Traxxas TRX-4 Traxx Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MODELO 82234-4
manual del propietario
EQUIPADO CON
2 TRX-4
3 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS
Y EQUIPO
REQUERIDO
8 PARTES DE LA
TRX-4
10 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE
PARA LA
VELOCIDAD
11 SYSTEMA DE
RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
19 AJUSTE DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
23 CONDUCCIÓN DE
SU MODELO
27 AJUSTE DE SU
MODELO
32 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Traxxas TRX-4® equipado con Deep-Terrain
Traxx® (bandas para terreno difícil). Cuenta con el potente motor
Titan® 21T 550, con electrónica impermeable y un control de velocidad
electrónico XL-5 HV 3s compatible con polímero de litio (LiPo). El TRX-4
ya tiene una actitud de ir a cualquier lugar y el equipo necesario para
ello, pero el Traxx instalado ofrece una máquina que se siente casi
imparable en prácticamente cualquier terreno. La enorme banda de
contacto y las huellas de agarre quitan el barro más profundo y otan
sobre la arena profunda. Traxx eleva los ejes de portal aún más alto
(¡más de 16mm!) para una mayor distancia al suelo que le permite
rodear grandes obstáculos en el camino. TRX-4 y Traxxas: ¡resistente,
potente y listo para lidiar con los rigores de lugares remotos y la
diversión de todo un día de conducción!
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado
por un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
soporte de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos
Traxxas es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no
solo con su modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto posible.
Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los
procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado
en R/C, lo encontrará útil y ágil.
Para estar seguro, lea el resto del manual para conocer
importantes procedimientos de seguridad, mantenimiento y
ajuste. Diríjase a la página 10 para comenzar.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2406~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -1 dBm
TRX-4 3
ANTES DE CONTINUAR
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
Todos los contenidos ©2024 Traxxas.
Todos los derechos reservados.
Traxxas, Ready-To-Drive, TQ, Titan,
TRX-4, Traxx, y XL-5 HV son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Traxxas. Otras
marcas y otros nombres de marcas
son propiedad de sus respectivos
titulares y se utilizan únicamente a
nes de identicación. No se puede
reproducir ni distribuir en medios
impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso
permiso por escrito de Traxxas. Las
especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en cualquier
material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No seguir estas
instrucciones será considerado
abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese
de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al número
gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m.
a 9:00p.m., horario central. La ayuda técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com. También puede enviar un correo electrónico
con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de miembros
registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su
nuevo modelo.
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE.UU.
4 TRX-4
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
No se requiere experiencia
previa con modelos a
control remoto. El modelo
requiere un tiempo
mínimo de conguración,
mantenimiento y equipo
de apoyo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo
de manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con
cuidado, y será emocionante, seguro y divertido para usted y para
los que lo rodean. Si el modelo no se utiliza de una manera segura
y responsable, puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones
graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones descritas
en este manual para garantizar el funcionamiento seguro. Debe
supervisar el seguimiento de las instrucciones y el cumplimiento de
las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
Solo voltaje de entrada de NiMH de 6 a 7 celdas o 2 o 3 celdas LiPo
(2s/3s): El XL-5 HV solo puede aceptar un voltaje de entrada máximo
de 8.4 voltios (NiMH), 11.1 voltios (LiPo 3s). Siempre cumpla con los
límites mínimos y máximos del XL-5 HV, como se establece en la tabla
de especificaciones.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la
refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Cómo reciclar su batería de NiMH iD® de Traxxas
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías de NiMH iD una
vez que alcancen el nal de su vida útil. No arroje las baterías a la
basura. Todos los conjuntos de baterías de NiMH iD de Traxxas incluyen
el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que indica que son reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje
cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o ingrese a
www.call2recycle.org.
TRX-4 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo es compatible con baterías de LiPo. Las baterías
LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo
que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que
alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar
las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador
balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto
adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca
use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH
o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio,
lesión personal o daño a la propiedad.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
6 TRX-4
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga
interno o un circuito de protección, baterías cuya conguración
de fábrica original ha sido alterada, o baterías con etiquetas
ilegibles o sin etiquetas impiden identicar correctamente el
tipo de batería y las especicaciones.
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos
de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre
una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
TRX-4 7
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 14.
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Herramientas y equipo suministrados
Equipo requerido
(no includa)
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
Llave cruz
Llave “T de 2,0mm Llave “L de 1,5mmLlave “L de 2,5mm
Llave para ruedas de 17 mm
4 baterías alcalinas AA
Cargador de baterías*
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak® con iD para una carga más segura, mejor
rendimiento y vida útil de la batería
Paquete de baterías de 6 ó 7 celdas de NiMH o paquete de
baterías LiPo 2s o 3s con conector de alta tensión Traxxas*
Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power Cell LiPo
iD para alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura
EZ-Peak Plus
(pieza n.º 2970)
PARTES DE LA TRX-4
Embrague antirrebote
Tubo luminoso LED
Caja del receptorReil de chasis
Parachoques delantero
Control de velocidad electrónicoSujeción de la batería
Transmisión
Soporte de la antena
Montaje delantero de la
carrocería sin ganchos
Motor
Conector de alta corriente de Traxxas
Montaje trasero
de la carrocería sin
ganchos
Servo de dirección
Parachoques trasero
Deslizador de rocas
Compartimento para baterías
Vista superior
Módulo de iluminación
de ledes
PARTES DE LA TRX-4
Amortiguador Placa protectora
Eje trasero Eje delanteroCaja de portal trasera Caja de portal delantera
Bandeja del piso Bloqueo del eje
delantero
Enlace inferior trasero Enlace inferior delantero
Eje de transmisión
trasero
Eje de transmisión
delantero
Enlace superior trasera Enlace superior delantera
Cubierta del diferencial
Vista inferior
Reil de chasis
10 TRX-4
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la página 4 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 17
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
2. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 14 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 17
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
3. Cargue las baterías • Consulte la página 14 8. Dé detalles de su modelo • Consulte la página 11
Su modelo requiere dos paquetes de baterías y un cargador com-
patible (no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel e hidruro
metálico (NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías
polímero de litio (LiPo).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale los paquetes de baterías en el modelo •
Consulte la página 15 9. Conduzca su modelo • Consulte la página 23
Su modelo requiere dos paquetes de baterías completamente
cargados (no incluida).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 16 10. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 32
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
Busque el logotipo de
Iniciorápido en la parte
inferior de las páginas
deInicio rápido.
TRX-4 11
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales para
su modelo se han aplicado en
la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel de
protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHZ DE TRAXXAS
88
INTRODUCCIÓN
Su modelo está equipado con el transmisor TQ de 2,4GHz. Cuando
está encendido, el TQ de 2.4 GHz automáticamente ubicará una
frecuencia disponible y se conectará a ella, permitiendo que los
modelos múltiples compitan juntos sin conflictos de frecuencia.
Simplemente encienda y conduzca. El sistema de radio TQ de 2.4
GHz incluido tiene programación de fábrica para su modelo y no
necesita ningún ajuste; sin embargo, sí tiene configuraciones a las
que posiblemente deba acceder para mantener el funcionamiento
correcto de su modelo. Las instrucciones detalladas (página 16)
incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las
funciones del nuevo sistema de radio TQ de 2.4GHz. Para obtener
más información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo el
manual.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
XL-5 HV utiliza transistores de potencia MOSFET para proporcionar
un control del acelerador proporcional, digital y preciso. Los controles
de velocidad electrónicos usan la corriente de forma más ecaz que
los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las baterías
duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene un
circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección a
medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados
mAh: Abreviatura de horas miliamperios, una medida de la capacidad
de la batería. Cuanto mayor sea el número, más larga que la batería
tendrá una duración entre recargas.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo
un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él. Cuando
el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en calor y se pierde.
El sistema de potencia Velineon está optimizado para reducir la
resistencia eléctrica y el calor resultante que quita corriente.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección y acelerador.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
12 TRX-4
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQ 2.4GHz, que
consta del receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos
canales: Uno para manejar la aceleración y uno para manejar la
dirección.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se
sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia
ante interferencias o "fallas técnicas".
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
550 y 540 : estos números hacen referencia al tamaño del motor.
Los motores 550 tienen inducidos 30% más grande que los
motores 540.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DEL SISTEMA
DE RADIO
No retuerza el cable de la antena del receptor. Las torceduras de
los cables de la antena disminuirán el rango.
NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si se
corta la antena, se reducirá el rango.
Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como pueda
para maximizar el rango. No es necesario extender el cable de
la antena fuera de la estructura, pero debe evitar envolverlo o
enrollarlo.
No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
estructura sin protección de un tubo para antenas; de lo contrario,
el cable de la antena puede cortarse o dañarse y reducir el rango.
Se recomienda mantener el cable dentro de la estructura (en el
tubo para antenas) para evitar que se dañe.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
TRX-4 13
KA1867
-R00
KA1867
-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO XL-5 HV
Antena
Motor
(Titan® 550)
Canal 2
Control de
velocidad
electrónico
XL-5 HV
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Conector de alta corriente
Traxxas (macho)
a la batería
Hacia el
motor
Luz LED Botón EZ-Set
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
XL-5
HV
ESC
Diagrama de cableado
del XL-5 HV
Su modelo está equipado con el transmisor Traxxas TQ de
2,4GHz. El transmisor tiene dos canales: El canal uno hace
funcionar la dirección, y el canal dos hace funcionar la
aceleración. El receptor que se encuentra dentro del modelo
tiene 3 canales de salida. Su modelo está equipado con un servo
y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de la
dirección
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para baterías
Botón Congurar
Luz LED de estado roja/verde
Receptor
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho) a la Batería
Servo de dirección
Canal 1
14 TRX-4
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Controle que las baterías
recargables estén totalmente
cargadas. Si observa ninguna
otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página
18 para identicar el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA.
Use baterías alcalinas nuevas
(pieza n.° 2914) o baterías
recargables, como baterías
de NiCad o NiMH (níquel
e hidruro metálico), en su
transmisor. Asegúrese de que
las baterías recargables estén
totalmente cargadas según las
instrucciones del fabricante.
Si utiliza baterías recargables
en su transmisor, tenga
en cuenta que cuando
comienzan a perder su
carga, pierden potencia más
rápidamente que las baterías
alcalinas comunes.
Precaución: deje de conducir
su modelo ante el primer
signo de baterías con poca
carga (luz roja parpadeante)
para evitar perder el control
sobre el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página18 paraobtener más información sobre los códigos del
led de estado deltransmisor.
SELECCIONE UN CARGADOR Y
BATERÍAS PARA SU MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador. El control de
velocidad en el modelo es compatible con baterías de
polímero de litio (LiPo) y níquel e hidruro metálico (NiMH).
Se requiere una batería de carga NiMH o LiPo 2s/3s equipada
con un conector de alta tensión Traxxas iD®. Se recomienda
enfáticamente utilizar las baterías Power Cell iD de Traxxas
para alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura.
En la siguiente tabla se encuentran todas las baterías de celda de
potencia disponibles para su modelo:
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida
útil de la batería.
Baterías LiPo con iD
2849X Batería LiPo, 4000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
2872X Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, Power Cell, 3000mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
2940X Batería, Power Cell Serie 3, 3300mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
2950X Batería, Power Cell Serie 4, 4200mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
2960X Batería, Power Cell Serie 5, 5000mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un
cargador balanceador LiPo para baterías LiPo para evitar que la
batería se dañe y pueda incendiarse.
2,32,3
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios 2970 SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amperios 2971 SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios 2972 SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 amperios 2973 SÍ 3s
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios 2981 SÍ 4s
TRX-4 15
44
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva permite
a los cargadores de baterías
Traxxas (vendidos por separado)
reconocer automáticamente
los paquetes de baterías
conectados y optimizar las
conguraciones de carga
para la batería. Esto elimina la
necesidad de
preocuparse por los menús y las
conguraciones del cargador
para obtener la solución de
carga más simple y segura
posible. Ingrese a Traxxas.com
para obtener más información
acerca de esta característica y
ver los cargadores y baterías
Traxxas con iD disponibles.
INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
El TRX-4 Sport incluye un sistema de enganche innovador (patente en
trámite) para asegurar la carrocería del camión al chasis (no se requieren
ganchos de carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de los guardabarros interiores delanteros y traseros y
tire de los pestillos hacia el exterior de la carrocería del camión para
liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por completo
de los guardabarros interiores.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo contrario
puede ser difícil de retirar.
Para reinstalar la carrocería:
1. Coloque la carrocería sobre el chasis. Alinee los lados izquierdo y
derecho con los deslizadores de roca y la parte delantera y trasera de la
carrocería con los paragolpes.
2. Presione la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los
pestillos encajen en su lugar.
Nota: Para que el sistema sin ganchos funcione correctamente,
inspeccione y limpie periódicamente los pestillos de la carrocería y las
ranuras de los paragolpes interiores. Si se acumula suciedad y mugre en
estos componentes, el sistema sin ganchos no funcionará correctamente.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: No apriete los cables de la
batería ni el conector.
Instale el paquete de baterías teniendo los
cables de la batería hacia la parte trasera del
modelo. Incline el botón de la batería hacia el
chasis y presione (bloquee) el extremo en la
retención del botón de bloqueo delantero.
Nota: La sujeción de la batería se puede rotar
en su eje para alojar paquetes de batería de
diferentes alturas.
CONECTE LAS LUCES LED
Antes de instalar la carrocería del
vehículo, conecte el cable negro
del bloque de distribución en el
módulo de iluminación LED para
alimentar las luces LED. Las luces
se encenderán cuando el ESC esté
encendido.
CONECTOR DE ALTA TENSIÓN TRAXXAS
Su modelo está equipado con el conector
de alta tensión patentado Traxxas. Los
conectores estándares restringen el ujo
de corriente y no pueden suministrar la
energía necesaria para maximizar la salida del XL-5
HV. Los terminales dorados del conector Traxxas con
grandes supercies de contacto garantizan un ujo de corriente positivo con
el menor grado de resistencia. Seguro, duradero y de fácil manipulación, el
conector Traxxas estádiseñado para extraer toda la energía que su batería
puede brindar.
12
16 TRX-4
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este procedimiento
lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de otro transmisor,
u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con un sistema de
seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento incorrecto,
pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor. La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor
en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores
a encender el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de la dirección
La perilla del nivel de la dirección ubicado en la parte frontal
del transmisor regula el punto neutral (central) del canal de
dirección. Si su modelo se dirige hacia la derecha o izquierda
al centrar la rueda de dirección, gire la perilla hasta que el modelo se
dirija en línea recta al centrar la rueda de dirección.
Marcha atrás del canal
El transmisor del TQ de 2,4GHz ha sido programado con la conguración
correcta para la dirección del servo de su modelo y no requiere ningún
ajuste. Estas instrucciones solo son de referencia y para solucionar
problemas.
Invertir la dirección de un canal invierte la dirección del servo
correspondiente. Por ejemplo, si gira la rueda de dirección hacia la derecha y
el modelo voltea hacia la izquierda, la dirección del canal 1 deberá invertirse
para corregir la dirección del servo. Use los procedimientos siguientes
para invertir la dirección y los canales de aceleración, si fuese necesario.
La dirección del servo solo debe revertirse si accidentalmente restablece la
dirección de un canal. No invierta la dirección o los canales de aceleración a
menos que sea necesario.
Procedimiento para invertir la dirección:
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Gire y sostenga la rueda de dirección totalmente hacia la izquierda o
derecha (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene la rueda de dirección en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Conrme la operación
correcta del servo antes de poner en marcha su modelo.
Procedimiento de inversión del acelerador:
Nota: Invertir el acelerador es frecuentemente innecesario en los
modelos eléctricos, ya que los problemas con el acelerador se resuelven
generalmente reprogramando el control de velocidad o vericando que
el motor esté bien cableado. Debe volver a calibrar el control de velocidad
antes de intentar invertir el canal del acelerador siguiendo el procedimiento
a continuación. Consulte la sección de “Programación de conguración XL-5
HV” en la página 19.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
CONTROLES DES SISTEMA DE RADIO
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Cuando las baterías
recargables comiencen
a perder su carga, se
desgastarán mucho más
rápido que las baterías
de celdas secas alcalinas.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo podría
funcionar fuera de control.
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Encienda siempre
primero el transmisor: Encienda el modelo.
1122
Conecte la batería.
33
TRX-4 17
6,76,7
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Mueva y sostenga el gatillo del acelerador totalmente en posición
hacia adelante o de frenado (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene el gatillo del acelerador en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Vuelva a calibrar el
control de velocidad y luego conrme la operación correcta del servo
antes de poner en marcha su modelo.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQ 2,4 GHz se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que
haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben controlar de la
siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2. Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte los paquetes de baterías del modelo en el control de velocidad.
4. Presione y libere el botón congurar EZ en el control de velocidad para
encender el modelo. El LED del control de velocidad se encenderá en
verde, lo que indica que la detección de baja tensión se activa para evitar
la sobre descarga de las baterías de LiPo (esto puede causar un mal
rendimiento de las baterías de níquel e hidruro metálico, NiMH). Nunca
use baterías de LiPo si la detección de bajo voltaje está desactivada.
Consulte la página 19 para obtener más información. Para apagar el
control de velocidad, presione el botón EZ-Set hasta que la luz LED se
apague.
5. Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6. Al mirar al modelo, los rieles
delanteros deben apuntar en línea
recta. Si los rieles están ligeramente
orientados hacia la izquierda o la
derecha, ajuste el control de nivel de la
dirección lentamente en el transmisor
hasta que apunten en línea recta.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando el
gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No aplique
aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el modelo se
encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1. Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2. Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3. Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar el modelo.
4. Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5. No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema de
radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio en su
ubicación.
El sistema de radio de su modelo está diseñado para funcionar con fiabilidad
hasta la distancia aproximada donde ya no sea fácil o cómodo ver y controlar el
modelo. La mayoría de los conductores harán un esfuerzo para ver y conducir
su modelo a distancias mayores que las de un campo de fútbol (300+ pies o
aproximadamente 91 metros) A distancias mayores, puede perder de vista
a su modelo y también superar el alcance del sistema de radio, lo que hará
que se active el sistema de prueba de fallos. Para una visibilidad y un control
óptimos de su modelo, manténgalo dentro de una distancia de 200 pies
(aproximadamente 60 metros), sin importar el alcance máximo disponible.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje
el modelo directamente hacia usted u otras personas.
18 TRX-4
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar
electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica. Si alguna
vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro transmisor o
receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar conectado
a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal) para su conexión y el
transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia dentro de los 5 pies
(aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón EZ-Set del transmisor mientras
enciende el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo
lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón EZ-Set).
Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
CONFIGURACIÓN DE
LA ANTENA
La antena del receptor se ha
congurado e instalado en fábrica.
La antena está asegurada por un
tornillo de presión de 3x4mm.
Para retirar el tubo de la antena,
solo retire el tornillo de presión con
la llave de 1.5mm incluida.
Al volver a instalar la antena,
primero deslice el cable de la
antena en la parte inferior del tubo
de la antena hasta que la punta
blanca de la antena se encuentre en la parte superior del tubo bajo la
tapa negra. Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura mientras
verica que el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la
antena. Después, instale el tornillo de presión cerca del tubo de la antena.
Use la llave de 1.5mm suministrada para ajustar el tornillo solo hasta que
el tubo de la antena quede seguro en su lugar. No los ajuste demasiado.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la columna lateral
para obtener más información. No acorte el tubo de la antena.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 16 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Parpadeo a velocidad
media en rojo
(0,25s encendido/0,25 s
apagado)
Alarma de
batería baja
Coloque nuevas baterías en el
transmisor. Consulte la página 14
para obtener información.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Falla/Error de
enlace
El transmisor y el receptor ya no
están vinculados. Apague el sistema
y luego vuelva a encenderlo para
reanudar el funcionamiento normal.
Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej. fuera de alcance,
baterías bajas, antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 16 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/
Detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el
receptor ocasiona una prueba de
fallos para que haya suciente
energía para centrar la velocidad
antes de que pierda la energía por
completo.
El transmisor TQ de 2,4GHz tiene una antena direccional.
Para un alcance máximo, sostenga la antena de manera
vertical y en la dirección del modelo. Cuando el transmisor
queda en dirección contraria del modelo, el alcance de la
radio disminuye.
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Soporte de
la antena
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto NoNo No
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
TRX-4 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Conguraciones de la batería del XL-5 HV
(conguración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico de Velineon XL-5 HV está
equipado con detección de bajo voltaje integrada. El circuito de
detección de bajo voltaje controla constantemente el voltaje de
la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el
umbral de voltaje de descarga mínimo recomendado para los
paquetes de batería LiPo, el XL-5 HV limitará la salida de potencia
al 50% de velocidad. Cuando el voltaje de la batería intenta caer
por debajo del umbral mínimo, el XL-5 HV apagará por completo la
salida del motor. La luz LED en el control de velocidad parpadeará
lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El XL-5
HV permanecerá en este modo hasta que se conecte una batería
completamente cargada.
Al encender el modelo, el LED de estado del control de velocidad está
en verde, lo que indica que la detección de bajo voltaje está activada
para evitar la sobredescarga de las baterías de polímero de litio (LiPo).
Solo los usuarios avanzados que conocen los riesgos asociados con
el uso de las baterías de polímero de litio (LiPo) deben utilizarlas.
Verique que la detección de bajo voltaje esté ACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte un paquete de baterías completamente cargadas al
XL-5 HV.
3. Presione y suelte el botón congurar EZ para encender el XL-5 HV.
Si la luz LED está encendida en verde, esto indica que la detección
de bajo voltaje está ACTIVADA.
Si la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Asegúrese de que la luz LED en el control de velocidad XL-5 HV
esté encendida y en rojo.
2. Presione y mantenga presionado el
botón congurar EZ (la luz LED se
apagará). Después de diez segundos, el
motor sonará dos veces y la luz LED se
encenderá en VERDE. Suelte el botón.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para usuarios de baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH), siga
estos pasos para desactivar la detección de bajo voltaje:
1. Asegúrese de que la luz LED en el XL-5
HV esté encendida y en VERDE.
2. Presione y mantenga presionado el
botón congurar EZ (la luz LED se
apagará). Después de diez segundos, el
motor sonará tres veces y la luz LED se encenderá en ROJO. Suelte
el botón.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA
Programación de conguración del XL-5 HV (calibración del ESC y
del transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se
pierde durante la programación o recibe resultados inesperados,
simplemente desconecte la batería, aguarde unos segundos, vuelva
a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Desconecte uno de los cables del motor entre el
XL-5 HV y el motor. Esta es una precaución para
evitar un funcionamiento descontrolado cuando
el control de velocidad se encienda antes de ser
programado.
2. Conecte un paquete de baterías
completamente cargadas al XL-5 HV.
3. Encienda el transmisor (con la
velocidad en neutral).
4. Mantenga presionado el botón (A)
Congurar EZ. La luz LED primero se
encenderá en verde y luego en roja.
Suelte el botón.
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad
a la posición de alta velocidad y manténgalo allí
(B).
6. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES,
jale del gatillo de velocidad a la posición de
reversa completa y manténgalo allí (C).
Nota: Si está calibrando para borrar un código de error en el ESC,
saltee el paso 7 y continúe con el paso 8.
7.
Cuando el LED parpadee en VERDE UNA VEZ se completará la
programación. Luego el LED se iluminará en verde o rojo (según la
configuración de detección de bajo voltaje definida).
Especicaciones del XL-5 HV
Voltaje de entrada
NiMH de 6 a 7 celdas; LiPo 2s/3s
Tamaño de la caja
1.23 de ancho x 2.18 de longitud x
1.11 de alto
Peso
74 gramos / 2.6 onzas
Límite del motor
12 vueltas (tamaño 550) con LiPo 2s /
21 vueltas (tamaño 550) con LiPo 3s
Sobre la resistencia marcha adelante
0.004 ohmios
Sobre la resistencia marcha atrás
0.004 ohmios
Corriente de punta: marcha hacia
adelante
100A
Corriente de punta: marcha atrás
60A
Corriente de frenado
60A
Corriente continua
18A
Voltaje del BEC
6.0 VDC
Corriente del BEC
1A
Cable de corriente
Calibre 14 de 5”
Cable de arnés de entrada
Calibre 26 de 14.5”
Tipo de transistor
MOSFET
Frecuencia de PWM
1700 Hz
Protección térmica
Bloqueo térmico
Conguración de pulsador único
Detección de bajo voltaje
Sí (activada por el usuario)
A
Primero en verde
y después en rojo
B
En rojo una vez
C
En rojo dos veces
D
En verde una vez
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
No utilice baterías de polímero
de litio (LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje
desactivada.
20 TRX-4
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
8. Cuando el LED parpadee EN VERDE UNA VEZ, continúe
sosteniendo el gatillo en la posición de reversa y, también,
presione y sostenga el botón en el ESC por aproximadamente 10
segundos hasta que el ESC emita un pitido. Esto coloca el ESC en modo
níquel e hidruro metálico (NiMH) y elimina cualquier código de error.
Operación del XL-5 HV
Para operar el control de velocidad y probar la programación,
vuelva a conectar los cables del motor y coloque el vehículo sobre
un bloque o una base estable para que ningún riel accionado toque
el suelo.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 8 mencionados a continuación, la
detección de bajo voltaje está ACTIVADA (valor predeterminado de fábrica)
y la luz LED esté encendida en verde. Si la detección de bajo voltaje está
DESACTIVADA, la luz LED se encenderá en rojo en lugar de hacerlo en verde,
en los pasos 1 a 8 a continuación.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón
configurar EZ. La luz LED se encenderá en rojo. Esto enciende
el XL-5 HV. Si lo presiona y suelta demasiado rápido, puede
suceder que escuche el salto del servo de dirección, pero que la
luz LED no continúe encendida. Simplemente presione el botón
nuevamente hasta que se encienda la luz LED en VERDE y luego
suéltelo.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará
hasta que se alcance la potencia de velocidad completa. A
velocidad completa, la luz LED se encenderá en VERDE.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe
que el control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se
apagará hasta que se alcance la potencia en posición completa de
frenos. En posición completa de frenos, la luz LED se encenderá en
VERDE.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se
encenderá en VERDE.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perfil n.º 1). La luz LED se apagará.
Una vez que se alcanza una potencia completa de marcha atrás,
la luz LED se encenderá en VERDE.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga
en cuenta que no hay una demora programada al pasar de
marcha atrás a hacia adelante. Tenga la precaución de evitar
cambiar abruptamente el control de velocidad al pasar de la
marcha atrás a la marcha hacia adelante. En superficies de alta
tracción, esto podría producir daños en la transmisión o en la
línea de conducción.
7. Para apagar el XL-5 HV, mantenga presionado el botón configurar
EZ durante 1 segundo y ½ o hasta que la luz LED verde se apague.
8. El XL-5 HV está equipado con una protección por bloqueo
térmico contra el sobrecalentamiento originado por el flujo de
corriente excesivo. Si la temperatura de funcionamiento excede
los límites seguros, el XL-5 HV se apagará automáticamente. La
luz LED en la parte frontal del XL-5 HV parpadeará rápidamente
en rojo, aun si el gatillo de velocidad se mueve hacia atrás y
adelante. Una vez que la temperatura retorne a un nivel seguro,
el XL-5 HV comenzará a funcionar nuevamente en forma normal.
Selección de perl del XL-5 HV
El control de velocidad está ajustado de fábrica en modo
seguimiento (100% hacia adelante, frenos y marcha atrás, y
arrastre de freno cuando el acelerador está en punto muerto). Para
activar la potencia máxima sin el arrastre de freno adicional (modo
deportivo), desactive la marcha atrás (modo carrera), permita un
50% de potencia (modo de entrenamiento patentado) o ajuste
la marcha atrás inmediata (modo de arrastre), siga estos pasos. El
control de velocidad debe conectarse al receptor, y el transmisor
debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar
los perfiles se ingresa al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º 1 (Modo deportivo):
100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás
Perl n.º 2 (Modo carrera):
100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º 3 (Modo entrenamiento):
50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Perl n.º 4 (Modo seguimiento):
100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás ;
freno de arrastre en punto muerto
Perl n.º 5 (Modo arrastre):
100% hacia adelante, frenos de retención de la colina en punto
muerto, marcha atrás inmediata
TRX-4 21
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Selección del modo deportivo
(Perl n.º 1: 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 HV y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 HV apagado, mantenga
presionado el botón Congurar EZ
hasta que la luz LED se encienda en
verde, luego en rojo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ, suelte el botón
Congurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde
(Detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección
de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera
(Perl n.º 2: 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al XL-5
HV y encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 HV apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda en verde jo,
luego en rojo jo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en
ROJO DOS VECES, suelte el botón EZ-
Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento
(Perl n.º 3: 50 % hacia adelante, 100 %
frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 HV y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 HV apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda en verde jo,
luego en rojo jo y, luego, comience a
parpadear en rojo (lo cual indica que los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO TRES VECES, suelte el
botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo seguimiento
(Perl n.º 4: 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás;
freno de arrastre en punto muerto)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al XL-5
HV y encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 HV apagado, mantenga
presionado el botón Congurar EZ
hasta que la luz LED se encienda en
verde, luego en rojo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
CUATRO VECES, suelte el botón
Congurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde
(Detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección
de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
B
Un parpadeo en rojo
A
Green to Red to O
D
Luz ja
C
Soltar
BA
D
Luz ja
C
Soltar
Dos parpadeo
en rojo
Luz verde a roja para
apagarse
BA
D
Luz ja
C
Soltar
Tres parpadeo
en rojo
Luz verde a roja para
apagarse
BA
D
Luz ja
C
Soltar
Cuatro parpadeo
en rojo
Luz verde a roja para
apagarse
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar a
modosrápidos
El XL-5 HV está congurado
como Perl 4 (modo
seguimiento) de fábrica. Para
cambiar rápidamente al Perl 3
(modo de entrenamiento),
con el transmisor encendido,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo tres veces
yluego suéltelo.
Para lograr la potencia máxima,
cambie rápidamente al Perl4
(modo seguimiento); para ello,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo cuatro vez y
luego suelte el botón.
22 TRX-4
Protección de la posición
neutral de velocidad
El control de velocidad
electrónico XL-5 HV incluye
la protección de la posición
neutral de velocidad, lo evita
que el modelo se acelere
repentinamente si el control
de velocidad está encendido
mientras se mantiene
presionado el gatillo del
transmisor. Cuando el gatillo se
vuelva a colocar en la posición
neutral, el XL-5 HV funcionará
adecuadamente.
Selección del modo arrastre
(Perl n.º 5: 100% hacia adelante, frenos de retención de la colina en
punto muerto, marcha atrás inmediata)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 HV y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 HV apagado, mantenga
presionado el botón Congurar EZ
hasta que la luz LED se encienda en
verde, luego en rojo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz LED parpadee en ROJO CINCO VECES, suelte el
botón Congurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde
(Detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección
de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted deseaba, mantenga presionado el
botón EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el
botón y un modo esté seleccionado.
Modos de protección y códigos de la luz de led
Verde jo: Luz que indica que el XL-5 HV está encendido. La
detección de bajo voltaje está ACTIVADA
(conguración LiPo).
Rojo: Luz que indica que el XL-5 HV está encendido.
La detección de bajo voltaje está DESACTIVADA
(conguración NiCad/NiMH).
Parpadeo rápido en rojo: Sobrecalentamiento.
El XL-5 HV está equipado con una
protección por bloqueo térmico contra el
sobrecalentamiento originado por el flujo
de corriente excesivo. Si la temperatura de
funcionamiento excede los límites seguros, el XL-5 HV se
apagará automáticamente. Deje que el XL-5 HV se enfríe. El
ESC puede sobrecalentarse en situaciones de ascenso y arrastre
en marcha, lo que aumenta la carga en el sistema. Utilice baja
velocidad para el ascenso y arrastre.
Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo
voltaje activada): El XL-5 HV ha ingresado en la
protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje de
la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo
recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo, el XL-5
HV limita la salida de potencia a un 50% de aceleración. Cuando el
voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el
XL-5 HV bloquea toda la salida del motor. La luz de led en el control
de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un
bloqueo de bajo voltaje. El XL-5 HV permanece en este modo hasta
que se conecte una batería totalmente cargada. Si ve este código
porque se conectó una batería de níquel e hidruro metálico (NiMH)
a un ESC con detección de bajo voltaje, siga los pasos de calibración
que se indican a continuación para liberar el código y cambiar el
modo ESC al modo níquel e hidruro metálico (NiMH).
Luz roja y verde parpadeante
: Sobre voltaje.
Este código puede aparecer cuando una batería
de HiMH completamente cargada está conectada
al ESC con la detección de bajo voltaje activada.
Siga los pasos de calibración para liberar el código
y cambiar el ESC al modo níquel e hidruro metálico (NiMH).
Parpadeo rápido en verde: La luz LED del XL-5
HV parpadeará rápido en verde si el control
de velocidad no está recibiendo una señal.
Asegúrese de que el control de velocidad esté
adecuadamente conectado al receptor y de que
el transmisor esté encendido.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
BA
D
Luz ja
C
Soltar
Cinco parpadeo
en rojo
Luz verde a roja para
apagarse
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
No utilice baterías de polímero
de litio (LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje
desactivada.
TRX-4 23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga
de las baterías son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven
lentamente al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de
baterías con poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden
la carga, la luz de potencia roja comenzará a parpadear. Deténgase de
inmediato y coloque nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
Si el modelo se detiene contra un objeto, no continúe accionando el
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos
con el modelo.
Si un obstáculo no puede ser eliminado por el lento arrastre, aumente
lentamente la velocidad del vehículo mientras conduce hacia el
obstáculo para permitir que los eslabones de suspensión y los esquís del
TRX-4 se deslicen sobre él.
Antes de conducir en la nieve a temperaturas bajo cero, deje que
la temperatura de su camioneta se acerque a la temperatura del
exterior. Esto evitará que la nieve se derrita y vuelva a congelarse en los
mecanismos de los rieles. De lo contrario, pueden hacerse depósitos de
hielo en los rieles y dar lugar a un mal funcionamiento de estos.
Mantenga los dientes de transmisión en el interior de cada riel de
goma alejado de los residuos para evitar que el riel se desplace de su
posición o se descarrile durante la operación.
La rueda motriz puede saltar sobre los dientes de transmisión del riel
ocasionalmente. Esto es normal y no causará daños a su camioneta.
Compruebe si hay obstrucciones o vuelva a colocar la camioneta antes
de continuar.
Observe la altura de vuelco cuando maneje sobre obstáculos altos.
No intente atravesar obstáculos que sean más altos que la altura de
vuelco de los Traxx. Tenga cuidado al retroceder. La rueda trasera tiene
una altura de vuelco mucho menor que las ruedas delanteras; algunos
obstáculos serán demasiado altos para la rueda trasera.
Una mayor tracción de los rieles de goma puede ocasionar que la
carrocería de su camioneta se incline hacia un lado mientras conduce
encima de nieve profunda o barro espeso. Esto se denomina giro de
torsión. La instalación de resortes de suspensión más rígidos puede
reducir el giro de torsión en el chasis y proporcionar más estabilidad.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-
hora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque de
combustible". Un paquete de baterías de 3000mAh en teoría funciona
el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500mAh. Debido a
la gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran disponibles
y los métodos con que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos
99
PRECAUCIÓN:
El engranaje estándar
(piñón 11-T y engranaje recto 45-T) es adecuado
para uso general en la mayoría de los terrenos
con baterías NiMH o 2s/3s LiPo. Si decide modificar la
relación de transmisión, tenga cuidado para evitar
dañar la electrónica de su vehículo (consulte la sección
“Motores y engranajes” en la página 30).
Mantenga los dientes
de transmisión de
goma alejado de los
residuos durante la
operación
Altura de
vuelco
marcha
adelante
Altura
de uelco
marcha
atrás
Rueda motriz
24 TRX-4
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
de funcionamiento exactos para el modelo. Otro factor importante que
afecta el tiempo de funcionamiento es la forma de conducir el modelo.
Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse cuando el modelo se
conduce una y otra vez desde la posición de detención hasta la velocidad
máxima y con una constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga el XL-5 HV frío. Logre un gran ujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más pequeño,
se reducirá su relación de engranajes, se ocasionará menos consumo
de energía proveniente del motor y de las baterías y se reducirán las
temperaturas de funcionamiento.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o
piezas dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga
limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nueva Traxxas TRX-4 está diseñada con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de
velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir
su TRX-4 a través de charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones
de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, la TRX-4 no se debe
tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente al agua al
100%. La resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos
instalados. El conducir en condiciones de humedad requiere de cuidado
y mantenimiento especiales de los componentes mecánicos y eléctricos
para evitar la corrosión de las piezas metálicas y para mantener su
correcto funcionamiento.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a n de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
El transmisor no es resistente al agua. No lo someta a condiciones de
humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca de
ella.
Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil
de su motor. Debe tener especial cuidado de modicar su estilo de
conducción en condiciones de humedad para extender la vida útil del
motor (detalles a continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en condiciones
de humedad" antes de continuar. Asegúrese de comprender el
mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en condiciones de
humedad.
2. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
están ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
3. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Titan puede verse muy reducida en lodo y
agua. Si el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una
aceleración suave (accione el motor lentamente) hasta que no haya
exceso de agua. Si se aplica una aceleración total a un motor lleno
de agua, se puede ocasionar una rápida falla en el motor. Sus hábitos
de conducción determinarán la vida útil con un motor mojado. No
sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo
ponga en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará
debido al contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio
correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Retire las baterías.
2. Siempre limpie los residuos de las unidades de dirección Traxx, incluida
la acumulación de nieve, barro, etc. NO permita que el lodo se seque
en las unidades de dirección ya que esto hará que los ensamblajes
se agarroten y requieran un desmontaje completo y una limpieza
completa.
TRX-4 25
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
3. Rocíe todos los componentes metálicos, tornillos, cojinetes y casquillos
con WD-40® o agua similar que desplace el aceite ligero. Es mejor quitar
los rieles de goma para acceder a todas las áreas y permitir la limpieza
completa de los ensamblajes.
4. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de
baja presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de
jardín con una boquilla rociadora. No use una lavadora a presión ni otro
tipo de agua de alta presión. Si no cuenta con una manguera de jardín,
pasar las Traxx por agua limpia, como un arroyo o un estanque poco
profundo, eliminará gran parte del lodo acumulado allí.
5. Deje la camioneta en reposo o puede secarla con aire comprimido
(opcional, pero se recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al
utilizar aire comprimido.
6. Colocar la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla.
El agua y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta
durante algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de
cartón para proteger la supercie debajo de la camioneta.
7. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
8. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario
después del uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo
no se usará durante un largo período (como una semana o más). Es
necesario este mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad
atrapada corroa los componentes internos de acero.
Cajas de cambios del portal: Abra, seque, limpie y vuelva
a engrasar los engranajes e inspeccione si hay daños.
Transmisión: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a
engrasar los componentes de la transmisión. Utilice
una capa ligera de grasa de alto rendimiento (como
el Traxxas, pieza n.º5041) en los dientes de metal del
engranaje. No hace falta engrasar los engranajes de
nailon. Consulte los diagramas ampliados para obtener
ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
Motor Titan 550: Extraiga el motor, límpielo con limpiador para
motores en aerosol y vuelva a aceitar los rodamientos con aceite
liviano. Asegúrese de usar protección para los ojos al usar limpiadores
en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables con patente en trámite también permite
instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 8mm.
2. Para extraer el receptor de la caja, tire con cuidado de él (está sujeto con
cinta de espuma adhesiva de doble faz) y déjelo a un lado. El cable de
la antena todavía está dentro del área de sujeción y no puede retirarse
aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de 2,8 x 8mm.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja antes de instalar el receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables del servo en la caja del
receptor.
3. Disponga los cables cuidadosamente utilizando el pasacables en la
caja el receptor. El exceso de cable se acomodará en el interior de la
caja del receptor. Etiquete qué cable corresponde a qué canal.
4. Aplique una gotita de grasa de silicona
(n.º de pieza 1647 de Traxxas) en la
sujeción de cables.
26 TRX-4
5. Instale la sujeción del cable y
ajuste bien los dos tornillos de
2,5 x 8mm.
6. Use cinta adhesiva de doble faz
para instalar el receptor en la caja.
Nota: Para abtener un mejor
rendimiento, se recomienda que
se instale este receptor en la
orientación original cmo se muestra.
7. Enchufe los cables en el receptor. Consulte la página 13 para ver el
diagrama de cableado.
8. Asegúrese de que el tubo de luz de plástico transparente en la caja del
receptor esté alineado sobre la luz LED en el receptor.
9. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada en la
ranura de la caja del receptor de modo que la cubierta no la apriete ni
la dañe de ninguna forma.
10. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 8mm.
11. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta
tórica no pueda verse.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
TRX-4 27
AJUSTE DE SU MODELO
Los procedimientos de ajuste para la alineación, la capacidad del
resorte, la amortiguación, la dirección y la altura de conducción
están cubiertos aquí.
AJUSTE DE SUSPENSIÓN
Resortes
Los resortes delanteros (0.30 de velocidad, banda blanca) y resortes
traseros (0.54 de velocidad, banda verde) del TRX-4 se han seleccionado
cuidadosamente para proporcionar una articulación de suspensión
completa y soporte para el peso de la carrocería del vehículo.
El uso de diferentes carrocerías con un peso más ligero le permitirá
utilizar resortes de menor velocidad para aumentar la tracción y
la articulación de la suspensión cuando se atraviesa terreno difícil.
Pueden utilizarse resortes más ligeros, ya que los ejes del portal
utilizan reducción de engranaje en las ruedas para reducir giros de
torsión indeseables.
Ajuste de la altura de conducción
La altura de conducción de la TRX-4 se puede ajustar con precisión si
se ajusta el hundimiento de la suspensión mediante los reguladores
de carga previa que se encuentran en las estructuras de los
amortiguadores. Enrosque el regulador de carga previa hacia abajo
de la estructura del amortiguador para elevar la altura de conducción
de la TRX-4, o enrosque el regulador hacia arriba de la estructura
del amortiguador para bajar la altura de conducción. El regulador
de carga previa delantero izquierdo requerirá más roscado para
compensar el peso del motor. Si al enroscar los reguladores de carga
previa hasta la máxima altura de conducción todavía se obtiene un
mayor hundimiento de la suspensión del que usted desea, se deben
instalar resortes más rígidos.
AJUSTE DE PRECISIÓN DEL AMORTIGUADOR
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el
movimiento de la suspensión. El cambiar el aceite en los
amortiguadores puede variar el efecto de amortiguación de
la suspensión. Cambiar por un aceite de mayor viscosidad
incrementará la amortiguación. Disminuir la viscosidad del aceite
reducirá la amortiguación de la suspensión.
La amortiguación debe incrementarse (con un aceite de mayor
viscosidad) si el modelo toca fondo con facilidad luego de los saltos
o cuando se instalan resortes más rígidos. La amortiguación debe
disminuirse (con un aceite de menor viscosidad) si el modelo salta
sobre baches pequeños y parece inestable o cuando se instalan
resortes más suaves. La viscosidad del aceite para amortiguadores
se ve afectada por las temperaturas extremas de funcionamiento;
un aceite de determinada viscosidad se volverá menos viscoso a
temperaturas más altas y más viscoso a temperaturas más bajas.
Hacer funcionar el modelo en regiones con bajas temperaturas
puede requerir un aceite de menor viscosidad. De fábrica, los
amortiguadores contienen aceite de silicona SAE 30W. Utilice
únicamente aceite de silicona 100% en el amortiguador.
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Los amortiguadores se deben extraer del vehículo y desarmar para
cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del
resorte inferior y el resorte del
amortiguador.
2. Retire la tapa del amortiguador
superior.
3. Quite el aceite para amortiguadores
usado de la estructura del
amortiguador.
4. Comprima completamente el
amortiguador contra el tope del
retén de resorte inferior (A).
5. Llene el amortiguador con nuevo
aceite de amortiguadores de
silicona hasta la parte superior del
eje; luego, añada de dos a tres gotas
de aceite para alcanzar el nivel
adecuado (0.3mm por encima de la
parte superior del eje) (B).
6. Mueva el pistón lentamente de
arriba y hacia abajo para eliminar
el exceso de aire. Agregue aceite si
es necesario para mantener el nivel
adecuado.
7. Asegúrese de que la cavidad en la
tapa de amortiguador superior (C)
esté seca y libre de aceite; atornille
la tapa del amortiguador en la
estructura del amortiguador.
8. Ajuste la tapa del amortiguador hasta
que quede firme.
A
B
6.7mm
C
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica con
una distancia de centro a
centro (entre los cabezales
de rótula) de 90mm. Cada
vez que los amortiguadores
se retiran y se desensamblan,
se debe verificar esta
distancia para asegurar el
funcionamiento
adecuado de la suspensión.
90mm
28 TRX-4
Desensamblaje del amortiguador
Los amortiguadores se deben extraer del vehículo antes de desarmarlo.
Utilice las vistas ampliadas del amortiguador que se incluyen con el
modelo para recibir ayuda con el proceso de ensamblaje.
1. Extraiga el resorte y el bloqueo del resorte inferior del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del amortiguador y quite todo el aceite para
amortiguadores de la estructura del amortiguador.
3. Extraiga la tapa inferior y la junta de sección cuadrada de la
estructura del amortiguador.
4. Utilice las pinzas de punta de aguja o alicates para sujetar el eje
del amortiguador justo por encima del cabezal de rótula. Retire el
extremo de la varilla del eje del amortiguador.
5. Extraiga el eje del amortiguador con pistón de la estructura del
amortiguador a través de la parte superior de la estructura del
amortiguador.
Ensamblaje del amortiguador
1. Inserte el ensamblaje del eje del
amortiguador a través de la estructura del
amortiguador hasta que el pistón toque el
fondo.
2. Lubrique el eje, la junta tórica y la junta de
sección cuadrada con aceite de silicona.
3. Instale la junta tórica, la junta de sección
cuadrada y el separador sobre el eje y hacia
el diámetro interior de la estructura del
amortiguador.
4. Instale la tapa inferior.
5. Sujete el eje cerca de las roscas con pinzas
de punta aguja o alicates y enrosque
el cabezal de rótula hacia el eje del
amortiguador hasta que el cabezal de
rótula toque fondo.
6. Llene el amortiguador con aceite nuevo
de silicona para amortiguador (consulte
la sección "Sustitución de aceite de
amortiguador" en la página anterior).
7. Enrosque lentamente la tapa superior en la
estructura del amortiguador.
8. Reinstale el resorte y el bloqueo inferior.
AJUSTE DE PRECISIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Ajuste del embrague antirrebote
La TRX-4 está equipada con un embrague antirrebote Torque-
Control regulable que está incorporado dentro del engranaje
cilíndrico grande. El propósito del embrague deslizante es proteger
el motor y el tren motriz cuando el tren motriz está conectado
mientras conduce. El embrague deslizante no debe deslizarse
durante el funcionamiento normal.
El embrague antirrebote
está incorporado dentro del
engranaje cilíndrico principal
en la transmisión. El embrague
antirrebote se ajusta con la tuerca
de seguridad con resortes en el
eje del embrague antirrebote y la
llave universal provista. Para ajustar
o aflojar la tuerca del embrague
antirrebote, introduzca la llave hexagonal de 2mm en el orificio que
se encuentra en el extremo del eje del embrague antirrebote. Esto
bloquea al eje para ajustes.
Para restablecer los ajustes de
fábrica, utilice la llave cruz incluida
para girar la tuerca de ajuste hasta
que las cuatro arandelas elásticas
estén planas; luego, apriete la
tuerca 1/16 de giro adicional (o
hasta que el embrague deslizante
no permita que el engranaje
recto se deslice durante el
funcionamiento normal).
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE RIELES
Nota: La tensión de los rieles se
ha preconfigurado en la fábrica y
no debería requerir ningún otro
ajuste. Si desea más tensión, retire
la barra de tensión y ajuste la
tensión.
1. Retire el tornillo de cabeza
de 2,5 x 23mm de la barra de
tensión del riel (A).
AJUSTE DE SU MODELO
Ajustar
Aojar
1/16 de
giro de 22,5°
1/4 de
giro de 90°
1/8 de
giro de 45°
Arranque
Nunca deslice las roscas sobre
el vástago del amortiguador
atravesando el sello de la
junta de sección cuadrada
cuando está instalado y
comprimido por la tapa
inferior del amortiguador.
Esto dañará el sello y
producirá la pérdida de aceite
de amortiguador.
CS de 2,5 x 23 mmCS de 2,5 x 23 mm
A
TRX-4 29
2. Quite la barra de tensión y
pliéguela sobre el chasis;
retire el chasis del riel (B).
3. Desenrosque el tensor (C) a
la tensión de rieles deseada
(2,5mm es la configuración
de fábrica) (D).
4. Vuelva a instalar los
componentes en el orden
inverso.
REEMPLAZO DE ALL-TERRAIN TRAXX
CON RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Se pueden adaptar muchos tipos de neumáticos y ruedas de
recambio para usarlos en su modelo La mayoría afectarán el
ancho general y la geometría de la suspensión del modelo. Las
compensaciones y las dimensiones diseñadas en las ruedas del
TRX-4 son intencionales; por lo tanto, Traxxas no puede recomendar
el uso de ruedas que no sean de Traxxas y que cuenten con
especicaciones diferentes.
Al seleccionar las ruedas, el diámetro
interior del interior de las ruedas debe
ser de 38mm o más para acomodar
los portales del eje. Los muñones de
eje del TRX-4 son de 6mm; esto puede
requerir taladrar el agujero central de
la rueda para aumentar el diámetro
antes de encajar. Al seleccionar los
neumáticos, considere el terreno. Las
supercies rocosas son más adecuadas
para los neumáticos compuestos blandos con un patrón de banda de
rodadura apretado. En tierra suelta, los neumáticos compuestos más
duros con un patrón de huella más abierto deben funcionar mejor. Los
neumáticos 1.9 Canyon Trail de TRX-4 están optimizados para todas las
supercies de conducción.
Extracción de las unidades de dirección Traxx para la instalación de
ruedas y neumáticos
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 2,5x12mm del
soporte antirrotación en la caja de cambios del portal (A).
2. Retire el soporte de la caja de cambios del portal (B).
3. Instale dos tornillos de cabeza semiesférica de 2,5x10mm (no
incluidos) en la caja de cambios del portal (B).
4. Aoje la tuerca del muñón de eje en la unidad de dirección con la
llave de ruedas de 17 mm incluida (C).
5. Retire la tuerca del muñón de eje y la tuerca de la rueda de M4 x
0.7 mm; a continuación, retire la unidad de dirección del muñón
del eje (D).
AJUSTE DE SU MODELO
38mm
Diámetro interno
mínimo de la
rueda
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al ajustar la tensión;
demasiada tensión resultará en cargas de tren motriz
muy altas, falla del motor o desgaste prematuro en los
componentes de rieles.
B
CD
CS de 2,5 x 10 mmCS de 2,5 x 10 mm
CS de 2,5 x 12 mmCS de 2,5 x 12 mm A B
2, 5mm
C D
30 TRX-4
6. Repita para las otras tres
unidades de dirección.
7. Instale la rueda y el
neumático en el muñón
del eje (E).
8. Instale la tuerca de la
rueda M4x0.7mm en el
muñón del eje y ajuste
de manera segura. Repita
en las otras tres ruedas y
neumáticos.
MOTORES Y ENGRANAJES
El motor Titan™ 550 de TRX-4 se ha adaptado cuidadosamente a
las necesidades del TRX-4. El motor Titan 550 está fabricado para
funcionar con ecacia a alta tensión para brindar más par de torsión
y tiempos de funcionamiento más prolongados. No recomendamos
cambiar a la TRX-4 a una típica conguración de bajo voltaje con
motores 540 tradicionales. Si bien estos componentes cabrán
físicamente en la TRX-4, el sistema no funcionará con tanta ecacia y
perderá energía al calentar el motor y la batería. Los resultados serán
tiempos más cortos de funcionamiento, un alto consumo de energía
y temperaturas extremas de la batería y del motor.
El TRX-4 está equipada de fábrica con un engranaje cilíndrico de
45 dientes y un engranaje de piñón de 11 dientes. El TRX-4 cuenta
con una amplia gama de engranajes, lo que la hace adecuada para
muchos tipos diferentes de aplicaciones y entornos. Si desea mayor
aceleración y menor velocidad máxima, utilice un engranaje de
piñón más pequeño (menos dientes, mayor valor numérico). La
reducción general es la cantidad de vueltas que da el motor para
una revolución del neumático. Los valores numéricos más altos
brindan un mayor par de torsión; los valores numéricos más bajos
brindan una mayor velocidad máxima. Con el motor Titan 550
no use un engranaje de piñón mayor que el de 11 dientes con
el engranaje recto estándar de 45 dientes. Utilice la siguiente
fórmula para calcular la relación general para combinaciones que
no estén enumeradas en el cuadro:
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda
dentada es la causa más común del
desmontaje de los engranajes rectos.
Su modelo incluye un sistema de
posicionamiento de engranajes jos
para simplicar el proceso y asegurar
los ajustes adecuados de la rueda
dentada. Acceda a los engranajes, para
ello extraiga los tres tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 8mm de la cubierta
del engranaje y, a continuación, retire
la cubierta del engranaje. Extraiga el
motor o ensamblaje de la placa del
motor del chasis.
Para ajustar la rueda dentada, use el cuadro en la pagina siguiente
para identicar las posiciones del tornillo en la placa del motor (A
- H) que corresponden con el tamaño del engranaje de piñón del
motor (9-T - 22-T) y el engranaje recto elegido (39-T o 45-T). Extraiga
los dos tornillos del motor o la placa del motor y vuelva a instalar
en las posiciones correspondientes. Vuelva a instalar el motor o
ensamblaje de la placa del motor en el chasis.
Extracción/instalación del motor
Para acceder al motor, retire la cubierta del engranaje retirando los
tres tornillos de 3x8mm. Extraiga el motor o ensamblaje de la placa
del motor del chasis; luego, retire los dos tornillos que sujetan el
motor a la placa del motor. Para instalar el motor, siga los pasos
inversos a los de la extracción.
AJUSTE DE SU MODELO
E
M4x0,7mm
NL
# Dientes de engranaje cilíndrico x 15.8 = Final
Relación de
engranajes
# Dientes de piñón
Cuadro de compatibilidad de
engranajes:
El cuadro a continuación muestra una
gama completa de combinaciones
de engranajes. Esto NO signica que
se deban usar estas combinaciones
de engranajes. El engranaje superior
(piñones más grandes, engranajes
cilíndricos más pequeños) puede
sobrecalentar y dañar el motor o el
control de velocidad.
Engranajes de serie de fábrica,
recomendada para la mayoría de recorridos,
baterías de 6 o 7 celdas NiMH, LiPo 2S
No encaja
No recomendado para el motor estándar
Engranaje cilindrico
Piñon
39 45
9- 79.00
10 - 71.10
11 -64.64
12 - 59.25
13 - 54.69
14 - 50.79
15 41.08 47.40
16 38.51 44.44
17 36.25 -
18 34.23 -
19 32.43 -
20 30.81 -
21 29.34 -
22 28.01 -
Recomendada para recorridos con LiPo 3s
PRECAUCIÓN:
El engranaje estándar
(piñón 11-T y engranaje recto 45-T) es adecuado
para uso general en la mayoría de los terrenos
con baterías NiMH o 2s/3s LiPo. Si decide modificar la
relación de transmisión, tenga cuidado para evitar
dañar la electrónica de su vehículo.
TRX-4 31
SISTEMA DE DIRECCIÓN DE SERVO
TRX-4 utiliza un solo servo de engranaje de metal para una dirección
potente y con reacción.
Ajuste del sistema de dirección
1. Extraiga la bocina del servo y las varillas de dirección del servo.
2. Ajuste el enlace de arrastre a 133.2mm; ajuste las varillas de dirección
a 77.3mm.
3. Encienda la energía hacia el transmisor y el receptor.
4. Ajuste el nivel de dirección en el transmisor a la posición neutral "0".
5. Conecte un extremo de una varilla de dirección a la palanca de
cambio del servo y el otro extremo a la bocina del servo.
6. Coloque la bocina del servo perpendicular a la línea central del
vehículo como se muestra a continuación.
Si está utilizando servos de recambio, es importante usar bocinas de
servos diseñadas para TRX-4. Las bocinas del servo deben medir 22mm
desde el orificio de montaje del varillaje de la dirección hasta el orificio
de montaje del servo.
MONTAJE DE LA ESTRUCTURA DE
RECAMBIO
Torre trasera
La torre del amortiguador trasera se puede instalar en dos
ubicaciones diferentes y en dos orientaciones cada una. Esto es
para permitir un ajuste preciso del ángulo de los amortiguadores
traseros. Las bolas huecas de las tapas del amortiguador también
se pueden reemplazar con versiones de compensación (pieza
n.º5355, que se vende por separado) para ajustar aún más el
ángulo del amortiguador.
Parte delantera
de la comioneta
Emgranaje cilindrico
Piñon
39 45
9- A
10 - B
11 -C
12 - D
13 - E
14 - F
15 A G
16 B H
17 C -
18 D -
19 E -
20 F -
21 G -
22 H -
Engranajes de serie de fábrica
No encaja
Posiciones de los tornillos
AJUSTE DE SU MODELO
133.2 mm
Biela de arrastre
77.3 mm
Varilla de dirección
32 TRX-4
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del
control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas del muñón del eje con la llave para
ruedas de 17mm (incluida).
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el
estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o
en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes.
10. Verique el ajuste del embrague antirrebote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Almohadillas de
embrague antirrebote
(material de fricción):
Bajo condiciones
normales de uso, el
material de fricción en
el embrague antirrebote se
desgasta lentamente. Si el grosor de
cualquiera de las zapatas del embrague
antirrebote es de 0.35mm o menor, debe
cambiar el disco de fricción. Medir el espesor de la almohadilla
utilizando calibradores.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Motor: Cada 10 a 15 puestas en marcha, extraiga, limpie y lubrique
el motor. Use un producto, por ejemplo un aerosol de limpieza para
motores eléctricos, para eliminar la suciedad del motor. Luego de la
limpieza, lubrique los rodamientos en cada extremo del motor con
una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la junta
tórica en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de
Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 8262.
Suspensión: Inspeccione el modelo periódicamente para controlar
si existen daños como cabezales de rótula doblados, varillas
de acoplamiento dobladas, ejes del amortiguador doblados,
tornillos sueltos u otros signos de tensión o torsión. Reemplace los
componentes, según sea necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione la línea de transmisión para ver
si hay signos de desgaste tales como ejes de transmisión centrales
desgastados, sucios o corroídos, juntas de eje de transmisión de
velocidad constante sucias (en el centro y en la parte delantera) y
cualquier ruido u obstrucción inusual. No permita que la suciedad
y la mugre se acumulen en las tazas de dirección. Después de la
limpieza, lubrique los pasadores y los pasadores cruzados con una
gota de aceite ligero de la máquina. NO utilice demasiado aceite
para evitar la acumulación de polvo y suciedad. Extraiga la cubierta
de engranajes. Inspeccione el engranaje recto para ver su desgaste
y controle el ajuste del tornillo de presión en el engranaje del piñón.
Ajuste, limpie y cambie los componentes necesarios.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo
del vehículo. Siempre desconecte y extraiga las baterías del modelo
cuando el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante
un largo tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
1010
TRX-4 33
MODELO 82234-4
manual del propietario
6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
240111 82234-4-OM-SP-R00
EQUIPADO CON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Traxxas TRX-4 Traxx Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario