CAME 801XC-0220 Guía de instalación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía de instalación
FA01926M4B
801XC-0220
12/2022
DE Deutsch
ES Español
NL Nederlands
PT Português
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier -
Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax.
(+39) 0422 4941
www.came.com - info@
came.com
X 2 X 3
A B
Ø12
Ø3
C
D E F
H3000
G
H3000
H
Control board
Control board
I J
FA01926M4B - 12/2022
FA01926M4B - 12/2022
801XC-0220
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise für den Techniker
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Einbau genau durch und führen Sie die vom
Hersteller genannten Arbeiten aus. • Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck
zu verwenden, für den es entwickelt wurde. Andere Verwendungszwecke sind
gefährlich. • Der Hersteller haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße
und fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden. • Im Fall von Störungen oder
Strukturschäden, den Antrieb sofort still legen und einen Fachtechniker hinzuziehen.
Abbau und Entsorgung
Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen,
sondern entsprechend den im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die
wiederverwertbaren Bestandteile sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel
gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIONEN KÖNNEN
JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
Beschreibung
Bowdenzugentriegelung für Antriebe.
Beschreibung der Bestandteile
1 Mikroschalterhebel
2 Auslösestift für Bowdenzugentriegelung
3 Sicherheitsmikroschalter
4 Bowdenzugentriegelungseinheit
5 Abdeckung Führungsschiene
6 Zylinderkopfschraube M5x10
7 Unterlegscheibe 5.5x15
8 Elastischer Sicherungsring
9 Unterlegscheibe 12x18
10 Schneidschraube 2.9x16
11 Schneidschraube 3.9x9.5
12 Anschlusskabel für Mikroschalter
Installation
Klappe von der Entriegelungseinheit entfernen A
Den Stift mit dem Auslösestift der Bowdenzugentriegelungseinheit ersetzen. B
Die auf dem Getriebemotorgehäuse gekennzeichneten Punkte durchbohren. C
Die Bowdenzugentriegelungseinheit mit der Unterlegscheibe und dem elastischen
Sicherungsring fixieren. D
Den Mikroschalterhebel auf die Entriegelungseinheit setzen und mit der Unterlegscheibe
und Schraube fixieren. E
Den Sicherheitsmikroschalter, wie in der Abb. dargestellt, fixieren. F
Den Bowdenzug mit der Schutzhülle (im Lieferumfang des H3000 Gehäuses enthalten)
verbinden, siehe Abbildung. G
Angaben zur Installation des H3000 Gehäuses finden Sie in der
Installationsanleitung des Produkts.
Die Abdeckung der Führungsschiene mit den Schrauben fixieren. H
Die beiden Mikroschalter mit dem enthaltenen Anschlusskabel verbinden. I
Die Klappe der Entriegelungseinheit wieder anbringen und fixieren. J
ESPAÑOL
Advertencias generales para el instalador
Antes de comenzar la instalación, leer detenidamente las instrucciones y efectuar
las operaciones de la manera especificada por el fabricante. • El producto debe
destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente diseñado y
cualquier uso diferente se debe considerar peligroso. • El fabricante no puede ser
considerado responsable frente a daños causados por usos indebidos, erróneos e
irracionales. • En caso de mal funcionamiento o de daño estructural, es necesario
dejar de utilizar el dispositivo inmediatamente y acudir a personal cualificado.
Puesta fuera de servicio y eliminación
No liberar al medio ambiente el embalaje ni el dispositivo al final de su vida útil;
eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país donde se utiliza el producto.
Los componentes reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LA INFORMACIÓN PRESENTADOS EN ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES
DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
Descripción
Dispositivo de desbloqueo con cordel para automatizaciones.
Descripción de las partes
1 Palanca del microinterruptor
2 Perno de desbloqueo con cordel
3 Microinterruptor de seguridad
4 Conjunto de desbloqueo con cordel
5 Cubierta de guía
6 Tornillo de cabeza cilíndrica M5x10
7 Arandela 5.5x15
8 Anillo elástico de seguridad
9 Arandela 12x18
10 Tornillo autorroscante 2.9x16
11 Tornillo autorroscante 3.9x9.5
12 Cable de conexión para microinterruptores
Instalación
Retirar la tapa de desbloqueo A
Sustituir el perno por el de desbloqueo con cordel. B
Taladrar la caja del motorreductor en los puntos indicados. C
Fijar el conjunto de desbloqueo con cordel usando la arandela y el anillo elástico de
seguridad. D
Colocar la palanca del microinterruptor sobre el conjunto de desbloqueo y fijarla con
arandela y tornillo. E
Fijar el microinterruptor de seguridad como se muestra en la figura. F
Ensamblar el cordel con la vaina de protección (incluidos con la caja H3000) como se
muestra en la figura. G
Para el montaje de la caja H3000, consultar el documento de instalación del
producto.
Fijar la cubierta de guía con los tornillos. H
Conectar los dos microinterruptores utilizando el cable de conexión incluido. I
Colocar y fijar la tapa de desbloqueo. J
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen voor de installateur
Voordat u begint met de installatie en de werkzaamheden die de fabrikant voorschrijft
moet u de handleiding aandachtig doorlezen. • Dit product mag alleen worden
gebruikt voor de doeleinden waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik
moet als gevaarlijk worden beschouwd. • De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele schade die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd
en onverstandig gebruik. • In geval van een storing of structurele schade dient
u het gebruik onmiddellijk te staken en contact op te nemen met gekwalificeerd
personeel.
Ontmanteling en afvalverwerking
Vervuil het milieu niet: verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn
levensduur volgens de geldende normen in het land waarin het product is gebruikt. Op
de recyclebare onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP
ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
Beschrijving
Ontgrendelingssysteem met koord voor automatiseringen.
Beschrijving van de onderdelen
1 Klepje microschakelaar
2 Stift koordontgrendeling
3 Veiligheidsschakelaar
4 Koordontgrendeling
5 Geleiderafdekking
6 Cilinderkopschroef M5x10
7 Borgring 5.5x15
8 Kunststof veiligheidsring
9 Borgring 12x18
10 Zelftappende schroef 2.9x16
11 Zelftappende schroef 3.9x9.5
12 Verbindingstouw voor microschakelaars
Installatie
Verwijder het ontgrendelingsluikje A
Vervang de stift met die van de koordontgrendeling. B
Boor de aangegeven punten op de behuizing van de motor. C
Zet de koordontgrendeling vast met de ring en de kunststof borgring. D
Plaats het klepje van de microschakelaar op de ontgrendeling en maak het vast met de
ring en de schroef. E
Bevestig de microschakelaar zoals aangegeven op de afbeelding. F
Monteer het koord met de bescherming (geleverd met de houder H3000) zoals
aangegeven op de afbeelding. G
Voor de montage van de houder H3000, zie de installatiehandleiding van het
product.
Zet de geleiderafdekking vast met de schroeven. H
Verbind de twee microschakelaars met behulp van de bijgeleverde kabel. I
Plaats het ontgrendelingsluikje terug en maak het vast. J
PORTUGUÊS
Avisos gerais de instalação
Leia com atenção as instruções antes de iniciar a instalação e realize as operações
como especificado pelo fabricante. • O produto deve ser destinado apenas à
utilização para a qual foi expressamente concebido e qualquer outra utilização deve
ser considerada perigosa. • O fabricante não pode ser considerado responsável por
eventuais danos causados por usos impróprios, errados e irracionais. • Em caso de
mau funcionamento ou dano estrutural, interrompa imediatamente o uso e dirija-se
ao pessoal qualificado.
Desmantelamento e eliminação
Não abandone a embalagem e o dispositivo no meio ambiente no fim do seu ciclo de
vida, mas elimine-os de acordo com as normas aplicáveis no país em que o produto
é utilizado. Os componentes recicláveis apresentam o símbolo e a sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MANUAL DEVEM SER
CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÃO A QUALQUER MOMENTO E SEM
OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO FOR DIVERSAMENTE INDICADO, AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS.
Descrição
Dispositivo de desbloqueio por corda para automatismos.
Descrição das peças
1 Alavanca micro
2 Pino de desbloqueio por corda
3 Micro de segurança
4 Conjunto de desbloqueio por corda
5 Cobertura guia
6 Parafuso de cabeça cilíndrica M5x10
7 Anilha 5.5x15
8 Anel elástico de segurança
9 Anilha 12x18
10 Parafuso autoperfurante 2.9x16
11 Parafuso autoperfurante 3.9x9.5
12 Fio de ligação para microinterruptores
Instalação
Remova a tampa de desbloqueio A
Substitua o pino pelo de desbloqueio por corda. B
Fure os pontos indicados na caixa do motorredutor. C
Fixe o conjunto de desbloqueio por corda com a anilha e o anel elástico de segurança.
D
Coloque a alavanca micro por cima do conjunto de desbloqueio e fixe-a com a anilha
e o parafuso. E
Fixe o micro de segurança como ilustrado na figura. F
Monte a corda com o revestimento de proteção (fornecidos com a caixa H3000) como
ilustrado na figura. G
Para a montagem da caixa H3000, consulte a brochura de instalação do produto.
Fixe a cobertura da guia com os parafusos. H
Ligue os dois micros utilizando o fio de ligação fornecido. I
Remonte e fixe a tampa de desbloqueio. J
FA01926M4B - 12/2022
FA01926M4B - 12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 801XC-0220 Guía de instalación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía de instalación