Shimano DU-EP800 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Serie EP800
(Spanish)
DU-EP800
DU-EP800-CRG
FC-M8150
FC-EM900
FC-EM600
SM-CRE80
SM-CRE80-B
SM-CRE80-12
SM-CRE80-12-B
SM-CRE80-12-SB
SM-CRE61
EW-SS300
EW-SS301
EW-SS302
DC-EP800-A
DC-EP800-B
DC-EP800-G
DM-EP800-03
2
Contenido
Contenido .................................................................................2
AVISO IMPORTANTE .................................................................. 4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................5
Lista de herramientas necesarias .........................................13
Instalación de piezas eléctricas ............................................14
Nombres de las piezas .........................................................................14
• Tipo de soporte externo ......................................................................................................... 14
• Tipo de soporte integrado ..................................................................................................... 15
Diagrama de cableado general ...........................................................16
Especificaciones ....................................................................................17
Cables eléctricos ...................................................................................17
• Productos compatibles ........................................................................................................... 17
• Adaptador de conversión ...................................................................................................... 19
• Conexión / desconexión del cable eléctrico .......................................................................... 19
Instalación de componentes periféricos del cockpit ..........................24
Instalación del soporte de la batería y las piezas ..............................24
Instalación del sensor de velocidad ....................................................24
• Tipo genérico .......................................................................................................................... 24
• Tipo diseñado exclusivamente para su uso con un disco de frenos con unidad de
imán ........................................................................................................................................ 26
• Tipo diseñado exclusivamente para su uso con un anillo de cierre con imán .................... 27
Instalación de la unidad de transmisión y los
periféricos ...............................................................................29
Instalación de la unidad de transmisión .............................................29
Conexión del cable de alimentación ...................................................31
• Método de conexión .............................................................................................................. 31
• Método de extracción ............................................................................................................ 32
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del
cambio de marchas electrónico ........................................................... 32
3
Conexión del sensor de velocidad ......................................................33
Conexión de los cables de la luz .........................................................34
Instalación de la cubierta de la unidad de transmisión .....................36
• Fijación de la etiqueta de peligro térmico ............................................................................ 37
Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela ....................38
Instalación de tapas de brazos ............................................................43
Medición y ajuste de la tensión de la cadena ....................................45
• Ajuste manual ......................................................................................................................... 46
• Medir y ajustar con TL-DUE60 ............................................................................................... 46
Conexión y comunicación con dispositivos .........................49
Mantenimiento ......................................................................50
Sustitución de la unidad del plato ......................................................50
Sustitución del plato ............................................................................51
Sustitución del cubrecadenas ..............................................................52
Sustitución de la tapa del brazo de biela ...........................................53
4
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas
profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el ensamblaje de bicicletas
no deberán intentar la instalación de componentes usando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la
instalación. En su lugar, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor
para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales incluidos con el producto.
No desmonte ni modifique el producto más allá de lo establecido en la información de
este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en
https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con
un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia
impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo
de distribuidor.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de SHIMANO
INC. se realiza bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de
realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones corporales y
daños en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligrosidad o daños que pueden producirse
si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones
corporales o daños a los equipos y las zonas circundantes.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Manejo de la batería
No deforme, modifique ni desensamble la batería, ni le aplique soldadura directamente.
De lo contrario, podría causar fugas, sobrecalentamiento, explosión o incendio de la
batería.
No coloque la batería cerca de fuentes de calor (por ejemplo, calefactores), no la caliente
ni la eche al fuego. De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, quemarse o explotar.
No introduzca la batería en agua dulce ni en agua de mar, y no permita que los
terminales de la batería se mojen. De lo contrario, podría sobrecalentarse, quemarse o
explotar.
Para cargar la batería especificada, utilice el cargador de batería especificado para la
carga y siga las instrucciones de carga correspondientes. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Durante la instalación del producto, asegúrese de seguir las instrucciones
proporcionadas en los manuales.
Utilice únicamente piezas originales SHIMANO. Si un componente o pieza de repuesto se
ensambla o ajusta incorrectamente, pueden producirse fallos en los componentes y
puede que el ciclista pierda el control y choque.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como
sustituir componentes.
Para obtener más información sobre los productos que no se explican en este manual,
consulte los manuales de cada producto.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
No preste demasiada atención a la pantalla del ciclocomputador durante la conducción.
Hacerlo puede provocar accidentes.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. Si
se utiliza la palanca de liberación del eje de forma incorrecta, la rueda podría salirse o
podrían producirse otros incidentes similares que podrían causar lesiones graves debido a
la caída.
Familiarícese con el arranque de la bicicleta con asistencia eléctrica antes de adentrarse
en calles con mucho tráfico. La bicicleta podría ponerse en marcha de forma inesperada y
provocar un accidente.
Asegúrese de que puede encender el faro y la luz trasera antes de montar en bicicleta.
No desmonte el producto. El desensamblaje podría causar lesiones.
No deje el ciclocomputador en un entorno con temperaturas extremadamente altas,
como un vehículo cerrado en un día caluroso o cerca de un radiador. Si dispone de una
batería integrada podría explotar o podrían producirse fugas de gas o líquido inflamable
de la misma.
No exponga el ciclocomputador a presiones excesivamente bajas. Si dispone de una
batería integrada podría explotar o podrían producirse fugas de gas o líquido inflamable
de la misma. Es posible el transporte aéreo de este producto.
Cuando cargue la batería y esta esté colocada en la bicicleta, no mueva la bicicleta. El
enchufe del cargador de batería podría soltarse y no estar totalmente insertado en la
toma eléctrica, lo que podría causar un incendio.
No toque la unidad de transmisión cuando se haya utilizado ininterrumpidamente
durante un largo período de tiempo. La superficie de la unidad de transmisión alcanza
altas temperaturas y podría provocar quemaduras.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Batería de iones de litio
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lave inmediatamente la
zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite
asistencia médica inmediatamente. De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar
los ojos.
No recargue la batería en lugares con altos niveles de humedad o al aire libre. Si lo hace,
podría causar una descarga eléctrica.
No conecte ni desconecte el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría causar una
descarga eléctrica. Si el interior del enchufe está mojado, séquelo completamente antes
de introducirlo.
Si la batería no se ha cargado completamente, incluso 2 horas después del tiempo de
carga designado, desenchúfela inmediatamente y póngase en contacto con el comercio
donde la haya comprado. De lo contrario, podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no
seguirse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o
problemas de funcionamiento.
No utilice la batería fuera del intervalo de temperatura de funcionamiento
recomendado. Si la utiliza o la almacena a temperaturas que no estén comprendidas en
estos rangos, podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: -10 °C - 50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C - 40 °C
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento
Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de
conectar las piezas a la bicicleta. De no seguirse esta instrucción, podría provocar una
descarga eléctrica.
Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Los intervalos de
mantenimiento dependen de las circunstancias de uso.
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza
esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y provocar daños graves.
Precauciones de eliminación
Tenga en cuenta las normativas federales, estatales y locales al desechar un
ciclocomputador que incorpore una batería. La eliminación de este producto aplicando
fuego, en un horno caliente, mediante aplastamiento o corte mecánico podría causar
una explosión de la batería integrada.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Observe las instrucciones del manual para conducir la bicicleta con seguridad.
Compruebe periódicamente el cargador de la batería y el adaptador, en particular el
cable, el enchufe y la caja, por si estuvieran dañados. Si el cargador de batería o el
adaptador está dañado, consulte con el punto de venta.
Utilice el producto bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad y
siguiendo las instrucciones de uso. No permita que ninguna persona (niños incluidos) con
una discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia o conocimiento, utilice el
producto.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Nunca modifique el sistema. De hacerlo, podría provocar un fallo del mismo.
Batería de iones de litio
No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo
en un día caluroso o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas en
la batería.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente
con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Si se produce un fallo de funcionamiento o algún otro problema, póngase en contacto
con el punto de venta.
No se olvide de colocar tapones en los puertos E-TUBE no utilizados.
Para la instalación y ajuste del producto, consulte en el punto de venta.
Los componentes se han diseñado de modo que sea totalmente impermeable para poder
utilizarse en condiciones meteorológicas de humedad. Sin embargo, no las coloque
deliberadamente dentro del agua.
No limpie la bicicleta utilizando un limpiador de alta presión. Si el agua se introduce en
alguno de los componentes, podrían producirse problemas de funcionamiento o
corrosión.
Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No coloque la bicicleta boca abajo. De lo contrario, podría dañar el ciclocomputador y el
mando de cambio.
Aunque la bicicleta siga funcionando como una bicicleta normal incluso cuando se retira
la batería, la luz no se encenderá si está conectada al sistema de alimentación eléctrica.
Tenga en cuenta que el uso de la bicicleta bajo estas condiciones se considerará un
incumplimiento de las leyes de tráfico en carretera en Alemania.
Cuando transporte la bicicleta de asistencia en un coche, retire la batería de la bicicleta y
colóquela sobre una superficie estable en el coche.
Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en el área en la
que se conectará (conector) y que no esté sucia.
Cuando cargue la batería mientras esté instalada en la bicicleta, tenga cuidado con lo
siguiente:
Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe
del cargador de batería.
Compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado antes de la carga.
No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.
No utilice la bicicleta con el cargador de batería instalado.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.
Fije la bicicleta en su lugar durante la carga para evitar que vuelque.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si se utiliza una batería de otra
empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del propietario antes de utilizarla.
Alguna de la información importante de este manual del distribuidor también se
encuentra en las etiquetas del dispositivo.
Para comprar una llave de repuesto, se le solicitará el número escrito en la llave del
soporte de la batería. Guárdelo con cuidado.
Limpie la batería y la cubierta de plástico con un trapo húmedo y bien escurrido.
Para cualquier duda en relación con los métodos de instalación y mantenimiento,
póngase en contacto con su punto de venta.
Póngase en contacto con el punto de venta en el que adquirió el producto para
actualizar el software. La información más actualizada se encuentra disponible en la
página web de SHIMANO.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante
del uso normal y el paso del tiempo.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Conexión y comunicación con el ordenador
Si conecta un ordenador a la bicicleta (a un sistema o componente) por medio de un
dispositivo de conexión al ordenador, podrá utilizar E-TUBE PROJECT para ejecutar
numerosas tareas, como por ejemplo, personalizar componentes individuales o todo el
sistema o bien actualizar el firmware.
Dispositivo de conexión al ordenador: SM-PCE1 / SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: aplicación para ordenador
Firmware: software dentro de cada componente
Conexión y comunicación con un smartphone o una tableta
Si conecta la bicicleta (sistema o componente) por Bluetooth
®
LE a un smartphone o una
tableta, podrá utilizar la versión para smartphone/tableta de E-TUBE PROJECT para
realizar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o del
sistema, o la actualización del firmware.
E-TUBE PROJECT: aplicación para smartphones/tabletas
Firmware: software dentro de cada componente
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Cumpla con la normativa local para la eliminación de baterías usadas. Si
tiene dudas, consulte al responsable del punto de venta o al distribuidor.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está
concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
Estructura del folleto
Manual del usuario
Los manuales del usuario de las series SHIMANO STEPS están divididos en varios folletos
tal y como se describe a continuación.
Los manuales más recientes están disponibles en nuestro sitio web
(https://si.shimano.com).
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Nombre Detalles
Manual del usuario de SHIMANO
STEPS
Este es el manual básico de la serie SHIMANO STEPS.
Incluye el siguiente contenido:
Guía rápida de SHIMANO STEPS
Operaciones básicas al circular
Instrucciones de uso de las bicicletas eléctricas que utilizan
manillares planos, por ejemplo, las bicicletas de ciudad,
de trekking o las MTB
Solución de problemas general
Manual del usuario de SHIMANO
STEPS para bicicletas con manillar de
carretera (folleto independiente)
En este folleto se describe el modo de uso de las bicicletas
eléctricas que disponen de manillar de carretera y se
controlan mediante manetas Dual Control. Este manual
debe leerse junto con el manual del usuario de SHIMANO
STEPS.
Manual del usuario de la batería
específica y las piezas de SHIMANO
STEPS (folleto independiente)
Incluye el siguiente contenido:
Cómo cargar y manipular la batería específica SHIMANO
STEPS
Cómo colocar y retirar la batería específica SHIMANO
STEPS en la bicicleta
Cómo utilizar el interruptor de encendido/apagado del
sistema satélite y el puerto de carga satélite
Cómo leer los LED de la batería durante la carga o
durante un error y cómo solucionar los errores
Manual del usuario del
ciclocomputador de SHIMANO STEPS
Incluye el siguiente contenido:
Método de configuración de ajustes a través de los
botones del cuerpo principal y el mando de cambio
Método de comunicación inalámbrica
Problemas y errores/advertencias y soluciones
Manual del usuario del mando de
cambio
Este es el manual del usuario del selector del cambio y el
interruptor de asistencia. Describe únicamente las
funciones y manipulación del mando de cambio.
Manual del distribuidor
Los manuales del distribuidor de las series SHIMANO STEPS están divididos en varios
folletos tal y como se describe a continuación.
Los manuales más recientes están disponibles en nuestro sitio web
(https://si.shimano.com).
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Nombre Detalles
Manual del distribuidor de SHIMANO
STEPS (este documento)
Este es el manual básico de la serie SHIMANO STEPS:
Diagrama de cableado general
Secuencia de operaciones para la instalación de los
componentes SHIMANO STEPS en una bicicleta eléctrica
Instalación/extracción y mantenimiento del área de la
unidad de transmisión
Instalación/extracción del sensor de velocidad
Manual del distribuidor de SHIMANO
STEPS para bicicletas con manillar de
carretera (folleto independiente)
Aborda en concreto la información relativa a las bicicletas
eléctricas con manillar de carretera y controladas por
medio de manetas Dual Control. Este manual debe leerse
junto con el Manual del distribuidor de SHIMANO STEPS:
Diagrama de cableado general
Precauciones durante la instalación de la unidad de
transmisión
Manual del distribuidor de la batería
especial y las piezas de SHIMANO
STEPS (folleto independiente)
Incluye el siguiente contenido:
Cómo instalar el soporte de la batería
Cómo instalar el interruptor de encendido/apagado del
sistema satélite y el puerto de carga satélite
Manual del distribuidor del mando de
cambio y el ciclocomputador de
SHIMANO STEPS
Incluye el siguiente contenido:
Instalación y mantenimiento del ciclocomputador
específico, el empalme [A] específico y el mando de
cambio de SHIMANO STEPS
Cómo conectarse a la versión para PC de E-TUBE PROJECT
Manual del distribuidor del
dispositivo de cadena de SHIMANO
STEPS
En este manual se describe la instalación y mantenimiento
del dispositivo de cadena especial de SHIMANO STEPS.
13
Lista de herramientas necesarias
Lista de herramientas necesarias
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y
el mantenimiento.
Componente Lugar de uso/tipo de
tornillo
Herramienta
Cable eléctrico Conector TL-EW02 / TL-EW300
Sensor de velocidad
(EW-SS300)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
Llave hexagonal / hexalobular
de 4 mm [n.º 25]
Tornillo de montaje del
imán
Destornillador de estrella [n.º 2]
Sensor de velocidad
(EW-SS301 /
EW-SS302)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
Hexalobular [n.º 10]
Unidad de
transmisión
Tornillo de montaje de
la unidad de
transmisión
-
Contacte con el fabricante de la
bicicleta.
Cubierta de unidad de
transmisión
Destornillador de estrella [n.º 2]
Cable de la luz
Tornillo de montaje del
cable de la luz
Destornillador de estrella [n.º 2]
Brazo de biela
Tapa
TL-FC16 / TL-FC18
Tornillo fijador
Llave hexagonal de 5 mm
Unidad del plato
Anillo de cierre
TL-FC39 + TL-FC33
TL-FC39 + TL-FC36
Cubrecadenas
Tapa del brazo
Destornillador de estrella [n.º 2]
Plato
TL-FC22 + Llave hexagonal /
hexalobular de 5 mm [n.º 30]
Cadena
Ajuste de la tensión
para los modelos de
buje de cambio interno
TL-DUE60
14
Instalación de piezas eléctricas
Nombres de las piezas
Instalación de piezas eléctricas
Nombres de las piezas
Tipo de soporte externo
(K)(J)
(M)
(L)
(O)
(F)
(E) (B)
(H)
(G)
(I)
(G)
(A)
(N)
(D)
(C)
(A)
Batería de tipo externo*1
(B)
Soporte de la batería
(C)
Unidad de transmisión
(D)
Tapa de la unidad de transmisión (lado
izquierdo e inferior)
(E)
Brazo de biela
(F)
Unidad del plato
(G)
Sensor de velocidad*2
(H)
Unidad del cambio*3
(I)
Disco de freno
(J)
Mando de cambio (interruptor de
asistencia)
(K)
Mando de cambio (selector del cambio)
o maneta de cambio
(L)
Ciclocomputador o empalme [A]
(M)
Cable eléctrico
(N)
Dispositivo de cadena
(O)
Cargador de batería
*1 En función del cuadro, es posible que la batería esté instalada en un lugar distinto al que aparece en la
ilustración.
*2 Fíjelo en una de las dos ubicaciones especificadas en la ilustración.
*3 Cambio de marchas electrónico: cambio trasero Di2 o unidad del motor + buje de cambio interno Di2
Cambio de marchas mecánico: cambio trasero o buje de cambio interno
15
Instalación de piezas eléctricas
Nombres de las piezas
Tipo de soporte integrado
(K)(J)
(M)
(L)
(O)
(F)
(E)
(H)
(G)
(I)
(G)
(N)
(D)
(C)
(A)
(A)
Batería de tipo integrado*1
(B)
Soporte de la batería*1
(C)
Unidad de transmisión
(D)
Tapa de la unidad de transmisión (lado
izquierdo e inferior)
(E)
Brazo de biela
(F)
Unidad del plato
(G)
Sensor de velocidad*2
(H)
Unidad del cambio*3
(I)
Disco de freno
(J)
Mando de cambio (interruptor de
asistencia)
(K)
Mando de cambio (selector del cambio)
o maneta de cambio
(L)
Ciclocomputador o empalme [A]
(M)
Cable eléctrico
(N)
Dispositivo de cadena
(O)
Cargador de batería
*1 Coloque el soporte de la batería y la batería dentro del cuadro. En función de la bicicleta de asistencia, es
posible que la batería esté instalada en un lugar distinto al que aparece en la ilustración.
*2 Fíjelo en una de las dos ubicaciones especificadas en la ilustración.
*3 Cambio de marchas electrónico: cambio trasero Di2 o unidad del motor + buje de cambio interno Di2
Cambio de marchas mecánico: cambio trasero o buje de cambio interno
16
Instalación de piezas eléctricas
Diagrama de cableado general
Diagrama de cableado general
NOTA
La longitud máxima del cable eléctrico entre los componentes es de 1.600 mm.
Asegúrese de que la longitud total sea de 1.600 mm o inferior cuando realice la
conexión a través de un empalme [B] o adaptador de conversión.
17
Instalación de piezas eléctricas
Especificaciones
Especificaciones
Gama de
temperatura de
funcionamiento:
descarga
-10-50 °C
Tipo de batería
Batería de iones de litio
Gama de
temperatura de
funcionamiento:
carga
0-40 °C
Capacidad nominal
Consulte el “Manual del
usuario de baterías
específicas y piezas
SHIMANO STEPS”.
Temperatura de
almacenamiento
-20-70 °C
Tensión nominal
36 V cc
Temperatura de
almacenamiento
(batería)
-20-60 °C
Tipo de unidad de
transmisión
Sección central
Tensión de carga
100-240 V ca
Tipo de motor
CC sin escobillas
Tiempo de carga
Consulte el “Manual del
usuario de baterías
específicas y piezas
SHIMANO STEPS”.
Potencia nominal de
la unidad de
transmisión
250 W
CONSEJOS TÉCNICOS
La velocidad máxima de la asistencia viene fijada por el fabricante pero puede variar
en función de las condiciones en las que se utiliza la bicicleta.
Consulte el manual de instrucciones más reciente en nuestro sitio web
(https://si.shimano.com).
Cables eléctricos
Existen dos tipos de cables eléctricos: el EW-SD300 y el EW-SD50. El cable eléctrico compatible
varía en función del modelo. Compruebe las especificaciones de los componentes en el sitio web
de productos SHIMANO de antemano (https://productinfo.shimano.com/).
Productos compatibles
Los siguientes productos admiten cada tipo de cable eléctrico.
18
Instalación de piezas eléctricas
Cables eléctricos
Nombre del
producto
Objetivo planeado Tipo EW-SD300 Tipo EW-SD50
Herramienta
original SHIMANO
Conexión / desconexión del
cable eléctrico
TL-EW300 TL-EW02
Tapón falso Bloqueo de puertos vacíos Y7HE30000 Y6VE15000
Clip para cables
Anclaje del cableado y la
funda exterior del freno /
latiguillo del freno entre sí
EW-CL300-S
(para la funda exterior
del cambio)
EW-CL300-M
(para la funda exterior
del freno y el latiguillo
de freno)
Y70H98040
Funda de cable
Sujeción / protección del
cable eléctrico (cableado
externo)
EW-CC300 SM-EWC2
Arandelas
Instalación en el orificio de
inserción del cable de un
cuadro que sujeta el
cableado interno
EW-GM300-S
EW-GM300-M
SM-GM01
SM-GM02
Abrazadera para
cables
Sujeción del cable eléctrico
(cableado externo del
manillar plano)
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
SM-EWE1
Empalme [A]
(para el Di2)
Recogida del cableado
situado alrededor del
cockpit. También dispone
de funciones para cambiar
el modo de cambio, etc.
-
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Empalme [B]
División / recogida del
cableado situado dentro y
fuera del cuadro
EW-JC304
EW-JC302
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
Adaptador de
conversión
Consulte “Adaptador de
conversión”.
EW-AD305 EW-AD305
19
Instalación de piezas eléctricas
Cables eléctricos
NOTA
La herramienta original SHIMANO utilizada para la instalación/retirada y los accesorios
utilizados para el cableado varía para los modelos EW-SD300 y EW-SD50. Asegúrese de
utilizar un producto compatible.
El EW-CL300-S está marcado con una ranura para
diferenciarlo del modelo EW-CL300-M.
Ranura de
diferenciación
EW-CL300-M EW-CL300-S
Adaptador de conversión
Es necesario utilizar un adaptador de conversión (EW-AD305) para conectar el EW-SD50 a un
componente con un puerto E-TUBE en el EW-SD300.
Cable eléctrico (EW-SD300) Cable eléctrico (EW-SD50)
Adaptador de conversión (EW-AD305)
Conexión / desconexión del cable eléctrico
Utilice la herramienta original SHIMANO para extraer e introducir los cables eléctricos.
NOTA
Cuando conecte y desconecte los cables eléctricos, no doble de manera forzada el
conector. ya que podría provocar una mala conexión.
` Conexión del cable eléctrico (EW-SD300)
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
20
Instalación de piezas eléctricas
Cables eléctricos
1. Coloque el conector del cable eléctrico en el TL-EW300.
Si hay una lengüeta de alineación en el conector del cable eléctrico, compruebe la forma
del puerto E-TUBE al que está intentando conectarse y alinéelo con la lengüeta de
alineación.
Sin lengüeta de alineación en el conector
Ranura
Guía
Ranura
Guía
Lengüeta de alineación
Con lengüeta de alineación en el conector
21
Instalación de piezas eléctricas
Cables eléctricos
2. Introduzca el conector en el cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo recto hasta que haga clic al estar en su sitio.
Puerto E-TUBE
Conector
` Retirada del cable eléctrico (EW-SD300)
1. Retire el cable eléctrico.
(1) Introduzca el TL-EW300 en la ranura del conector del cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal y como se muestra en la ilustración, utilice la pieza (A) del TL-EW300 a modo de
punto de apoyo, mueva la herramienta como una palanca y, a continuación, desconecte
el conector.
(A)
(1) (2)
22
Instalación de piezas eléctricas
Cables eléctricos
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe espacio limitado para introducir la herramienta, puede utilizar la TL-
EW300 tal y como se indica en la ilustración para desconectar el cable eléctrico.
` Conexión del cable eléctrico (EW-SD50)
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
1. Coloque el conector del cable eléctrico en el TL-EW02.
Si hay una lengüeta de alineación en el conector del cable eléctrico, colóquela alineada
con la ranura de la herramienta original SHIMANO.
Sin lengüeta de alineación en el
conector
Con lengüeta de alineación en el
conector
23
Instalación de piezas eléctricas
Cables eléctricos
2. Introduzca el conector en el cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo recto hasta que haga clic al estar en su sitio.
Puerto E-TUBE
Conector
` Retirada del cable eléctrico (EW-SD50)
1. Retire el cable eléctrico.
(1) Introduzca el TL-EW02 en la ranura del conector del cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal y como se muestra en la ilustración, utilice la pieza (A) del TL-EW02 a modo de punto
de apoyo, mueva la herramienta como una palanca y, a continuación, desconecte el
conector. Si no dispone de espacio suficiente para insertar la herramienta, levante la
TL-EW02 en vertical y desconecte el cable eléctrico.
(1) (2)
(A)
24
Instalación de piezas eléctricas
Instalación de componentes periféricos del cockpit
Instalación de componentes periféricos del
cockpit
Consulte el “Manual del distribuidor del mando de cambio y el ciclocomputador de SHIMANO
STEPS”.
Instalación del soporte de la batería y las
piezas
Consulte el “Manual del distribuidor de la batería especial y las piezas del cargador de batería
SHIMANO STEPS”.
Instalación del sensor de velocidad
NOTA
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del sensor de velocidad y la unidad de
transmisión, consulte la información de compatibilidad
(https://productinfo.shimano.com/#/com).
Tipo genérico
Para los modelos: EW-SS300 (tipo SD300)
El sensor de velocidad de tipo genérico puede instalarse independientemente del tipo de freno
(freno de llanta, freno de rodillos o freno de contrapedal). Instale el imán en un radio de la
rueda trasera.
1. Instale temporalmente el imán en el radio.
(1) Sujete el sensor de velocidad en el cuadro en posición de instalación y determine la
ubicación de instalación de la unidad del imán. El centro de la unidad del imán debe
estar alineado con la punto de la marca Δ del sensor de velocidad.
25
Instalación de piezas eléctricas
Instalación del sensor de velocidad
(2) Instale provisionalmente el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
(provisional)
Sensor de
velocidad
Unidad del imán
Radio
2. Instale el sensor de velocidad.
Compruebe que la holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscile entre
3-17 mm.
Holgura entre el sensor de
velocidad y el imán
3-17 mm
26
Instalación de piezas eléctricas
Instalación del sensor de velocidad
Tornillo de montaje del sensor de
velocidad (16 mm de longitud)
Arandela dentada
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
(22 mm de longitud)
Separador
La holgura entre el sensor de
velocidad y el imán oscila entre los
3 y los 17 mm
La holgura entre el sensor de
velocidad y el imán es superior a
los 17 mm
1,5-2 N·m
1,5-2 N·m
3. Sujete el imán.
Tornillo de montaje
Sensor de
velocidad
Unidad del
imán
Radio
1,5-2 N·m
4. Pase el cable eléctrico del sensor de velocidad al cuatro a lo largo de la
vaina, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
Tipo diseñado exclusivamente para su uso con un disco de
frenos con unidad de imán
Para los modelos: EW-SS301 (tipo SD300)
Usar en combinación con un disco de freno con unidad de imán (solo para la rueda trasera).
1. Instale el disco de freno en la rueda.
27
Instalación de piezas eléctricas
Instalación del sensor de velocidad
Consulte el capítulo “Freno de disco” de las instrucciones generales para obtener
información sobre el método de instalación.
El disco de freno con imán es de tipo estriado interno. Instálelo mediante la herramienta
original SHIMANO TL-LR15.
2. Instale el sensor de velocidad en el cuadro.
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
0,6 N·m
3. Fije el cable del sensor de velocidad a la vaina y tienda el cable hasta la
unidad de transmisión.
4. Instale la rueda trasera en el cuadro.
Tipo diseñado exclusivamente para su uso con un anillo de
cierre con imán
Para los modelos: EW-SS302
Usar en combinación con un disco de freno (solo para la rueda trasera) sujeto con un anillo de
cierre con imán.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener más información sobre los discos de freno con un anillo de cierre con
imán, visite el sitio web de productos de SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
1. Instale el disco de freno en la rueda utilizando el anillo de cierre con
imán.
Consulte la sección “Freno de disco” de las instrucciones generales para obtener
información sobre el método de instalación.
El anillo de cierre con imán es de tipo estriado interno. Instálelo mediante la
herramienta original SHIMANO TL-LR15.
28
Instalación de piezas eléctricas
Instalación del sensor de velocidad
2. Instale el sensor de velocidad en el cuadro.
Inserte la protrusión del sensor de velocidad en el cuadro y fije el sensor de velocidad.
0,8-1,3 N·m
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
Parte saliente
3. Fije el cable del sensor de velocidad a la vaina y tienda el cable hasta la
unidad de transmisión.
4. Instale la rueda trasera en el cuadro.
29
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de transmisión
Instalación de la unidad de
transmisión y los periféricos
Siga el procedimiento siguiente para instalar la unidad de transmisión y los periféricos.
(1) Instalación de la unidad de transmisión
(2) Cableado a la unidad de transmisión
(3) Instalación de la cubierta de la unidad de transmisión
(4) Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela
CONSEJOS TÉCNICOS
Para comprobar el cableado de la unidad de transmisión en una bicicleta completa
tendrá que retirar primero la cubierta de la unidad de transmisión. Retire la tapa
izquierda para acceder al cable de alimentación y al bloque de terminales.
Instalación de la unidad de transmisión
Antes de instalar la unidad de transmisión en el cuadro, compruebe en primer lugar que todos
los cables que se conectan a la unidad de transmisión se han tendido hacia el área de instalación
de la unidad de transmisión.
1. Fije la unidad de transmisión.
(1) Coloque la unidad de transmisión en la zona de instalación del cuadro.
(2) Apriete los tornillos de montaje de la derecha hasta que la unidad de transmisión
haga contacto firme con la superficie interior del lado derecho del cuadro.
30
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de transmisión
(3) Apriete los tornillos de montaje del lado izquierdo del cuadro.
Parte trasera
Parte delantera
(2)(1)
Lado derecho
(3)
Lado izquierdo
Tornillo de montaje de la
unidad de transmisión (M8)
10-12,5 N·m
Tornillo de montaje de la
unidad de transmisión (M8)
10-12,5 N·m
Orificio de instalación
Unidad de transmisión
NOTA
Los tornillos de montaje de la unidad de transmisión (M8) no se incluyen con los
productos SHIMANO. Utilice los tornillos suministrados por el fabricante de la
bicicleta.
31
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Conexión del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
Método de conexión
1. Conecte el cable de alimentación.
Alinee la marca Δ situada en el puerto de alimentación de la unidad de transmisión con la
marca de flecha situada en la punta del cable de alimentación y, a continuación, inserte el
cable de alimentación.
* Compruebe que está bien conectado.
32
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico
Método de extracción
1. Retire el cable de alimentación.
Sujete la ranura del tapón y deslice la punta del tapón para extraerlo, tal y como se
muestra en la ilustración.
Conector Conector
Parte del enchufe del cable de
alimentación (si está conectado
a la unidad de transmisión)
Cuando desconecte el
enchufe
Conexión de los periféricos del cockpit y de
los componentes del cambio de marchas
electrónico
Conecte los cables del ciclocomputador y los componentes del cambio de marchas electrónico al
bloque de terminales de la unidad de transmisión.
33
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Conexión del sensor de velocidad
1. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE de la unidad de transmisión.
Cable eléctrico
Puerto E-TUBE
NOTA
No se olvide de colocar tapones en los puertos E-TUBE no utilizados.
Conexión del sensor de velocidad
Conecte el cable eléctrico del sensor de velocidad al bloque de terminales de la unidad de
transmisión.
34
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Conexión de los cables de la luz
1. Conecte el cable eléctrico al puerto del sensor de velocidad de la
unidad de transmisión.
Puerto del sensor de velocidad
Cable eléctrico del sensor de velocidad
Conexión de los cables de la luz
Conecte a la unidad de transmisión los cables que estén conectados a las luces delanteras y
traseras.
35
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Conexión de los cables de la luz
1. Afloje los tornillos de montaje.
Tornillo de montaje
2. Conecte los cables de la luz a los terminales de conexión de la luz y, a
continuación, apriete los tornillos de montaje.
Tornillo de montaje
Terminal de
conexión de la luz
0,6 N·m
36
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la cubierta de la unidad de transmisión
Instalación de la cubierta de la unidad de
transmisión
El aspecto de la tapa de la unidad de transmisión varía en función del modelo, pero el método
de instalación es el mismo.
Asimismo, cuando esté utilizando una cubierta de la unidad de transmisión de otra empresa,
consulte el manual del cuadro.
1. Instale la cubierta izquierda.
Tornillo de montaje de la tapa
0,6 N·m
37
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la cubierta de la unidad de transmisión
2. Instale la protección.
Tornillo de montaje
de la tapa
0,6 N·m
Fijación de la etiqueta de peligro térmico
Hay una etiqueta de peligro térmico fijada en la posición mostrada en la ilustración en la
protección (DC-EP800-G: cubierta de unidad de transmisión de SHIMANO).
38
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela
Para bicicletas que utilizan cubiertas personalizadas de otras empresas, consulte la posición
mostrada en la ilustración para fijar la etiqueta de peligro térmico incluida con DU-EP800 en
una ubicación visible alrededor de las aletas del motor.
Aleta del motor
Etiqueta de peligro térmico
Instalación de la unidad de plato y los
brazos de biela
Instale la rueda trasera en el cuadro antes de llevar a cabo los procedimientos siguientes.
1. Coloque el brazo de biela izquierdo.
(1) Compruebe que la placa de tope del brazo de la biela izquierda sobresalga.
(2) Instale el brazo de biela izquierdo de manera que su parte ancha estriada quede
alineada con la parte ancha estriada del eje del cigüeñal.
39
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela
(3) Apriete la tapa.
(2)
L
0,7-1,5 N·m
Brazo de biela
izquierdo
Placa de tope
(1)
Sección transversal
(3)
Tapa
Parte ancha
Parte ancha
2. Fije el brazo de biela izquierdo.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
40
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela
(2) Apriete los dos tornillos fijadores de forma alterna y equivalente al par de apriete
especificado.
Sección transversal
Tornillo fijador (x 2)
Pasador de la placa
Placa de tope
12-14 N·m
(1)
(2)
NOTA
Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la
ilustración. Para el brazo de biela izquierdo, en la ilustración se muestra la pieza
como si se viera desde la parte trasera de la bicicleta.
Sección transversal
Lado de la
bicicleta
Hacia
fuera
Cuando instale el dispositivo de cadena, consulte el “manual del distribuidor del
dispositivo de cadena SHIMANO STEPS” antes de instalar el plato mediante los
siguientes procedimientos.
Para instalar el dispositivo de cadena, es necesario utilizar tornillos de montaje
para los productos de magnesio. Asegúrese de utilizar los tornillos de montaje
incluidos con la unidad de transmisión.
41
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela
3. Instale la unidad del plato.
Unidad del plato
Estría de instalación
del plato
Eje
4. Instale la cadena.
Consulte el manual del distribuidor de la cadena para su uso.
5. Fije la unidad del plato.
(1) Instale el anillo de cierre (rosca a izquierdas) manualmente.
42
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela
(2) Apriete el anillo de cierre mientras mantiene estable el brazo de biela izquierdo.
Anillo de cierre
35-45 N·m
NOTA
No utilice atornilladores eléctricos o similares.
6. Coloque el brazo de la biela derecha y apriete la tapa.
0,7-1,5 N·m
Tapa
Brazo de biela
derecho
R
7. Fije el brazo de la biela derecha.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
43
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de tapas de brazos
(2) Apriete los dos tornillos fijadores de forma alterna y equivalente al par de apriete
especificado.
Tornillo fijador (x 2)
(2)
Sección transversal
(1)
Placa de tope
Pasador de la placa
12-14 N·m
NOTA
Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la
ilustración.
Sección transversal
Lado de la
bicicleta
Hacia
fuera
Instalación de tapas de brazos
Si se incluyen tapas del brazo de biela con el plato, instálelas después de instalar el plato en la
unidad de transmisión.
44
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Instalación de tapas de brazos
1. Instale las tapas de brazos a la izquierda y derecha del plato.
Instálelas de modo que los ganchos cubran el brazo de araña del plato.
Gancho
Tapa del brazo
45
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Medición y ajuste de la tensión de la cadena
2. Apriete los dos tornillos de montaje de la izquierda y derecha.
Para obtener información acerca de los modelos de buje de cambio interno, diríjase a
“Medición y ajuste de la tensión de la cadena”.
0,8 N·m
Tornillo de
montaje
Tornillo de
montaje
0,8 N·m
Medición y ajuste de la tensión de la cadena
Para los modelos de buje de cambio interno hay que ajustar la tensión de la cadena.
NOTA
Es posible que no pueda conseguir la asistencia correcta si la tensión de cadena es
demasiado alta.
46
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Medición y ajuste de la tensión de la cadena
Ajuste manual
1. Compruebe y ajuste la tensión de la cadena.
Tire de la parte superior de la cadena hacia arriba y hacia abajo con una fuerza de unos
10 N (1 kgf), aproximadamente en el centro entre el eje de la unidad de transmisión y el
eje de la rueda trasera. Ajuste la tensión de la cadena de modo que tenga una holgura de
15 mm o superior.
Medir y ajustar con TL-DUE60
Cuando utilice la herramienta de medición de la tensión de la cadena TL-DUE60, podrá medir el
ajuste de la tensión de la cadena desde la parte superior o la parte inferior de la cadena.
` Medición y ajuste desde la parte superior de la cadena
1. Ajuste el TL-DUE60.
(1) Coloque el TL-DUE60 en la parte superior de la cadena.
47
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Medición y ajuste de la tensión de la cadena
(2) Empuje el TL-DUE60 hacia abajo y haga que toque el plato y el piñón trasero.
Pistón
2. Ajuste la tensión de la cadena de manera que el pistón empuje
ligeramente.
Asegúrese de que la parte superior del pistón no sobresalga por encima del cuadro.
` Medición y ajuste desde la parte inferior de la cadena
1. Ajuste el TL-DUE60.
(1) Coloque el TL-DUE60 en la parte inferior de la cadena.
48
Instalación de la unidad de transmisión y los periféricos
Medición y ajuste de la tensión de la cadena
(2) Empuje el TL-DUE60 hacia arriba y haga que toque el plato y el piñón trasero.
Pistón
2. Ajuste la tensión de la cadena de manera que el pistón empuje
ligeramente.
Asegúrese de que la brida del pistón no se introduzca en el huevo del cuadro.
Reborde
49
Conexión y comunicación con dispositivos
Conexión y comunicación con
dispositivos
Si conecta la bicicleta a un dispositivo podrá configurar el sistema, actualizar el firmware y
mucho más. Consulte también el “manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS” y
el “manual del distribuidor de piezas del mando de cambio y del ciclocomputador SHIMANO
STEPS”.
50
Mantenimiento
Sustitución de la unidad del plato
Mantenimiento
Sustitución de la unidad del plato
Cuando sustituya la unidad del plato, asegúrese de que la cadena esté enganchada.
Consulte “Instalación de la unidad de plato y los brazos de biela” para obtener instrucciones
detalladas.
1. Extraiga el brazo de biela derecho.
2. Extraiga el anillo de cierre (rosca a izquierdas).
Sostenga firmemente la rueda trasera mientras extrae el anillo de cierre para evitar que el
plato gire.
Anillo de cierre
TL-FC39
TL-FC36
51
Mantenimiento
Sustitución del plato
CONSEJOS TÉCNICOS
El TL-FC39 se puede sujetar al TL-FC36 con una brida tal y como se indica en la
siguiente ilustración.
Orificio de instalación
Brida
3. Sustituya la unidad del plato.
Retire el la unidad del plato y, a continuación, instale uno nuevo.
Consulte “Sustitución del plato” cuando vaya a sustituir el plato.
Sustitución del plato
Consulte “Sustitución de la unidad del plato” para obtener información acerca de cómo retirar
la unidad del plato.
1. Retire la unidad del plato.
52
Mantenimiento
Sustitución del cubrecadenas
2. Retire el plato y, a continuación, sustitúyalo por uno nuevo.
Apriete los 4 tornillos de montaje del plato de forma alterna y equivalente al par de
apriete especificado.
Tornillo de montaje del plato
Tuerca de montaje
del plato
“INSIDE” o marca del
nombre del modelo
Plato
Adaptador de 4 brazos
12-14 N·m
Sustitución del cubrecadenas
Para sustituir el cubrecadenas, en primer lugar extraiga el plato de la bicicleta.
Consulte “Sustitución de la unidad del plato” para obtener información acerca de cómo retirar
la unidad del plato.
1. Retire la unidad del plato.
53
Mantenimiento
Sustitución de la tapa del brazo de biela
2. Extraiga el cubrecadenas y, a continuación, instale uno nuevo.
*Solo para el cubrecadenas doble
Cubrecadenas (hacia dentro) Cubrecadenas
(hacia fuera)
Unidad del
plato
Tornillo de
montaje
0,7 N·m
Sustitución de la tapa del brazo de biela
Puede sustituirse la tapa del brazo con la unidad del plato instalada en la unidad de
transmisión. Consulte “Instalación de tapas de brazos”.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Shimano DU-EP800 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual