LIVARNO 385819 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
GARTENTISCH
GARDEN TABLE
TABLE DE JARDIN
GARTENTISCH
Aufbauanleitung
TABLE DE JARDIN
Notice de montage
STÓŁ OGRODOWY
Instrukcja montażu
ZÁHRADNÝ STÔL
Montážny návod
ZAHRADNÍ STŮL
Návod k sestavení
GARDEN TABLE
Assembly instructions
TUINTAFEL
Montagehandleiding
MESA DE JARDÍN
Instrucciones de montaje
HAVEBORD
Monteringsvejledning
IAN 385819_2107
2
11x 21x 33x
68x 71x58x48x
A
2 3 33
1
B1
1x
2
1x
3
3x
3
7
D7
5
4 6
C4
8x
5
8x
6
8x
2
E
4
F
5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA
V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tischplatte (1)
1 x Tischbein höhenausgleichbar (2)
3 x Tischbein (3)
8 x Schraube (4)
8 x Federring (5)
8 x Unterlegscheibe (6)
1 x Innensechskantschlüssel (7)
1 x Aufbauanleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Wohnbereich, z. B. Balkon, Terrasse
oder Garten, konzipiert.
Technische Daten
Maße: ca. 90 x 74 x 90 cm (B x H x T)
40 Belastung: max. 40 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2021
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer verwenden.
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Tisch.
Wir empfehlen, das Montieren des Artikels mit
zwei Personen durchzuführen, um Verlet-
zungen oder Beschädigungen von Mensch
und Artikel zu vermeiden.
Vermeidung von Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Montageanleitung
1. Legen Sie die Tischplatte (1) für den Aufbau
auf einen flachen und weichen Untergrund
(Achtung: harte Untergründe können zur Ver-
kratzung der Tischplatte führen!) (Abb. B).
2. Drehen Sie die Tischbeine (2) und (3) mit
dem Fußende nach oben. Verbinden Sie
die Tischbeine mit der Tischplatte (Abb. B).
Stecken Sie dafür die Schrauben (4) durch
die Federringe (5) und Unterlegscheiben (6)
in die Befestigungslöcher im Tischrahmen und
in den Tischbeinen und schrauben Sie sie fest
(Abb. C).
3. Ziehen Sie jede Schraube mit dem Innensechs-
kantschlüssel (7) fest an (Abb. D).
4. Drehen Sie den Artikel um und stellen Sie ihn
ebenerdig hin.
5. Justieren Sie das Tischbein (2) mit dem Höhen-
ausgleich, um die optimale Standfestigkeit des
Tisches zu erzielen (Abb. E).
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
Lagerung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtempera-
tur.
Beachten Sie, dass sich Holz durch wechseln-
de Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und andere
Einflüsse verändern kann.
Das Holz im Artikel ist ein Naturprodukt und
daher kann es in Farbe und Struktur zu klei-
nen Abweichungen kommen.
Bei Lagerung im Außenbereich sollte der Arti-
kel mit einer Plane abgedeckt werden. Achten
Sie auf ausreichend Luftzirkulation und halten
Sie die Plane trocken.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen
Bürste und milder Seifenlauge.
Lassen Sie den Artikel nach der Reinigung
vollständig trocknen.
Behandeln Sie den Artikel mit Holzpflegeöl
aus dem Fachhandel. Die Pflege sollten Sie
mehrmals pro Saison durchführen. Das Holz
muss für den Pflegevorgang vollständig tro-
cken sein!
Befolgen Sie die Herstellerhinweise des aus-
gewählten Pflegeöls.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
8
IAN: 385819_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x table top (1)
1 x table leg adjustable for height (2)
3 x table leg (3)
8 x screw (4)
8 x spring washer (5)
8 x flat washer (6)
1 x hex key (7)
1 x assembly instructions
Intended Use
This article is not intended for commercial use.
The article is designed for use in the private
living area, e.g. balcony, terrace or garden.
Technical Specifications
Dimensions: approx. 90 x 74 x 90cm (W x H x D)
40 Weight capacity: max. 40kg
Date of manufacture (month/year):
11/2021
Safety Instructions
Risk of Death!
Never leave children with the packaging ma-
terial without supervision. Risk of suffocation.
Risk of Injury!
Ensure the correct stability has been achieved
before using the article.
Place the article on a level surface.
The article may only be used with adult super-
vision and may not be used as a toy.
Check the article for damage or wear before
each use.
Do not use the article close to a naked flame.
Never stand or sit on the table.
We recommend that two persons assemble
the article together in order to avoid injuries
or damage to people or the article.
Avoid damage to property!
Secure the article during extreme weather
conditions, e.g. in strong winds. Store the
article in a sheltered room.
Instructions for assembly
1. Place the table top (1) on a soft, flat surface
for assembly (Warning: hard surfaces can
scratch the table top!) (Fig. B).
2. Turn over the table legs (2) and (3) with the
feet pointing upwards. Attach the table legs
to the table top (Fig. B). To do this, insert the
screws (4) through the spring washers (5) and
flat washers (6) into the fastening holes in the
table frame and into the table legs, and screw
them tightly (Fig. C).
3. Tighten each screw with the hex key (7)
(Fig. D).
4. Turn the product over and place it flat on the
ground.
5. Adjust the table leg (2) with the height
adjustment to achieve optimal table stability
(Fig. E).
Storage
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature.
Please take note that the wood can alter its
characteristics because of changing tempera-
tures, humidity, and other factors.
The wood used in the article is a natural pro-
duct and it is therefore possible that there will
be small discrepancies in colour and structure.
When stored outdoors the product should
be covered by a tarpaulin. Make sure that
there is adequate air circulation and keep the
tarpaulin dry.
10
Cleaning and Care
Clean the article with a soft brush and a mild
soap solution.
Leave the article to dry completely after clea-
ning.
Treat the article with wood treatment oil from
specialist suppliers. Treat the products several
times every season. The wood must be com-
pletely dry before treatment!
Follow the manufacturer’s instructions on the
selected treatment oil.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 385819_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
GB/IE
11FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Éléments livrés (fig. A)
1 plateau de table (1)
1 pied de table compensable (2)
3 pieds de table (3)
8 vis (4)
8 rondelles-ressort (5)
8 rondelles (6)
1 clé hexagonale (7)
1 notice de montage
Utilisation conforme
Cet article n‘est pas destiné à un usage com-mer-
cial. Cet article est conçu pour un usage domes-
tique, par exemple sur le balcon, la terrasse ou
dans le jardin.
Caractéristiques
Dimensions : env. 90 x 74 x 90 cm (l x h x p)
40 Charge : max. 40 kg
Date de fabrication (Mois/Année) :
11/2021
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d‘emballage : il existe un
risque d‘étouffement.
Risque de blessure !
Veiller à la bonne stabilité de l‘article avant
de l‘utiliser !
Placer l‘article sur une surface plane.
Cet article n‘est pas un jouet ! Il ne doit être
utilisé que sous la surveillance d‘adultes.
Vérifier d‘éventuels dommages ou usures sur
l‘article avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser l‘article à proximité de feu
ouvert.
Ne jamais se mettre ou s‘asseoir sur la table.
Nous recommandons de monter l‘article à
deux personnes pour éviter des blessures
physiques ou des dommages matériels sur
l‘article.
Comment éviter les dégâts
matériels
Sécuriser l‘article en cas de conditions météo-
rologiques extrêmes, par exemple par vent
fort. Ranger l‘article dans une pièce à l‘abri.
Instructions de montage
1. Placez le plateau de table (1), sur une surface
plane et douce (Attention : les surfaces dures
peuvent rayer les plateaux de table !) (fig. B).
2. Tournez les pieds de table (2) et (3) avec les
extrémités de pied vers le haut. Raccordez les
pieds de table aux plateaux de table (fig. B).
Insérez les vis (4) à travers les rondelles-
ressort (5) et les rondelles (6) dans les trous
de fixation du cadre de table et des pieds de
table et les serrez-les (fig. C).
3. Serrez chaque vis à l’aide de la clé
hexagonale (7) (Fig. D).
4. Retournez l’article et placez-le à plat.
5. Réglez le pied de la table (2) en hauteur
pour obtenir la stabilité optimale de la table
(Fig. E).
Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante.
Veuillez noter que le bois peut se modifier
sous l‘influence des changements de tempéra-
ture, de l‘humidité et autres.
12 FR/BE
Le bois contenu dans cet article est un produit
naturel et peut présenter de légères différen-
ces de couleur et de structure.
Pour un stockage en extérieur, l’article doit
être recouvert d’une bâche. Assurez une
circulation de l’air suffisante et maintenez la
bâche au sec.
Nettoyage et entretien
Nettoyer l‘article avec une brosse douce et de
l’eau légèrement savonneuse.
Après le nettoyage, laisser l‘article sécher
complètement.
Traiter l‘article avec une huile pour le bois
disponible dans le commerce spécialisé. Le
traitement doit être effectué plusieurs fois par
saison. Le bois doit être complètement sec
avant de commencer le traitement !
Respectez les consignes du fabricant de
l‘huile d‘entretien choisie.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produ-
its de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
13
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 385819_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltas[email protected]
FR/BE
14
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x tafelblad (1)
1 x tafelpoot in hoogte verstelbaar (2)
3 x tafelpoot (3)
8 x schroef (4)
8 x veerring (5)
8 x onderlegplaatje (6)
1 x binnenzeskantsleutel (7)
1 x montagehandleiding
Voorgeschreven gebruik
Het artikel is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Het artikel is ontworpen voor het gebruik
in woongedeelten, bv. balkon, terras of tuin.
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 90 x 74 x 90 cm (b x h x d)
40 Maximale belasting: 40 kg
Productiedatum (maand/jaar):
11/2021
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
Gevaar voor blessures!
Controleer voor gebruik van het product op
de juiste stabiliteit!
Plaats het product op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag uitsluitend onder toezicht van
volwassenen en niet als speelgoed gebruikt
worden.
Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Het artikel niet in de nabijheid van open vuur
gebruiken.
Ga nooit op de tafel staan of zitten.
Wij adviseren, de montage van het artikel
met twee personen uit te voeren om blessures
van mens of beschadigingen van artikel te
vermijden.
Preventie van materiële schade!
Beveilig het artikel bij extreme weersomstan-
digheden, zoals bv. bij felle wind.
Berg het artikel op in beschermde ruimtes.
Montage-instructies
1. Plaats het tafelblad (1) voor de montage
op een vlakke en zachte ondergrond
(waarschuwing: een harde ondergrond
kan krassen op het tafelblad veroorzaken)
(afb. B).
2. Draai de tafelpoten (2) en (3) zodat het
voeteinde omhoogkomt. Verbind de tafelpoten
met het tafelblad (afb. B). Steek hiertoe de
schroeven (4) door de veerringen (5) en
onderlegplaatjen (6) in de bevestigingsgaten
van het tafelframe en de tafelpoten en schroef
ze vast (afb. C).
3. Draai elke schroef stevig vast met de
binnenzeskantsleutel (7) (afb. D).
4. Draai het artikel om en plaats het op een
vlakke ondergrond.
5. Stel de tafelpoot (2) af met de hoogteverstel-
ling om een optimale stabiliteit van de tafel te
bereiken (afb. E).
Opslag
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Houd er rekening mee dat hout door wisse
lende temperaturen, luchtvochtigheid en ande-
re invloeden kan veranderen.
Het hout in het artikel is een natuurproduct en
daarom kan het qua kleur en structuur tot
kleine afwijkingen komen.
NL/BE
15NL/BE
Wanneer het artikel buitenshuis opgeborgen
wordt, dient het met een dekzeil afgedekt te
worden. Let op voldoende luchtcirculatie en
houd het dekzeil droog.
Reiniging en verzorging
Reinig het artikel met een zachte borstel en
een milde zeepoplossing.
Laat het artikel na de reiniging volledig dro-
gen.
Behandel het artikel met houtverzorgende
olie uit de gespecialiseerde handel. Het
onderhoud dient u meermaals per seizoen uit
te voeren. Het hout moet voor het onderhoud
volledig droog zijn!
Neem de door de producent van de gese
lecteerde onderhoudsolie verstrekte aanwij-
zingen in acht.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
verwerkingsfouten. De garantie is niet van
toepassing op onderdelen die aan een normale
slijtage onderhevig zijn en daarom als niet-slijt-
vaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batte-
rijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv.
schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas
gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 385819_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
16
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x blat stołu (1)
1 x noga stołu z regulacją wysokości (2)
3 x noga stołu (3)
8 x śruba (4)
8 x podkładka sprężysta (5)
8 x podkładka (6)
1 x klucz sześciokątny (7)
1 x instrukcja montażu
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt jest przeznaczony
do użytku domowego, np. na balkonie, na tara-
sie lub w ogrodzie.
Dane techniczne
Wymiary:
ok. 90 x 74 x 90 cm (szer. x wys. x gł.)
40 Maksymalne obciążenie: 40 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
11/2021
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z opakowa-
niem produktu bez nadzoru. Ryzyko udusze-
nia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zapewnić prawidło-
wą stabilność!
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie pod
nadzorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego
ognia.
Nigdy nie stawać ani nie siadać na stole.
Zalecamy przeprowadzenie montażu produk-
tu przez dwie osoby, aby uniknąć obrażeń
lub szkód dla ludzi i przedmiotów.
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Zabezpieczyć produkt w czasie ekstremal-
nych warunków pogodowych, np. przy silnym
wietrze. Przechowywać produkt w osłoniętych
pomieszczeniach.
Instrukcja montażu
1. W celu montażu umieścić blat stołu (1) na pła-
skiej i miękkiej powierzchni (ostrzeżenie:
twarde powierzchnie mogą porysować blat
stołu!) (rys. B).
2. Obrócić nogi stołu (2) i (3) spodem do góry.
Połączyć nogi stołu z blatem (rys. B). W tym
celu włożyć śruby (4) przez podkładki spręży-
ste (5) i podkładki (6) w otwory montażowe
w ramie i nogach stołu, a następnie dobrze je
przykręcić (rys. C).
3. Dokręcić każdą śrubę za pomocą klucza
sześciokątnego (7) (rys. D).
4. Obrócić produkt i postawić go na równej
powierzchni.
5. Wyregulować nogę stołu (2) za pomocą
regulacji wysokości, aby uzyskać optymalną
stabilność stołu (rys. E).
Przechowywanie
Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu, w temperaturze pokojowej.
PL
17PL
Należy pamiętać, że drewno może się zmie-
niać ze względu na zmieniającą się tempera-
turę, wilgotność i inne czynniki.
Zastosowane drewno jest produktem natu-
ralnym i dlatego mogą wystąpić niewielkie
odchylenia w jego kolorze i strukturze.
W przypadku przechowywania artykułu
na zewnątrz należy go przykryć plandeką.
Proszę zadbać o wystarczającą cyrkulację
powietrza i o to, żeby plandeka była sucha.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyścić produkt miękką szczoteczką i wodą
z łagodnym mydłem.
Po wyczyszczeniu pozostawić produkt do cał-
kowitego wyschnięcia.
Pokryć produkt specjalistycznym olejem
do pielęgnacji drewna. Pielęgnację należy
wykonywać kilka razy na sezon. Proces
pielęgnacji przeprowadzać tylko wtedy, gdy
drewno jest całkowicie suche!
Postępować zgodnie z instrukcjami producen-
ta dla wybranego oleju pielęgnacyjnego.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
18
IAN: 385819_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
19CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x deska stolu (1)
1 x noha stolu výškově nastavitelná (2)
3 x noha stolu pevná (3)
8 x šroub (4)
8 x pérová podložka (5)
8 x rovná podložka (6)
1 x šestihranný klíč (7)
1 x návod k sestavení
Použití v souladu s určením
Výrobek není určen pro použití v podnikání.
Výrobek slouží pro potřebu v oblasti bydlení,
např. na balkón, terasu, zahradu.
Technické údaje
Rozměry: cca 90 x 74 x 90 cm (š x v x hl.)
40 Maximální zatížení: 40 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
11/2021
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalo-
vacím materiálem. Je tu nebezpečí udušení.
Nebezpečí úrazu!
Před použitím výrobku dejte pozor na správ-
nou stabilitu!
Výrobek stavte na rovný podkladu.
Výrobek smí být používán pouze pod dozo-
rem dospělých a nikoli jako hračka.
Před každým použitím překontrolujte opotře-
bení výrobku, a zda není poškozen.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti otevřeného
ohně.
Nikdy nestoupejte ani si nesedejte na tento
stůl.
Doporučujeme provádět montáž výrobku
dvěmi osobami, aby se předešlo úrazům nebo
poškozením výrobku.
Vyloučení věcných škod!
Výrobek zajistěte při extrémních povětrnost-
ních podmínkách, jako např. při silném větru.
Výrobek ukládejte v chráněných prostorech.
Montáž
1. Položte desku stolu (1) pro montáž na rovný
a měkký podklad (Upozornění: tvrdý podklad
může způsobit poškrábání desky stolu!)
(obr. B).
2. Otočte nohy stolu (2) a (3) konci nahoru.
Spojte nohy stolu s deskou stolu (obr. B).
Zasuňte šrouby (4) skrz pružné péro
podložka (5) a podložky (6) do upevňova-
cích otvorů v rámu stolu a v nohách stolu a
utáhněte je (obr. C).
3. Pro utažení všech šroubů použijte šestihranný
klíč (7) (obr. D).
4. Výrobek otočte a postavte ho na zem.
5. Nohu s výškovým vyrovnáním (2) seřiďte tak,
abyste docílili optimální stability stolu (obr. E).
Uskladnění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Mějte na paměti, že dřevo se může měnit stří-
dáním teplot, vlhkosti vzduchu a jinými vlivy.
Dřevo ve výrobku je přírodní produkt, a proto
může dojít k malým odchylkám v barvě a
struktuře.
Pokud je výrobek uložen venku, měl by být za-
kryt plachtou. Zajistěte dostatečnou cirkulaci
vzduchu a plachtu udržujte v suchu.
20
Čištění a péče
Čištění výrobku provádějte pomocí měkkého
kartáče a jemným mýdlovým roztokem.
Po provedeném čištění nechte výrobek úplně
uschnout.
Výrobek ošetřujte olejem na dřevo z e spe-
cializovaného obchodu. Ošetření byste měli
provádět vícekrát za sezónu. Dřevo musí být v
průběhu ošetřování dokonale suché!
U vybraného oleje na údržbu se řiďte pokyny
výrobce.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 385819_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
21SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x doska stola (1)
1 x noha stola výškovo nastaviteľná (2)
3 x noha stola (3)
8 x skrutka (4)
8 x pružná podložka (5)
8 x podložka (6)
1 x šesťhranný kľúč (7)
1 x montážny návod
Určené použitie
Tento výrobok nie je určený na komerčné
použitie. Výrobok je určený na použitie
v bytovom priestore, napr. balkón, terasa alebo
záhrada.
Technické údaje
Rozmery: cca 90 x 74 x 90 cm (š x v x h)
40 Maximálne zaťaženie: 40 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
11/2021
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím sa presvedčte o správnej stabili-
te výrobku!
Výrobok položte na rovný povrch.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Na stôl sa nikdy nestavajte ani naň nesadajte.
Odporúčame, vykonanie montáže výrobku
dvomi osobami, aby ste predišli zraneniam
ľudí alebo poškodeniam predmetov.
Zabránenie vecným škodám!
Pri extrémnych poveternostných podmienkach
výrobok zaistite, napr. pri silnom vetre. Výro-
bok skladujte v chránených priestoroch.
Montážny návod
1. Dosku stola (1) na montáž položte na rovný
a mäkký podklad (Upozornenie: Tvrdé
podklady môžu spôsobiť škrabance na doske
stola!) (obr. B).
2. Otočte nohy stola (2) a (3) koncom nohy
smerom nahor. Spojte nohy stola s doskou
stola (obr. B). Na tento účel prevlečte
skrutky (4) cez pružinové podložky (5)
a podložky (6) do montážnych otvorov
v ráme stola a v nohách stola (obr. C)
a priskrutkujte ich.
3. Pevne utiahnite každú skrutku pomocou
šesťhranného kľúča (7) (obr. D).
4. Výrobok otočte a postavte ho do vodorovnej
polohy.
5. Nastavte nohu stola výškovým nastavením (2)
tak, aby ste dosiahli optimálnu stabilitu stola
(obr. E).
Skladovanie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote.
Upozorňujeme, že drevo sa môže meniť v dô-
sledku meniacich sa teplôt, vlhkosti a iných
vplyvov.
Drevo vo výrobku je prírodným produktom,
a preto môže dôjsť k malým odchýlkam vo far-
be a štruktúre.
22
Pri skladovaní v exteriéri by mal byť výrobok
zakrytý plachtou.
Dávajte pozor ma dostatočnú cirkuláciu vzdu-
chu a udržujte plachtu suchú.
Čistenie a údržba
Výrobok očistite mäkkou kefou a jemným
mydlovým lúhom.
Po čistení nechajte výrobok úplne vysušiť.
Ošetrite výrobok olejom na ošetrovanie dreva
od špecializovaných predajcov. Starostlivosť
by ste mali vykonávať niekoľkokrát za sezónu.
Pred starostlivosťou o drevo musí byť toto
úplne suché!
Dodržujte pokyny výrobcu pre zvolený olej na
starostlivosť.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými
čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok. Záruka platí len na
chyby materiálu a spracovania.
Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bež-
nému opotrebeniu a preto ich možno považov
za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 385819_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
23ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 tablero (1)
1 pata con compensación de altura (2)
3 patas (3)
8 tornillos (4)
8 arandelas elásticas (5)
8 arandelas (6)
1 llave hexagonal (7)
1 instrucciones de montaje
Uso previsto
El artículo no está destinado al uso comercial. El
artículo está diseñado para su uso en el ámbito
de la vivienda, por ejemplo en el balcón, en la
terraza o en el jardín.
Especificaciones téchnicas
Medidas: aprox. 90 x 74 x 90 cm (L x A x F)
40 Carga: máx. 40 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
11/2021
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de
atragantamiento.
¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el artículo, verifique que la
estabilidad sea correcta.
Coloque el artículo sobre una superficie
uniforme.
El artículo se debe usar solo bajo supervisión
de adultos y no como juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artícu-
lo no presenta daños ni desgaste.
No use el artículo cerca de fuegos abiertos.
No se suba ni se siente nunca sobre la mesa.
Recomendamos realizar el montaje del artí-
culo entre dos personas para evitar lesiones
o daños personales y en el artículo.
¡Evite daños materiales!
Asegure el artículo en caso de condiciones
meteorológicas extremas, como por ejemplo
viento fuerte. Almacene el artículo en estan-
cias resguardadas.
Instrucciones de montaje
1. A la hora del montaje, coloque el tablero (1)
en una superficie plana y blanda (adverten-
cia: ¡las superficies duras podrían rayar el
tablero!) (Fig. B).
2. Coloque las patas (2) y (3) con las extremos
hacia arriba. Una las patas al tablero (Fig. B).
Para ello, introduzca los tornillos (4) por las
arandelas elásticas (5) y las arandelas (6) en
los orificios de fijación previstos en el marco
de la mesa y en las patas y apriételos firme-
mente (Fig. C).
3. Apriete bien todos los tornillos con la llave
hexagonal (7) (Fig. D).
4. Dé la vuelta al artículo y colóquelo sobre el
suelo.
5. Ajuste la pata (2) con compensación de altu-
ra para lograr que la mesa tenga la estabili-
dad óptima (Fig. E).
Almacenamiento
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí-
culo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Tenga en cuenta que la madera puede verse
afectada por los cambios de temperatura, la
humedad y otro tipo de efectos.
La madera del artículo es un producto natural
y, por ello, puede sufrir ligeras variaciones de
color y estructura.
24
El artículo debería cubrirse con una lona si
se almacena en el exterior. Tenga cuidado
de que exista suficiente circulación de aire y
mantenga la lona seca.
Limpieza y cuidado
Limpie el artículo con un cepillo blando y
agua jabonosa suave.
Deje que el artículo se seque por completo
después de limpiarlo.
Trate el artículo con un aceite de mante-
nimiento para madera, disponible en el
comercio especializado. El mantenimiento se
debería llevar a cabo varias veces a lo largo
de la temporada. Para ello, la madera debe
estar totalmente seca.
Siga las instrucciones del fabricante del aceite
de mantenimiento elegido.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
ES
25ES
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 385819_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
26
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x bordplade (1)
1 x bordben med højdeindstilling (2)
3 x bordben (3)
8 x skrue (4)
8 x fjederring (5)
8 x spændeskive (6)
1 x unbrakonøgle (7)
1 x monteringsvejledning
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug. Artiklen er beregnet til brug i forbindelse
med private boliger, f.eks. balkon, terrasse eller
have.
Tekniske data
Mål: ca. 90 x 74 x 90 cm (B x H x D)
40 Maksimal belastning: 40 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
11/2021
Sikkerhedsanvisninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Fare for kvæstelser!
Sørg for, at artiklen er stabil inden brug!
Stil artiklen på et jævnt underlag.
Artiklen må kun anvendes under opsyn af voks-
ne og er ikke beregnet til brug som legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden
hver brug.
Artiklen må ikke bruges i nærheden af åben ild.
Stil eller sæt dig ikke på bordet.
Vi anbefaler, at artiklen monteres af to perso-
ner for at undgå kvæstelser eller skader på
person og artikel.
Undgå tingsskader!
Fastgør artiklen under ekstreme vejrforhold,
såsom ved stærke vindstød. Opbevar artiklen i
beskyttede rum.
Monteringsvejledning
1. Læg bordpladen (1) på et fladt og blødt under-
lag ved montering (advarsel: Hårde underlag
kan medføre ridser på bordpladen) (fig. B).
2. Vend bordbenene (2) og (3) med fodenden
opad. Forbind bordbenene med bordpladen
(fig. B). Gør dette ved at føre skruerne (4)
igennem fjederringene (5) og spændeskiver-
ne (6) ind i fastgøringshullerne i bordrammen
og ind i bordbenene, og skru dem fast (fig. C).
3. Stram hver skrue med unbrakonøglen (7)
(fig. D).
4. Vend artiklen om, og stil den på gulvet.
5. Juster bordbenet med højdeindstilling (2), for
at bordet får optimal stabilitet (fig. E).
Opbevaring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug.
Vær opmærksom på, at træet kan ændre sig
på grund af skiftende temperaturer, luftfugtig-
hed og andre faktorer.
Træet i artiklen er et naturprodukt, og der kan
derfor forekomme mindre afvigelser i farve og
struktur.
Ved opbevaring udenfor ska artiklen være
dækket af en presenning. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftcirkulation, og hold presennin-
gen tør.
Rengøring og pleje
Rengør artiklen med en blød børste og mildt
sæbevand.
DK
27DK
Lad artiklen tørre helt efter rengøringen.
Behandl artiklen med træplejeolie fra byg-
gemarkedet. Plejen skal udføres flere gange
pr. sæson. Træet skal være helt tørt inden
plejeproceduren!
Følg anvisningerne fra producenten af den
valgte plejeolie.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding.
Koden består af genbrugssymbolet – som afspej-
ler genvindingskredsløbet – og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne i
betjeningsvejledningen.
Kunden skal kunne påvise, at der er tale om
materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som
følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 385819_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
28
10.12.2021 / PM 2:03
IAN 385819_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2021
Delta-Sport-Nr.: GT-10029
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

LIVARNO 385819 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario