado por un viajero no experimentado o por no seguir las
instrucciones en nuestro manual.
Por favor comprenda que puede reducir el riesgo al leer todas las instrucciones y advertencias en este
manual, pero no puede eliminar todos los riesgos. Recuerde que al viajar de Loomo corre el riesgo de
lesiones o muerte a causa de pérdida del control, colisiones o caídas. Cuando entre a lugares públicos,
siempre cumpla con las leyes y regulaciones locales. Al igual que con otros vehículos, altas velocidades
requieren distancias de frenado más largas. Sea cauteloso y siempre mantenga una distancia segura
entre usted y otras personas o vehículos al viajar. Esté alerta y disminuya la velocidad al entrar en áreas
desconocidas.
Respete a los peatones dándoles el paso en todo momento. Adelante por la izquierda siempre que sea
posible. Cuando se aproxime a un peatón de frente, mantenga su derecha y disminuya la velocidad. Evite
alarmar a los peatones. Al aproximarse por detrás, anúnciese y reduzca la velocidad a una velocidad de
marcha relajada.
En lugares sin leyes o regulaciones que reglamenten el uso de vehículos de auto balanceo, cumpla con
las pautas de seguridad trazadas en este manual. Ninebot Inc y Robotics Inc, no se hacen responsables
por ningún daño a propiedades, heridas personales, muerte, accidentes o disputas legales causadas por
violaciones a las instrucciones de seguridad.
No deje que nadie viaje de Loomo sin que hayan leído cuidadosamente las instrucciones. La seguridad
de viajeros novatos es su responsabilidad. Vigile a los viajeros novatos hasta que estén cómodos con la
operación básica de Loomo. Asegúrese que los viajeros novatos usen un caso y otro equipo protector.
Antes de cada viaje revise que no haya cierres sueltos, componentes dañados ni baja presión en las
ruedas. Si Loomo hace ruidos extraños o emite señales de alarma, deténgase inmediatamente y llame a
su proveedor.
Siempre use un casco al viajar. Utilice un casco de bicicleta o de monopatín que se ajuste apropiada-
mente con la banda de la barbilla en su lugar, esto proveerá protección a la parte posterior de su cabeza.
Asegúrese que los viajeros novatos utilicen casco.
Evite zonas donde pueda encontrar a niños, peatones, mascotas, vehículos, bicicletas u otros obstáculos
o riesgos en su primer viaje.
Esté alerta! Escanee en frente suyo y en la lejanía – sus ojos son la mejor herramienta de seguridad para
evitar obstáculos y superficies de baja tracción (incluyendo, pero sin limitarse a, suelo mojado, arena,
gravilla o hielo).
X. Para reducir el riesgo de heridas, debe leer y seguir todos los avisos de PRECAUCIÓN y ATENCIÓN en
este documento. No viaje a una velocidad no segura. En ninguna circunstancia viaje en avenidas con
vehículos motorizados. Siempre siga estas instrucciones de seguridad:
Las siguientes personas no deben viajar en Loomo:
Niños menores de 14 años o adultos mayores de 60 años. Viajeros entre 14 y 18 años deben viajar
bajo supervisión adulta.
No intente hacer ningún tipo de
acrobacias. Mantenga siempre
ambos pies en la estera para
pies.
Mantenga contacto con el suelo
todo el tiempo. No salte ni
intente hacer acrobacias.
No viaje en superficies de baja
tracción (incluyendo, pero no
limitado a, piso mojado, arena
gravilla o hielo).
A.
Personas bajo influencia de alcohol o drogas.
1716
10. Mantenimiento
Infle los neumáticos a 30-36 psi. Infle ambos neumáticos con igual presión.
Limpieza y almacenamiento
Presión de los neumáticos
Mantenimiento del Paquete de Batería
Nota
Advertencia
XI. No conecte el cargador si el puerto está mojado.
XII. Use un supresor de picos al cargar para proteger su Loomo de daños causados por incrementos de
energía o picos de voltaje. Solo utilice el cargador proporcionado por Segway Robotics. No utilice
cargadores de ningún otro productor.
XIII. Utilice únicamente piezas y accesorios aprobados por Segway Robotics. No modifique su Loomo.
Modificar su Loomo puede interferir con su operación causando heridas graves y/o muerte y puede
anular la garantía limitada de Loomo.
XIV. No se siente en la cabeza de Loomo. Hacerlo puede causar daños graves a su Loomo.
No lave su Loomo con alcohol, gasolina, acetona, u otros solventes corrosivos o volátiles. Estas sustancias
pueden estropear la apariencia y estructura interna de su Loomo. No lave su Loomo con mangueras de alta
potencia.
Use un paño suave y húmedo para limpiar el dispositivo central. El barro difícil de remover puede fregarse con
un cepillo y pasta de dientes, luego limpie con un paño suave y húmedo. Los rasguños en las partes plásticas
pueden ser pulidos con una lija extra fina.
No almacene o cargue la batería a temperaturas por fuera de los límites establecidos (consulte las Especifica-
ciones). No descarte o destruya la batería. Para más información concerniente a la batería, refiérase al sticker
en ella. Consulte sus leyes y regulaciones locales concernientes al reciclaje y eliminación de baterías. Una
batería bien mantenida puede desempeñarse bien incluso después de varias millas de viaje. Cargue la batería
después de cada viaje y evite utilizarla hasta que se desocupe. Al utilizarla a una temperatura normal
(70°F[22°C]) la duración de la batería y su desempeño serán óptimales; por otro lado, utilizarla a temperaturas
por debajo de 32°F (0°C) puede disminuir su duración y desempeño.
Antes de limpiar su Loomo, asegúrese que esté apagado, el cable de carga desconectado y el protector de
caucho del puerto de carga esté firmemente sellado. De otro modo, puede estar expuesto a choques
eléctricos o a dañar componentes electrónicos.
Almacene a Loomo en un lugar fresco y seco. No lo almacene a la intemperie por periodos extendidos de
tiempo. La exposición a los rayos solares y temperaturas extremas (tanto calor como frio) aceleraran el
proceso de envejecimiento de los componentes plásticos y podría reducir el tiempo de vida de la batería.
Cumpla con las leyes y regulaciones locales al utilizar este producto. No viaje en lugares donde la
circulación del producto este prohibida por las leyes locales.
B.
Para viajar de manera segura, debe poder ver claramente lo que está al frente de usted y debe ser
claramente visible para los demás.
C.
No viaje bajo la nieve, la lluvia, o en vías que estén mojadas, embarradas, congeladas o resbalosas
por ninguna razón. No viaje por encima de obstáculos (arena, gravilla o ramas). Hacerlo puede
conllevar a una pérdida de equilibrio o tracción y causar una cauda.
D.
No acelere o desacelere súbitamente. No acelere cuando Loomo se recline o suene una alarma. No
intente anular el límite de velocidad.
E.
Personas que sufran de alguna condición física que los ponga en riesgo si ejercen alguna actividad
física agotadora.
Personas que tengan problemas con el equilibrio o con las habilidades motrices que puedan interferir
con su habilidad para mantener el equilibrio.
Personas cuya altura o peso este por fuera de los límites establecidos (consulte las Especificaciones).
1918
11. Especificaciones Técnicas
Nota
Advertencia
Advertencia
Típicamente, una batería completamente cargada debería retener la carga entre 120 y 180 días en modo
espera. Una batería con bajo nivel de carga debería mantener la carga entre 30 y 60 días en modo espera.
Recuerde cargar la batería después de cada utilización. Drenar completamente la batería puede causarle
daño permanente. Componentes electrónicos dentro de la batería guardan la condición de carga/descarga
de la batería, daños causados por cargar demasiado o muy poco la batería, no serán cubiertas por la
garantía limitada.
Riesgo de incendio. Las partes no son reparables por el usuario. Exposición prolongada a los rayos UV,
lluvia o elementos puede estropear los materiales de la carcasa, guardar bajo techo cuando no esté en uso.
Se recomienda no viajar cuando la temperatura ambiente sea inferior a 32°F (0°C) ya que las bajas
temperaturas limitarán la potencia máxima. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones personales o
daños a propiedad privada debido a resbalones o caídas. No intente desensamblar la batería.
Especificaciones de Hardware
Dimensiones
Peso Neto
Capacidad de la Batería
Paquete de Batería
Límite de Velocidad
Pantalla LCD
Temperatura de Operación
Carga Útil
Alto x Profundidad x Ancho: 650 x 310 x 70 mm
~19 kg (~42 lbs)
329 Wh
42 baterías de 1650 iones de litio
8 km/h (4.3 mph) en modo robot, 18 km/h (11 mph) en modo SBV
4.3 pulgadas, 480 x 800 pixeles
32~95°F (0~35°C)
25~100 kg (55~220 lbs)
Descripci
Especificaciones de la Plataforma
Procesador
Sistema Operativo
Memoria
Almacenamiento
Puertos USB
Bahía de Extensión
Intel Atom Z8750, 4 núcleos 2.56 GHz, x86-64
Sistema personalizado basado en Android 5.1
4GB
64GB
USB 3.0 Tipo C
USB 2.0 y reservorio de energía de 24 V (máximo 1 amperio)
Descripción
Sensor ± 150 grados , cabecear -90~180 grados. El origen cambia
con la transformación
Rango de Rotación de la Cabeza
20
Especificaciones del Sensor
Cámara HD
Micrófono
Sensor Ultrasónico
Sensores Infrarrojos
Odometría circular
Codificador
IMU
1080p 30 Hz transmitiendo con 104 grados de FOV
5 micrófonos permitiendo conformación de haces y localización de voz
Medición de distancia con obstáculos frontales
Detección de acantilados
Alrededor de 4 grados de precisión
Codificadores Hall y magnético para medir cada ángulo conjunto
Permite la estabilización de la cámara y provee retroalimentación de posición
Descripción
Sensor+- 150 grados , cabecear -90~180 grados. El origen cambia
con la transformación
RealSense ZR300
Tres sensores táctiles ubicados en la izquierda, derecha y parte posterior
de la cabeza del robot
Sensores Táctiles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Segway Loomo Personal Robot Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario