Brandt BFC8512NW El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ
Réfrigérateur
Fridge
Frigorífico
Ψυγείο
Ref/Κωδ. αναφ.:
BFC8512NW
BFC8512NX
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce
guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement
Cet appareil est conforme aux normes européennes
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez
attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils
utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il
est important que les personnes amenées à l’utiliser aient pris entièrement
connaissance de son mode de fonctionnement ainsi que des consignes de
sécurité.
Conservez cette notice et pensez à la ranger à proximité de l’appareil, afin
qu’elle soit transmise avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal et
d’éviter tout risque de blessure.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de mauvaise
manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES EN GARDE
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique dans des
habitations privées. Il ne peut être utilisé qu’en milieu couvert, fermé et
chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes
spécifications. Son utilisation dans des locaux communs ou professionnels
tels que local de pause de bureau ou atelier, local de camping, hôtel, etc.
ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Maintenir votre appareil éloigné de toute
source de flamme durant l’installation, l’entretien et l’utilisation. Le
symbole en marge, qui est présent à l’arrière de votre appareil,
signifie qu’il y a des matières inflammables dans cette zone.
SECURITE
Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil
contiennent des gaz inflammables.
Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil,
assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé :
Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Sécurité d’installation
Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé
conformément aux instructions de cette notice; ce afin d’éviter tout
risque dû à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou
endommagé quand vous positionnez votre appareil.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une
électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Des multiprises ou des blocs d'alimentation portables ne doivent pas
être positionnés à l'arrière de l'appareil.
Pour les modèles équipés d’un distributeur d’eau ou d’un compartiment
à glaçons, ne remplissez ou raccordez qu’avec une alimentation en eau
potable.
Sécurité des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe
un risque de suffocation.
Sécurité d’utilisation
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de
stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé
par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que
des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Sécurité alimentaire
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les
instructions suivantes :
Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles
d'entraîner une augmentation significative de température des
compartiments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être en contact avec
les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h;
bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de
distribution d'eau si de l'eau n'a pas été prélevée pendant 5 jours.
Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur
qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact
avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres
aliments.
Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées
conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou
fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace.
Les compartiments « une, deux et trois étoiles » ne conviennent pas
pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le
mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et
laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures
à l'intérieur de l'appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme
un déchet ménager.
Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès
d’un centre de collecte agréé.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent
être remis à un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques
de votre ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les
plus proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Certains matériaux d’emballage de cet appareil sont également
recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection
de l’environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en
matière de protection et respect de l'environnement, votre appareil ne
contient pas de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type
exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d'ailleurs indiqué
clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur de votre
appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui
ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à l'effet de serre est
quasiment nulle.
Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables.
Débranchez et coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Rendez
la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte
afin d'éviter par exemple qu'un enfant ou un animal ne risque de rester
enfermé à l'intérieur en jouant.
Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de
données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à
l’étiquetage énergétique, veuillez vous connecter au site internet dédié à l’adresse
https://eprel.ec.europa.eu/
Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence
service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
Un autre moyen d’accéder à ces informations est de flasher le code « QR » présent
sur l’étiquette énergétique de votre produit
Agencement et présentation de votre appareil
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable
Votre appareil a été conçu et tesafin d’optimiser ses consommations d’énergie.
A) Compartiment réfrigérateur
B) Compartiment congélateur
1) Étagère à bouteilles *
2) Clayettes réfrigérateur
3) Thermostat / Affichage
intérieur
4) Couvercle du compartiment
à légumes
5) Compartiment à légumes
6) Tiroir supérieur du
congélateur
7) Tiroir milieu du congélateur
8) Tiroir bas du congélateur
9) Pieds réglables
10) Clayettes en verre du
congélateur *
11) Balconnet à bouteilles
12) Balconnet de porte
réglable * / Balconnet
13) Balconnet
14) Support porte-œufs
15) Bac à glaçons * Sur
certains modèles
Cette illustration est uniquement fournie à titre indicatif, veuillez vérifier votre appareil pour en savoir plus.
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont
données dans ce guide d’installation et d’utilisation vous permettra de conserver vos aliments
dans de bonnes conditions, et avec une consommation d'énergie optimisée.
ECOCONCEPTION
Economie d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
o Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).
o Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
o N'introduisez pas d'aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en
particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de
vapeur.
o Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s'accumuler trop
de givre dans le congélateur (dégivrez-le quand l'épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et
en nettoyant périodiquement le condenseur
o Contrôlez régulièrement les joints des portes et assurez-vous qu'elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
o Ne le laissez pas réglé à une température trop basse.
Conservation des aliments
Voici quelques règles à respecter :
o Respecter la chaîne du froid et penser à enclencher les fonctions « Booster » au moins
6h avant le retour des courses.
o Nettoyer au moins une fois par mois la partie réfrigérateur (Voir chapitre Nettoyage et
entretien)
o Dégivrer le congélateur et le nettoyer au moins 1 fois par an.
o Conserver les plats faits maison au réfrigérateur en ayant pris soin au préalable de les
faire refroidir.
o S’assurer que votre appareil est réglé aux températures préconisées ci-dessous. Les
températures de chaque compartiment sont préconisées pour optimiser la conservation
des aliments et éviter ainsi tout gaspillage.
Groupe Type de compartiment Température
préconisée
Compartiments
pour denrées
fraiches
Compartiment pour denrées alimentaires fraiches
(réfrigérateur)
+4°C
Compartiments
pour denrées
congelées
Compartiment 0 étoile (selon modèle)
0°C
Compartiment 1 étoile (selon modèle)
-6°C
Compartiment 2 étoiles (selon modèle)
-12°C
Compartiment 3 étoiles (selon modèle)
-18°C
Tiroirs/étagères de congélateur 4 étoiles (selon
modèle) -18°C
o Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après.
Compartiments pour denrées fraiches
Compartiments du
réfrigérateur
Logos &
Sérigraphie Type d’aliments
Porte et balconnet
de réfrigérateur
Confitures, boissons, œufs, condiments.
Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones
Bac à légumes
Salades, fruits, légumes, herbes
Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de pommes de
terre ou d'ail dans le réfrigérateur.
Tiroir conservateur
de denrées
hautement
périssables
(selon modèle)
Viande crue, poisson, aliments très périssables (pour une
durée de stockage limitée). Ne pas entreposer de fruits et
légumes dans ce tiroir, ils risqueraient de se dégrader
rapidement.
Etagère basse et
Tiroir zone froide
(selon modèle)
Etagère
intermédiaire
Produits laitiers
Etagère haute
Charcuterie, plats préparés, plats à réchauffer
Compartiments pour denrées congelées (compartiments disponibles selon modèle)
Compartiments du
congélateur
Logos &
Sérigraphie Type d’aliments
étoile
Pour stocker quelques heures des sorbets et fabriquer des
cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Pour stocker quelques heures des produits congelés et
fabriquer des cubes de glace.
Ce compartimen
t ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Pour stocker quelques jours des produits congelés,
fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Pour stocker quelques semaines/mois des produits
congelés et fabriq
uer des cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Pour congeler des aliments et stocker :
- Viandes, poissons (tiroir/étagère inférieur).
- Légumes, frites (tiroir/étagère intermédiaire).
- Crèmes glacées, fruits, plats préparés (tiroir/étagère
supérieur)
Entretien avant la mise en place
Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les
accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des
produits neufs, et séchez-les bien.
N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le
revêtement.
Lors de la première utilisation ou après une période de non-utilisation, avant de placer des aliments
dans le compartiment, faites fonctionner l’appareil pendant au moins 2 heures en utilisant les
réglages les plus élevés.
Emplacement
Avertissement ! N’exposez jamais l’appareil à une flamme.
Placez l'appareil dans une pièce sèche et aérée.
L’appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, chaudières,
rayons du soleil etc.
Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température
ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une "classe climatique" particulière. Cette classe
climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique (Voir chapitre « Contact»). Le
réfrigérateur peut ne pas maintenir des températures intérieures satisfaisantes s'il fonctionne
hors des limites de températures de la classe climatique qui lui sont assignées. Veillez à ce
que l’emplacement choisi respecte ces limites de températures :
Classe
Température ambiante
SN
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C
SN-ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 38 °C
SN-T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises
entre 10 °C et 43 °C
N
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises
entre 16 °C et 32 °C
ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C
T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C
Conformément à ce qui précède, ne placez pas votre appareil sur les balcons, les vérandas,
les terrasses, les garages, etc… la chaleur excessive en été et le froid en hiver empêchent
son bon fonctionnement et donc la bonne conservation des aliments.
Une mise à niveau adéquate doit être assurée par l'ajustement d'un ou plusieurs des pieds
réglables situés en dessous de l'armoire (voir paragraphe « mise à niveau de l’appareil »).
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu'elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de longs trajets.
INSTALLATION
Inverser le sens d’ouverture des portes
Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, veuillez préparer les outils et le matériel suivants :
tournevis plat, tournevis cruciforme…
1. Retirez le cache charnière supérieur, puis dévissez la charnière supérieure.
2. Soulevez ensuite la porte et placez-la sur de la mousse pour ne pas la rayer et
l’endommager
3. Inversez le cache charnière comme sur l’image ci-dessous
4. Retirez la vis de la charnière intermédiaire à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis retirez la porte
inférieure.
5. En allongeant le réfrigérateur, retirez les pieds de réglage comme présenté ci-dessous, puis retirez
la charnière inférieure à l’aide d’un tournevis cruciforme
6. Ajustez la position centrale des charnières inférieure et supérieure de l’autre côté.
7. Inversez la platine de fixation et la tige de la charnière sur la porte inférieur et
supérieur comme sur les schéma ci-dessous
Inférieur :
Supérieur :
8. Installez la porte inférieure, puis ajustez et fixez la charnière intermédiaire sur l’armoire.
9. Placez la porte supérieure. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement
de manière à ce que les joints soient fermés de tous les côtés avant de resserrer la charnière
supérieure. Puis maintenez la charnière supérieure en place et vissez-la au sommet l’appareil.
Enfin, fixez le cache charnière.
Espace à respecter
Placez votre réfrigérateur dans un endroit qui n’est pas directement exposé à la lumière
du soleil ;
Sélectionnez un endroit suffisamment grand pour que les portes du réfrigérateur puissent
s’ouvrir facilement.
Prévoyez une distance de sécurité à droite, à gauche, à l’arrière et au-dessus de l’appareil
lors de l’installation. Cela permettra d’optimiser les performances du produit, de réduire
votre consommation d’énergie et donc de limiter votre facture d’électricité (Cf. croquis ci-
dessous).
Assurez-vous que l’air peut circuler librement à l’arrière de l’appareil.
Attention, cet appareil n’est pas destiné à être encastré.
Mise à niveau de l’appareil
Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement alignées
et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée.
Pour mettre l’appareil à niveau latéralement, ajustez les deux pieds réglables
à l’avant du produit.
Une fois votre appareil installé, assurez-vous que l’appareil soit légèrement
incliné vers l'arrière, vous faciliterez ainsi la bonne fermeture de la porte. Si
nécessaire, ajuster le réglage des pieds réglables.
Procédure de réglage des pieds à l’avant du produit
Raccordement électrique
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation
principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et doit être capable de résister
à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
Pour votre sécurité cet appareil doit être mis à la terre. Si la prise de courant n’est pas reliée à
la terre, consultez un électricien qualifié pour brancher votre appareil conformément aux
réglementations en vigueur.
N'utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Des multiprises ou des blocs d'alimentation portables ne doivent pas être positionnés à l'arrière de
l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité susmentionnées ne sont pas
respectées. En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Relever
Abaisser
Indicateur de "ZONE FROIDE"
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre.
Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la
température y est inférieure ou égale à +4°C.
Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de
votre réfrigérateur.
Réglez votre thermostat
Température correcte
Attention !
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température
intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l'indicateur dans les 30 secondes après ouverture de
la porte pour qu'elle soit correcte.
Réglage du réfrigérateur :
Panneau de commandes
1. Permet d’ajuster les réglages du congélateur.
2. Permet d’ajuster les réglages du réfrigérateur.
3. Affichage de la température du congélateur.
4. Affichage de la température du réfrigérateur.
5. Symbole du mode Économie.
6. Symbole Super congélation
7. Symbole Alarme
UTILISATION & CONSEILS
ok
Utilisation du réfrigérateur-congélateur
Éclairage (si disponible)
Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s’allumer avec
une minute de retard en raison des tests d’ouverture. Dès que vous branchez l’appareil, tous les
symboles s’affichent pendant 2 secondes, et les valeurs initiales apparaissent -18 °C sur l’indicateur
de réglage du congélateur, et +4 °C sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur
Paramètres de température du congélateur
La température du congélateur est réglée par défaut à -18 °C.
Appuyez une fois sur le bouton de réglage du congélateur. Lorsque la touche est enfoncée pour la
première fois, la valeur précédente clignote à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez à nouveau sur ce bouton, une température plus basse est
sélectionnée (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C ou -24 °C).
Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de -16 °C.
REMARQUE : Le mode Éco s’active automatiquement lorsque la température du compartiment
congélateur est réglée à -18 °C.
Paramètres de température du réfrigérateur
La température du réfrigérateur est réglée par défaut à +4 °C.
Appuyer une fois sur la touche Réfrigérateur.
Chaque fois que vous appuyez à nouveau sur ce bouton, une température plus basse est
sélectionnée (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C ou +2 °C).
Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de +8 °C.
Mode Super congélation
Utilisation :
- Congeler une grande quantité d’aliments.
- Congeler les aliments préparés.
- Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur.
Comment l’utiliser :
Pour activer le mode Super congélation, appuyez sur le bouton de réglage de la température du
congélateur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Une fois le mode Super congélation réglé, le symbole Super congélation sur le voyant s’allume
l’appareil émet un bip sonore pour confirmer que le mode est activé.
Lorsque le mode Super congélation est activé :
La température du réfrigérateur peut être réglée et le mode Super congélation continue.
Il n'est pas possible de sélectionner le mode Économie.
Il est possible d’annuler le mode Super congélation de la même manière qu’il a été
sélectionné.
Remarques :
- La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) pouvant être congelée en 24 heures
est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
- Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de congélation maximale,
activez le mode Super congélation 3 heures avant de placer les aliments frais dans le
congélateur.
- Le mode Super congélation s’annule automatiquement au bout de 24 heures, en fonction de
la température ambiante ou lorsque le capteur du congélateur atteint une température
suffisamment basse.
Paramètres recommandés de température du compartiment réfrigérateur et congélateur
Compartiment
congélateur
Compartiment
réfrigérateur
Remarques
-18°C
4°C
Pour une utilisation régulière et des performances optimales
-20°C, - 22°C ou -24°C
4°C
Recommandé lorsque la température environnementale
dépasse 30 °C.
Mode super congélation
4°C
À utiliser pour congeler de la nourriture en peu de temps
-18,-20,-22 ou -24°C
2°C
Ces paramètres de température doivent être utilisés lorsque
la température ambiante est trop élevée ou si le
compartiment réfrigérateur n’est pas suffisamment froid car
la porte est ouverte fréquemment
Fonction Alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil émet un « bip bip »
Arrêt du produit
Pour arrêter complètement l’appareil, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.
Utilisation au quotidien
Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes, de balconnets et de tiroirs avec
différents logos vous aidant à stocker les aliments au bon endroit.
Utilisation des clayettes
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de rails qui permettent de
positionner les clayettes comme souhaité.
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. Pour ce
faire, tirez progressivement le balconnet dans la direction indiquée par les
flèches jusqu’à le retirer complètement. Après l’avoir nettoyé, replacez-le à
l’endroit souhaité.
Conseils et astuces
Ce réfrigérateur est un appareil domestique qui convient à la conservation à court terme de
denrées alimentaires telles que des fruits, des légumes, des boissons, etc.
Ne l’utilisez pas comme un équipement spécialisé permettant de stocker des produits dont la
conservation doit suivre des règles de température strictes, tels que des médicaments, etc.
Les aliments cuits doivent être refroidis à température ambiante avant d’être placés au
réfrigérateur.
Il est conseillé de placer les aliments dans des récipients hermétiques avant de les ranger dans
l’appareil.
Ne mettez pas d'aliments directement contre la sortie d’air, car cela risque de bloquer le flux d’air
et de congeler la nourriture.
N’introduisez jamais de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants, alcools,
acétone ou essence. Il y aurait risque d’explosion.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu’il ne faut.
Conseils pour la réfrigération
La viande (de tous types) doit être enveloppée dans un sac hermétique et placée sur la
clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour plus de sécurité, ne la stockez de cette manière qu’un jour ou deux tout au plus.
Les aliments cuisinés, les plats froids, etc. doivent être couverts et peuvent être placés sur
n'importe quelle clayette.
Les fruits et légumes doivent être soigneusement lavés et placés dans le bac prévu à cet
effet.
Le beurre et le fromage doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux,
enveloppés de film aluminium ou placés dans un sac hermétique.
Les bouteilles de lait doivent être bouchées et stockées dans le balconnet à bouteilles sur
la porte.
Dans un souci d’économie d’énergie, tous les tiroirs, les bacs et les clayettes doivent être
placés à l’endroit prévu.
Conseils de congélation
Afin de vous aider à optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils importants :
La quantité maximale d’aliments que vous pouvez congeler par tranche de 24 h figure sur la
plaque signalétique ;
Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez aucun autre aliment à congeler
pendant cette période ;
Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et bien lavés ;.
Répartissez les aliments en petites portions afin qu’ils soient plus rapidement et
intégralement congelés et que vous puissiez décongeler uniquement la quantité nécessaire ;
Emballez les aliments dans un papier d’aluminium ou un sac polyéthylène étanche ;
Les aliments frais ou décongelés ne doivent jamais entrer en contact avec les aliments déjà
congelés afin d’éviter une augmentation de leur température ;
Ne consommez pas de sorbets directement après leur sortie du congélateur pour éviter toute
brûlure ;
Nous vous recommandons d’étiqueter et de dater chaque sachet d’aliments congelés.
Pour obtenir des cubes de glace plus rapidement, nous vous préconisons de placer les bacs
à glace dans le tiroir du haut.
Décongélation
Avant d’être consommés, les aliments congelés ou surgelés peuvent être décongelés dans le
compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible.
Certains aliments peuvent aussi être cuits directement à la sortie du congélateur, lorsqu’ils sont
encore congelés. Dans ce cas, le temps de cuisson sera plus long.
Important ! En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant,
consommez rapidement les aliments décongelés, ne jamais les recongeler.
Conseils pour le stockage des aliments congelés
Afin de garantir une performance optimale, respectez les instructions suivantes :
Veillez à ce que la chaîne du froid ait été respectée par le fabricant ;
Assurez-vous que les aliments surgelés sont rapidement transférés du magasin à votre
congélateur ;
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps qu'il ne
faut ;
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés ;
Respectez les dates limites de conservation indiquées sur les produits alimentaires.
Avertissement ! Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne
tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs,
extérieurs).
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en
plastique, p. ex. jus de citron, acide butyrique, acide acétique.
Ne laissez pas ce type de substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
Enlevez la nourriture de l’appareil. Stockez-la dans un endroit frais, bien emballée.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon et de l’eau tiède diluée
avec du vinaigre blanc ou du bicarbonate de soude.
Après les avoir nettoyées, rincez les surfaces avec de l’eau douce et séchez-les.
Une fois que tout est sec, rebranchez l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Nettoyage de l’orifice d’évacuation
Pour éviter que l’eau de dégivrage ne s’écoule dans le réfrigérateur, nettoyez
de temps en temps l’orifice d’évacuation au dos de la partie réfrigérateur.
Utilisez pour cela un produit d’entretien, comme indiqué sur le schéma à droite.
Remplacement de l’éclairage
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique F.
La lampe intérieure est de type LED. Pour la remplacer, veuillez contacter votre service après-
vente ou un technicien habilité.
Vous trouverez toutes les informations utiles pour contacter nos techniciens agréés et notre
service après-vente dans le paragraphe « CONTACTS & INFORMATIONS »
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Dépannage
Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un électricien
qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre
service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le câble d'alimentation principal
n'est pas ou est mal branché.
Branchez le câble d’alimentation principal.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse.
Les dysfonctionnements électriques doivent
être corrigés par un électricien.
L’appareil
congèle ou
refroidit trop.
La température est réglée à un
niveau trop bas
Réglez temporairement le thermostat sur
une température plus élevée.
La nourriture
n’est pas
assez
congelée.
La température n’est pas réglée
correctement.
Veuillez-vous référer au chapitre concernant
le réglage de la température.
La porte est restée ouverte
pendant longtemps.
Ouvrez la porte uniquement lorsque c’est
nécessaire.
Une grande quantité de nourriture
tiède a été placée dans l’appareil
ces dernières 24 heures.
Réglez temporairement le thermostat sur
une température moins élevée.
L’appareil se trouve à proximité
d’une source de chaleur.
Veuillez-vous référer au chapitre concernant
l'emplacement de l'installation.
Une couche de
givre épaisse
s'accumule sur
le joint de la
porte.
Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
Réchauffez avec précaution les parties qui
fuient du joint de la porte avec un sèche-
cheveux (à température basse). En même
temps, manipulez le joint de la porte chauffé
avec les mains afin d’assurer l’étanchéité de
l’appareil.
De l’eau
s’écoule sur le
sol.
L’orifice d’évacuation d’eau est
bouché.
Veuillez-vous référer à la section Nettoyage
et entretien.
Les parois de
l’appareil sont
chaudes.
C'est normal. Les pièces de
l’échangeur thermique se trouvent
dans les parois.
Mettez des gants pour toucher les parois si
nécessaire.
Alarme sonore
d’ouverture de
porte (selon
modèle)
La porte du réfrigérateur et/ou du
congélateur est restée ouverte
trop longtemps
Fermez la porte.
Bruits
anormaux
L’appareil n’est pas à niveau.
Réajustez les pieds.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement l’appareil.
Un composant, p. ex. un tuyau, à
l'arrière de l'appareil touche un
autre élément de l'appareil ou le
mur.
Si nécessaire, pliez le composant avec
précaution afin de libérer l’espace.
Certains bruits peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil
(cycle de fonctionnement du compresseur, dégivrage automatique, circulation du gaz
réfrigérant dans l’appareil, etc…).
Si vous ne trouvez pas l’origine de l’anomalie de fonctionnement, faites appel
exclusivement à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.
Relations Consommateurs France
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez :
Consulter notre site
: www.brandt.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 Avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au
:
Interventions France
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro
de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située en bas à gauche du
réfrigérateur (au-dessus de la clayette ou derrière le bac à légumes).
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Vous pouvez trouver une liste de réparateurs agréés sur notre site www.brandt.com
Ce site web donne également accès aux informations concernant les pièces de
rechange.
Référence
Numéro de série
Type
Modèle
Référence Service
CONTACTS & INFORMATIONS
Pièces d’origine
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifiées d’origine.
La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la
liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à l'utilisateur
de l'appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement.
Garantie
Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie. Le fabricant n’offre pas
de garantie commerciale de l’appareil de réfrigération.
Dear Customer,
Thank you for purchasing and placing your trust in a BRANDT product.
We have designed and made this product with you, your lifestyle and your requirements in
mind so that it meets your expectations. This product benefits from our know-how, our
innovative spirit and the passion that has been guiding us for over 60 years.
In an effort to ensure that our products meet your requirements in the best possible way,
our Customer Relations department is at your service, to answer all your questions and to
listen to all your suggestions.
Visit our website at www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and
complementary information.
BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of
your purchase.
Important: Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise
yourself more quickly with its operation.
This appliance complies with the European directives.
SAFETY GUIDELINES
For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read
these instructions (including the warnings and useful advice), before
installation and first use.
To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important
that the persons who use the appliance fully understand how it works and
the safety instructions.
Always keep these instructions close to the appliance so that they can
accompany it in the event of resale or a change of house. In this way, the
appliance will continue to function optimally and any risk of injury will be
avoided.
The manufacturer shall not be held liable in the event of misuse of the
appliance.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is exclusively intended for domestic use in private
households. It may only be used in a roofed, enclosed and heated
environment such as a kitchen or any other room fulfilling these conditions.
Its use on shared or professional premises such as in an office or workshop
break room, a camp site building, or a hotel, etc., does not comply with the
use defined by the manufacturer.
WARNING! Keep your appliance away from any source of flame during
installation, servicing and use. The symbol in the margin which is
found on the rear of your appliance, means that there are
inflammable materials in this area.
SAFETY
The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain
inflammable gases.
When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that
none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling
circuit is damaged:
Avoid naked flames and all sources of inflammation.
Ventilate the room in which the appliance is installed.
Installation safety
Your appliance must be installed and, if necessary, secured and used
in accordance with the instructions in this manual in order to avoid any
risks due to poor installation.
Maintain clear of obstruction ventilation openings in the appliance
enclosure or in the built-in structure.
It is dangerous to change the composition of this model in any way
whatsoever.
Ensure that the power cord is not trapped or damaged when you
position your appliance.
Any damage to the power cord may result in a short circuit and/or
electrocution.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer,
its after-sales service department or a similarly qualified person, so as
to avoid danger.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the
appliance.
For models fitted with a water dispenser or an ice compartment, only fill
or connect using a supply of drinking water.
Safety of vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
people with physical, sensual or metal deficits and lacking experience
or knowledge of the device provided that they are correctly supervised
or have been provided with instructions regarding the safe use of the
appliance and provided that the risks present have been fully
understood.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations must not be carried out by
children without supervision.
Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration
appliances.
Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they
can cause suffocation.
Safety of use
Do not damage the refrigerating circuit.
Do not use any mechanical or other means, other than those
recommended by the manufacturer, to speed up the defrosting process.
Do not use any electric appliances inside the compartment for food,
unless they are of a type recommended by the manufacturer.
Do not store any explosive substances, such as aerosols containing
inflammable propellant gases, inside the appliance.
Food safety
To avoid contaminating food, follow the instructions below:
Leaving the door open for long periods of time may significantly raise
the temperature in the appliance compartments.
Regularly clean any surfaces that may come into contact with food and
accessible drain systems.
Clean water containers if they have not been used for 48 hours. Properly
rinse the water distribution system connected to a fresh water network
if no water has been drawn off for five days.
Store raw meat and fish in the appropriate refrigerator compartments so
that the latter products are not in contact with other food and do not drip
onto other food.
The "two star" compartments for frozen foods are suitable for storing
food that is already frozen, for storing or making ice cream and ice
cubes.
The "one, two and three star" compartments are not suitable for freezing
fresh foods.
If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch
it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any
mould from forming inside the appliance.
DISPOSAL
This symbol indicates that this product should not be treated as
household waste.
Only dispose of the appliance in certified collection centres.
Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked
with this label to indicate the used appliances must be disposed of in
certified collection points.
Contact your local authority or retailer for details of your nearest used
equipment collection points. Recycling of appliances organised by your
manufacturer is carried out under the best conditions, in accordance with
the European regulation on waste disposal of electronic and electrical
equipment.
This appliance’s packing materials are also recyclable. Help recycle it and
protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles
provided for this purpose.
In accordance with the most recent legislative provisions applying to the
protection and respect for the environment, your appliance does not
contain any CFCs, but a refrigerant called R600a. The exact type of coolant
gas used in your appliance is clearly shown on the ID plate inside the fridge
part of your appliance, at the foot of the left-hand side panel. R600a is a
non-polluting gas that does not harm the ozone layer and hardly contributes
to the greenhouse effect at all.
Used appliances must be immediately made unusable.
Disconnect the power cord and cut it as close to the appliance as possible.
Inhibit the closing mechanism of the door or, even better, detach the door,
so that children or pets cannot remain enclosed inside the appliance when
playing.
To access the information about your model, which is stored in the product database,
in according with regulation (EU) 2019/2016 relative to energy labelling, please
connect to the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/
Find the reference of your appliance on the website by entering the service reference
shown on the ID plate on your appliance.
Another way to access this information is to flash the QR code found on the energy
label on your product.
Layout and presentation of your appliance
This refrigeration appliance is not intended to be used as a built-in appliance
Your appliance was designed and tested to optimise its energy use.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment 1)
Bottle shelf *
2) Refrigerator shelves
3) Thermostat / Interior display
4) Crisper cover
5) Crisper
6) Top freezer drawer
7) Middle freezer door 8)
Bottom freezer drawer
9) Adjustable feet
10) Glass freezer shelves *
11) Bottle rack
12) Adjustable door shelf * /
Door shelf
/13) Door shelf
14) Egg tray
15) Ice tray * On some models
This illustration is provided as a guide only; please
check your appliance to find out more.
You can only keep your food in
good condition and optimise your
energy consumption by following
the instructions in this installation
and user guide.
Energy-saving measures
In order to reduce the power consumption of your appliance:
o Install it in a suitable location (see "Installing your appliance").
ECODESIGN
o Leave the doors open for the shortest time possible.
o Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other
preparations that release a lot of steam.
o Check that your appliance is working correctly and do not allow too much ice to accumulate
in the freezer (defrost when the ice is more than 5-6 mm thick). Clean the condenser on a
regular basis.
o Regularly check the door seals and make sure that the doors can be closed properly. If
this is not the case, contact after-sales service.
o Do not adjust the temperature too low.
Storing food
Here are some rules you should follow:
o Maintain the cold chain and select "Booster" mode at least 6 hours before coming home
with groceries.
o Clean the refrigerator part at lease once a month (see "Care and cleaning)
o Defrost the freezer and clean it at least once a year.
o Keep home-made food in the refrigerator after first taking care to leave it to cool
o Make sure that your appliance is set to the recommended temperatures shown below. The
temperatures for every compartment are recommended to optimise storing food and avoid
any waste.
Area Type of compartment Temperature
temperature
Fresh food
compartments
Fresh food compartment (refrigerator) +4°C
Frozen food
compartments
0 star compartment (depending on model)
0°C
1 star compartment (depending on model)
-6°C
2 star compartment (depending on model)
-12°C
3 star compartment (depending on model)
-18°C
4 star freezer drawers/shelves (depending on model)
-18°C
o Store the food in the locations recommended in the tables below.
Fresh food compartments
Refrigerator
compartments
Logos &
Markings Type of food
Refrigerator door
and door racks
Jams, drinks, eggs, condiments.
Do not place perishable fresh food in these areas
Crisper
Lettuce, fruit, vegetables, herbs
Do not put bananas, onions, potatoes or garlic in the
refrigerator.
Highly perishable
food drawer
(depending on
model)
Raw meat, fish, highly perishable food (for limited
duration storage). Do not store fruit and vegetables in this
drawer, they may perish quickly.
Lower shelf and
cold area drawer
(depending on
model)
Intermediate shelf
Milk products
Top shelf
Cold cuts, prepared meals, meals to reheat
Frozen food compartments (compartments available depending on model)
Freezer
compartments
Logos &
Markings Type of food
0 star
compartment
To store sorbet for a few hours and make ice cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
1 star compartment
To store frozen products for a few hours and make ice
cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
2 star compartment
To store frozen products for a few days, make ice cream
and ice cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
3 star compartment
To store frozen products for a few weeks/months and to
make ice cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
4 star freezer
drawers/shelves
To freeze food and store:
- Meat, fish (lower drawer/shelf).
- Vegetables, chips (intermediate drawer/shelf).
- Ice cream, fruit, ready made dishes (upper
drawer/shelf)
Care before installation
Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a
brand new product, then dry thoroughly.
Never use detergents or abrasive cleaners, they will damage the inside coating.
When using the appliance for the first time or after a period of non-use, before putting the food in
the compartment let the appliance run at least two hours on the higher settings.
Location
Warning! Never expose the appliance to a naked flame.
Install the appliance in a dry and well ventilated place.
The appliance should be located far from heat sources like radiators, boilers, sunlight, etc.
Your appliance is designed to function optimally at a given ambient temperature. In this case,
it is said to be designed for a particular "climate class". The climate class is clearly shown on
the ID plate (see the "Contact" chapter). The refrigerator may not maintain satisfactory inside
temperatures if it operates outside of the temperature limits set for the "climate class" it is
designed for. Ensure that the chosen location is compliant with these temperature limits:
Class
Ambient temperature
SN
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 32°C
SN-ST
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 38°C
SN-T
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 43°C
N
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 32°C
ST
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 38°C
T
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 43°C
Based on the above, avoid locating your appliance on balconies, verandas, terraces, in
garages, etc. Excessively high temperature in summer and excessively low temperatures in
winter can prevent it from functioning properly and therefore properly conserving food.
The appliance must be made suitably level by adjusting one or more of the adjustable feed
under the cabinet (see the "Levelling the appliance" section).
If your appliance is fitted with casters, then remember that they should only be used for short
movements. Do not move the appliance over long distances on its casters.
INSTALLATION
Reverse the direction of opening of the doors
Before reversing the opening direction of the doors, prepare the following tools and equipment: flat
screwdriver, Phillips screwdriver, etc.
1. Remove the top hinge cover, then unscrew the top hinge.
2. Lift the door and put it on foam to avoid scratching and damaging it.
3. Reverse the hinge cover as shown on the picture below.
4. Remove the middle hinge using a Phillips screwdriver, then remove the bottom door.
5. Lay down the refrigerator, remove the adjustment feet as shown below, then remove the bottom
hinge using a Phillips screwdriver.
6. Adjust the central position of the bottom and top hinges on the other side.
7. Reverse the mounting plate and the stem of the hinge on the bottom and top doors as
shown on the diagram below.
Bottom:
Top:
8. Install the bottom door, then adjust and fix the middle hinge to the cabinet.
9. Position the top door. Make sure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are
closed on all sides before tightening the top hinge. Then hold the top hinge in place and screw it to
the top of the appliance. Finally, fit the hinge cover.
Space required
Place your refrigerator in a location that is not directly exposed to sunlight;
Choose a location with enough space so that the refrigerator can open easily.
Allow for a safety distance on the right-hand side, left-hand side, back and above the
appliance when installing it. This allows optimising product performance, reduces your
power consumption and therefore limits your electricity bill (see diagram below).
Make sure that air can freely circulate behind the appliance.
Note that this appliance is not designed for built-in installation.
Overall dimensions 1
H1
mm
1800.0
W1
mm
540.0
D1
mm
595.0
1 the height, width and depth of the
appliance without the handle.
Space required for use 2
H2
mm
1950.0
W2
mm
640.0
D2
mm
692.8
2 the height, width and depth of the
appliance, including the handle, and the
space required for free circulation of the
cooling air.
Overall space required for use 3
W3
mm
650.2
D3
mm
1137.9
3 the height, width and depth of the
appliance, including the handle, plus
the space required for free circulation of
the cooling air, plus the space required
to allow the door to open to the
minimum angle to allow removal of all
internal equipment.
Levelling the appliance
Choose a place to install the refrigerator on a flat surface.
If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and the
compartment seal cannot be guaranteed.
To level the appliance laterally, adjust the two adjustable feet on the front of
the product.
Once the appliance is installed, ensure that it is slightly inclined rearwards. In
this way, it will be easier to close the door. If necessary, adjust the setting of
the adjustable feet.
Procedure for adjusting the feet at the front of the
product
Electrical connections
Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so the
plug must remain easy to access after installation.
The electric connections must meet the applicable standards and be capable of withstanding the
maximum power shown on the ID plate.
The power plug must be easily accessible and out of the reach of children.
For your safety this appliance must be earthed. If the power plug is not earthed, consult a
qualified electrician to connect your appliance in line with applicable regulations.
Do not use extensions, adapters or multiple plugs.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the appliance.
The manufacturer declines all liability if the above mentioned safety precautions are not complied with.
If in doubt, refer to your reseller.
Raise
Lower
"COLD AREA" indicator
The sign opposite can be found in your fridge.
It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than
or equal to +4°C.
A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your fridge.
Adjust the thermostat
Temperature correct
Warning!
If the door of the fridge is left open for too long, the temperature inside the fridge will rise. Check the
temperature gauge within 30 seconds after opening the door to make sure that the reading is correct.
Setting the refrigerator:
Control panel
1. To adjust the freezer settings.
2. To adjust the refrigerator: settings.
3. Freezer compartment temperature display.
4. Fridge compartment temperature display.
5. Economy mode symbol
6. Super Freeze symbol
7. Alarm symbol
USE & TIPS
ok
Using the fridge-freezer
Lighting (if available)
When the product is switched on for the first time, the inside lights may light up with a minute's delay
due to opening tests. As soon as you connect the appliance, all the symbols come on for 2 seconds
and the initial values appear as -18°C on the freezer display , and +4°C on the refrigerator display
Freezer Temperature Settings
The freezer temperature is set to -18°C by default.
Press the freezer setting button once. When the touch is pushed for the first time, the previous value
flashes on the screen.
Each subsequent time you press this button, a lower temperature is selected (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C or -24°C).
If the button remains pushed down, the setting starts again from -16°C.
NOTE: Eco mode comes on automatically when the freezer compartment temperature is set to -
18°C.
Refrigerator Temperature Settings
The refrigerator temperature is set to +4 °C by default.
Press once on the Refrigerator key.
Each subsequent time you press this button, a lower temperature is selected (+8°C, +6°C,
+5°C, +4°C or +2°C).
If the button remains pushed down, the setting starts again from +8°C.
Super Freeze mode
Use:
- Freeze a large amount of food.
- Freeze prepared food.
- Quickly freeze fresh food to retain its freshness.
How to use it:
To activate Super Freeze mode, press the freezer temperature setting button and hold down for 3
seconds.
Once Super Freeze mode has been set, the Super Freeze symbol lights up and the appliance emits
a beeping sound to confirm that the mode has been activated.
When Super Freeze mode is activated:
The refrigerator temperature can be adjusted and the Super Freeze mode continues.
It is not possible to select Economy mode.
It is possible to cancel Super Freeze mode in the same way as it was selected.
Notes:
- The maximum quantity of fresh food (in kilograms) that can be frozen in 24 hours is indicated
on the appliance label.
- In order for the appliance to achieve its maximum freezing capacity, activate Super Freeze
mode 3 hours before putting fresh food in the freezer.
- Super Freeze mode cancels itself automatically after 24 hours depending on the room
temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low temperature.
Recommended temperature settings for the refrigerator and freezer compartments
Freezer compartment
Refrigerator
compartment
Notes
-18°C
4°C
For regular use and optimal performance
-20°C, - 22°C or -24°C
4°C
Recommended when the environmental temperature
exceeds 30°C.
Super Freeze mode
4°C
To use to freezer food quickly
-18, -20, -22 or -24°C
2°C
These temperature settings must be used when the ambient
temperature is too high or if the refrigerator compartment
is not cold enough because the door is opened frequently
Door-open Alarm
If the door refrigerator door is left open for over 2 minutes, the appliance will give off a “beep
beep”.
Switching off the product
To fully switch off the appliance, the plug must be removed from the electrical socket.
Daily use
Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers with various
logos to help you store your food in the right place.
Using the shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Positioning the small door trays
The small door trays can be removed to assist cleaning. To do this,
progressively pull the door rack in the direction indicated by the arrows until you
can remove it completely. After cleaning it, replace it in the desired location.
Hints and Tips
The refrigerator is a domestic appliance suited to short term conservation of food products like
fruit, vegetables, drinks, etc.
Do not use it as a specialised appliance for storing products that require storage in line with strict
temperature rules, like medicines, etc.
Cooked foods must be cooled to ambient temperature before they are placed in the refrigerator.
We recommend placing food in sealed containers before storing them in the fridge.
Never place food right next to the air outlet as this could impede the air flow and freeze the food.
Never place volatile, inflammable or explosive liquids like solvents, alcohol, acetone or petrol in
the fridge. There is an explosion hazard.
Never leave the door open longer than necessary.
Hints for refrigeration
Meat (all types) must be wrapped in sealed polyethylene bags and placed on the glass shelf
above the crisper.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer
provided.
Butter and cheese should be placed in special sealed containers, wrapped in aluminium foil
or placed in a sealed bag.
Milk bottles should be capped and stored in the bottle rack in the door.
To save energy, all of the door shelves and glass shelves should be fitted in their designed
location.
Hints for freezing
To help you optimise the freezing process, here are some important tips:
The maximum amount of food that you can freeze every 24 hours can be found on the ID
plate.
The freezing process takes 24 hours. Do not add any more food to freeze during this time.
Only freeze good quality, fresh and properly washed food.
Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make
it possible to subsequently thaw only the quantity required.
Wrap up the food in aluminium foil or polyethylene food wraps which are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch the food which is already frozen to avoid raising
their temperature.
Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, may
cause frost burns to the skin.
We recommend labelling and dating each frozen package.
To obtain ice cubes faster, we recommend placing the ice cube trays in the top drawer.
Defrost
Before eating, frozen or deep frozen food may be thawed in the refrigerator compartment or at
ambient temperature, depending on the time available.
Some food may also be cooked directly when taken out of the freezer, while it is still frozen. In
this case, cooking will take longer.
Important In the event of accidental thawing, caused for example by a power break, quickly eat
the thawed food. Never refreeze thawed food.
Hints for the storage of frozen food
To guarantee optimum performance, comply with the following instructions:
Ensure that frozen food has been stored correctly by the food retailer.
Ensure that frozen food is quickly carried from the retailer to your freezer.
Do not open the door too often or avoid leaving the door open longer than necessary.
Once thawed, food will deteriorate rapidly and should never be refrozen.
Do not exceed the storage states shown on the food.
Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull
on the power cord, but only on the plug itself.
Cleaning
For hygiene reasons, regularly clean the appliance (side walls and interior and exterior
accessories).
Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric
acid or acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
Remove food from the appliance. Store it in a cool place and keep well covered.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water with a
diluted white vinegar or bicarbonate of soda solution.
After cleaning them, rinse surfaces with clear water and dry them.
After everything is dry, plug the appliance back into the plug.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
Cleaning the drain
To stop the defrost water from running into the refrigerator, clean the drain at
the back of the refrigerator part from time to time. To do this, use a cleaning
product as shown in the diagram on the right.
Replacing the light
This product contains a light source with energy rating F.
The light inside the fridge uses a LED. To replace it, please contact your after sales service or an
approved technician.
You will find all the useful information to contact our approved technicians and our After-Sales
Service in the “CONTACTS & INFORMATION” paragraph
CARE & CLEANING
Troubleshooting
Warning! If there is a fault, unplug your appliance. Only a qualified electrician or
competent person may carry out troubleshooting.
If an operating problem occurs, check the following points before calling our approved after-sales
department or a qualified professional.
Problem
Possible cause
Solution
Appliance does
not work.
The power cord is not plugged in
or is loose.
Connect the power cord.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if necessary.
Outlet is defective.
Electrical malfunctions need to be repaired
by an electrician.
Appliance
freezes or
cools too
much.
Temperature is set too cold
Turn the thermostat to a warmer setting
temporarily.
Food is not
frozen enough.
Temperature is not properly set.
Please refer to the section on
setting the temperature.
Door was open for an extended
period.
Only open the door when necessary.
A large quantity of warm food was
placed in the appliance within the
last 24 hours.
Turn the thermostat to a colder setting
temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please refer to the installation location
section
Heavy build-up
of frost on the
door seal.
The door seal is not sealing.
Carefully warm the leaking sections of the
door seal with a hair dryer (on a cool
setting). At the same time, handle the
heated door seal with your hands to ensure
that the appliance seals.
Water on the
floor.
Water drain hole is blocked.
Please refer to the "Care and cleaning"
section.
Appliance
surfaces are
hot when in
use.
This is normal. Heat exchanger
parts are located in the side walls.
Wear gloves when touching the side walls if
necessary.
Door open
audible alarm
(depending on
model)
The refrigerator and/or freezer
door stayed open too long
Close the door
Unusual noises
The appliance is not level.
Readjust the feet.
The appliance is touching the wall
or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the component
out of the way.
Some noises may be heard during normal appliance operation (compressor operating
cycle, automatic defrosting, circulation of the refrigerating gas through the appliance,
etc.).
If you cannot find the source of the operating problem, you must call our approved
after-sales department or a qualified professional only.
Original replacement parts
During servicing, ask for only original spare parts to be used.
The minimum length of time for making available spare parts listed in European
Regulation 2019-2019-EU and accessible especially to the appliance user is 10 years
under the terms set out in the above regulation.
Guarantee
Please contact your reseller to benefit from the guarantee. The manufacturer does not offer any
commercial guarantee for the refrigeration appliance.
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en
sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. Y para ello, hemos
recurrido a nuestra experiencia, a nuestro espíritu innovador y a la pasión que nos
caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su
disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así
como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que
disfrute plenamente de su compra.
Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual
para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Este aparato cumple las normas europeas
NORMAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad y una utilización correcta del aparato, lea atentamente
este manual (incluidas las advertencias y los consejos útiles que contiene)
antes de la instalación y la primera utilización.
Con el fin de evitar dañar el aparato y/o herirse inútilmente, es importante
que las personas que vayan a utilizarlo hayan tenido completamente
conocimiento de su modo de funcionamiento, así como de las consignas
de seguridad.
Conserve este manual y piense en guardarlo cerca del aparato, para que
se transmita con este último en caso de venta o traslado. Esto permitirá
garantizar un funcionamiento óptimo y evitar cualquier riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser considerado como responsable en caso de mala
manipulación del aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y ADVERTENCIAS
Está exclusivamente destinado a un uso doméstico y privado. Solo puede
utilizarse en un medio cubierto, cerrado y calentado como una cocina o
cualquier otra pieza que responda a las mismas especificaciones. Su
utilización en locales comunes como locales profesionales, salas de
descanso, talleres, campings, hoteles, etc. no responde al uso conforme
especificado por el fabricante.
ADVERTENCIA Durante la instalación, el mantenimiento y el uso
del aparato, manténgalo alejado de cualquier fuente de ignición.
El símbolo en el margen, situado en la parte posterior del aparato,
significa que hay materiales inflamables en esta zona.
SEGURIDAD
Los agentes de refrigeración y aislamiento utilizados en este aparato
contienen gases inflamables.
Durante el transporte, la instalación, el mantenimiento y el uso del aparato,
compruebe que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración
esté dañado. Si el circuito de refrigeración estuviera dañado:
Evite las llamas desnudas y cualquier fuente de ignición.
Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato.
Seguridad de instalación
Este aparato debe instalarse, fijado en caso necesario y utilizarse
siguiendo las instrucciones de este manual, para evitar cualquier riesgo
debido a su eventual inestabilidad o a una mala instalación.
Mantenga despejadas las rejillas de ventilación situadas en el interior
del aparato o en la estructura de integración.
Puede resultar peligroso tratar de modificar la composición del aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atascado ni
dañado al colocar el aparato.
Cualquier daño en el cordón puede causar un cortocircuito, y/o una
electrocución.
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier
peligro, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una
persona cualificada.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no
deben colocarse en la parte posterior del aparato.
Para los modelos equipados de un distribuidor de agua o un
compartimento de cubitos de hielo, utilice solo agua potable.
Seguridad de las personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por
personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o privadas de experiencia o de conocimiento, si son
supervisados correctamente o si se les proporciona instrucciones
relativas a la utilización del aparato en total seguridad y se han
comprendido los riesgos que se corren.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados
por los niños sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y descargar frigoríficos.
Conserve todos los embalajes fuera de alcance de los niños, ya que
existe un riesgo de sofocación.
Seguridad de uso
No dañe el circuito de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de
almacenamiento de los productos, salvo los recomendados por el
fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles que
contengan gases propulsores inflamables.
Seguridad alimentaria
Para evitar la contaminación de los alimentos, hay que respetar las
siguientes instrucciones:
No deje la puerta abierta durante mucho rato, ya que podría aumentar
de manera significativa la temperatura de los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con
los alimentos y los sistemas de evacuación accesibles.
Limpie los recipientes de agua si no se han utilizado durante 48 horas.
Enjuague bien el sistema de distribución conectado a una red de
distribución de agua si no se ha tomado agua durante 5 días.
Guarde la carne y el pescado crudos en los compartimentos apropiados
de la nevera para que no entren en contacto con otros alimentos ni
suelten líquido sobre otros alimentos.
Los compartimentos para alimentos congelados 2** convienen para
guardar alimentos precongelados y almacenar o fabricar helados y
cubitos de hielo.
Los compartimentos para alimentos congelados 2** y 3** no convienen
para congelar alimentos frescos.
Si piensa dejar el frigorífico vacío durante mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho en el interior.
ELIMINACIÓN
Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Cuando elimine el sistema, hágalo en un centro de recogida
autorizado.
El aparato contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con
este logo que indica que los aparatos usados se deben depositar en un
punto de recogida habilitado.
Infórmese con su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a
su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la
directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables.
Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos
a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
De conformidad con las disposiciones legales más recientes en materia de
protección y respeto del medio ambiente, el aparato no contiene HFC, sino
un gas refrigerante llamado R600a. El tipo exacto de gas refrigerante
utilizado en el aparato se indica claramente en la placa descriptiva situada
dentro del aparato, en la pared izquierda inferior. El R600a es un gas no
contaminante que no perjudica la capa de ozono y cuya contribución al
efecto invernadero es casi nula.
Los aparatos usados se deben desechar inmediatamente.
Desconecte y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Inhabilite el
cierre de la puerta, o, mejor aún, desmonte la puerta para evitar que un
niño o un animal pueda quedar encerrado dentro.
Para acceder a la información sobre el modelo de aparato que ha adquirido, que
figura en la base de datos de productos en virtud del Reglamento (UE) 2019/2016 y
relativa al etiquetado energético, visite el sitio web específico en la siguiente
dirección: https://eprel.ec.europa.eu/
Busque la referencia del aparato en el sitio web introduciendo la referencia de servicio
indicada en la placa descriptiva del electrodoméstico.
O bien, puede escanear el código QR de la etiqueta energética del aparato.
Diseño y presentación del aparato
Este frigorífico no debe ser utilizado como un aparato integrable.
Ha sido diseñado y probado para optimizar el consumo de energía.
A) Compartimento frigorífico B)
Compartimento congelador 1)
Balda de botellas *
2) Estantes frigorífico
3) Termostato/Visualización
interior
4) Tapa del compartimento de
verduras
5) Compartimento de verduras
6) Cajón superior del
congelador
7) Cajón medio del congelador
8) Cajón inferior del
congelador
9) Patas ajustables
10) Estantes de cristal del
congelador *
11) Estantes para botellas
12) Estante de puerta
ajustable */Estante
13) Estante
14) Huevera
15) Cubitera * En algunos
modelos
Esta ilustración es orientativa. Para una información más precisa, compruebe el aparato.
DISEÑO ECOLÓGICO
Solo una instalación correcta del aparato que respete las indicaciones de este manual de
instalación y de uso le permitirá conservar los alimentos en buenas condiciones y ahorrar energía.
Ahorro de energía
Para limitar el consumo eléctrico del aparato:
o Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo "Instalación del aparato").
o Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible.
o No introduzca alimentos aún calientes en el frigorífico ni en el congelador, en particular si
se trata de sopas o preparaciones que liberen una gran cantidad de vapor.
o Vele por el funcionamiento óptimo del aparato: no deje que se acumule demasiada
escarcha en el congelador (descongélelo cuando el espesor de escarcha supere 5-6 mm)
y limpie periódicamente el condensador.
o Controle regularmente las juntas de las puertas y verifique que siempre cierran
eficazmente. De lo contrario, contacte con el servicio técnico.
o No lo regule a una temperatura demasiado baja.
Conservación de los alimentos
Se deben respetar algunas consignas:
o Respete la cadena de frío y recuerde activar la función Booster al menos 6 horas antes
de volver de la compra.
o Limpie el compartimento del frigorífico al menos una vez al mes (ver capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
o Descongele el congelador ympielo al menos una vez al año.
o Guarde los platos caseros en el frigorífico, teniendo cuidado de enfriarlos previamente.
o Compruebe que el aparato esté ajustado según las temperaturas recomendadas a
continuación. Se recomiendan las temperaturas de cada compartimento para optimizar la
conservación de los alimentos y evitar cualquier desperdicio.
Grupo Tipo de compartimento Temperatura
recomendada
Compartimentos
para alimentos
frescos
Compartimento para alimentos frescos (frigorífico) +4°C
Compartimentos
para alimentos
congelados
Compartimento 0* (según modelo)
0°C
Compartimento 1* (según modelo)
-6°C
Compartimento 2* (según modelo)
-12°C
Compartimento 3* (según modelo)
-18°C
Cajones/Estantes de congelador 4* (según modelo)
-18°C
o Guarde los alimentos en los lugares recomendados en las siguientes tablas.
Compartimentos para alimentos frescos
Compartimentos
frigorífico
Logos y
serigrafía Tipo de alimentos
Puerta y balcón de
puerta de frigorífico
Confituras, bebidas, huevos, condimentos.
No coloque alimentos frescos perecederos en estas
zonas
Cajón de verduras
Lechuga, fruta, verdura, hierbas aromáticas
No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajo en el
frigorífico.
Cajón de alimentos
más perecederos
(según modelo)
Carne cruda, pescado, alimentos muy perecederos
(almacenamiento limitado). No guarde frutas ni verduras
en este cajón, ya que podrían deteriorarse rápidamente.
Estante inferior y
cajón zona fría
(según modelo)
Estante intermedio
Productos lácteos
Estante superior
Embutidos, platos preparados, platos para
recalentar
Compartimentos para alimentos congelados (según modelo)
Compartimentos
congelador
Logos y
serigrafía Tipo de alimentos
Compartimento 0*
Para guardar durante unas horas sorbetes y hacer cubitos
de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Compartimento 1*
Para guardar durante unas horas productos congelados y
hacer cubitos de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Compartimento 2*
Para guardar durante unos días productos congelados y
hacer helados y cubitos de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Compartimento 3*
Para guardar durante unas semanas o unos meses
productos congelados y hacer cubitos de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Cajones/Estantes
de congelador 4*
Para congelar alimentos y guardar:
- Carnes, pescados (cajón/estante inferior).
- Verduras, patatas fritas (cajón/estante intermedio).
- Helados, frutas, platos preparados (cajón/estante
superior).
Mantenimiento previo a la instalación
Antes de colocar el aparato y conectarlo a la red eléctrica, lave las paredes y los accesorios internos
con agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor a nuevo y seque bien.
No utilice detergentes ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar el revestimiento.
Cuando lo utilice por primera vez o tras un largo periodo de inactividad, antes de colocar alimentos
en el compartimento, deje funcionar el aparato durante al menos 2 horas con los ajustes al máximo.
Colocación
¡Atención! No exponga el aparato a ninguna llama.
Coloque el aparato en una habitación seca y ventilada.
Coloque el aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
El aparato ha sido diseñado para un funcionamiento óptimo a una determinada temperatura
ambiente. Se dice entonces que está diseñado para una “clase climática” particular. Esta
clase climática se indica claramente en la placa (ver capítulo "Contacto"). Puede que el
frigorífico no alcance la temperatura interior adecuada si se usa fuera de los límites de
temperatura de su clase climática asignada. Compruebe que el emplazamiento elegido
respete estos límites de temperatura:
Clase
Temperatura ambiente
SN
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 32 °C
.
SN-ST
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 38 °C
.
SN-T
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 43 °C.
N
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 32 °C.
ST
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 38 °C
.
T
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 43 °C
.
No coloque el aparato en balcones, porches, terrazas, garajes, etc. El calor excesivo en
verano y el frío extremo en invierno impiden su correcto funcionamiento y, por tanto, la buena
conservación de los alimentos.
Asegure la nivelación del aparato ajustando bien una o varias de las patas que tiene debajo
(ver apartado "Nivelación del aparato").
Si el aparato está equipado de ruedas, recuerde que únicamente sirven para facilitar los
pequeños movimientos. No lo desplace sobre trayectos más largos.
INSTALACIÓN
Inversión del sentido de apertura de las puertas
Antes de invertir el sentido de apertura de la puerta, prepare las siguientes herramientas y
materiales: destornillador plano, destornillador de estrella, etc.
1. Retire la tapa de la bisagra superior, después desatornille la bisagra superior.
2. A continuación, levante la puerta y colóquela sobre espuma para evitar que se raye y se
deteriore
3. Invierta la tapa de la bisagra tal y como se indica en la imagen posterior
4. Retire el tornillo de la bisagra intermediaria con la ayuda de un destornillador de estrella, a
continuación retire la puerta inferior.
5. Tumbe el frigorífico y retire las patas de ajuste como se muestra a continuación, luego retire la
bisagra inferior con un destornillador de estrella.
6. Ajuste la posición central de las bisagras inferior y superior del otro lado.
7. Invierta la placa de fijación y la varilla de la bisagra en la puerta inferior y superior
como en los siguientes esquemas.
Inferior:
Superior:
8. Instale la puerta inferior, a continuación ajuste y fije la bisagra intermediaria en el armario.
9. Coloque la puerta superior. Asegúrese de que la puerta está alineada horizontal y verticalmente
de manera que las juntas estén cerradas en todos los lados antes de apretar la bisagra superior. A
continuación, sujete la bisagra superior en su lugar y atorníllela en la parte superior del aparato.
Por último, fije la tapa de la bisagra.
Espacio mínimo necesario
Coloque su frigorífico en un lugar que no esté directamente expuesto a la luz del sol.
Seleccione un lugar bastante espacioso como para que las puertas del frigorífico se abran
con facilidad.
Deje una distancia de seguridad a la derecha, a la izquierda, a la parte trasera y por
encima del aparato durante la instalación. De esta manera optimizará su funcionamiento,
reducirá el consumo de energía y así ¡su factura de electricidad! (ver esquema a
continuación).
Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del aparato.
Atención: este aparato no es integrable.
Dimensiones totales 1
H1
mm
1800,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1 la altura, anchura y profundidad del
aparato sin la manilla.
Espacio necesario para el uso 2
H2
mm
1950,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2 la altura, anchura y profundidad del
aparato, incluida la manilla, así como el
espacio necesario para la libre circulación
del aire de refrigeración.
Espacio total necesario para el uso
3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 la altura, anchura y profundidad del
aparato, incluida la manilla, más el
espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración,
más el espacio necesario para la
apertura de la puerta con el ángulo
mínimo que permite la retirada de todos
los componentes internos.
Nivelación del aparato
Instale el frigorífico en una superficie plana.
Si el aparato no está correctamente nivelado, las puertas no quedarán bien alineadas y puede
que se pierda la hermeticidad de los compartimentos.
Para nivelar lateralmente el aparato, ajuste las dos patas delanteras.
Una vez instalado el aparato, ajuste las patas de modo que es inclinado
ligeramente hacia atrás para facilita el cierre correcto de la puerta. En caso
necesario, ajuste las patas.
Ajuste de las patas delanteras del aparato
Conexión eléctrica
¡Atención! Al instalar el aparato se debe dejar espacio suficiente para poder acceder
con facilidad a la toma de pared y poder así quitar y poner el enchufe.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas vigentes y debe ser capaz de resistir la
potencia máxima mencionada en la placa descriptiva.
La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero estar fuera del alcance de los niños.
Por su seguridad, debe garantizar la puesta a tierra del aparato. Si el enchufe no está conectado
a tierra, consulte con un electricista cualificado para conectar el aparato según las normativas
aplicables.
No utilice alargaderas ni adaptadores ni ladrones.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no deben colocarse en la parte
posterior del aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no respetarse las precauciones de seguridad
indicadas más arriba. En caso de duda, consulte con su instalador.
Subir
Bajar
Indicador de "ZONA FRÍA"
Encontrará en el frigorífico el símbolo adjunto.
Indica claramente la zona más fría del aparato. La temperatura es inferior o igual a +4 °C.
En esta zona, un indicador de temperatura permite verificar el correcto ajuste del
frigorífico.
Regule el termostato
Temperatura correcta
¡Atención!
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico aumenta la temperatura interior. Debe efectuar
la lectura del indicador en los 30 segundos posteriores a la apertura de la puerta para que sea
correcta.
Ajuste del frigorífico:
Panel de mandos
1. Permite ajustar la configuración del congelador.
2. Permite ajustar la configuración del congelador.
3. Indicación de la temperatura del congelador.
4. Indicación de la temperatura del frigorífico.
5. Símbolo del modo Economía.
6. Símbolo Super congelación
7. Símbolo Alarma
UTILIZACIÓN Y CONSEJOS
O
Utilización del frigorífico-congelador
Luces (si disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encenderse con un
minuto de retraso por las pruebas de apertura. Desde el momento en que enchufe el aparato, todos
los símbolos se muestran durante 2 segundos y los valores iniciales aparecen; -18 ºC en el
indicador de temperatura del congelador y de +4 ºC en el indicador de temperatura del frigorífico
Configuración de temperatura del congelador
La temperatura del congelador se ajusta de forma predeterminada a -18 °C.
Pulse una vez el botón de ajuste del congelador. Cuando se pulsa por primera vez el botón, el valor
precedente parpadea en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, se selecciona una temperatura más baja (-16 °C, -18 °C, -20
°C, -22 °C o -24 °C).
Si la tecla se queda hundida, la configuración vuelve a iniciarse en -16 ºC.
NOTA: El modo Eco se activa automáticamente cuando la temperatura del compartimento
congelador se configura a -18 ºC.
Configuración de temperatura del frigorífico
La temperatura del congelador se configura de forma predeterminada a +4 °C.
Pulse una vez la tecla Frigorífico.
Cada vez que pulse de nuevo el botón, se selecciona una temperatura más baja (+8 °C, +6
°C, +5 °C, +4 °C o +2 °C).
Si la tecla se queda hundida, la configuración vuelve a iniciarse en +8 ºC.
Modo Super congelación
Utilización:
- Congelar una gran cantidad de alimentos.
- Congelar alimentos preparados.
- Congelar rápidamente alimentos frescos para conservar su frescura.
¿Cómo utilizarlo?:
Para activar el modo Super congelación, pulsar el botón de ajuste de la temperatura del congelador
y manténgalo pulsado durante 3 segundos.
Una vez haya ajustado el modo Super congelación, el símbolo Super congelación del piloto se
enciende y el aparato emite un bip sonoro para confirmar que el modo está activado.
Cuando el modo de Super congelación esté activado:
La temperatura del frigorífico puede ajustarse y el modo Super congelación continua.
No es posible seleccionar el modo Economía.
Es posible anular el modo Super congelación de la misma forma que se ha seleccionado.
Observaciones:
- La cantidad máxima de alimentos frescos (en kilogramos) que se puede congelar en 24 horas
se indica en la etiqueta del aparato.
- Para que el rendimiento óptimo del aparato alcance la capacidad máxima de congelación,
active el modo Super congelación 3 horas antes de introducir los alimentos frescos en el
congelador.
- El modo Super congelación se anula automáticamente al cabo de 24 horas, en función de la
temperatura ambiente o cuando el sensor del congelador alcanza una temperatura
suficientemente baja.
Configuración aconsejada de temperatura del compartimento frigorífico y congelador
Compartimento
congelador
Compartimento
refrigerador
Observaciones
-18°C
4°C
Para un uso regular y rendimiento óptimo
-20 °C, - 22 °C o -24 °C
4°C
Recomendado cuando la temperatura ambiente sobrepasa
los 30 ºC.
Modo Super congelación
4°C
A utilizar para congelar alimentos en poco tiempo
-18,-20,-22 o -24 ºC
2°C
Estos parámetros de temperatura deben utilizarse cuando la
temperatura ambiente es demasiado alta o si el
compartimento refrigerador no está suficientemente frío
porque la puerta se abre frecuentemente
Función Alarma puerta abierta
Si la puerta del frigorífico permanece abierta durante más de 2 minutos, el aparato emite un
sonido “bip bip”
Apagar el aparato
Para apagar completamente el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Uso cotidiano
El compartimento del frigorífico incluye estantes, balcones y cajones con diferentes imágenes que
ayudan a guardar los alimentos en el lugar correcto.
Uso de los balcones
Las paredes del frigorífico llevan una serie de guías que permiten colocar los
estantes a la altura deseada.
Colocación de los balcones de puerta
Los balcones de puerta se pueden quitar para facilitar la limpieza del aparato.
Para ello, tire poco a poco del balcón en la dirección indicada por las flechas
hasta poder quitarlo del todo. Después de limpiarlo, vuelva a ponerlo donde
quiera.
Consejos y trucos
Este frigorífico conviene para guardar a corto plazo alimentos como frutas, verduras, bebidas,
etc.
No debe utilizarse como un equipo específico para guardar productos con una temperatura de
conservación determinada, como medicamentos, etc.
Los alimentos cocidos se deben enfriar a temperatura ambiente antes de ponerlos en el
frigorífico.
Conviene colocar los alimentos en recipientes herméticos antes de guardarlos en el frigorífico.
No coloque alimentos directamente contra la rejilla de ventilación, ya que podría obturarse el
flujo de aire y congelarse los alimentos.
No introduzca nunca líquidos volátiles, inflamables o explosivos como disolventes, alcoholes,
acetona o gasolina. Existe un riesgo de explosión.
La puerta no debe dejarse abierta más de lo necesario.
Consejos de refrigeración
La carne (de cualquier tipo) debe meterse en una bolsa hermética y colocarse en el estante
de vidrio sobre el cajón de verduras.
Para mayor seguridad, guárdela así uno o dos días máximo.
Los alimentos cocinados, los platos fríos, etc. se deben cubrir y se pueden poner en
cualquier estante.
Las frutas y verduras se deben lavar bien y colocarse en el cajón de verduras.
La mantequilla y el queso se deben poner en recipientes herméticos especiales, envueltos
en papel de aluminio o en una bolsa hermética.
Las botellas de leche se deben cerrar bien y guardar en el botellero de la puerta.
Para ahorrar energía, todos los cajones, contenedores y estantes se deben colocar en el
lugar previsto.
Consejos de congelación
Consejos para optimizar el proceso de congelación:
La cantidad máxima de alimentos que puede congelar en 24 horas figura en la placa
descriptiva del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante ese tiempo, no añada más alimentos.
Congele solo alimentos de buena calidad, frescos y bien lavados.
Guárdelos en porciones pequeñas para que se congelen de forma más rápida y completa y
poder así descongelar solo la cantidad necesaria.
Embale los alimentos en papel de aluminio o una bolsa de polietileno estanca.
Los alimentos frescos o descongelados no deben entrar en contacto con alimentos ya
congelados para evitar que aumente su temperatura.
No consuma sorbetes justo después de sacarlos del congelador: podría quemarse.
Le recomendamos que etiquete y feche cada paquete de alimentos congelados.
Para obtener cubitos de hielo más rápidamente, coloque las cubiteras en el cajón superior.
Descongelación
Antes de su consumo, los alimentos congelados o ultracongelados se pueden descongelar en
el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, según el tiempo disponible.
Algunos alimentos también se pueden cocinar directamente al sacarlos del congelador, aún
congelados. En tal caso, el tiempo de cocción será más largo.
Importante: En caso de descongelación accidental, por ejemplo, tras un corte de electricidad,
consuma los alimentos descongelados rápidamente y no los vuelva a congelar.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para garantizar un rendimiento óptimo, observe las siguientes pautas:
Verifique que el fabricante haya respetado la cadena de frío.
Procure que no se rompa la cadena de frío entre la tienda donde adquirió los alimentos
congelados y el congelador de su casa.
No abra la puerta con demasiada frecuencia ni deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no deben volver a
congelarse.
Respete las fechas límite de conservación indicadas en los alimentos.
¡Atención! Antes de cualquier tarea de mantenimiento, desconecte el aparato. No
tire del cable de alimentación: agarre directamente el enchufe.
Limpieza
Por motivos de higiene, limpie el aparato con regularidad (paredes interiores y exteriores y
accesorios).
Importante: los aceites etéreos y los disolventes orgánicos (zumo de limón, ácido butírico, ácido
acético...) pueden dañar las piezas de plástico.
No deje que este tipo de sustancias entren en contacto con los componentes del aparato.
No utilice detergentes abrasivos.
Retire los alimentos del aparato. Guárdelos envasados en un lugar fresco.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia diluida con vinagre
blanco o bicarbonato sódico.
Después de limpiar, enjuague las superficies con agua dulce y séquelas.
Una vez que esté todo seco, vuelva a enchufar el aparato.
No limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor.
Limpiar el orificio de evacuación
Para evitar que el agua de descongelación vaya hacia el frigorífico, limpie de
vez en cuando el orificio de evacuación situado en la parte posterior del
frigorífico. Para ello, use un producto de limpieza como se indica en el
esquema de la derecha.
Reemplazo de la bombilla
Este aparato contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética F.
La bombilla interior es de tipo LED. Para cambiarla, contacte con el servicio posventa o con un
técnico autorizado.
Encontrará toda la información que necesita para ponerse en contacto con nuestroscnicos
autorizados y nuestro servicio posventa en la sección "CONTACTOS E INFORMACIÓN".
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Reparación
¡Atención! Ante cualquier avería o problema de funcionamiento, desconecte el
aparato. Solo un electricista cualificado o una persona competente puede solucionar
el problema.
En caso de problema de funcionamiento, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al
servicio posventa autorizado o a un profesional cualificado.
Problema
Causa posible
Solución
El aparato no
funciona.
El cable de alimentación principal
no está conectado o está suelto.
Conecte el cable de alimentación principal.
El fusible se ha fundido o está
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si es
necesario.
El enchufe está defectuoso.
Las averías eléctricas deben ser resueltas
por un electricista.
El aparato
congela o
enfría
demasiado.
El aparato está ajustado a una
temperatura demasiado baja.
Ajuste temporalmente el termostato a una
temperatura más alta.
La comida no
está
suficientement
e congelada.
La temperatura no está bien
ajustada.
Consulte el capítulo sobre
el ajuste de la temperatura.
La puerta ha estado abierta
durante mucho tiempo.
Abra la puerta solo cuando sea necesario.
Se ha colocado una gran cantidad
de comida tibia en el aparato
durante las últimas 24 horas.
Ajuste temporalmente el termostato a una
temperatura menos alta.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
Consulte el capítulo sobre el lugar de
instalación.
Se acumula
una capa
gruesa de
escarcha en la
junta de la
puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las partes con fugas
de la junta de la puerta con un secador (a
temperatura baja). Al mismo tiempo,
manipule la junta de la puerta calentada con
las manos para comprobar la estanqueidad
del aparato.
Cae agua al
suelo.
El orificio de evacuación está
obstruido.
Consulte el capítulo sobre limpieza y
mantenimiento.
Las paredes
del aparato
están
calientes.
Es normal. Las piezas del
intercambiador de calor están en
las paredes.
Póngase guantes para tocar las paredes si
es necesario.
Suena la
alarma de
apertura de
puerta (según
modelo).
La puerta del frigorífico y/o del
congelador se ha dejado abierta
durante demasiado tiempo.
Cierre la puerta.
Ruidos
anormales
El aparato no está nivelado.
Reajuste las patas.
El aparato golpea la pared u otros
objetos.
Mueva un poco el aparato.
Un componente (p. ej.: un tubo)
situado en la parte posterior del
aparato toca otra parte del
aparato o la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para disponer de más espacio.
Puede que se escuchen ruidos durante el funcionamiento normal del aparato (ciclo de
funcionamiento del compresor, descongelación automática, circulación de gas
refrigerante dentro del aparato, etc.).
Si no encuentra el origen de la avería o el problema de funcionamiento, contacte con
nuestro servicio posventa autorizado o con un profesional cualificado.
Piezas originales
Para cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de
recambio originales.
El periodo mínimo de disponibilidad de las piezas de recambio incluidas en la lista
del Reglamento Europeo 2019-2019-UE y accesibles para el usuario del aparato es
de 10 años en las condiciones previstas por este mismo reglamento.
Garantía
Contacte con su distribuidor para beneficiarse de la garantía. El fabricante no ofrece ninguna
garantía comercial para el frigorífico.
Αγαπητοί πελάτες,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν BRANDT και για την εμπιστοσύνη σας στην
εταιρεία μας.
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα εσάς, τον τρόπο ζωής σας,
τις ανάγκες σας, ώστε να ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν καλύτερα στις προσδοκίες σας.
Εμπεριέχει την τεχνογνωσία και το πνεύμα καινοτομίας της εταιρείας, αλλά και το πάθος
που μας οδηγεί εδώ και περισσότερα από 60 χρόνια.
Μεριμνούμε πάντοτε, ώστε να ικανοποιούμε όλο και καλύτερα τις απαιτήσεις σας. Η
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών είναι στη διάθεσή σας προκειμένου να απαντήσει σε
όλες τις ερωτήσεις σας και να καταγράψει τις προτάσεις σας.
Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com προκειμένου να
ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον
πληροφορίες.
Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και
ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.
Σημαντικό: Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, ώστε να εξοικειωθείτε
γρηγορότερα με τη λειτουργία της.
Αυτή η συσκευή συμβαδίζει με τις παρακάτω ευρωπαϊκές
οδηγίες
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας και τη σωστή χρήση της συσκευής σας, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο (συμπεριλαμβανομένων των
προειδοποιήσεων και χρήσιμων συμβουλών που περιέχει) πριν από την
εγκατάσταση και την πρώτη χρήση.
Προκειμένου να αποφευχθεί η καταστροφή της συσκευής ή/και ο
τραυματισμός σας, είναι σημαντικό οι χρήστες της συσκευής να γνωρίζουν
πλήρως τον τρόπο λειτουργίας της και τις οδηγίες ασφαλείας.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο και αποθηκεύστε το κοντά στη συσκευή, ώστε
να τη συνοδεύει σε περίπτωση πώλησης ή μετακίνησης. Αυτό θα
εξασφαλίσει τη βέλτιστη λειτουργία και θα αποτρέψει κάθε κίνδυνο
τραυματισμού.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν κακό χειρισμό της συσκευής.
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση σε ιδιωτικές
κατοικίες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σκεπαστό, κλειστό και
θερμαινόμενο περιβάλλον, όπως κουζίνα ή οποιοδήποτε άλλο δωμάτιο
που πληροί τις ίδιες προδιαγραφές. Η χρήση της σε κοινόχρηστους ή
επαγγελματικούς χώρους, όπως χώρους διαλείμματος σε γραφείο ή
εργαστήριο, κάμπινγκ, ξενοδοχεία κ.λπ. δεν ανταποκρίνεται στην
προβλεπόμενη χρήση όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρήστε τη συσκευή σας μακριά από όλες
τις πηγές φλόγας κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη
χρήση. Αυτό το σύμβολο, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής σας, σημαίνει ότι υπάρχουν εύφλεκτα υλικά σε αυτήν
την περιοχή.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Τα μέσα ψύξης και μόνωσης που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή
περιέχουν εύφλεκτα αέρια.
Κατά τη μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση και χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης δεν έχει
υποστεί ζημιά. Εάν το κύκλωμα ψύξης έχει υποστεί ζημιά:
Αποφύγετε τις ανοιχτές φλόγες και όλες τις πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Ασφάλεια εγκατάστασης
Η συσκευή σας πρέπει να εγκατασταθεί, να στερεωθεί αν είναι
απαραίτητο και να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος λόγω πιθανής αστάθειας ή ακατάλληλης εγκατάστασής της.
Διατηρείτε καθαρά τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στη δομή στερέωσης.
Είναι επικίνδυνο να αλλάζετε τη σύνθεση αυτής της συσκευής με
οποιονδήποτε τρόπο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάπου ή
καταστραφεί κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας.
Τυχόν ζημιά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή/και
ηλεκτροπληξία.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών του
κατασκευαστή ή ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή
κάθε κινδύνου.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται πολύμπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο
πίσω μέρος της συσκευής.
Για μοντέλα με διανομέα νερού ή διαμέρισμα για παγάκια, γεμίστε ή
συνδέστε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
Ασφάλεια ευάλωτων ατόμων
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με περιορισμένη εμπειρία ή
γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται σωστά ή εφόσον τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με απόλυτη ασφάλεια και
τους έχουν υποδειχθεί οι κίνδυνοι που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να
γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να τοποθετούν και αφαιρούν
προϊόντα από τις ψυκτικές συσκευές.
Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά, καθώς υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Ασφάλεια χρήσης
Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα ψύξης.
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης εκτός από εκείνες που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο αποθήκευσης
τροφίμων, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην αποθηκεύετε σε αυτήν τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες, όπως
αερολύματα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά.
Ασφάλεια τροφίμων
Για να αποφευχθεί η μόλυνση των τροφίμων, πρέπει να τηρούνται οι
ακόλουθες οδηγίες:
Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας ενδέχεται να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας των διαμερισμάτων της συσκευής.
Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που ενδεχομένως έρθουν σε επαφή
με τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα εκκένωσης.
Καθαρίζετε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες.
Ξεπλύνετε σχολαστικά το σύστημα διανομής που είναι συνδεδεμένο σε
δίκτυο παροχής νερού εάν το νερό δεν έχει αποσυρθεί για 5 ημέρες.
Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια στα σωστά διαμερίσματα του
ψυγείου, ώστε αυτά τα τρόφιμα να μην έρχονται σε επαφή με άλλα
τρόφιμα ή να στάζουν σε άλλα τρόφιμα.
Τα διαμερίσματα κατεψυγμένου φαγητού «δύο αστέρων» είναι
κατάλληλα για αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων,
αποθήκευση ή κατασκευή παγωτού και για παγάκια.
Τα διαμερίσματα «ενός, δύο και τριών αστέρων» δεν είναι κατάλληλα
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την
και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας
μέσα στη συσκευή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
Απορρίψτε τη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής.
Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό
το λογότυπο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες
συσκευές πρέπει να παραδίνονται σε κατάλληλο σημείο περισυλλογής.
Ενημερωθείτε μέσω του αντιπροσώπου σας ή των τεχνικών υπηρεσιών
της πόλης σας σχετικά με τα πλησιέστερα σημεία περισυλλογής
χρησιμοποιημένων συσκευών. Με τον τρόπο αυτόν, η ανακύκλωση των
συσκευών που οργανώνει ο κατασκευαστής θα πραγματοποιηθεί υπό τις
καλύτερες συνθήκες, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ορισμένα από τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι επίσης
ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης,
απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη
διάθεσή σας ο δήμος, και να συμβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην
προστασία του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες νομοθετικές διατάξεις για την προστασία
του περιβάλλοντος, η συσκευή σας δεν περιέχει υδροφθοράνθρακες, αλλά
ψυκτικό αέριο που ονομάζεται R600a. Ο ακριβής τύπος ψυκτικού αερίου
που χρησιμοποιείται στη συσκευή σας αναφέρεται επίσης με σαφήνεια
στην πινακίδα που βρίσκεται μέσα στη συσκευή σας, στο κάτω αριστερό
τοίχωμα. Το R600a είναι ένα μη ρυπογόνο αέριο που δεν βλάπτει τη
στιβάδα του όζοντος και του οποίου η συμβολή στο φαινόμενο του
θερμοκηπίου είναι σχεδόν μηδαμινή.
Οι παλιές συσκευές πρέπει να καταστούν άμεσα μη χρησιμοποιούμενες.
Αποσυνδέστε και κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
Καταστήστε το κλείδωμα της πόρτας μη χρησιμοποιούμενο ή, ακόμα
καλύτερα, αφαιρέστε την πόρτα για να αποτρέψετε ένα παιδί ή ζώο να
κλειδωθεί μέσα ενώ παίζει.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο σας, οι οποίες
είναι αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων προϊόντων, σύμφωνα με τον Κανονισμό
(ΕΕ) 2019/2016 και σχετικά με την ενεργειακή σήμανση, συνδεθείτε στον ιστότοπο
https://eprel.ec.europa.eu/
Βρείτε τον κωδικό της συσκευής σας στον ιστότοπο εισάγοντας τον κωδικό σέρβις
που αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής σας.
Ένας άλλος τρόπος πρόσβασης σε αυτές τις πληροφορίες είναι μέσω του κωδικού
«QR» στην ετικέτα ενεργειακών πληροφοριών του προϊόντος σας.
Διάταξη και παρουσίαση της συσκευής σας
Αυτή η συσκευή ψύξης δεν προορίζεται για χρήση ως ενσωματωμένη συσκευή
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί και δοκιμαστεί για τη βελτιστοποίηση της κατανάλωσης
ενέργειας.
A) Διαμέρισμα ψυγείου B)
Διαμέρισμα καταψύκτη 1) Ράφι
για μπουκάλια *
2) Ράφια ψυγείου
3) Θερμοστάτης / Εσωτερική
οθόνη
4) Κάλυμμα διαμερίσματος
λαχανικών
5) Διαμέρισμα λαχανικών
6) Άνω συρτάρι καταψύκτη
7) Μεσαίο συρτάρι καταψύκτη
8) Κάτω συρτάρι καταψύκτη
9) Ρυθμιζόμενα πόδια
10) Γυάλινα ράφια καταψύκτη *
11) Ράφι πόρτας για
μπουκάλια
12) Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας
* / Ράφι πόρτας
13) Ράφι πόρτας
14) Στήριγμα για αυγά
15) Δίσκος πάγου * Σε
ορισμένα μοντέλα
Αυτή η διάταξη είναι ενδεικτική. Ελέγξτε τη
συσκευή σας για λεπτομέρειες.
Μόνο μια σωστή εγκατάσταση της συσκευής σας σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος οδηγού
εγκατάστασης και χρήσης θα σας επιτρέψει να διατηρήσετε τα τρόφιμά σας σε καλή κατάσταση
και με βελτιστοποιημένη κατανάλωση ενέργειας.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ
Εξοικονόμησης ενέργειας
Για να περιορίσετε την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής σας:
o Εγκαταστήστε τη σε κατάλληλη τοποθεσία (βλ. Κεφάλαιο «Εγκατάσταση της συσκευής»).
o Κρατήστε τις πόρτες ανοιχτές για όσο το δυνατόν λιγότερο χρονικό διάστημα.
o Μην βάζετε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο ή στον καταψύκτη σας, ειδικά εάν είναι σούπες ή
παρασκευάσματα που απελευθερώνουν μεγάλη ποσότητα ατμού.
o Εξασφαλίστε τη βέλτιστη λειτουργία της συσκευής σας αφαιρώντας τον πάγο τακτικά
(πραγματοποιήστε απόψυξη όταν το πάχος του πάγου υπερβεί τα 5-6 mm) και
καθαρίζοντας περιοδικά τον συμπυκνωτή.
o Ελέγχετε τακτικά τις φλάντζες της πόρτας και βεβαιωθείτε ότι κλείνει πάντοτε ερμητικά.
Εάν όχι, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
o Μην αφήνετε τη συσκευή σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Συντήρηση τροφίμων
Ακολουθούν ορισμένοι κανόνες που πρέπει να τηρείτε:
o Τηρείτε την ψυκτική αλυσίδα των τροφίμων και συνιστάται να ενεργοποιήσετε τις
λειτουργίες «Booster» τουλάχιστον 6 ώρες πριν επιστρέψετε με τα ψώνια.
o Καθαρίστε το εξάρτημα ψύξης τουλάχιστον μία φορά το μήνα (βλ. κεφάλαιο Συντήρηση
και καθαρισμός)
o Κάντε απόψυξη στον καταψύκτη και καθαρίστε τον τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.
o Αποθηκεύστε το φαγητό που φτιάχνετε στο ψυγείο, αφήνοντάς το να κρυώσει
προηγουμένως.
o Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας έχει ρυθμιστεί στις θερμοκρασίες που προτείνονται
παρακάτω. Συνιστώνται οι θερμοκρασίες κάθε διαμερίσματος για τη βελτιστοποίηση της
συντήρησης των τροφίμων και την αποφυγή τυχόν σπατάλης.
Ομάδα τροφίμων Τύπος διαμερίσματος Συνιστώμενη
θερμοκρασία
Διαμερίσματα για
φρέσκα τρόφιμα
Διαμέρισμα για φρέσκα τρόφιμα (ψυγείο) +4°C
Διαμερίσματα για
κατεψυγμένα
τρόφιμα
Διαμέρισμα 0 αστεριών (ανάλογα με το μοντέλο)
0°C
Διαμέρισμα 1 αστεριού (ανάλογα με το μοντέλο)
-6°C
Διαμέρισμα 2 αστεριών (ανάλογα με το μοντέλο)
-12°C
Διαμέρισμα 3 αστεριών (ανάλογα με το μοντέλο)
-18°C
Συρτάρια/ράφια καταψύκτη 4 αστεριών (ανάλογα με
το μοντέλο) -18°C
o Αποθηκεύστε τα τρόφιμα στις θέσεις που προτείνονται στους παρακάτω πίνακες.
Διαμερίσματα για φρέσκα τρόφιμα
Διαμερίσματα του
ψυγείου
Λογότυπα και
μεταξοτυπία Τύπος τροφίμων
Πόρτα και ράφι του
ψυγείου
Μαρμελάδες, ποτά, αυγά, καρυκεύματα.
Μην τοποθετείτε φρέσκα ευπαθή τρόφιμα σε αυτά τα
σημεία
Συρτάρι λαχανικών
Σαλάτες, φρούτα, λαχανικά, βότανα
Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες ή
σκόρδα στο ψυγείο.
Συρτάρι
συντήρησης πολύ
ευπαθών τροφίμων
(ανάλογα με το
μοντέλο)
Ωμό κρέας, ψάρια, πολύ ευπαθή τρόφιμα (για
περιορισμένη περίοδο αποθήκευσης). Μην αποθηκεύετε
φρούτα και λαχανικά σε αυτό το συρτάρι, μπορεί να
αλλοιωθούν γρήγορα.
Κάτω ράφι και
Συρτάρι κρύας
ζώνης (ανάλογα με
το μοντέλο)
Μεσαίο ράφι
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Πάνω ράφι
Αλλαντικά, μαγειρεμένα τρόφιμα, γεύματα για
ζέσταμα
Διαμερίσματα για κατεψυγμένα τρόφιμα (διαμερίσματα διαθέσιμα ανάλογα με το μοντέλο)
Διαμερίσματα
καταψύκτη
Λογότυπα και
μεταξοτυπία Τύπος τροφίμων
Διαμέρισμα 0
αστεριών
Για να αποθηκεύετε σορμπέ για μερικές ώρες και να
φτιάχνετε παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Διαμέρισμα 1
αστεριού
Για να αποθηκεύετε κατεψυγμένα προϊόντα για μερικές
ώρες και να φτιάχνετε παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν
είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Διαμέρισμα 2
αστεριών
Για να αποθηκεύετε κατεψυγμένα προϊόντα για μερικές
ώρες και να φτιάχνετε παγωτό και παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Διαμέρισμα 3
αστεριών
Για να αποθηκεύετε κατεψυγμένα προϊόντα για μερικές
εβδομάδες/μήνες και να φτιάχνετε παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Συρτάρια/ράφια
καταψύκτη 4
αστεριών
Για να παγώνετε τρόφιμα και να τα αποθηκεύετε:
- Κρέατα, ψάρια (κάτω συρτάρι/ράφι).
- Λαχανικά, πατάτες (μεσαίο συρτάρι/ράφι).
- Παγωτά, φρούτα, έτοιμα γεύματα (επάνω
συρτάρι/ράφι)
Συντήρηση πριν από την τοποθέτηση
Πριν τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της και τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο, πλύνετε τα
τοιχώματα και τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για να εξαλείψετε την
χαρακτηριστική μυρωδιά των νέων προϊόντων και στεγνώστε τα καλά.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή λειαντικά καθαριστικά, θα καταστρέψουν την
επένδυση.
Κατά την πρώτη χρήση ή μετά από μια περίοδο αχρησίας, πριν τοποθετήσετε φαγητό στο
διαμέρισμα, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες χρησιμοποιώντας τις
υψηλότερες ρυθμίσεις.
Τοποθέτηση
Προειδοποίηση! Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε φλόγα.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό και αεριζόμενο χώρο.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται μακριά από πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, λέβητες,
ακτίνες του ήλιου κ.λπ.
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για βέλτιστη λειτουργία σε συγκεκριμένη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Αυτό σημαίνει ότι έχει σχεδιαστεί για μια συγκεκριμένη «ενεργειακή κλάση».
Αυτή η ενεργειακή κλάση αναφέρεται ευκρινώς στην πινακίδα (βλ. κεφάλαιο «Επικοινωνία»)
Το ψυγείο ενδέχεται να μην διατηρεί ικανοποιητικές εσωτερικές θερμοκρασίες εάν λειτουργεί
εκτός των καθορισμένων ορίων θερμοκρασίας της ενεργειακής κλάσης. Βεβαιωθείτε ότι η
επιλεγμένη τοποθεσία τηρεί αυτά τα όρια θερμοκρασίας:
Κλάση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ
10°C και 32°C
SN-ST
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ
10°C και 38°C
SN-T
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 10°C και 43°C
N
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ
16°C και 32°C
ST
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ
16°C και 38°C
T
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ
16°C και 43°C
Σύμφωνα με τα παραπάνω, μην τοποθετείτε τη συσκευή σας σε μπαλκόνια, βεράντες,
ταράτσες, γκαράζ κ.λπ... Η υπερβολική ζέστη το καλοκαίρι και το κρύο τον χειμώνα εμποδίζουν
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
την καλή λειτουργία της και, συνεπώς, τη σωστή συντήρηση των τροφίμων.
Πρέπει να διασφαλιστεί η κατάλληλη ευθυγράμμιση, ρυθμίζοντας ένα ή περισσότερα από τα
ρυθμιζόμενα πόδια που βρίσκονται κάτω από τη συσκευή (βλ. Παράγραφο «ευθυγράμμιση
της συσκευής»).
Εάν η συσκευή σας διαθέτει καρούλια, έχετε υπόψη ότι χρησιμοποιούνται μόνο για τη
διευκόλυνση μικρών μετακινήσεων. Μην κάνετε μεγάλες διαδρομές με τη συσκευή
Αντιστρέψτε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας
Πριν αντιστρέψετε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας, προετοιμάστε τα ακόλουθα εργαλεία και
υλικά: επίπεδο κατσαβίδι, σταυροκατσάβιδο
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του επάνω μεντεσέ και, στη συνέχεια, ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ.
2. Στη συνέχεια, ανασηκώστε την πόρτα και τοποθετήστε την στον αφρό για να μην τη
χαράξετε και της προκαλέσετε ζημιά.
3. Αναποδογυρίστε το κάλυμμα του μεντεσέ όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα
4. Αφαιρέστε τη βίδα του μεσαίου μεντεσέ χρησιμοποιώντας ένα σταυροκατσάβιδο και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
5. Όταν επεκτείνετε το ψυγείο, αφαιρέστε τα πόδια ρύθμισης όπως φαίνεται παρακάτω και, στη
συνέχεια, αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ χρησιμοποιώντας ένα σταυροκατσάβιδο
6. Ρυθμίστε την κεντρική θέση των κάτω και άνω μεντεσέδων στην άλλη πλευρά.
7. Αναποδογυρίστε την πλάκα στερέωσης και τη ράβδο μεντεσέ στην κάτω και την
επάνω πόρτα όπως φαίνεται στα παρακάτω διαγράμματα
Κάτω:
Επάνω:
8. Τοποθετήστε την κάτω πόρτα και, στη συνέχεια, προσαρμόστε και στερεώστε τον μεσαίο μεντεσέ
στη συσκευή.
9. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι ευθυγραμμισμένη οριζόντια και
κάθετα, έτσι ώστε οι φλάντζες να είναι κλειστές από όλες τις πλευρές πριν βιδώσετε ξανά τον
επάνω μεντεσέ. Στη συνέχεια, κρατήστε τον επάνω μεντεσέ στη θέση του και βιδώστε τον στο
επάνω μέρος της συσκευής. Τέλος, τοποθετήστε το κάλυμμα μεντεσέδων.
Χώρος που πρέπει να τηρείτε
Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε μια τοποθεσία που δεν εκτίθεται απευθείας στο ηλιακό
φως
Επιλέξτε μια θέση αρκετά μεγάλη ώστε οι πόρτες του ψυγείου να ανοίγουν εύκολα.
Προβλέψτε μια ασφαλή απόσταση προς τα δεξιά, αριστερά, πίσω και πάνω της συσκευής
κατά την εγκατάσταση. Αυτό θα βελτιστοποιήσει την απόδοση του προϊόντος, θα μειώσει
την κατανάλωση ενέργειας και ως εκ τούτου θα περιορίσει τον λογαριασμό ρεύματος
(ανατρέξτε στο σκίτσο παρακάτω).
Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω μέρος της
συσκευής.
Λάβετε υπόψη ότι αυτή η συσκευή δεν προορίζεται να είναι ενσωματωμένη.
Συνολικές διαστάσεις 1
H1
mm
1800,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1 το ύψος, το πλάτος και το βάθος της
συσκευής χωρίς τη λαβή.
Απαιτούμενος χώρος για τη χρήση 2
H2
mm
1950,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2 το ύψος, το πλάτος και το βάθος της
συσκευής, συμπεριλαμβανομένης της
λαβής, καθώς και ο απαραίτητος χώρος
για την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα
ψύξης.
Απαιτούμενος συνολικός χώρος
για τη χρήση
3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 το ύψος, το πλάτος και το βάθος της
συσκευής, συμπεριλαμβανομένης της
λαβής, συν ο χώρος που απαιτείται για
την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα
ψύξης, συν ο χώρος που απαιτείται για
να μπορεί η πόρτα να ανοίξει στην
ελάχιστη γωνία που επιτρέπει την
αφαίρεση όλου του εσωτερικού
εξοπλισμού.
Ευθυγράμμιση της συσκευής
Τοποθετήστε το ψυγείο σε επίπεδη επιφάνεια.
Εάν η συσκευή δεν είναι στο σωστό επίπεδο, η πόρτα δεν θα είναι σωστά
ευθυγραμμισμένη και η στεγανότητα των διαμερισμάτων ενδέχεται να μην
διασφαλίζεται.
Για να ευθυγραμμίσετε τη μονάδα πλευρικά, προσαρμόστε τα δύο
ρυθμιζόμενα πόδια στο μπροστινό μέρος του προϊόντος.
Αφού εγκαταστήσετε τη συσκευή σας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ελαφρά
κλίση προς τα πίσω, αυτό θα διευκολύνει το σωστό κλείσιμο της πόρτας. Εάν
είναι απαραίτητο, προσαρμόστε τη ρύθμιση των ρυθμιζόμενων ποδιών.
Διαδικασία προσαρμογής των ποδιών στο μπροστινό
μέρος του προϊόντος
Ηλεκτρική σύνδεση
Προειδοποίηση! Θα πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την
κύρια παροχή ρεύματος, επομένως η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη μετά
την τοποθέτηση.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και πρέπει να
αντέχει τη μέγιστη ισχύ που αναφέρεται στην πινακίδα.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη αλλά όχι από παιδιά.
Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε γείωση. Εάν η πρίζα δεν
είναι συνδεδεμένη σε γείωση, συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να συνδέσετε
τη συσκευή σας σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Μην χρησιμοποιείτε επέκταση, προσαρμογέα ή πολύμπριζο.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται πολύμπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω προφυλάξεις ασφαλείας. Σε
περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη σας.
Ανασηκώ
στε
Κατεβάστ
ε
Ένδειξη «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ»
Θα βρείτε το σύμβολο αυτό στο ψυγείο σας.
Υποδεικνύει με σαφήνεια την ψυχρότερη περιοχή της συσκευής σας, στην οποία η
θερμοκρασία είναι κάτω από ή ίση με +4°C.
Σε αυτήν τη ζώνη, ένας δείκτης θερμοκρασίας σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη σωστή ρύθμιση του
ψυγείου σας.
Ρυθμίστε τον θερμοστάτη σας
Σωστή θερμοκρασία
Προσοχή!
Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου προκαλεί αύξηση της θερμοκρασίας στο
εσωτερικό. Πρέπει να ελέγξετε την ένδειξη της θερμοκρασίας εντός 30 δευτερολέπτων από το
άνοιγμα της πόρτας, ώστε να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή.
Ρύθμιση του ψυγείου:
Πίνακας χειρισμού
1. Σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του καταψύκτη.
2. Σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του ψυγείου.
3. Εμφάνιση της θερμοκρασίας καταψύκτη.
4. Εμφάνιση της θερμοκρασίας ψυγείου.
5. Σύμβολο λειτουργίας εξοικονόμησης.
6. Σύμβολο λειτουργίας υπερκατάψυξης
7. Σύμβολο συναγερμού
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
ok
Χρήση του ψυγείου-καταψύκτη
Φωτισμός (εάν υπάρχει)
Όταν το προϊόν συνδέεται για πρώτη φορά, τα εσωτερικά φώτα ενδέχεται να ανάψουν με
καθυστέρηση ενός λεπτού λόγω των δοκιμών ανοίγματος. Μόλις συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
όλα τα σύμβολα εμφανίζονται για 2 δευτερόλεπτα και οι αρχικές τιμές εμφανίζουν -18°C στην ένδειξη
ρύθμισης του καταψύκτη και +4°C στην ένδειξη ρύθμισης του ψυγείου
Παράμετροι θερμοκρασιών του καταψύκτη
Η θερμοκρασία του καταψύκτη ρυθμίζεται από προεπιλογή στους -18 °C.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ρύθμισης του καταψύκτη. Όταν πατηθεί αυτό το πλήκτρο για πρώτη
φορά, η τελευταία τιμή αναβοσβήνει στην οθόνη.
Κάθε φορά που πατάτε ξανά αυτό το κουμπί, επιλέγεται χαμηλότερη θερμοκρασία (-16°C, -
18°C, -20°C, -22°C ή -24°C).
Εάν κρατήσετε πατημένο αυτό το πλήκτρο, η ρύθμιση συνεχίζεται από τους -16 °C.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λειτουργία Eco ενεργοποιείται αυτόματα όταν η θερμοκρασία του διαμερίσματος
καταψύκτη έχει ρυθμιστεί στους -18°C.
Παράμετροι θερμοκρασιών του ψυγείου
Η θερμοκρασία του ψυγείου ρυθμίζεται αυτόματα στους +4 °C.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ρύθμισης ψυγείου.
Κάθε φορά που πατάτε ξανά αυτό το κουμπί, επιλέγεται χαμηλότερη θερμοκρασία (+8°C,
+6°C, +5°C, +4°C ή +2°C).
Εάν κρατήσετε πατημένο αυτό το πλήκτρο, η ρύθμιση συνεχίζεται από τους +8 °C.
Λειτουργία υπερκατάψυξης
Χρήση:
- Κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων.
- Κατάψυξη παρασκευασμένου φαγητού.
- Γρήγορη κατάψυξη φρέσκων τροφίμων για διατήρηση της φρεσκάδας τους.
Τρόπος χρήσης:
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία υπερκατάψυξης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας του καταψύκτη για 3 δευτερόλεπτα.
Μόλις ρυθμιστεί η λειτουργία υπερκατάψυξης, το σύμβολο υπερκατάψυξης στην ένδειξη ανάβει και
η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα για να επιβεβαιώσει ότι η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία υπερκατάψυξης:
Η θερμοκρασία του ψυγείου μπορεί να ρυθμιστεί και η λειτουργία υπερκατάψυξης
συνεχίζεται.
Δεν είναι δυνατή η επιλογή της λειτουργίας εξοικονόμησης.
Η λειτουργία υπερκατάψυξης μπορεί να ακυρωθεί με τον ίδιο τρόπο που επιλέχθηκε.
Παρατηρήσεις:
- Η μέγιστη ποσότητα φρέσκων τροφίμων (σε κιλά) που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες
αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής.
- Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής ώστε να φτάσει τη μέγιστη ικανότητα κατάψυξης,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία υπερκατάψυξης 3 ώρες πριν τοποθετήσετε φρέσκα τρόφιμα
στον καταψύκτη.
- Η λειτουργία υπερκατάψυξης ακυρώνεται αυτόματα μετά από 24 ώρες, ανάλογα με τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος ή όταν ο αισθητήρας του καταψύκτη φτάσει σε αρκετά χαμηλή
θερμοκρασία.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας ψυγείου και καταψύκτη
Διαμέρισμα καταψύκτη
Διαμέρισμα
ψυγείου
Παρατηρήσεις
-18°C
4°C
Για τακτική χρήση και βέλτιστη απόδοση
-20°C, - 22°C ή -24°C
4°C
Συνιστάται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει
τους 30°C.
Λειτουργία
υπερκατάψυξης
4°C
Χρησιμοποιήστε τη για να καταψύξετε τρόφιμα σε σύντομο
χρονικό διάστημα
-18,-20,-22 ή -24°C
2°C
Αυτές οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι πολύ υψηλή ή εάν το διαμέρισμα του ψυγείου δεν
είναι αρκετά κρύο επειδή η πόρτα ανοίγει συχνά
Λειτουργία συναγερμού ανοιχτής πόρτας
Εάν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή για περισσότερα από 2 λεπτά, η συσκευή εκπέμπει
ένα ηχητικό σήμα.
Διακοπή της συσκευής
Για να κλείσετε εντελώς τη συσκευή, πρέπει να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
Καθημερινή χρήση
Το ψυγείο σας διαθέτει ράφια και συρτάρια με διαφορετικά λογότυπα ώστε να αποθηκεύετε τα
τρόφιμα στο σωστό μέρος.
Χρήση των ραφιών
Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια σειρά από ράγες που επιτρέπουν στα
ράφια να τοποθετηθούν όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση των ραφιών πόρτας
Τα ράφια της πόρτας μπορούν να αφαιρεθούν για ευκολότερο καθαρισμό. Για
να το κάνετε αυτό, τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύθυνση που
υποδεικνύεται από τα βέλη μέχρι να αφαιρεθεί εντελώς. Μετά τον καθαρισμό,
τοποθετήστε το πίσω εκεί που θέλετε.
Συμβουλές και μυστικά
Αυτό το ψυγείο είναι οικιακή συσκευή κατάλληλη για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση τροφίμων
όπως φρούτα, λαχανικά, ποτά κ.λπ.
Μην το χρησιμοποιείτε ως εξειδικευμένο εξοπλισμό για την αποθήκευση προϊόντων των οποίων
η συντήρηση πρέπει να ακολουθεί αυστηρούς κανόνες θερμοκρασίας, όπως φάρμακα κ.λπ.
Τα μαγειρεμένα τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε
στο ψυγείο.
Συνιστάται να τοποθετείτε τα τρόφιμα σε αεροστεγή δοχεία πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
Μην βάζετε τα τρόφιμα απευθείας στην έξοδο αέρα, καθώς αυτό μπορεί να εμποδίσει τη ροή του
αέρα και να παγώσει τα τρόφιμα.
Ποτέ μην εισάγετε πτητικά, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υγρά όπως διαλύτες, αλκοόλες, ακετόνη ή
βενζίνη Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή περισσότερο από όσο χρειάζεται.
Συμβουλές για την ψύξη
Το κρέας (παντός τύπου) πρέπει να τυλίγεται σε αεροστεγή σακούλα και να τοποθετείται
στο γυάλινο ράφι πάνω από το συρτάρι λαχανικών
Για μεγαλύτερη ασφάλεια, αποθηκεύστε το με αυτόν τον τρόπο μόνο για μία ή δύο ημέρες
το πολύ.
Τα μαγειρεμένα φαγητά, τα κρύα πιάτα κ.λπ. πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να
τοποθετηθούν σε οποιοδήποτε ράφι.
Τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο δοχείο που
παρέχεται για το σκοπό αυτό.
Το βούτυρο και το τυρί πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία, τυλιγμένα σε
αλουμινόχαρτο ή σε αεροστεγή σακούλα.
Τα μπουκάλια γάλακτος πρέπει να έχουν κλειστό πώμα και να αποθηκεύονται στο ράφι για
μπουκάλια στην πόρτα.
Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, όλα τα συρτάρια και τα ράφια πρέπει να τοποθετούνται στα
προβλεπόμενα σημεία.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές
σημαντικές συμβουλές:
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε να παγώσετε ανά περίοδο 24 ωρών αναφέρεται
στην πινακίδα.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα για κατάψυξη κατά
τη διάρκεια αυτής της περιόδου.
Καταψύξτε μόνο καλής ποιότητας, φρέσκα και καλά πλυμένα τρόφιμα
Χωρίζετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες, έτσι ώστε να καταψύχονται πιο γρήγορα και πλήρως
και ξεπαγώνετε μόνο την απαραίτητη ποσότητα.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή σε αεροστεγή σακούλα πολυαιθυλενίου.
Τα φρέσκα ή ξεπαγωμένα τρόφιμα δεν πρέπει ποτέ να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που
είναι ήδη κατεψυγμένα για να αποφευχθεί η αύξηση της θερμοκρασίας τους.
Μην καταναλώνετε σορμπέ αμέσως μετά την απομάκρυνσή τους από τον καταψύκτη για να
αποφύγετε εγκαύματα.
Σας συνιστούμε να μαρκάρετε και να χρονολογείτε κάθε πακέτο κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να αποκτήσετε παγάκια πιο γρήγορα, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε τους δίσκους για
παγάκια στο επάνω συρτάρι.
Ξεπάγωμα
Πριν από την κατανάλωση, τα κατεψυγμένα ή παγωμένα τρόφιμα μπορούν να ξεπαγώσουν στο
ψυγείο ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με το διαθέσιμο χρόνο.
Ορισμένα τρόφιμα μπορούν επίσης να μαγειρευτούν απευθείας από τον καταψύκτη ενώ είναι
ακόμα κατεψυγμένα. Σε αυτήν την περίπτωση, ο χρόνος μαγειρέματος θα είναι μεγαλύτερος.
Σημαντικό! Σε περίπτωση τυχαίου ξεπαγώματος, για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος,
καταναλώστε γρήγορα τα ξεπαγωμένα τρόφιμα, μην τα καταψύχετε εκ νέου.
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα ψύξης τηρείται από τον κατασκευαστή.
Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται γρήγορα από το κατάστημα στον
καταψύκτη σας.
Μην ανοίγετε την πόρτα πολύ συχνά και μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή περισσότερο από το
απαραίτητο.
Μόλις ξεπαγώσουν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν πρέπει να καταψύχονται εκ νέου.
Παρατηρήστε τις ημερομηνίες λήξης που επισημαίνονται στα προϊόντα διατροφής.
Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέστε τη
συσκευή σας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε πιάνοντας το
φις.
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή (εσωτερικά και εξωτερικά τοιχώματα και
εξαρτήματα).
Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα
πλαστικά εξαρτήματα, π.χ. χυμός λεμονιού, βουτυρικό οξύ, οξικό οξύ.
Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρθουν σε επαφή με εξαρτήματα της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά.
Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τη συσκευή. Αποθηκεύστε τα σε δροσερό μέρος, καλά
συσκευασμένα.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα του εσωτερικού χώρου με ένα πανί και χλιαρό
νερό αραιωμένο με λευκό ξύδι ή μαγειρική σόδα.
Αφού τα καθαρίσετε, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν.
Μόλις στεγνώσουν όλα, συνδέστε ξανά τη συσκευή.
Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με καθαριστικό ατμού.
Καθαρισμός του στομίου εκκένωσης
Για να αποτρέψετε τη ροή του νερού απόψυξης στο ψυγείο, καθαρίζετε
περιστασιακά το στόμιο εκκένωσης στο πίσω μέρος του ψυγείου. Για να το
κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν καθαρισμού, όπως φαίνεται στο
διάγραμμα στα δεξιά.
Αντικατάσταση φωτισμού
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός της τάξης ενεργειακής απόδοσης F.
Ο εσωτερικός λαμπτήρας είναι τύπου LED. Για να τον αντικαταστήσετε, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Θα βρείτε όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε για να επικοινωνήσετε με τους
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς μας και την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών στην ενότητα
«ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προειδοποίηση! Σε περίπτωση σφάλματος, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μόνο
ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ή ένα αρμόδιο άτομο μπορεί να προβεί στην
αντιμετώπιση προβλημάτων.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν καλέσετε την υπηρεσία
εξυπηρέτηση πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Το κύριο καλώδιο τροφοδοσίας
δεν είναι συνδεδεμένο ή είναι
συνδεδεμένο με λάθος τρόπο.
Συνδέστε το κύριο καλώδιο τροφοδοσίας.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελαττωματική.
Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε
την εάν είναι απαραίτητο.
Η πρίζα ρεύματος είναι
ελαττωματική
Τυχόν ηλεκτρικές δυσλειτουργίες πρέπει να
διορθώνονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή
παγώνει ή
ψύχει
υπερβολικά.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε προσωρινά τον θερμοστάτη σε
υψηλότερη θερμοκρασία.
Τα τρόφιμα δεν
είναι αρκετά
κατεψυγμένα.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο που αφορά
τη ρύθμιση της θερμοκρασίας
Η πόρτα έμεινε ανοιχτή για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι
απαραίτητο.
Μια μεγάλη ποσότητα χλιαρών
τροφίμων έχει τοποθετηθεί στη
συσκευή τις τελευταίες 24 ώρες.
Ρυθμίστε προσωρινά τον θερμοστάτη σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε
πηγή θερμότητας.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο για τη θέση
εγκατάστασης.
Ένα παχύ
στρώμα πάγου
συσσωρεύεται
στη φλάντζα
της πόρτας.
Η φλάντζα της πόρτας δεν είναι
αεροστεγής.
Ζεστάνετε προσεκτικά τα μέρη της φλάντζας
της πόρτας που διαρρέουν με στεγνωτήρα
μαλλιών (σε χαμηλή θερμοκρασία).
Ταυτόχρονα, χειριστείτε τη θερμαινόμενη
φλάντζα της πόρτας με τα χέρια σας για να
διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι
αεροστεγής.
Νερό ρέει στο
έδαφος.
Το στόμιο εκκένωσης νερού είναι
φραγμένο.
Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός και
συντήρηση.
Τα τοιχώματα
της συσκευής
είναι ζεστά.
Είναι φυσιολογικό. Τα μέρη του
εναλλάκτη θερμότητας βρίσκονται
στα τοιχώματα.
Φορέστε γάντια για να αγγίξετε τα
τοιχώματα εάν χρειάζεται.
Ηχητικός
συναγερμός
ανοίγματος
πόρτας
(ανάλογα με το
μοντέλο)
Η πόρτα του ψυγείου ή/και του
καταψύκτη έχει μείνει ανοιχτή για
πολύ καιρό
Κλείστε την πόρτα.
Ασυνήθιστοι
θόρυβοι
Η συσκευή δεν είναι στο σωστό
επίπεδο.
Επαναρυθμίστε τα πόδια.
Η συσκευή αγγίζει τον τοίχο ή
άλλα αντικείμενα.
Μετακινήστε ελαφρώς τη συσκευή.
Ένα εξάρτημα, για παράδειγμα
ένας σωλήνας, στο πίσω μέρος
της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
εξάρτημα της συσκευής ή του
τοίχου.
Εάν είναι απαραίτητο, λυγίστε το εξάρτημα
προσεκτικά για να ελευθερώσετε χώρο.
Ορισμένοι θόρυβοι ενδέχεται να ακουστούν κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας
της συσκευής (κύκλος λειτουργίας συμπιεστή, αυτόματη απόψυξη, κυκλοφορία
ψυκτικού αερίου στη συσκευή κ.λπ.).
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την πηγή της δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε μόνο με την
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
Γνήσια ανταλλακτικά
Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων συντήρησης, απαιτήστε την αποκλειστική
χρήση γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Η ελάχιστη περίοδος διαθεσιμότητας των ανταλλακτικών που περιλαμβάνονται στον
κατάλογο του Ευρωπαϊκού Κανονισμού 2019--2019 και είναι προσβάσιμα ιδίως στον
χρήστη της συσκευής είναι 10 έτη υπό τους όρους που προβλέπονται από τον ίδιο
κανονισμό.
Εγγύηση
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για να επωφεληθείτε από την εγγύηση. Ο κατασκευαστής
δεν προσφέρει καμία εμπορική εγγύηση για τη συσκευή ψύξης.
Γνήσια ανταλλακτικά:
Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων, απαιτήστε την αποκλειστική χρήση
γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα προϊόντα μας ή να επικοινωνήσετε μαζί μας, μπορείτε
να επισκεφθείτε τον δικτυακό μας ιστότοπο:
www.brandt.gr
ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΕΛΛΑΔΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Brandt BFC8512NW El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para