Kawai AnyTime ATX3L El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
DG30
Manual de Usuario
Información importante
Preparación
Funcionamiento básico
Ajustes y conguración
Apéndice
3
Información importante
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨
no protegido dentro del producto, indicando
suciente magnitud para constituir riesgo de descarga
eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de un
triángulo, alerta al usuario de un importante servicio
de operación y mantenimiento descritos en las
instrucciones que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
4
Información importante
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría provocarse
fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Cuando se usen los auriculares,
no lo haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
No se ponga de pie encima de ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras abra la tapa.
Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le
atrape los dedos y le produzca alguna herida.
PRECAUCIÓN
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado
a un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especicado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
No inserte o desconecte el enchufe
del cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma
que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la
clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
No desmonte, repare o modique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
5
Información importante
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato
esté apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
sucientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer,
con la consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición intereran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
6
Información importante
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje signica que al nal
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualicado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior
del instrumento, como se indica seguidamente.
marca
Acerca de Bluetooth
La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tal marca por parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia.
Las otras marcas usadas son de cada uno de los propietarios.
Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz
Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP)
Disponibilidad dependiendo del área de mercado.
7
Información importante
8
Información importante
Introducción
Gracias por adquirir este piano digital Kawai Concert Artist DG30.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
Información acerca de este manual de usuario
Este manual proporciona información para que los usuarios disfruten de este instrumento inmediatamente después de su compra,
así como explicaciones sobre las diversas funciones del instrumento.
Las ilustraciones mostradas en este manual pueden ser distintas a las pantallas reales del producto según su versión.
Placa de identicación
El nombre del modelo y el número de serie del producto aparecen en la etiqueta de la placa de identicación que se encuentra en la
parte inferior del instrumento.
Limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del producto con un paño seco y suave.
Si la supercie de los pedales se ensucia, límpielos con un estropajo o esponja de cocina. Tenga en cuenta que si limpia los pedales
de oro con un paño pueden perder brillo.
No intente limpiar los pedales con disolventes, abrasivos o limas antióxido.
No limpie el producto con bencina o diluyente que pueda causar decoloración o deformaciones.
Derechos de propiedad intelectual
Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.
“Mac” es una marca registrada de Apple Inc.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. se ha empleado bajo licencia.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, utilizada con
permiso.
aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, utilizada
con permiso.
Otros nombres de empresas y nombres de productos mencionados o a los que se hace referencia en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. no se hará responsable de ningún acto que viole la Ley de propiedad intelectual realizado
por cualquier usuario de este producto.
9
Información importante
Convenciones del Manual de Usuario
Este manual de instrucciones utiliza una serie de convenciones ilustrativas para explicar las diversas funciones del
piano digital DG30. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los
distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto.
Indicador de botón LED
Indicador LED apagado:
La Función/Sonido no está
seleccionada.
Indicador LED encendido:
La función/ Sonido está activada.
Indicador LED parpadeando:
La Función/Sonido se selecciona
temporalmente.
Tipos de pulsación de botón
Pulsación normal:
Seleccionar un sonido o función.
Pulsación doble:
Seleccionar un sonido o función.
× 2× 2
Pulsación multiple:
Navegar a través de sonidos o
ajustes.
× 4× 4
Pulsar y mantener presionado:
Seleccionar el ajuste de una
función, o almacenar memorias
de registro, etc.
mantenermantener
Pulsar y mantener, a continuación, pulsar X:
Combinar dos sonidos.
mantenermantener
Apariencia externa
Texto de instrucción explicativo escrito
en letra normal en tamaño 9pt.
* Las notas sobre las funciones están marcados
con un asterisco y escritos en tamaño 8 pts.
Los recordatorios acerca de las operaciones
anteriores están escritas en letra cursiva en
tamaño 9 pt.
Los títulos que explican la pantalla LCD
olas funciones de los botones, están
escritos en negrita en tamaño 8,5 pt.
Ejemplos de las operaciones están escritas
en letra cursiva en tamaño 8 pt, y situados
en recuadros grises.
ÍndiceÍndice
10
Información importante
Índice
Información importante
Instrucciones de Seguridad ............................. 3
Introducción ........................................... 8
Convenciones del Manual de Usuario ................... 9
Índice ................................................. 10
Nombres y funciones de las piezas .....................12
Preparación
Preparar el Piano ......................................14
1. Alimentación ...................................14
2. Tapa del teclado y atril ..........................15
3. Apertura y cierre de la tapa ......................16
4. Volumen y Auriculares ..........................17
5. Pedales ........................................18
Funcionamiento básico
Selección de sonidos ..................................19
Modo Dual ............................................20
Modo Split ............................................22
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) ...............24
Reverberación ........................................26
Efectos ...............................................28
Virtual Technician (Técnico Virtual) ..................... 30
1. Smart Mode (Modo inteligente) ..................30
2. Advanced Mode (Modo avanzado) ...............31
Metrónomo / Ritmos de percusión .....................32
Registro de Memorias .................................34
1. Selección de una memoria de registro ............34
2. Almacenamiento de una memoria de registro ....35
3. Menú de Registration Edit (Edición de registro). . . . 36
Panel Lock (Bloqueo del panel) ........................37
Canciones de demostración ...........................38
Música de Piano ....................................... 39
Función de lección ....................................40
1. Selección de un libro de texto/canción ...........40
2. Escuchar la canción de la lección seleccionada ....41
3. Ajustes de la función Lección ....................42
4. Secciones de repetición de una canción
de la lección
....................................43
5. Grabación de la práctica de una canción
de la lección
....................................44
6. Ejercicios de dedo ..............................45
Concert Magic ........................................46
1. Interpretar una canción Concert Magic ...........46
2. Concert Magic modo de demostración ...........47
3. Conguraciones de Concert Magic ...............48
4. Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic ...49
Grabación de Canciones (Memoria interna) ............50
1. Grabación de una Canción ....................... 50
2. Reproducción de una Canción ...................52
3. Menú Edición de Grabadora interna ..............53
4. Borrado de una parte/canción ...................54
5. Convertir una canción en un archivo de audio ....55
Grabación de audio/reproducción (memoria USB) ......56
1. Grabación de un archivo de audio MP3/WAV ...... 56
2. Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV ...58
3. Grabación de un archivo de canción MIDI .........60
4. Reproducción de un archivo de canción MIDI .....62
5. Menú edición de grabadora USB .................64
6. Convertir un archivo de canción MIDI a
un archivo de audio MP3/WAV
...................65
7. Overdubbing (Grabando en capas)
un archivo de audio MP3/WAV
...................66
8. Grabación en un archivo de canción MIDI anterior ...67
Ajustes y conguración
Menús de funciones ...................................68
Basic Settings (Conguración Básica) ..................69
1. Key Transpose (Transposición de teclas) ..........70
2. Song Transpose (Transposición de canción) .......71
3. Tone Control (Control de tono) ...................72
User Tone Control (Control de tono de usuario). . . . 73
4. Speaker Volume (Volumen del altavoz) ...........74
5. Tuning (Anación) ..............................75
6. Damper Hold (Fijador de apagador) ..............76
7. Split ...........................................77
8. Four Hands (Cuatro manos) ......................78
9. Startup Setting (Ajuste de inicio) .................79
10. Factory Reset (Reajuste de fábrica) ...............80
11. Auto Display O ................................81
12. Auto Power O (Apagado automático) ...........82
Índice
11
Información importante
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) ............83
1. Touch Curve (Curva de pulsación) ................85
User Touch Curve (Curva de pulsación de usuario) ...86
2. Voicing (Sonorización) ..........................87
User Voicing (Sonorización del usuario) ........... 88
3. Damper Resonance (Resonancia del apagador) ...89
4. Damper Noise (Sonido del apagador) ............90
5. String Resonance (Resonancia de cuerda). . . . . . . . . 91
6. Undamped String Resonance
(Resonancia de cuerda sin amortiguación)
........92
7. Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) .......93
8. Key-o Eect (Efecto Key-O) ...................94
9. Fall-back Noise (Sonido de retroceso) .............95
10. Hammer Delay (Retraso de macillo) ..............96
11. Topboard Simulation (Simulación de tapa) ........97
12. Decay Time (Tiempo de caída) ...................98
13. Minimum Touch (Pulsación mínima) .............. 99
14. Stretch Tuning (Anación estirada) ..............100
User Tuning (Entonación del usuario) ............101
15. Temperament (Temperamento) .................102
User Temperament (Temperamento de usuario) ...103
16. Temperament Key (Tecla de temperamento) .....104
17. Key Volume (Volumen de tecla) .................105
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario) ...106
18. Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal) .......107
19. Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave) ...108
Phones Settings (Conguración de auriculares) ........109
1. SHS Mode (Modo SHS) .........................110
2. Phones Type (Tipo de auriculares) ...............111
3. Phones Volume (Volumen de los auriculares) ....112
USB MIDI (USB a la conexión) .........................113
Menú USB ...........................................114
1. Load Song (Carga de canción) ..................115
2. Load Registration All (Cargar todo el registro) ....116
3. Load Registration Single (Cargar un registro) .....117
4. Load Startup Setting (Carga de ajuste de inicio) ...118
5.
Save Internal Song (Guardar una canción interna)
...119
6. Save SMF Song (Guardar canción SMF) ..........120
7. Save Registration All (Guardar todo el registro) ...121
8. Save Registration Single (Guardar un registro) ....122
9. Save Startup Setting (Guardar ajuste de inicio) ...123
10. Rename File (Cambiar el nombre del archivo) ....124
11. Delete File (Eliminar archivo) ....................125
12. Format USB (Formato USB) .....................126
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth) ......127
1. Bluetooth Audio ...............................128
2. Bluetooth Audio Volume .......................129
3. Bluetooth MIDI ................................130
Apéndice
Instrucciones de montaje .............................131
Conectar a Otros Dispositivos .........................134
Panel Jack .........................................135
Panel de auriculares ................................135
Solución de problemas ...............................136
Lista de canción de demo .............................138
Lista de ajustes .......................................139
Lista de sonidos ......................................141
Lista sonidos de batería ..............................145
Lista de ritmos de percusión .........................147
Información acerca de Bluetooth® ....................148
Declaración UE de conformidad .......................149
Epecicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Índice
* Para más información en relación a las funciones y opciones MIDI,
descargue el PDF con el manual suplementario desde la página web
de KAWAI Japón:
http://www.kawai-global.com/support/manual/
Nombres y funciones de las piezasNombres y funciones de las piezas
12
Información importante
Nombres y funciones de las piezas
OUT IN
MIDI
USB to HOST
PEDAL
DC IN 15V
DG30
n
m
qp r
o
s t
Nombres y funciones de las piezas
13
Información importante
a Botón POWER
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del instrumento.
Asegúrese de apagar el instrumento después de tocar.
* El piano digital DG30 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 82 de Auto Power o.
b Control deslizante MASTER VOLUME
Este mando controla el volumen principal de los altavoces del
instrumento, o los auriculares si están conectados.
* El control deslizante MASTER VOLUME también afecta al nivel de
volumen de los conectores LINE OUT.
c Pantalla de LCD
La pantalla LCD ofrece información útil, como el nombre del sonido
seleccionado en ese momento, los valores de la conguración y el
estado de otras funciones cuando están activas. A continuación, se
muestra un ejemplo de la pantalla principal de reproducción.
Estado del
dispositivo USB
Estado de
Bluetooth
Estado de los auricularesEstado de transposición
Sonido
seleccionado
Menú de música
Menú de funciones/
conguración
Virtual Technician
(Técnico Virtual)
* Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante
la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el
instrumento.
d Botones FUNCTION
Estos botones se utilizan para seleccionar una de las tres funciones y
opciones mostradas en la parte inferior de la pantalla LCD.
e Botones de dirección
Estos botones se utilizan para navegar por los diferentes menús
y pantallas, ajustar los valores, y responder a las instrucciones en
pantalla.
f Botón EFFECTS
Este botón se utiliza para activar los efectos para el sonido
seleccionado de encendido/apagado, para seleccionar los diferentes
tipos de efectos, y para ajustar sus conguraciones.
g Botón REVERB
Este botón se utiliza para activar o desactivar la reverberación
del sonido seleccionado, para seleccionar diferentes tipos de
reverberación, y para ajustar su conguración.
h Botón METRONOME
Este botón se utiliza para activar o desactivar la función de
metrónomo, además de para ajustar el tempo, el cambio de compás/
ritmo y los ajustes de volumen.
i Botón PLAY/STOP
Este botón se utiliza para iniciar/detener la reproducción de las
canciones de demostración, piezas para piano y ejercicios de dedos
y lección, y para iniciar/detener la grabación y reproducción de las
canciones, y los archivos de audio MP3/WAV.
j Botón REC
Este botón se utiliza para grabar las representaciones en la memoria
interna o un dispositivo de memoria USB como archivos de audio
MP3/WAV.
k Botones de SOUND
Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se escucha
cuando se toca el teclado del piano digital DG30. Múltiples sonidos
están asignados a cada botón de categoría, y se puede seleccionar
pulsando repetidamente el mismo botón.
Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de
registro.
l Botón REGISTRATION
Este botón se utiliza para almacenar y recuperar una de las dieciséis
memorias de registro. Cada registro puede almacenar el sonido, la
reverberación y los ajustes de efectos, así como varias opciones del
panel distintas.
m Puerto USB to DEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB
formato FAT o FAT 32 al instrumento con el n de cargar/guardar los
datos registrados de canciones, así como archivos, MP3/WAV/SMF etc.
n Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo
al piano digital DG30. Se proporcionan conectores de 1/4” y 1/8”
por comodidad y ambos se pueden utilizar simultáneamente,
permitiendo así que haya dos auriculares conectados al mismo
tiempo.
o Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital DG30 a
dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos musicales
o un ordenador con el n de enviar y recibir datos MIDI.
* Para más información acerca de los conectores del instrumento y los
conectores, consulte “Conexión a otros dispositivos” en la página 134.
p Puerto USB to HOST
Este puerto se utiliza para conectar el piano digital DG30 a un
ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el n de enviar
y recibir datos MIDI.
q Conector DC IN 15V
Este conector se utiliza para conectar el adaptador de corriente al
piano.
r Conector PEDAL
Este conector se utiliza para conectar la pedalera al piano.
s Conectores LINE OUT
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (izquierda/
derecha 1/4” conector auriculares) del piano digital DG30 a
amplicadores externos, mezcladores, dispositivos de grabación y
equipos similares.
t Conectores LINE IN
Estos conectores se emplean para conectar la salida estéreo (jack de
6,35 mm izquierdo/derecho) de aparatos de audio, ordenadores u
otros instrumentos electrónicos al amplicador y los altavoces del
piano digital DG30.
Nombres y funciones de las piezas
Preparar el PianoPreparar el Piano
14
Preparación
Preparar el Piano
1
Alimentación
1. Conectar el adaptador de corriente al instrumento
Conectar el adaptador de corriente a la entrada “DC IN”
ubicada en la parte inferior del instrumento, como se indica a
continuación.
2. Conectar el adaptador de corriente a una salida
Conecte el adaptador de corriente CA a una salida CA.
3. Encender el Piano
Pulse el botón [POWER], ubicado el la parte derecha del panel
frontal del piano.
El instrumento se encenderá y se mostrarán las palabras
“SK Concert Grand” en la pantalla, lo que indica que se ha
seleccionado el sonido SK Concert Grand y que ya se puede
tocar el instrumento.
* El piano digital DG30 cuenta con funciones de ahorro de energía
que pueden apagar la pantalla y el instrumento de forma automática
después de un período determinado de inactividad. Para obtener más
información, consulte los ajustes Auto Display O y Auto Power O
en las páginas 81 y 82.
Preparar el Piano
15
Preparación
Preparar el Piano
2
Tapa del teclado y atril
Apertura de la tapa del teclado
Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos y, a continuación, empújela de forma que retroceda hacia el cuerpo del
instrumento.
Para cerrar la tapa del teclado, tire del asa lentamente con ambas manos y, luego, bájela con suavidad.
* Cierre la tapa lentamente para evitar lesiones.
Ajuste del atril
Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede inclinado con
el ángulo que desee.
* El atril se puede ajustar a uno de los tres ángulos posibles.
Soporte y hueco
Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo del hueco y, a continuación, baje el atril.
* Baje el atril lentamente para evitar lesiones.
Preparar el PianoPreparar el Piano
16
Preparación
Preparar el Piano
3
Apertura y cierre de la tapa
Apertura de la tapa
1. Levante la tapa por el lado derecho con ambas manos.
2. Sostenga la tapa levantada con una mano y utilice la otra
mano para levantar y colocar el soporte de la tapa.
3. Inserte el extremo del soporte de la tapa en la cavidad
adecuada teniendo en cuenta la longitud del soporte.
Cavidad del soporte corto
Cavidad del soporte largo
Soporte largo
Soporte corto
Cierre de la tapa
Para cerrar la tapa, siga los procedimientos de apertura anteriores en el orden inverso.
Al cerrar la tapa, no retire las manos para soltarla hasta que la tapa se haya cerrado por completo.
Tenga cuidado de no pillarse las manos o los brazos con las partes móviles al abrir o cerrar la tapa.
Asegúrese de que el soporte de la tapa adecuado esté insertado en la cavidad correspondiente.
Si utiliza una cavidad incorrecta, el soporte de la tapa podría resbalar y ocasionar una caída repentina de la tapa.
Asegúrese de que el soporte de la tapa esté insertado en la cavidad.
Si el soporte de la tapa no está correctamente insertado en la cavidad, el soporte podría tener poca estabilidad y ocasionar
una caída repentina de la tapa.
No coloque las manos, brazos ni ninguna parte del cuerpo en el interior del área de la tapa.
Si golpea con alguna parte del cuerpo el soporte de la tapa, podría resbalar y ocasionar una caída repentina de la tapa,
lo que puede provocar lesiones.
No intente mover el piano cuando la tapa esté abierta.
No intente abrir la tapa en ángulos extremos.
La tapa podría caer de forma repentina y causar daños en el piano.
Preparar el Piano
17
Preparación
Preparar el Piano
4
Volumen y Auriculares

Ajustar el volumen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén
conectados.
Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia
abajo para disminuir el volumen.
Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
* El control deslizante MASTER VOLUME también afecta al nivel de
volumen de los conectores LINE OUT.
* El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir
mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volumen del altavoz).
Consulte la página 74 para más información.

Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado
izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para el piano
digital DG30. Los conectores de 1/4” y 1/8” se proporcionan por
comodidad.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no
emitirán sonido. Además, aparecerá el icono de unos auriculares
en la parte superior de la pantalla.
Auriculares conectados

Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital DG30
y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén
en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
* Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la
página 131.
Aumentar
el volumen
Disminuir
el volumen
18
Preparación
5
Pedales
Igual que en un piano de cola, el piano digital DG30 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave.

Pedal Sustain (Pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y legato.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Pedal Sostenuto
Pedal Sustain

Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen.
Cuando se selecciona el sonido de órgano Jazz, este pedal se
utiliza para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.

Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar,
se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.

Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y apoye con rmeza los pedales. Si el tornillo
que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha
pedalera.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal,
ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.

Cuidado de los pedales
Si se ensucian las supercies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.

Sistema de pedal Grand Feel
El piano digital DG30 cuenta con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto del piano
de cola Shigeru Kawai SK-EX.
Tornillo de apoyo a los pedales
Preparar el Piano
19
Funcionamiento básico
Selección de sonidos
El piano digital DG30 cuenta con una amplia selección de instrumentos con sonidos realistas adecuados a los
diversos estilos musicales. Los sonidos están organizados en ocho categorías, con varios sonidos asignados a un
botón de cada categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la
página 9 del manual de ajustes MIDI.
Por defecto, estará seleccionado el sonido “SK Concert Grand” al encender el instrumento.
Selección de un sonido
Pulse el botón de sonido deseado.
El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta
categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se
visualizará en la pantalla LCD.
Cambio de sonido
Varios sonidos son asignados a cada botón de la categoría.
Pulse el botón de la categoría seleccionada varias veces para
navegar por las variaciones de sonido.
Los botones
o
también se puede utilizar para seleccionar el
sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido.
* Al seleccionar los sonidos asignados al botón de la categoría OTHERS
(Otros), para desplazarse más rápidamente entre las subcategorías,
puede mantener pulsado el botón
y, después, pulsar el botón
(y
viceversa).
Indicador LED on:
La categoría de sonido está seleccionada.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el
botón E.PIANO.
× 3× 3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “SK-5 Grand Piano,
pulse el botón PIANO 1 tres veces.
Modo DualModo Dual
20
Funcionamiento básico
Modo Dual
El modo dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo.
Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc.
1. Entrar en el modo dual
Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar
el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para
seleccionar el sonido dual.
Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán
para indicar que el modo dual está en uso, el nombre del sonido
correspondiente se visualizará en la pantalla LCD.
Sonido
dual
Sonido
principal
2a. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 1
Para seleccionar una variante añadida para el sonido dual:
Mantenga presionado el botón de sonido principal, pulse el
botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones
de sonido.
Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal:
Mantenga presionado el botón de sonido dual y seguidamente,
pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las
variaciones de sonido.
2b. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 2
También es posible cambiar el sonido principal en capas pulsando y
manteniendo presionado los botones.
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el sonido principal o en capas.
Pulse los botones
o
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
mantenermantener
mantenermantener
× 2× 2
Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a
Warm Strings”, pulse y mantenga presionado el botón
PIANO 1, a continuación, pulse el botón STRING dos veces.
mantenermantener
× 3× 3
Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de“SK Concert Grand”
a “Mellow Grand, pulse y mantenga presionado el botón
STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO 1 tres veces.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Cambiar variación de sonido.
Modo Dual
21
Funcionamiento básico
Modo Dual
Los ajustes en modo dual
El menú de conguraciones del modo dual permite el ajuste de las características del sonido combinado.
Los ajustes de modo dual
Ajuste de modo dual Descripción Ajuste por defecto
Balance Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas. 9 - 9
Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas. 0
Dynamics Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal. 10
Entrar en el menú de ajustes de modo dual
Mientras la pantalla de modo dual se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menu de los ajustes en modo dual se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la conguración en modo dual
Después de entrar en el menu de ajustes de modo dual:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Navegación entre los modos dual, split y cuatro manos
Cuando el modo dual está seleccionado, pulse el botón FUNCTION para navegar entre los modos dual, split y cuatro manos.
Salida de los modos dual, split y cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los modos dual, split y cuatro manos.
* Las funciones preferidas de modo dual pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Modo SplitModo Split
22
Funcionamiento básico
Modo Split
La función de modo split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un sonido
diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior.
1. Entrar en el modo split
Tras introducir el modo dual (página 20):
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT).
La pantalla del modo split se visualizará en la pantalla LCD.
* El punto de división predeterminado se encuentra entre las teclas B3 y
C4.
Los nombres de sonido de la sección superior e inferior se
visualizarán en la pantalla LCD. El indicador LED del botón de la
sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del
botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear.
Sonido de
Sección
inferior
Sonido de
Sección
superior
* La parte inferior se establece (por predeterminación) en el sonido de
“Wood Bass” (bajos de madera).
2a. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 1
Para seleccionar un sonido para la sección superior:
Pulse el botón de sonido deseado.
× 2× 2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Blues Organ” de la
sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces.
* Las combinaciones recomendadas de sonido en modo split de la
sección superior/inferior se pueden almacenar en una memoria de
registro. Consulte la página 35 para más información.
2b. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 2
También es posible cambiar el sonido de la sección superior/inferior
sin pulsar ni mantener presionado los botones.
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
la sección superior o inferior del sonido.
Pulse los botones
o
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
Indicador LED on (encendido):
Sonido de la sección superior.
Indicador de LED parpadeando:
Sonido de la sección inferior.
Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (4HAND),
seguidamente pulse el botón SOUND deseado.
mantenermantener
× 3× 3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “W. Bass & Ride” para la
sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION, seguidamente pulse el botón BASS tres veces.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Cambiar variación de sonido.
Modo Split
23
Funcionamiento básico
Modo Split
3. Cambiar el punto de división
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (4HAND),
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
mantenermantener
Sección superiorSección inferior
Nuevo punto de división
Ajustes del modo split
El menu de conguraciones de modo split permite ajustar las características del sonido modo split y la operación
que desea ajustar.
Ajustes de modo split
Ajuste modo split Descripción Ajuste por defecto
Balance Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior. 9 - 9
Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas. 0
Lower Pedal Activa/desactiva el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior. O (apagado)
Split Point Especica el punto del teclado en el que se separa la parte aguda de la parte grave. C4
Entrar en el menu de modo split
Mientras la pantalla del modo split se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
Los ajustes del menu de modo split se visualizará en la pantalla LCD.
Ajustes de la conguración del modo split
Después de entrar en los ajustes del menu modo split:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
* Las funciones preferidas del modo split pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
24
Funcionamiento básico
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función
split. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta
automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Además,
el sustain (pedal derecha) y el pedal suave (izquierda) actúan de forma separada para las respectivas secciones
superior e inferior, lo que permite a dos personas interpretar dúos utilizando un solo instrumento.
1. Entrar en modo cuatro manos
Tras introducir el modo dual (página 20):
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT) una vez para entrar en
el modo split, a continuación, pulse el botón
FUNCTION
(4HAND) de nuevo para seleccionar el modo de cuatro manos.
* El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre
las teclas E4 y F4.
La pantalla de modo cuatro manos y los nombres de sonido
derecha/izquierda se visualizarán en la pantalla LCD.
Sonido
Sección
derecha
Sonido
Sección
izquierda
2a. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 1
Para seleccionar un sonido diferente para la sección de la derecha:
Pulse el botón de sonido deseado.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Classic E.Piano” de
la sección derecha, pulse el botón E.PIANO.
* Las combinaciones de sonido recomendadas del modo cuatro manos
en la sección derecha/izquierda se pueden almacenar en una memoria
de registro. Consulte la página 35 para más información.
2b. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 2
También es posible cambiar el sonido sección derecha/izquierda sin
pulsar ni mantener presionado los botones.
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección de
sonido en la parte derecha o de la izquierda.
Pulse los botones
o
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
* Por defecto, las secciones derecha e izquierda se ajustarán ambas en el
sonido de “SK Concert Grand”.
Para seleccionar un sonido diferente para la parte izquierda:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (DUAL), y
seguidamente pulsar el botón de sonido deseado.
mantenermantener
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Upright Piano” para
la sección de la izquierda, pulse y mantenga presionado el
botón FUNCTION, a continuación, pulse el botón PIANO 2.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Cambiar variación de sonido.
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
25
Funcionamiento básico
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (DUAL),
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
mantenermantener
Sección derechaSección izquierda
Nuevo punto de división
Ajustes de modo cuatro manos
El menu de conguraciones de modo cuatro manos permite el ajuste de las características del sonido en modo de
cuatro manos.
Ajustes de modo cuatro manos
Ajuste de modo cuatro manos
Descripción Ajuste por defecto
Balance Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda. 9 - 9
Right Octave Shift Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas. – 2
Left Octave Shift Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas. + 2
Split Point
Especica el punto del teclado que divide la parte derecha y la parte
izquierda del teclado.
F4
Entrar en el menu de conguraciones de modo de cuatro manos
Mientras la pantalla de modo cuatro manos se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
Los ajustes en modo de cuatro manos del menú de conguración
se visualizarán en la pantatalla LCD.
Ajuste de conguraciones de modo cuatro manos
Después de entrar en el menú de conguración del modo cuatro
manos:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
* Los cambios realizados en las conguraciones de modo de cuatro
manos, no afectarán a la conguración del modo split, y viceversa.
*
Las funciones preferidas del modo cuatro manos pueden almacenarse en
una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende
el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
ReverberaciónReverberación
26
Funcionamiento básico
Reverberación
Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de
conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para
mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital DG30 ofrecen seis tipos de reverb distintos.
Tipos de reverbs
Tipo de reverberación Descripción
Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo.
Lounge Simula el ambiente de una salón.
Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala.
Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo.
Cathedral Simula el ambiente de una catedral.
1. Encender o apagar el reverb
Pulse el botón REVERB para encender o apagar.
El indicador LED para el botón REVERB se iluminará para indicar
que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará
brevemente en la pantalla LCD.
Estado del
reverb
Tipo de
reverberación
Funciones de reverb
El menú de conguraciones de reverb permite el ajuste de los tipos y características de reverbs.
Ajustes de reverb
Funciones reverb Descripción Rango
Type Cambios del tipo de ambiente.
Depth Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar). 1~10
Time Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación. 1~10
Reverberación
27
Funcionamiento básico
Reverberación
Entrar en el menu de las funciones de reverb
Pulse y mantenga presionado el botón REVERB.
El menu de funciones reverb se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la conguración de reverb
Después de entrar en el menú de ajustes de reverberación:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Salir del menú de ajustes de reverberación
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de reverberación.
* Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación
de sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la conguración,
o encendido/apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté
apagado.
* Las funciones preferidas de reverb pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
mantenermantener
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
EfectosEfectos
28
Funcionamiento básico
Efectos
Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la
sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el
n de mejorar la calidad tonal. El piano digital DG30 cuentan con 19 tipos de efectos diferentes, con 2 efectos de la
combinación, y 3 efectos adicionales amplicados.

Tipo de efecto
Tipo de efectos Descripción
Mono Delay Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea.
Ping Delay Añade un efecto ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote de izquierda a derecha.
Triple Delay Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus Capas de una versión ligeramente desanada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal.
Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Ensemble Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional.
Tremolo
Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido.
Classic Tremolo Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Vibrato Tremolo Similar en principio al efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato.
Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Classic Phaser Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Rotary (1~6)
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
* El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de rotary entre los modos de efectos entre
“Soft (suave) y “Fast” (rápido).
Combination Eects
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
* Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Amplied Eects
Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
* Tipos de efectos amplicados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
1. Encender y apagar efectos
Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos.
El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar
que los efectos están en uso, y la situación actual se mostrará
brevemente en la pantalla LCD.
Estado de efecto
Tipo de efecto
Ajustes de los efectos
Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción
Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay Dry/Wet Ajustar la intensidad del Delay.
Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Chorus / Ensemble Dry/Wet Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus
* Si se selecciona un sonido de batería, la pantalla de edición de efectos
no se mostrará.
Efectos
29
Funcionamiento básico
Efectos
Ajustes de los efectos (cont.)
Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción
Classic Chorus Mono/Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus.
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo Dry/Wet Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed Ajustar de la velocidad del trémolo.
Auto Pan / Classic Auto Pan Dry/Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed Ajustar la velocidad de la oscilación.
Phaser / Classic Phaser Dry/Wet Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed Ajustar la velocidad de la modulación.
Rotary Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos.
Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Combination Eects / Amplied Eects Dry/Wet Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed Ajustar la velocidad de los efectos.
Acceso al menú de ajustes de efectos
Mantenga pulsado el botón EFFECTS.
El menú de ajustes de efectos se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de conguraciones de efectos
Después de entrar en el menú de ajustes de efectos:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Salir del menú de ajustes de efectos
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de efectos.
* Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de
sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de efectos, ajustes, o encendido/
apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado.
* Las funciones preferidas de los efectos pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
mantenermantener
* Si se selecciona un sonido de batería, la pantalla de edición de efectos
no se mostrará.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
30
Funcionamiento básico
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Además de las funciones de reverberación y efectos, los sonidos generales del piano acústico DG30 también se
pueden ajustar radicalmente mediante la función de Técnico Virtual del instrumento. Hay dos modos de uso del
Técnico Virtual: modo inteligente y modo avanzado.
1
Smart Mode (Modo inteligente)
En el modo inteligente, el Técnico Virtual realiza de manera inteligente una serie de ajustes en el reproductor,
basándose en las diez características predeterminadas, como “Soft” o “Strong”, “Brilliant” o “Dark”. Este modo se
recomienda a los músicos que desean disfrutar de las distintas características del piano sin necesidad de ahondar
en los ajustes individuales del modo avanzado.
1. Acceso al modo inteligente del Técnico Virtual
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (VT).
El menú del Técnico Virtual se mostrará en la pantalla LCD y el
modo inteligente se seleccionará automáticamente.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
La lista de ajustes del modo inteligente se mostrará en la pantalla
LCD.
2. Selección del ajuste del Técnico Virtual
Mientras se muestra la pantalla de ajustes del modo inteligente en
la pantalla LCD:
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste deseado del
modo inteligente del Técnico Virtual.
Los ajustes del Técnico Virtual se añadirán al sonido seleccionado
inmediatamente.
* El modo inteligente se desactivará por defecto (ajuste “O”). Al
desactivarse, se utilizará la conguración del modo avanzado del
Técnico Virtual.
Botones

:
Seleccione el ajuste
del Técnico Virtual
* Los ajustes del modo inteligente son independientes para cada
variación de sonido.
* El ajuste seleccionado del modo inteligente se utilizará para la variación
del sonido actual hasta que se apague la corriente. Sin embargo, se
puede guardar un ajuste del modo inteligente en un sonido. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de la página
siguiente.
Virtual Technician (Técnico Virtual)
31
Funcionamiento básico
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Visualización de la pantalla ayuda del Técnico Virtual
Pulse el botón FUNCTION (HELP).
Se mostrará una breve explicación sobre el ajuste actual del
Técnico Virtual en la pantalla LCD.
Pulse los botones
o
para navegar por la explicación si es
necesario.
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para volver a la pantalla de
selección de ajustes del Técnico Virtual.
Almacenamiento del ajuste del Técnico Virtual en el sonido seleccionado
Tras seleccionar el ajuste del modo inteligente:
Pulse el botón
FUNCTION (STORE).
El ajuste seleccionado del modo inteligente se guardará en la
variación de sonido actual y se mostrará brevemente un mensaje
de conrmación en la pantalla LCD.
2
Advanced Mode (Modo avanzado)
En el modo avanzado, se da al reproductor un control total sobre cada aspecto de la conguración del piano,
permitiendo así unos ajustes precisos en la dureza del macillo, la regulación de la acción, el tamaño de la caja y una
amplia variedad de características acústicas.
Este modo se recomienda a los músicos que disfrutan realizando ajustes en los detalles individuales del sonido del
piano para que se adapte a sus preferencias personales.
* Para obtener más información sobre los ajustes del Técnico Virtual, consulte la página 83.
Acceso al modo avanzado del Técnico Virtual
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (VT) y manténgalo.
El menú de ajustes del Técnico Virtual se mostrará en la pantalla
LCD, permitiendo ajustar los parámetros en el modo avanzado.
* El ajuste almacenado del modo inteligente continuará después
de apagar la corriente y se utilizará automáticamente cuando se
seleccione esa variación de sonido.
mantenermantener
* También se puede acceder al modo avanzado mediante el menú del
Técnico Virtual o si selecciona Virtual Tech. en los menús de funciones.
* También se puede congurar un ajuste del modo inteligente si lo
selecciona y accede después al modo avanzado. Sin embargo, los
ajustes que se realicen no podrán devolverse a la lista de ajustes del
modo inteligente.
Metrónomo / Ritmos de percusiónMetrónomo / Ritmos de percusión
32
Funcionamiento básico
Metrónomo / Ritmos de percusión
La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo
coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital DG30 también ofrece una variedad de
ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales.
Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 147 de este manual del usuario.
Activación y desactivación del metrónomo
Pulse el botón METRONOME.
El indicador LED para el botón METRONOME se ilumina para
indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de
4/4 comenzará a contar.
El tempo del metrónomo en golpes por minuto (BPM) y el ritmo
del compás también se visualizarán en la pantalla LCD.
GolpeTempo
Pulse de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo.
El indicador LED del botón METRONOME se apagará.
Ajustes del metrónomo
El menú de conguración del metrónomo permite el ajuste del tempo, el compás, y el volumen del metrónomo.
Ajustes del metrónomo
Ajuste del metrónomo Descripción Escala
Tempo Ajuste el tempo del golpe del metrónomo / ritmo de percusión en golpes por minuto (BPM). 10 a 400 bpm
Beat (Golpe)
Cambie el tiempo del metrónomo (compás) / ritmo de percusión.
* Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, y 12/8.
Volume (Volumen) Ajuste el volumen del metrónomo golpe / ritmo de percusión. 1 a 10
Acceso al menú de conguración del metrónomo
Pulse y mantenga presionado el botón METRONOME.
El menú de conguración del metrónomo se visualizará en la
pantalla LCD.
mantenermantener
Metrónomo / Ritmos de percusión
33
Funcionamiento básico
Metrónomo / Ritmos de percusión
Ajustes de la conguración del metrónomo
Después de entrar en el menú de conguración del metrónomo:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Ritmos de percusión
Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también
es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los 100
distintos estilos de ritmo.
Entrar en el menú conguración del metrónomo y seleccionar el
ajuste del golpe. Pulse los botones
o
para navegar por los
tempos disponibles hasta alcanzar el “8 Beat 1” ritmo de
percusión.
Ritmo de
percusión
Continúe presionando los botones
o
para seleccionar el
ritmo de percusión deseado.
* Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles,
Consulte la página 147 de este manual.
Salir del menú de conguración del metrónomo
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
conguración de metrónomo.
* Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o la
conguración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el
instrumento esté apagado.
* Las funciones preferidas de metrónomo pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que un clic” del metrónomo no se escuchará cuando la canción se reproduce.
* Para obtener más información acerca de la función grabadora del instrumento, consulte la página 50.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Botones

:
Seleccione el ritmo de percusión.
Registro de MemoriasRegistro de Memorias
34
Funcionamiento básico
Registro de Memorias
La función de registro permite la conguración del instrumento (las selecciones de sonido, punto de división, ajustes
de reverb y efectos, y varias opciones distintas del panel) que se almacenan en una memoria al tocar un botón.
Hay dos bancos (“A y “B”) para cada botón de registro, lo que permite almacenar hasta 16 memorias de registro
diferentes.
Los registros también se pueden cargar/guardar en una memoria USB. Consulte las páginas 117/122 para más
información.
Funciones y ajustes almacenados en las memorias de registro
Fonciones
Sonido seleccionado (como el sonido primario de cada categoría)
Modo dual/Modo split / Modo cuatro manos (incluyendo la conguración)
Reverberación, Efectos (tipo, conguración)
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
Conguración
Conguración Básica (con excepciones)
Conguración de Virtual Technician (Técnico Virtual)
Conguración MIDI
* Los cambios de ajuste realizados en la función de apagado automático
serán almacenados en la memoria de usuario de forma automática.
* Para ver la lista completa de los ajustes que se pueden guardar en las
memorias de registro, consulte las páginas 139 y 140.
1
Selección de una memoria de registro
Entrada en el modo de registro
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se iluminará para
indicar que la función de registro está en uso.
Selección de una memoria de registro
Cuando la función de registro está en uso:
Pulse el botón FUNCTION para alternar entre el banco de la
memoria de registro A y “B”.
Pulse un botón SOUND para seleccionar la memoria de registro
deseada.
Se mostrará el nombre de la memoria de registro seleccionada
en la pantalla LCD.
Nombre de
registro
Seleccione
banco A/B
Salir del modo de registro
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se apagará, y el
botón del panel volverá a su funcionamiento normal.
Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3
(cuando se selecciona el banco “A”), pulse el botón
FUNCTION y, a continuación, pulse el botón E.PIANO
(memoria 3).
Registro de Memorias
35
Funcionamiento básico
Registro de Memorias
2
Almacenamiento de una memoria de registro
1. Acceso al modo almacenamiento de registro
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION.
Los botones de memoria de registro (SOUND) comenzarán a
parpadear.
2. Selección de la memoria de registro
Pulse los botones o FUNCTION para seleccionar el banco de
memoria de registro A o “B”, y a continuación, pulse un botón
de registro de memoria (SOUND).
La pantalla del nombre de registro se visualizará en la pantalla
LCD.
3. Denominación de la memoria de registro
Introduzca un nombre para la memoria de registro pulsando el
botón
o
para navegar por los caracteres alfanuméricos, y el
botón
o
para mover el cursor.
4. Almacenamiento de la memoria de registro
Pulse el botón FUNCTION (STORE) para conrmar la acción de
almacenamiento, o el botón
FUNCTION (EXIT) para cancelar.
Tras el almacenamiento, sonará un pitido y se mostrará
brevemente un mensaje de conrmación en la pantalla LCD.
La conguración actual del instrumento se almacenará en la
memoria de registro seleccionada con el nombre especicado.
mantenermantener
Ejemplo: Para almacenar la conguración del instrumento
actual en la memoria A-2, pulse el botón FUNCTION y, a
continuación, pulse el botón PIANO 2 (memoria 2).
Botones

:
Seleccionar el carácter.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
ALMACENAR SALIR
* El registro almacenado permanecerá en la memoria después de apagar
el instrumento o si se desconecta el cable del instrumento de la salida
de corriente.
Registro de Memorias
36
Funcionamiento básico
3
Menú de Registration Edit (Edición de registro)
El menú de edición de registro permite que la memoria de registro seleccionada se abra en un modo de reproducción
normal (para realizar más ajustes o simplemente para comprobar qué sonidos se utilizan, etc.), o que se almacene
en la memoria USB.
Acceso al menú edición de registro
Cuando la función de registro está en uso:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menú de edición de registro se visualizará en la pantalla LCD.
Apertura del registro
Pulse el botón
o
para seleccionar la función abrir registro y,
a continuación, pulse el botón
FUNCTION (OK).
La memoria de registro seleccionada se abrirá en el modo de
reproducción normal, permitiendo que se realicen cambios y
ajustes adicionales.
Almacenamiento de la memoria de registro actual en USB
Pulse el botón
o
para seleccionar la función almacenar
registro y, a continuación, pulse el botón
FUNCTION (OK).
La función Save Regist Single del menú del USB se mostrará en la
pantalla LCD con el registro actual seleccionado.
* Consulte las instrucciones de Save Registration Single en la página
122.
Reposición de todas las memorias de registro
Pulse y mantenga presionado los botones REGISTRATION y REC, nalmente pulse el botón de encendido/apagado del instrumento.
Todos los registros se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
* Para obtener más información sobre cómo guardar el registro
congurado, consulte la página 35.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
37
Funcionamiento básico
Panel Lock (Bloqueo del panel)
La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la modicación
de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para asegurar que los
estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc.
1. Activación del bloqueo del panel
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse simultáneamente los botones
y
.
La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla
LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de
botón del panel.
2. Desactivar el bloqueo del panel
Mientras que el bloqueo del panel está activado:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (UNLOCK).
El bloqueo del panel se desactivará y el instrumento volverá a
responder a las pulsaciones de los botones del panel como de
costumbre.
* El bloqueo del panel solamente se puede activar desde la pantalla de
reproducción principal.
* Si se activa el bloqueo del panel, este permanecerá activado hasta que
se apague el instrumento o se desactive el bloqueo.
* Mientras esté activado el bloqueo del panel, se apagarán los
indicadores LED de todos los botones a excepción del indicador LED
del botón
FUNCTION, que parpadeará.
mantenermantener
Canciones de demostración
38
Funcionamiento básico
Canciones de demostración
La función demo ofrece una excelente introducción a las múltiples cualidades del piano digital DG30. Más de 30
distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad y la gran
potencia de su sistema de altavoces.
Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 138 de este manual.
Acceso al modo de demostración
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC).
El menú de música se visualizará en la pantalla LCD. Modo de
demostración, se seleccionará automáticamente.
Pulse los botones FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear,
y la canción de demo “SK Concert Grand” comenzará a
reproducirse.
Selección de una canción de demostración
Mientras que el modo de demostración está seleccionado:
Pulse un botón SOUND para seleccionar una categoría de sonido.
La primera canción de demostración de la categoría de sonido
comenzará a reproducirse.
Pulse el botón
o
para recorrer las canciones de demostración
en la categoría de sonido seleccionado, y los botones
o
para navegar por las diferentes categorías de sonido.
* Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de
demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse
automáticamente.
Detener la canción de demo y salir del modo de demo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, mientras que
la canción de demo se está reproduciendo.
El indicador LED del botón de sonido seleccionado deja de
parpadear, y la canción de demo se detendrá.
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música.
o
Botones

:
Seleccione la categoría de sonido.
Botones

:
Seleccione la canción de demostración.
39
Funcionamiento básico
Música de Piano
Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital DG30 también ofrece una selección de
obras populares de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se
proporcionan en el libro “Piano Collection Clásica”* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de
cada pieza.
* Dependiendo de la ubicación del mercado.
Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones.
Acceso al modo de piano
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones
o
para seleccionar el modo Piano Music.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear,
y la obra de Rameau Tambourin” empezará a reproducirse.
Selección de una pieza musical de piano
Mientras que el modo de Piano Music está seleccionado:
Pulse los botones
o
para recorrer las distintas piezas
musicales para piano.
El título y el compositor de la pieza seleccionada se visualizará
en la pantalla LCD.
Título
Compositor
Reproducción de la pieza para piano seleccionada
Cuando la pieza de piano de música seleccionado ha nalizado:
Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir la pieza musical de
piano.
Parada de la pieza de música de piano y salir del modo piano
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, durante la
reproducción de la pieza de música para piano.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la pieza de
música para piano dejará de reproducirse.
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música.
* El balance de las partes de la mano izquierda y mano derecha se
puede ajustar pulsando el botón FUNCTION (EDIT), y ajustar la
conguración del balance.
Función de lecciónFunción de lección
40
Funcionamiento básico
Función de lección
La función de la lección permite a los pianistas noveles, practicar el piano con una selección de libros de canciones
incorporadas y ejercicios de dedos. Las partes derecha e izquierda de cada pieza puede ser practicada por separado,
ajustando el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles, antes de grabarlos para la auto-evaluación.
Modo libros de “lecciones de canciones” incorporados
Libros didácticos de Alfred
Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A
Premier de Alfred Curso de Piano Lección 1B
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B
Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro
* Los libros de lecciones se venden por separado - consulte el libreto
para “Internal Song Lists” por separado para más información.
Libros didácticos clásicos
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
J.S. Bach: Inventionen
Sonatinen Album 1
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
1
Selección de un libro de texto/canción
1. Entrada al modo lección
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), y a continuación, pulse los
botones
o
para seleccionar el modo lección.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el modo
lección.
El nombre del libro de texto seleccionado, la canción, y el
compás actual se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección de un libro de texto/canción
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el nombre del libro de texto o el título de la canción.
Pulse los botones
o
para recorrer los distintos libros de
lecciones y títulos de canciones.
Nombre del
libro
Título de la
canción
También es posible seleccionar las canciones pulsando y
manteniendo presionado el botón
FUNCTION (EDIT), y a
continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Seleccione libro de texto/canción.
* Consulte el libreto con “Internal Song Lists” para obtener una lista
completa de libros de lecciones disponibles y canciones y sus
correspondientes números de notas.
Función de lección
41
Funcionamiento básico
Función de lección
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
Esta página explicará cómo reproducir y detener la canción de la lección seleccionada, y cambiar la posición de
reproducción.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se
escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción de
la canción.
2. Cambiar la posición de reproducción (Bar)
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
tercera línea de la pantalla LCD (Bar).
Pulse el botón
o
para retroceder o indicar la posición de
reproducción (Bar) de la canción actual.
Compás actual
También es posible retroceder o indicar la posición de
reproducción sin seleccionar “Bar, seleccionando los botones
REVERB o EFFECTS.
Para restablecer la posición de reproducción en el primer
compás de la canción, pulse el botón REVERB y EFFECTS a la vez.
Detener y reanudar la canción de la lección
Mientras que la canción de la lección se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de la
canción lección.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo para reanudar la
reproducción desde la posición de parado.
3. Salir del modo de lección
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música.
* Si el primer compás de la canción comienza en un up” latido (es decir,
pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla LCD.
* El metrónomo no continuará después del compás de introducción,
pero se puede activar manualmente pulsando el botón METRONOME.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Cambiar la posición de la reproducción.
Función de lecciónFunción de lección
42
Funcionamiento básico
3
Ajustes de la función Lección
El menu de los ajustes de la función lección permite que los volúmenes de la parte izquierda y derecha de la canción de la
lección actual puedan ser ajustados, permitiendo que cada pieza se practique por separado. También es posible ajustar el
tempo de reproducción de la canción de la lección actual, permitiendo practicar pasajes difíciles más fácilmente.
Conguración de la función de lección
Ajuste función lección
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste el balance del volumen entre las partes izquierda y derecha. 9 - 9
Tempo
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección actual en golpes por minuto (BPM).
Canción específica
Entrar a la función lección, ajustes del menú
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
Los ajustes de la función de lección en el menú de conguración
se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste del volumen de la parte izquierda/derecha
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el ajuste de Balance, y continuación, los botones
o
para
ajustar el volumen de la parte izquierda/derecha.
Incrementar el volumen de la parte izquierda reducirá el
volumen de la parte derecha, y viceversa.
* Si se selecciona el libro de texto Beyer, aumentando el valor de la mano
izquierda se reduce el volumen de la parte del estudiante, al tiempo
que aumentando el valor de la mano derecha se reduce el volumen de
la parte del profesor.
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el ajuste de tempo, a continuación, pulse los botones
o
para
ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección.
* Para restablecer el tempo de la reproducción de la canción de la
lección seleccionado con el valor predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
Botones

:
Ajuste el volumen de la mano
izquierda/derecha.
Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras
escucha la parte de la izquierda, establezca el equilibrio del
volumen en 9-1.
Botones

:
Ajuste el tempo de reproducción.
Función de lección
43
Funcionamiento básico
4
Secciones de repetición de una canción de la lección
La característica de la función de la lección A-B LOOP permite que unas secciones de la canción de la lección
seleccionada sean un “bucle entre dos puntos con el n de practicar pasajes difíciles de forma continua.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción.
2. Especicación del punto de inicio (A) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) para especicar el punto
inicial del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear,
indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido.
Punto “A establecido
3. Especicación del punto nal (B) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) de nuevo para especicar el
punto nal del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, indicando
que el punto nal de la (B) del bucle se ha establecido.
Punto “B” establecido:
loop (bucle) activado
La sección de la canción de la lección denida A-B” se repite
(bucle), lo que permite practicar de forma continua un pasaje en
particular.
4. Cancelación del bucle A-B”
Pulse el botón FUNCTION (A-B), una vez más para cancelar el
bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se apagará, y la canción
de la lección se reanudará con la reproducción normal.
* Las conguraciones de la función de lección Balance y Tempo pueden
seguir siendo ajustadas, mientras que el bucle A-B se encuentra en
funcionamiento.
Función de lecciónFunción de lección
44
Funcionamiento básico
5
Grabación de la práctica de una canción de la lección
La función de grabación de lección permite que la parte izquierda o derecha de la canción de la lección seleccionada
pueda ser grabada en la memoria interna, y luego se reproduzca para la auto-evaluación.
1. Comenzar la grabación de canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escucha antes de que la canción
de la lección comienza a reproducirse y grabarse.
2. Detener la grabación de la canción de la lección
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP
se apagarán, y la grabación de canción de la lección y la
reproducción se detendrán.
3. Reproducción de la canción de la lección grabada
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción de la lección grabada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
de la lección grabada dejará de reproducirse.
* Quizás sea conveniente para ajustar el balance y el tempo de la función
de lección antes de comenzar la grabación.
* Las conguraciones del Balance y tempo de la función de lección
pueden seguir siendo ajustados, mientras que la práctica de la lección
de canción grabada se está reproduciendo.
* La función de bucle A-B no se puede utilizar cuando se graba una
práctica de la canción de la lección.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
Función de lección
45
Funcionamiento básico
6
Ejercicios de dedo
La función de lección también incluye una selección de ejercicios para los dedos para la práctica de escalas mayores
y menores, arpegios, acordes, cadencias, y ejercicios de Hanon, con las puntuaciones anotadas previstas en el libro
“Ejercicios de dedo.
El piano digital DG30 también puede evaluar la propia práctica, analizando la precisión de la nota, la uniformidad del
tempo y la coherencia del volumen de la nota, antes de mostrar los resultados para cada categoría. Con esta función, los
músicos pueden revisar objetivamente su interpretación, y concentrarse en la mejora de un área particular de su técnica.
1. Selección y grabación de un ejercicio de dedo Hanon
Mientras que el modo de lección está en uso:
Seleccione el libro de texto Hanon, y a continuación, seleccione
un número de canción.
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escuchará antes de que el
ejercicio de dedos empieza a reproducirse y grabarse.
2. La evaluación del ejercicio de dedo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
apagarán, y la grabación del ejercicio de dedo y su reproducción
se detendrán.
La práctica grabada se evaluará por la exactitud de la nota, la
uniformidad y la coherencia del volumen, con los resultados
mostrados alternativamente en la pantalla LCD.
3. Reproducción del ejercicio de dedo grabado
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción del ejercicio de dedo.
Pulse el botón PLAY/STOP, una vez más.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
grabada del ejercicio de dedo dejará de reproducirse.
* Quizás sea conveniente ajustar el equilibrio y la conguración de
tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
* Pulse los botones
o
para navegar por los resultados de la evaluación.
El ejercicio de dedo grabado puede ser reproducido, incluso después de
la cancelación de la pantalla de resultados de la evaluación.
Concert MagicConcert Magic
46
Funcionamiento básico
La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una
de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante.
Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones.
1
Interpretar una canción Concert Magic
Las 176 canciones de Concert Magic se dividen en los bancos A y “B”, cada banco contiene 88 canciones.
1. Entrar en el modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones
o
para seleccionar Concert Magic.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en Concert
Magic.
El banco, el número y nombre de la canción seleccionada de
Concert Magic se visualizarán en la pantalla LCD.
2. Selección de una canción de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Mantenga presionado el botón
FUNCTION (EDIT), a
continuación, pulse la tecla al que la canción Concert Magic
(banco A”) este asignada.
Una canción de Concert Magic del banco A será elegida, con el
número de la canción y el nombre se visualizará en la pantalla LCD.
* Para seleccionar una canción del banco “B”, pulse la misma tecla. Al
presionar repetidamente la misma tecla alternará entre los bancos A y “B”.
3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic
Pulse una tecla en el teclado.
La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las
teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se
presiona fuerte producirá un sonido fuerte.
A medida que avanza la canción, los símbolos que aparecen
en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos
. Esto se
conoce como Note Navigator.
mantenermantener
Concert Magic
Concert Magic
47
Funcionamiento básico
Concert Magic
4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la
canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento).
También es posible seleccionar los sonidos independientes de la
melodía y partes de acompañamiento:
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT), para activar el modo de
división Concert Magic.
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía.
Mantenga presionado el botón
FUNCTION (SPLIT), y a
continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de
acompañamiento.
5. Salir del modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del modo Concert Magic.
2
Concert Magic modo de demostración
Esta función permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan al azar o en categorías designadas.
Reproducción aleatoria
Entrar en el modo Concert Magic y seleccionar la canción
deseada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Cada una de las 176 canciones Concert Magic se reproducirán
en un orden aleatorio hasta que el botón PLAY/STOP se pulse
de nuevo.
Categoría de reproducción
Entre en el modo Concert Magic y seleccione la canción deseada.
Mantenga pulsado el botón FUNCTION (EDIT), a continuación,
pulse el botón PLAY/STOP.
Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada,
se reproducirán en orden secuencial hasta que el botón de PLAY/
STOP se pulse de nuevo.
mantenermantener
mantenermantener
Ejemplo: Si la canción “Row, Row, Row Your Boat” se
selecciona, todas las otras canciones en la categoría
“Canciones infantiles” se reproducirán.
Concert MagicConcert Magic
48
Funcionamiento básico
3
Conguraciones de Concert Magic
El menú de conguración de Concert Magic permite ajustar el tempo y el modo de reproducción asi como el balance
del volumen.
Conguraciones Concert Magic
Ajuste Concert Magic
Descripción
Ajuste por defecto
Tempo
Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic en golpes por minuto (BPM).
Canción específica
Mode Cambiar modo de reproducción de Concert Magic (ver más abajo). Normal
Balance Ajuste el balance del volumen entre la melodía y partes de acompañamiento. 9 - 9
Entrada a menú de ajustes de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menú de conguración Concert Magic se visualizará en la
pantalla LCD.
Ajustes de la conguración Concert Magic
Después de entrar en el menú de conguración de Concert Magic:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para resetear la conguración actual con el valor por defecto, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Modo de ritmo constante
El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque
en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Concert Magic
49
Funcionamiento básico
4
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente
de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente.
* El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como “EB”, “MP”, o “SK.
Easy Beat EB
Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Para Elisa, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse
durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat.
Key encendido: X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X
Melody Play (Interpretación de la melodía) MP
Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo,
siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de Twinkle, Twinkle, Little Star”.
* Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una
mayor velocidad.
Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X
Skillful SK
Estas canciones van desde una dicultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las
notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de Vals de las Flores”.
Key encendido: X X X X X X X X X X X X X
Grabación de Canciones (Memoria interna)Grabación de Canciones (Memoria interna)
50
Funcionamiento básico
Grabación de Canciones (Memoria interna)
El piano digital DG30 permite grabar hasta 10 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo
reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como “partes” - que se pueden
grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en
una pista y grabar la parte derecha en otra pista.
1
Grabación de una Canción
1. Entrar en modo grabación de canciones
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear y la
pantalla interna de grabación se visualizará con la canción
seleccionada y el número aparecerá en la pantalla LCD.
2. Selección de la canción / parte de la obra a grabar
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
o
para cambiar la memoria de la canción
o parte a grabar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
La parte ha sido grabada
Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y
la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada.
3. Comienzo de la grabación de canciones
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
Metrónomo
tempo/ritmo
(si está activado)
Grabación
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora interna de canciones.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
o
* Al pulsar el botón PLAY/STOP se activa un período de descanso o un
compás vacío que se inserta al principio de la canción.
* Pulse el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar
el metrónomo. El sonido clic” del metrónomo no se grabará.
Grabación de Canciones (Memoria interna)
51
Funcionamiento básico
Grabación de Canciones (Memoria interna)
4. Detener la grabación de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagan,
la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la
memoria interna.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna
se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la canción
está lista para su reproducción.
Parado
Parte grabada
Para reproducir la música grabada, consulte “Reproducción de una
canción” instrucciones en la página 52.
Grabación de una segunda parte
Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que el clic del metrónomo no se escucha cuando la canción se reproduce.
* Para más información acerca de la función de metrónomo del instrumento, consulte la página 32.
Cambiar la conguración del panel durante la grabación
En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En
las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación.
Operaciones del panel recordadas durante la grabación
Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc)
Cambio entre modos dual/split.
Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación*
Cambios realizados en la conguración de reverberación.
Cambios realizados en la conguración de efectos.
Cambios realizados en el tempo.
Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split.
Cambios realizados en transposición, anación, tacto, etc.
* Los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc deberían estar
preparados antes de grabar una nueva canción.
5. Salir de modo de grabación de canciones
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora
interna y volver al funcionamiento normal.
* La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000
notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal.
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de
que se apague el instrumento.
Grabación de Canciones (Memoria interna)Grabación de Canciones (Memoria interna)
52
Funcionamiento básico
Grabación de Canciones (Memoria interna)
2
Reproducción de una Canción
Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para
reproducir una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2.
1. Entrar en modo reproducción
Pulse el botón PLAY/STOP.
La pantalla de reproducción interna se visualizará en la pantalla
LCD.
Parado
Parte grabada
2. Selección de la canción/parte (s) que desea reproducir
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
la memoria de canciones o de una parte.
Pulse los botones
o
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea reproducir.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
la parte ha sido grabada
3. Iniciar/detener la reproducción de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se ilumina, y la canción
seleccionada/partes comenzarán a reproducirse.
* La parte seleccionada se puede cambiar durante la reproducción de
canciones.
* Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción grabada, pulse
y mantenga presionado el botón METRONOME, a continuación, pulse
los botones
o
.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador de LED para el botón PLAY/STOP se apagará y la
canción se detendrá.
5. Salir del modo de reproducción de canción
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora
interna y volver al funcionamiento normal.
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora de canciones interna.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Grabación de Canciones (Memoria interna)
53
Funcionamiento básico
Grabación de Canciones (Memoria interna)
3
Menú Edición de Grabadora interna
El menú de edición de la pantalla interna cuenta con ajustes que permiten congurar el tono del teclado o la canción
en pasos de semitono. Este menú también incluye funciones para borrar la canción, o convertir la canción a un
archivo de audio.
Menu grabadora interna
Función de grabadora interna
Descripción
Ajuste por defecto
Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C)
Song Transpose Sube o baja el tono de la canción grabada en pasos de semitono. 0
Erase Borra parte de una grabación de canción de la memoria (ver página 54).
Convert to Audio Convierte una canción grabada a un archivo de audio MP3/WAV (ver página 55).
Acceso al menú de grabadora interna
Mientras se muestra la pantalla de reproducción interna en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El menú de la grabadora interior se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de las conguraciones y funciones internas del grabadora
Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para restablecer la conguración actual con el valor por defecto, pulse
los botones
y
simultáneamente.
Salir del menú de grabadora interna
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú
grabadora interior y volver al funcionamiento normal.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Grabación de Canciones (Memoria interna)Grabación de Canciones (Memoria interna)
54
Funcionamiento básico
Grabación de Canciones (Memoria interna)
4
Borrado de una parte/canción
Esta función se usa para borrar las partes que no se hayan grabado correctamente o canciones que ya no se escuchan.
Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar.
1. Selección de la función de borrado
Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna (ver página 53):
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
la función de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función
de borrado.
2. Selección de la canción/la parte que desea borrar
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
o
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea borrar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
3. Borrado de la canción seleccionada/parte
Pulse el botón FUNCTION (OK) para borrar la canción
seleccionada y parte.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD, lo
que permite conrmar o cancelar la operación de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de borrado, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria
Mantenga pulsado los botones PLAY/STOP y REC y, a
continuación, pulse el botón de encendido/apagado del
instrumento.
Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se
borrarán.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
YES (si):
Borrar
NO (no):
Cancelar
mantenermantener
mantenermantener
Grabación de Canciones (Memoria interna)
55
Funcionamiento básico
Grabación de Canciones (Memoria interna)
5
Convertir una canción en un archivo de audio
Esta función permite que las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna que se reproducen y se
guardan (convertidas) en un archivo de audio a un dispositivo USB, ya sea en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la función convertir a audio
Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna (ver página 53):
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el Conversor a la función de audio.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar el
conversor a la función de audio.
* Si no hay ningún dispositivo de memoria USB conectado, aparecerá un
aviso.
2. Selección de la canción/la parte que debe convertirse
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
o
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea convertir.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
Pulse el botón FUNCTION (NEXT) para continuar.
3. Selección del formato de archivo de audio
Pulse los botones
o
para seleccionar el formato de archivo
deseado de la canción convertida.
También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta
etapa.
* Para más información acerca de la conguración de ganancia de
grabación del audio del instrumento consulte la página 56.
4. Comienzo de la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminará, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga las instrucciones de “Grabación de un archivo de audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones

:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
56
Funcionamiento básico
1
Grabación de un archivo de audio MP3/WAV
El piano digital DG30 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los datos
en un dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de calidad
profesional producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional - enviado
por correo electrónico a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada utilizando
una terminal de audio.
Audio Grabador especicaciones de formato
Formato de audio Especicaciones Bitrate
MP3 44,1 kHz, 16 bit, estéreo 256 kbit/s (jo)
WAV 44,1 kHz, 16 bit, estéreo 1.411 kbit/s (sin comprimir)
MPEG Layer-3 tecnología de codicación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la
grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Selección del grabador USB formato de archivo
Pulse los botones
o
para seleccionar el formato de archivo
(WAV o MP3) de grabación USB deseado.
* Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de
almacenamiento que los archivos de audio WAV.
* A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de
audio MP3.
Ajuste el volumen de grabación (Ganancia)
Pulse el botón FUNCTION (GAIN).
La pantalla de ajuste de la ganancia y medidor de nivel de
grabación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse los botones
o
para ajustar la ganancia de grabación.
* Para restablecer el ajuste de ganancia en el nivel predeterminado,
pulse los botones
y
simultáneamente.
Botones

:
Seleccione el formato de grabación de audio.
* El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB + 15 dB.
* Tenga cuidado al aumentar el valor de la ganancia, ya que al subir el
nivel pueden distorsionarse las grabaciones.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
57
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
3. Acceso a la grabación USB
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
Tiempo
Grabación
4. Detener la grabación USB, guardar el archivo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Nombrar el archivo de audio grabado, y conrmar su almacenamiento
Después de conrmar la operación de almacenamiento:
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (OK) para conrmar la operación de
almacenamiento, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
El archivo de audio grabado se guardará con el nombre
especicado.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción del USB
se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que el audio está
listo para su reproducción.
Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte las
instrucciones de la “Reproducción de un archivo de audio MP3/
WAV” en la página 58.
o
* Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un
compás vacío insertado al principio de la canción.
* Presione el botón METRONOME antes o durante la grabación para
activar el metrónomo. El sonido clic” del metrónomo no se grabará,
sin embargo los patrones de percusión se grabarán.
YES (si):
Guardar
NO (no):
Cancelar
Botones

:
Seleccionar el carácter.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
OK: Guardar BACK: Cancelar
* “Audio-000” se utiliza como el nombre por defecto de forma automática
para los archivos de audio grabados con el número creciente.
* El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
58
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2
Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV
El piano digital DG30 también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil
cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una
de sus canciones favoritas.
Especicaciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio
Formato de audio Especicaciones Bitrate
MP3 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (jos y variables)
WAV 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit -
MPEG Layer-3 tecnología de codicación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3
o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateados para utilizar sistemas de
archivos “FAT o “FAT32”. Consulte la página 135 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, la pantalla
del navegador y la canción se visualizarán en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB
conectado.
El icono
se utiliza para representar un archivo de audio MP3 o WAV.
El icono
se utiliza para representar una carpeta.
El icono
se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica
con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura
visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta
ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando está seleccionada la función de reproducción de la grabadora
USB, solo aparecen en la pantalla Song Browser (Navegación de
canciones) los archivos MP3, WAV, MID y KSO.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 12 caracteres (+3 sujo de caracteres). Los nombres de
archivo largos de 12 caracteres serán truncados automáticamente.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
59
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2. Selección de un archivo de audio
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección, y
a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo de audio.
La pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla
LCD.
3. Reproducción del archivo de audio seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse, y
la información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo de audio,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
Control de reproducción de archivos de audio
Mientras que el archivo de audio se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón
o
para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo de audio.
Pulse los botones
o
para ajustar el volumen de reproducción
del archivo de audio.
* El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 100.
Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y nales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Menu de edición de la grabadora USB
El menú edición de la grabadora USB permite cambiar el modo de reproducción (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), e incorporar el tono
del teclado en los pasos semi-tono. Consulte la página 64 para más información.
Función Overdub (grabación por capas)
La función de Overdub permite grabar el sonido de los DG30 sobre un archivo MP3 o WAV ya existente.
Consulte la página 66 para más información.
4. Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del modo de
reproducción USB y volver al funcionamiento normal.
* Si el archivo de audio seleccionado contiene metadatos incrustados
(por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título de
la canción, esta información también se visualizará al lado del nombre
de archivo.
Botones

:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones

:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
* Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la
reproducción de archivos de audio y el sonido del teclado DG30.
Cuando se reproducen datos de audio, por favor, ajuste el volumen del
archivo de audio que desee.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
60
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
3
Grabación de un archivo de canción MIDI
Además de archivos de audio MP3 y WAV, el piano digital DG30 puede grabar canciones en formato SMF (archivo
MIDI estándar) de 16 pistas directamente en un dispositivo de memoria USB. Esta práctica función permite crear
archivos de interpretaciones con varias pistas parte a parte sin necesidad de usar otros dispositivos de grabación.
Especicaciones de formato de la grabadora de canciones MIDI
Formato de la canción Especicaciones
MID Formato 0
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la
grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Seleccionar el formato de archivo de canción MIDI
Pulse los botones
o
para seleccionar el formato de la
canción MIDI.
Se mostrará en la pantalla LCD un ajuste adicional: Part (Parte).
3. Seleccionar la parte (pista) que se va a grabar
Pulse el botón
para seleccionar el ajuste Part (Parte) y, a
continuación, pulse los botones
o
para seleccionar la parte
(es decir, la pista) que va a grabar.
* El ajuste Part (Parte) puede ser un número del 1 al 16, o bien MIDI.
* Un símbolo asterisco (
) se visualizará al lado del número que
corresponde para indicar que esta parte ha sido grabada y contiene
los datos de la canción.
* A diferencia de la grabadora de canciones en la memoria interna, con
las canciones MIDI no se puede cambiar el sonido de una parte durante
la grabación. Por ello, es necesario seleccionar el sonido deseado antes
de grabar cada parte.
* También se puede repetir o editar una grabación de una canción MIDI
anterior guardada en un dispositivo de memoria USB. Consulte las
instrucciones del apartado “Grabación en un archivo de canción MIDI
anterior” en la página 67.
Botones

:
Seleccione el formato de
canción MIDI.
Botones

:
Seleccione la parte que
va a grabar.
* La parte 10 está reservada para la pista de batería. Al seleccionar la
parte 10, se selecciona automáticamente un sonido de batería.
* Si se selecciona la parte MIDI, todos los datos recibidos a través de los
conectores MIDI IN (Entrada de MIDI) o USB MIDI se grabarán en las
partes de la 1 a la 16 según su canal MIDI.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
61
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
4. Acceso a la grabación USB
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
Tiempo
Grabación
5. Detener la grabación USB, guardar el archivo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
6. Poner un nombre al archivo de canción MIDI grabado y conrmar su almacenamiento
Después de conrmar la operación de almacenamiento:
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (OK) para conrmar la operación de
almacenamiento, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
El archivo de canción MIDI grabado se guardará con el nombre
especicado.
Para reproducir el archivo de canción MIDI grabado, consulte las
instrucciones de “Reproducción de un archivo de canción MIDI” en
la página 62.
Para grabar más partes (pistas) en el archivo de canción MIDI,
consulte las instrucciones de “Grabación en un archivo de canción
MIDI anterior” en la página 67.
o
* Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un
compás vacío insertado al principio de la canción.
* Para activar el metrónomo, pulse el botón METRONOME antes de
la grabación o durante esta. Ni el chasquido del metrónomo ni los
patrones de batería se grabarán en la canción MIDI.
YES (si):
Guardar
NO (no):
Cancelar
Botones

:
Seleccionar el carácter.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
OK: Guardar BACK: Cancelar
* “Song-000” se utiliza como el nombre predeterminado del archivo de
canción MIDI, con números sucesivos asignados automáticamente.
* El archivo de canción MIDI grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
62
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
4
Reproducción de un archivo de canción MIDI
El piano digital DG30 también admite la reproducción de archivo MIDI estándar (SMF) y los archivos de canciones
grabadas de DG30 y almacenadas en un dispositivo de memoria USB, lo que permite una amplia selección de música
muy asequible para ser escuchada gracias a un fantástico instrumento con mecanismo Progressive Harmonic
Imaging.
Especicaciones de formato de reproductor de canciones
Formato de la canción Especicaciones
MID Formato 0, Formato 1
KS0 Kawai Song le
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones
MIDI (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT o “FAT32”. Consulte la página 135 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla
de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB
conectado.
El icono
se utiliza para representar un archivo de canción MIDI.
El icono
se utiliza para representar una carpeta.
El icono
se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica
con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura
visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta
ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando está seleccionada la función de reproducción de la grabadora
USB, solo aparecen en la pantalla Song Browser (Navegación de
canciones) los archivos MP3, WAV, MID y KSO.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 12 caracteres (3 sujo de caracteres). Los nombres de
archivo con más de 12 caracteres serán bloqueados automáticamente.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
63
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2. Selección de un archivo MIDI
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección, y
a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo MIDI.
La pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla
LCD.
3. Reproducción del archivo MIDI seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo MIDI seleccionado comenzará a reproducirse, y la
información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo MIDI,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
Control de la reproducción de archivos MIDI
Mientras que el archivo MIDI está funcionando:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón
o
para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo MIDI.
Pulse los botones
o
para ajustar el volumen de reproducción
del archivo MIDI.
* El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 100.
Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y nales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Menú edición de la grabadora USB
El menú USB Recorder Edit (Edición de grabadora USB) permite cambiar el modo de reproducción, ajustar el tempo y la reproducción de las
diferentes partes de la canción MIDI, y transportar el tono del teclado o la canción de semitono en semitono. Consulte la página 64 para
más información.
Conversión MIDI a la función de audio
La conversión MIDI a la función de audio permite que los archivos MIDI o canciones grabadas almacenadas en un dispositivo de memoria
USB del DG30 se conviertan en archivos de audio MP3/WAV. Consulte la página 65 para más información.
Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú
reproductor interior y volver al funcionamiento normal.
Botones

:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones

:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
64
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
5
Menú edición de grabadora USB
El menú edición de grabadora USB permite que el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI cambie a uno
de los cuatro tipos. Este menú también cuenta con opciones para ajustar el tempo de reproducción de la canción
MIDI, transportar el tono del teclado o la canción MIDI de semitono en semitono y controlar la reproducción de las
distintas partes de una canción MIDI.
Menu grabadora USB
Función grabadora USB Descripción Ajuste por defecto
Play Mode Cambiar el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI (ver más abajo). Single
Tempo Ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI en golpes por minuto (BPM).
Key Transpose Subir o bajar el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C)
Song Transpose Subir o bajar el tono de la grabadora/canción MIDI en pasos de semi-tono. 0
Song Part Reproducir/silenciar las 16 partes (pistas) individuales de una canción MIDI.
Reproducir todas
las partes
* Los ajustes Tempo, Song Transpose y Song Part no aparecen cuando está seleccionado un archivo de audio.
Ajustes modo reproducción
Ajustes del modo reproducción
Descripción
Single El archivo de audio/MIDI seleccionado se reproducirá una vez.
1-Repeat El archivo de audio/MIDI seleccionado se repetirá.
All-Repeat Todos los archivos de audio/MIDI en la carpeta actual se reproducirán repetidamente.
Random Todos los archivos de audio/MIDI de la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio.
Acceso al menú de grabadora de USB
Mientras que la pantalla de la grabadora USB se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menú del grabadora USB se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la conguración de la grabadora USB
Después de entrar en el menú de la grabadora USB:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para resetear la conguración actual con el valor por defecto, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Ajuste de Song Part (Parte de canción)
Después de entrar en el menú de la grabadora USB:
Pulse el botón FUNCTION (PART) para entrar en la pantalla de
selección de partes.
* El botón PART solo aparece cuando se ha cargado un archivo de
canción MIDI.
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección a la
parte deseada.
Pulse los botones
o
para cambiar el ajuste la parte deseada.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
65
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
6
Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite que los archivos MIDI o canciones grabadas y almacenados de DG30 en un dispositivo de
memoria USB sean reproducidas y guardadas (convertido) en un archivo de audio (para el dispositivo USB), ya sea
en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la canción MIDI a convertir
Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear, y el conversor
MIDI a la pantalla de audio se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con la opción de ajuste seleccionado pulse los botones
o
para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de grabación
de audio USB.
También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta
etapa.
* Para más información acerca de la conguración de ganancia de
grabación del audio del instrumento consulte la página 56.
* También es posible grabar una nueva canción directamente en el
dispositivo USB (es decir, no convertir la canción previamente seleccionada
a un archivo de audio), cambiando el modo de ajuste al “New Song”.
3. Acceso a la la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminarán, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Al llegar al nal de la canción la conrmación se visualizará en
la pantalla LCD.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga instrucciones de “Grabación de una archivo audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4.
Botones

:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
66
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
7
Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite grabar el sonido del DG30 a un MP3 o archivo de audio WAV ya existente.
* Esta función graba o dobla a una copia del archivo seleccionado: el archivo de audio original no se modicará.
1. Selección del archivo de audio a grabar
Mientras quela pantalla del reproductor de navegador de canción
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el archivo deseado MP3/WAV, y a continuación, pulse el botón
REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear y la
pantalla de grabación en capas se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con el ajuste de formato seleccionado, pulse los botones
o
para seleccionar la grabación de audio USB de formato de
archivo (WAV o MP3).
* También es posible grabar un nuevo archivo de audio directamente
al dispositivo USB (es decir, no sobregrabar el archivo de audio
previamente seleccionado) al cambiar el modo de ajuste al “New Song”.
3. Inicio de la grabación/sobregrabado
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
encenderán, el archivo de audio seleccionado se reproducirá, y
el proceso de grabación/y sobregrabado comenzará.
Las notas ejecutadas sobre el teclado se grabarán en el archivo
de audio.
Al pulsar el botón PLAY/STOP, se muestra en la pantalla LCD la
pregunta de conrmación para guardar la grabación.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio sobregrabado.
Siga las instrucciones de “Grabación de archivo de audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4.
Botones

:
Seleccione el formato de grabación de audio.
* El volumen de reproducción del archivo de audio seleccionado se
ajustará automáticamente a 100, con el n de evitar una grabación
distorsionada.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
67
Funcionamiento básico
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
8
Grabación en un archivo de canción MIDI anterior
Esta función permite repetir la grabación de las partes (pistas) de un archivo de canción MIDI o añadirle más partes.
1. Selección del archivo de canción MIDI en el que se desea repetir o añadir la grabación
Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC empezará a parpadear y se
seleccionará automáticamente el modo 16 Track Record
(Grabación de 16 pistas).
Se mostrará en la pantalla LCD un ajuste adicional: Part (Parte).
2. Seleccionar la parte (pista) que se va a grabar
Pulse el botón
para seleccionar el ajuste Part (Parte) y, a
continuación, pulse los botones
o
para seleccionar la parte
(es decir, la pista) que va a grabar.
* Un símbolo asterisco ( ) se visualizará al lado del número que
corresponde a la parte deseada para indicar que esta parte ha sido
grabada y contiene los datos de la canción.
3. Inicio de la grabación
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Se encenderán los indicadores LED de los botones PLAY/STOP
y REC, se reproducirá el archivo de canción MIDI seleccionado y
comenzará el proceso de grabación.
Las notas que se toquen con el teclado se grabarán en el archivo
de canción MIDI y la parte que haya seleccionado.
Al pulsar el botón PLAY/STOP, se muestra en la pantalla LCD la
pregunta de conrmación para guardar la grabación.
Poner nombre al archivo de canción MIDI grabado y guardarlo
Siga las instrucciones de “Grabación de un archivo de canción MIDI” en la páginas 60~61 desde el apartado 5.
* También se puede grabar un nuevo archivo de canción MIDI en el
dispositivo USB (en lugar de repetir la grabación del archivo de canción
seleccionado) cambiando el ajuste Mode (Modo) a New Song (Canción
nueva).
Botones

:
Seleccione la parte que
va a grabar.
* Si desea informarse sobre las restricciones que se aplican al grabar en
archivos de canción MIDI, consulte la página 60.
o
Menús de funciones
68
Ajustes y conguración
Menús de funciones
Los menús de funciones contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido del piano
digital DG30. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes.
Una vez ajustada, la conguración se pueden almacenar en una de las 16 memorias de registro del instrumento, o
seleccionar por defecto la conguración de encendido con la función de ajuste de inicio (página 79).
La introducción de los menús de funciones
Mientras la pantalla del modo de reproducción usual se visualizará
en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
o
para recorrer los diferentes menús.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
la función seleccionada.
salir de los menús de función
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los menús de
función y volver al funcionamiento normal.
Información general de los menús de función
* Para más información en relación a las funciones y opciones MIDI,
descargue el PDF con el manual suplementario desde la página web
de KAWAI Japón:
http://www.kawai-global.com/support/manual/
1. Basic Settings
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume,
Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands, Startup Setting,
Factory Reset, Auto Display O, Auto Power O
5. USB Functions
Load Song, Load Registration All, Load Registration Single,
Load Startup Setting, Save Internal Song, Save SMF Song,
Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting,
Rename File, Delete File, Format USB
4. MIDI Settings
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
3. Phones Settings
SHS Mode, Phones Type, Phones Volume
2. Virtual Technician Settings
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance,
Key-o Eect, Fallback Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation,
Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament,
Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
6. Bluetooth Settings
Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botón
FUNCTION:
Seleccione la función.
69
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
El menú de conguración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, anación y el sonido general del
instrumento.
Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la
conguración original de fábrica.
Basic Settings (Conguración básica)
N º Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
1 Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos semi-tono. 0 (C)
2 Song Transpose Suba o baje el tono de la grabadora/canción MIDI en los pasos semi-tono. 0
3 Tone Control Cambiar los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. O (apagado)
4 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal
5 Tuning Sube o baja el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440,0 Hz
6 Damper Hold Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos. O (apagado)
7 Split Activa la función “Split Mode”. O (apagado)
8 Four Hands Activar la función de las “Modo cuatro manos. O (apagado)
9 Startup Setting Guarde la conguración actual del panel por defecto (de encendido) de conguración. -
10 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la conguración original de fábrica. -
11 Auto Display O Activa/Desactiva la función Auto Display O del instrumento. 5 min.
12 Auto Power O Activa/Desactiva la función de ahorro de energía Auto Power O del instrumento. -
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Entrar en el menú de conguración básica
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
conguración básica.
Seleccionar y ajustar la conguración deseada
Después de entrar en el menú de conguración básica:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
* Para resetear la conguración actual con el valor por defecto, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Basic Settings (Conguración Básica)Basic Settings (Conguración Básica)
70
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
1
Key Transpose (Transposición de teclas)
El ajuste de transposición de tecla permite que el tono del teclado de piano digital DG30 pueda subir o bajar en
pasos de semitono. Esto es particularmente útil cuando acompaña instrumentos anados en claves diferentes, o
cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada en otra clave. Cuando se transpone, la
canción puede interpretarse en la clave original, sin embargo, aunque escuchada en una clave diferente.
1. Selección de ajuste de transposición de tecla
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de la
transposición de la tecla.
2. Ajuste del valor de transposición de la tecla
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el ajuste de
transposición del valor de la tecla.
* El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer el ajuste de valor de la transposición al valor por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho en el ajuste de transposición de tecla se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de transposición de tecla pueden almacenarse
en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la
memoria de Función de Startup para una selección automática cuando
se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas
35 y 79.
Estado actual de transposición
Si el ajuste Key Transpose está ajustado en un valor distinto a 0
(C), el icono y el valor de transposición aparecerán en la parte
superior de la pantalla.
3. Salir de la tecla de ajuste de transposición
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de la tecla y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Transportar
habilitado
Basic Settings (Conguración Básica)
71
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
2
Song Transpose (Transposición de canción)
El ajuste de transposición de canción permite el paso de los archivos o canciones grabadas y almacenadas del DG30
en un dispositivo de memoria USB para subir o bajar en pasos de semi-tono cuando se reproducen.
1. Selección del ajuste de transposición de canción
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de
transposición de canción.
2. Ajustar el valor de transposición de la canción
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de transposición de canción.
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer la transposición de canción establecer el valor por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho al ajuste de transposición de canción se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de transporte de canciones no se pueden guardar en la
memoria de registro ni de ajuste de inicio.
3. Salir del ajuste de transposición de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de canción y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)Basic Settings (Conguración Básica)
72
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
3
Tone Control (Control de tono)
La conguración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano digital DG30 se ajuste para
proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay ocho ajustes de
ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un usuario adicional se permite un
mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
Ajuste control de tono
Tipo control de tono Descripción
Flat (por defecto) El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Brilliance Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste “Voicing del Técnico Virtual.
Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Bass Cut Reduce las frecuencias de rango bajo y crea un sonido más claro.
Mid Boost Resalta las frecuencias de rango medio y crea un sonido más potente.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante
la reproducción a bajo volumen.
Bright Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mellow Reduce las frecuencias de rango alto y crea un sonido más suave.
User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
1. Selección del ajuste del control de tono
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de control de tono.
2. Cambiar el tipo de control de tono
Pulse los botones
o
para recorrer los diferentes tipos de control de
tonos.
* Para restablecer el ajuste de control de tono al tipo por defecto, pulse los
botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de control de tono se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de control de tono pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de
Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el
instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.
3. Salir de la conguración de control de tono
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de control de tono y volver a la pantalla de menús de funciones.
Ajuste del nivel de brillo
Cuando se selecciona el tipo de control del tono de brillo:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT) y, a continuación, pulse el botón
o
para aumentar/disminuir el valor del ajuste brillo.
* El valor de brillo se puede ajustar de –10 a +10.
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de brillo y vuelva
al ajuste control de tono.
Botones

:
Conguración del ajuste brillo.
Basic Settings (Conguración Básica)
73
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
User Tone Control (Control de tono de usuario)
La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento,
permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es
posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta.
Ajuste de control de tono de usuario
N º User Tone Control Descripción
1 Low Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20~100 Hz).
2 Mid-low Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (200~8000 Hz).
Mid-low dB Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja.
3 Mid-high Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (200~8000 Hz).
Mid-high dB Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia.
4 High Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de rango alto (de 5000 a 8000 Hz).
1. Selección del ajuste de control de tono de usuario
Después de seleccionar la conguración de control de tono (página 72):
Pulse los botones
o
para seleccionar el tipo de control del
tono del usuario, pulse el botón
FUNCTION (EDIT)
Se visualizará la pantalla del control de tono del usuario en la
pantalla LCD.
2. Seleccionar y ajustar los ajustes de control de tonos de usuario
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste del control de
tono del usuario.
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor de la
conguración de control de tono de usuario seleccionado.
* Cada banda de control de tono de usuario se puede ajustar dentro del
rango de –6 dB~+6 dB.
* Para restablecer el ajuste de control de tono del usuario al tipo por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de control de tono del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de control de tono del usuario se pueden
almacenar en la memoria de Startup Setting. Consulte la página 79
para más información.
3. Salir de la conguración de control de tono de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
control de tono de usuario y volver a la conguración de control
de tono.
Basic Settings (Conguración Básica)Basic Settings (Conguración Básica)
74
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
4
Speaker Volume (Volumen del altavoz)
El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital
DG30 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también
puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase.
* Este ajuste no afecta el volumen de los auriculares.
Ajuste de volumen del altavoz
Speaker Volume Descripción
Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal.
Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido.
1. Selección del ajuste de volumen del altavoz
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de volumen
del altavoz.
2. Cambiar el tipo de volumen del altavoz
Pulse los botones
o
para cambiar los ajustes de volumen de
los altavoces entre “Normal” y “Low”.
* Para restablecer el ajuste de volumen del altavoz a la conguración
predeterminada, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de volumen del altavoz se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de volumen del altavoz se puede almacenar
en la memoria de Startup Setting. Consulte la página 79 para más
información.
3. Salir de la conguración de volumen del altavoz
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
volumen del altavoz y volver a la pantalla de menús de funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)
75
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
5
Tuning (Anación)
El ajuste de anación permite que el tono general del piano digital DG30 se suba y baje en pasos de 0,5 Hz, y por lo
tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos.
1. Selección del ajuste de anación
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de anación.
2. Ajuste del valor de anación
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de anación.
* El valor de la anación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 a
453,0 Hz.
* Para restablecer el ajuste de la anación al valor por defecto, pulse los
botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de ajuste se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de anación pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
3. Salida del ajuste de anación
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
anación y volver a la pantalla de menús de funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)Basic Settings (Conguración Básica)
76
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
6
Damper Hold (Fijador de apagador)
La tecla de jador del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas
deben mantenerse jos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos deben
decaer, de forma natural.
Conguración del jador de apagadores
Damper Hold Descripción
O (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado.
On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain.
1. Selección de la tecla de jador de apagadores
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar la conguración de
jador de apagadores.
2. Cambiar la tecla de jador de apagadores
Pulse los botones
o
para activar el jador de apagadores.
* Para restablecer Damper Hold se ajusta la conguración por defecto,
pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la tecla de jador del amortiguador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas en el jador de apagadores pueden
almacenarse en una memoria de registro para su recuperación
posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección
automática cuando se enciende el instrumento. Para más información
consulta páginas 35 y 79.
3. Salir de la tecla de jador del apagadores
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Damper
Hold y volver a la pantalla de menús de funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)
77
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
7
Split
El ajuste split proporciona un método alternativo para habilitar la función mode a split y puede resultar útil en
situaciones o ambientes de enseñanza donde la función debería activarse automáticamente cada vez que se
enciende el piano digital DG30.
Al activarlo, todas las acciones de control del mode split son idénticas a las que se explican en la página 22.
Ajuste del split
Split Descripción
O (por defecto) El mode split será desactivado de forma predeterminada.
On El mode split se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste del split
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste del split.
2. Cambio ajuste del split
Pulse los botones
o
para jar el encendido o apagadode la
función del split.
* Para restablecer el ajuste del split para la conguración por defecto,
pulse los botones
y
simultáneamente.
* Al activar Split, el modo cuatro manos se desactiva automáticamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración del split se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas del split pueden almacenarse en una memoria
de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de
Función de Startup para una selección automática cuando se enciende
el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.
3. Salir del ajuste del split
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
del split y volver a la pantalla de menús de funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)Basic Settings (Conguración Básica)
78
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
8
Four Hands (Cuatro manos)
El ajuste de cuatro manos proporciona un método alternativo a la activación de la función modo a cuatro manos, y
puede ser útil mostrando los ambientes o situaciones donde la función se activa automáticamente cada vez que se
enciende el piano digital DG30.
Cuando se activa, el modo de las cuatro manos las operaciones de control son idénticas a los explicados en la página
24.
Ajuste de cuatro manos
Four Hands Descripción
O (por defecto) El modo de cuatro manos será desactivado de forma predeterminada.
On El modo de cuatro manos se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste de las cuatro manos
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de cuatro
manos.
2. Cambio ajuste de las cuatro manos
Pulse los botones
o
para jar el encendido o apagado de
función de cuatro manos.
* Para restablecer el ajuste de las cuatro manos para la conguración por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Al activar el modo cuatro manos, la función Split se desactiva
automáticamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de cuatro manos se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de cuatro manos pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
3. Salir del ajuste de las cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
de cuatro manos y volver a la pantalla de menús de funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)
79
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
9
Startup Setting (Ajuste de inicio)
La función de ajuste de inicio permite que las funciones del panel recomendados o conguraciones que se almacenan
en la memoria del instrumento, se recuperen automáticamente como conguración predeterminada cada vez que
se enciende el piano digital DG30.
* Los ajustes de inicio también se pueden guardar y cargar desde dispositivos de memoria USB. Consulte las páginas 123/118 para más información.
Funciones/ajustes almacenados en la memoria de ajuste de inicio
Funciones
Sonido seleccionado (como el sonido primordial de cada categoría)
Modo dual / Split / Cuatro manos (incluyendo la conguración)
Reverb, Efectos (Tipo, Ajustes)
Metrónomo (golpe, tempo, volumen)
Conguración
Basic Settings (Conguración básica) (con excepciones)
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Headphone Settings (Conguración de los auriculares)
* Los cambios que se realicen a los ajustes Auto Power O y Bluetooth se guardarán automáticamente en la memoria de ajustes de inicio.
* Para ver la lista completa de los ajustes que se pueden guardar en la memoria del ajuste de inicio, consulte las páginas 139 y 140.
1. Selección de la función de ajuste de inicio
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de ajuste
de inicio.
2. Almacenamiento de la conguración actual de la memoria de ajuste de inicio
Pulse el botón REC.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, y los
ajustes actuales del panel serán almacenados en la memoria de
ajuste de inicio.
* La función de restablecimiento de fábrica se pueden utilizar para
restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. Consulte la
página 80 para más información.
3. Salir de la función de ajuste de inicio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de funciones.
Basic Settings (Conguración Básica)Basic Settings (Conguración Básica)
80
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
10
Factory Reset (Reajuste de fábrica)
La función de reajuste de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de usuario, la
restauración del piano digital DG30 a sus valores predeterminados de fábrica.
* Esta función no borrará las memorias de registro o canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna.
1. Selección de la función reajuste de fábrica
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el reajuste de fábrica.
2. Restauración de reajuste de fábrica
Pulse el botón REC.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, y
todos los ajustes se restaurarán a sus valores predeterminados.
Una vez completado, se visualizará automáticamente la pantalla
en el modo de reproducción normal.
Basic Settings (Conguración Básica)
81
Ajustes y conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
11
Auto Display O
El ajuste Auto Display O puede utilizarse para apagar automáticamente la pantalla cuando el panel de control no
esté en uso.
* Para evitar que la pantalla OLED del piano digital DG30 “se queme por mostrar la misma pantalla durante un período de tiempo prolongado, este
ajuste está activado de forma predeterminada.
Ajuste Auto Display O
Auto Display O Descripción
15 sec. La pantalla se apagará automáticamente tras 15 segundos de inactividad.
5 min.
(por defecto) La pantalla se apagará automáticamente tras 5 minutos de inactividad.
30 min. La pantalla se apagará automáticamente tras 30 minutos de inactividad.
* Cuando la pantalla se apague automáticamente, pulse cualquier botón del panel del control para volver a encenderla.
1. Selección del ajuste de Auto Display O
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de Auto
Display O.
2. Cambiar la instalación de Auto Display O
Pulse los botones
o
para cambiar la conguración de Auto
Display O.
* Para restablecer el ajuste de Auto Display O para la conguración por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* La función de Auto Display O ajuste se guardará de forma automática,
y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de Auto Display O
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
Auto Display O de ajuste y regresar a la pantalla de menús de
función.
Basic Settings (Conguración Básica)
82
Ajustes y conguración
12
Auto Power O (Apagado automático)
El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el instrumento tras un período
especíco de inactividad. Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power O Descripción
O La functón Auto o está desactivada.
15 min. El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad.
60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
* El ajuste por defecto apagado automático varía en función de la ubicación del mercado.
1. Selección del ajuste de apagado automático
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de apagado
automático.
2. Cambiar la instalación de apagado automático
Pulse los botones
o
para cambiar la conguración de
apagado automático.
* Para restablecer el ajuste de apagado automático para la conguración
por defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de apagado automático
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
apagado automático de ajuste y regresar a la pantalla de menús
de función.
83
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Los ajustes del Técnico Virtual del piano digital DG30 permiten al pianista ajustar los parámetros avanzados, como
la dureza del macillo, la regulación de la acción, el tamaño de la caja y una amplia variedad de características
acústicas para que se ajusten a sus preferencias personales. Los ajustes del Técnico Virtual se regulan y se
almacenan independientemente para cada variación de sonido, permitiendo así una exibilidad en el control de las
características de cada sonido del piano.
* La siguiente tabla indica que la conguración de Técnico Virtual afecta a todos los sonidos (All), o únicamente sonidos de piano acústico (AP) y piano
eléctrico (EP).
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
N º Ajuste Descripción All AP EP Defecto
1 Touch Curve Ajuste la sensibilidad de pulsación del teclado.
Normal
2 Voicing Ajuste el carácter tonal del instrumento.
Normal
User Voicing Ajusta la sonorización individual de cada una de las 88 teclas.
3 Damper Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal.
5
4 Damper Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador.
5
5 String Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen.
5
6 Undamped Str. Res. Ajusta la resonancia producida por las cuerdas superiores no amortiguadas.
5
7 Cabinet Resonance Ajusta la resonancia producida por la propia caja del piano.
1
8 Key-o Eect Ajusta el sonido que se escucha al soltar las teclas.
5
9 Fall-back Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer.
5
10 Hammer Delay Ajuste el retraso de las cadenas de macillo golpeando las cuerdas al jugar pianissimo.
O
11 Topboard Simulation Ajusta la posición de la tapa del piano de cola.
Open 3
12 Decay Time
Ajusta el tiempo de caída del sonido del piano, mientras que las teclas son presionadas.
5
13 Minimum Touch Ajusta la velocidad mínima necesaria de la tecla para producir un sonido.
1
14 Stretch Tuning Ajusta el nivel de alargamiento para los temperamentos iguales.
Normal
User Tuning Ajusta la anación individual de cada una de las 88 teclas.
15 Temperament Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc.
Equal Temp.
User Temperament Ajusta la anación de cada nota de la escala a un temperamento personalizado.
16 Temperament Key Ajusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado.
C
17 Key Volume Ajusta el equilibrio del volumen del teclado.
Normal
User Key Volume Ajusta el volumen individual de cada una de las 88 teclas.
-
18 Half-Pedal Adjust Ajusta el punto en el cual el pedal de apagadores comienza a sostener los sonidos.
5
19 Soft Pedal Depth Ajusta la profundidad/ecacia de la sordina.
3
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de Técnico Virtual
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
o
para seleccionar el menú de Técnico
Virtual.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
Técnico Virtual.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
* También es posible acceder al menú del Técnico Virtual si pulsa el botón
FUNCTION (VT) y lo mantiene en la pantalla de reproducción normal.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
84
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Seleccionar y ajustar la conguración deseada
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar la conguración
seleccionada.
Visualización de la pantalla ayuda del Técnico Virtual
Pulse el botón FUNCTION (HELP).
Se mostrará una breve explicación sobre el parámetro actual del
Técnico Virtual en la pantalla LCD.
Pulse los botones
o
para navegar por la explicación si es
necesario.
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para volver al menú del
Técnico Virtual.
Almacenamiento del ajuste del Técnico Virtual en el sonido seleccionado
Tras ajustar un parámetro del Técnico Virtual:
Pulse el botón
FUNCTION (STORE).
La conguración del parámetro del Técnico Virtual se utilizará
como el ajuste predeterminado para el sonido seleccionado
y se mostrará brevemente un mensaje de conrmación en la
pantalla LCD.
Ajustes almacenados de Técnico Virtual
Como se ha mencionado anteriormente, los ajustes se regulan y se almacenan independientemente para cada sonido. Esto permite
que se realicen diferentes ajustes del Técnico Virtual para cada sonido del piano. Por ejemplo, puede que se desee dar al piano SK
Concert Grand un sonido un poco más brillante que al piano de EX Concert Grand, o aumentar la resonancia del apagador, la cuerda
y la caja del sonido de “Mellow Grand”, mientras se deja el sonido de “Studio Grand” como está.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
* Para restablecer el ajuste del Técnico Virtual actual al valor
predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Los ajustes del Técnico Virtual se regulan y se almacenan
independientemente para cada variación de sonido.
* Solo se almacenarán los valores del Técnico Virtual seleccionado. Para
almacenar todos los ajustes del Técnico Virtual simultáneamente,
se recomienda utilizar una memoria de registro (página 35) o la
memoria ajuste de inicio (página 79).
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
85
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
1
Touch Curve (Curva de pulsación)
Al igual que con un piano acústico, el piano digital DG30 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas
con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volumen y del tono
cambian en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación. En un piano digital, este sistema se conoce como
sensibilidad de pulsación.
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada.
Hay diez conguraciones preestablecidas disponibles para la curva de pulsación, además de dos conguraciones de
usuario adicionales (“User”) con las que los intérpretes pueden modicar a su gusto la sensibilidad del teclado del
instrumento de acuerdo con su manera de tocar.
El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de
concierto de Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente,
puede que desee seleccionar una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado
pesado o se consigue el fortissimo con gran dicultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de curva de la pulsación
Touch Curve Descripción
Light (4/3/2/1)
Con las curvas de pulsación suave se necesita menos fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos con una forma de tocar delicada. Cuanto mayor sea el número, más suave será
la pulsación de la tecla.
Normal
(por defecto) Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy (1/2/3/4)
Con las curvas de pulsación dura se necesita más fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos que toquen con más intensidad. Cuanto mayor sea el número, más dura será
la pulsación de la tecla.
O
(constant)
Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
* Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango jo dinámico (por ejemplo,
órgano y clavecín).
User 1 / User 2 Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal.
Gráca de la curva de la pulsación
La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación.
Dulce Fuerte
Presión del teclado
AltoSuave
Volumen del sonido
Normal
Light
Heavy
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
86
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
1. Selección del ajuste de curva de pulsación
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de curva de
pulsación.
2. Cambiar el tipo de curva de pulsación
Pulse los botones
o
para cambiar entre las diferentes curvas
de pulsación.
* Para restablecer la conguración de curva de pulsación al tipo por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio realizado al tipo de curva de pulsación o el ajuste de
tacto de usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de las curvas de pulsación preferidos
en la memoria del sonido o en una memoria de registro para
recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la curva de ajuste
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la curva de
pulsación y volver a la pantalla de menús de funciones.
User Touch Curve (Curva de pulsación de usuario)
Crear una curva de pulsación
Después de seleccionar el ajuste de curva de pulsación:
Pulse los botones
o
para elegir la curva de pulsación del
User 1 o User 2, seguidamente pulse el botón REC.
Un mensaje se visualizará, para poder tocar el teclado.
Tocar el piano de forma dinámica a partir de muy suave a muy
fuerte, permite examinar la técnica de interpretación personal.
* Más de un intento puede ser necesario con el n de crear una curva de
usuario táctil precisa.
* Reducir el fader de volumen maestro en la posición más baja antes
de crear la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las
distracciones de los usuarios, mejorando así la precisión.
Pulse el botón PLAY/STOP.
La nueva curva de pulsación del usuario será almacenada en el
“User” el tipo de pulsación, y se seleccionarán automáticamente.
* Si lo desea, pulse el botón FUNCTION (STORE) para asegurarse de
que el tipo de pulsación del usuario permanece después de haber
desconectado el instrumento.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
87
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
2
Voicing (Sonorización)
En un piano acústico, la forma, densidad y textura de los macillos inuyen en el carácter tonal del sonido del
instrumento. Los técnicos utilizan una variedad de herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular la
sensación de los macillos, con el n de conseguir un carácter tonal equilibrado en todo el teclado.
El ajuste de sonorización recrea varias propiedades del macillo, lo que permite que se pueda ajustar el carácter tonal
general del piano digital DG30. Hay seis ajustes de sonorización predenidos (que se aplican de manera uniforme
en todas las teclas) y cuatro ajustes adicionales del usuario (“User”) que permiten a los intérpretes adaptar a su
gusto cada una de las teclas.
Aunque la conguración predeterminada de sonoridad “Normal” sea apropiada para una amplia variedad de
géneros musicales, puede que desee seleccionar un carácter tonal más suave para obras románticas o un tono más
brillante y agresivo para estilos modernos.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de expresando
Voicing Descripción
Normal (por defecto) El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que
se toca el instrumento.
Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
User 1~4 Un carácter tonal personalizado que permite armonizar cada tecla de manera individual.
1. Selección del ajuste de sonorización
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de sonoridad.
2. Cambiar el tipo de sonorización
Pulse los botones
o
para cambiar entre los diferentes tipos
de sonorización.
* Para restablecer el ajuste Voicing el tipo por defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de sonorización se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de sonorización preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración de sonorización
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la sonoridad y
volver a la pantalla de los menús de función.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
88
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Voicing (Sonorización del usuario)
La función sonorización del usuario permite armonizar cada una de las 88 teclas de manera individual.
1. Seleccionar el tipo de sonorización del usuario
Tras seleccionar el ajuste sonorización:
Pulse el botón
o
para seleccionar el tipo de sonorización
de usuario.
* Se pueden crear y guardar hasta cuatro memorias de sonorización del
usuario.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla sonorización del usuario se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Selección de la nota, ajuste del valor de sonorización del usuario
Pulse el botón
o
para seleccionar la nota que desea ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse el botón FUNCTION
(+ KEY) y manténgalo y, a continuación, pulse la tecla deseada.
Pulse el botón
o
para ajustar el valor de la sonorización del
usuario para la nota seleccionada.
* El valor de la sonorización del usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –5 a +5, con valores más bajos para crear un sonido más
suave y valores más altos para crear un sonido más brillante.
* Para restablecer el ajuste de la sonorización del usuario al valor
predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Los valores de sonorización del usuario se guardarán automáticamente
en la memoria seleccionada.
3. Salida de la función sonorización del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de
sonorización del usuario y vuelva al ajuste de User Voicing.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
89
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
3
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas
tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital DG30 recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este
sonido de resonancia se ajuste según se desee.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste de resonancia del apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
or
para seleccionar el ajuste de la
resonancia del apagador.
2. Ajustar el volumen de la resonancia del apagador
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el volumen
de la conguración de resonancia damper.
* El volumen de la resonancia del apagador puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una
resonancia más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de la resonancia damper establezca el valor
por defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la resonancia del
apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de resonancia del apagador
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la conguración de resonancia del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia
damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
90
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
4
Damper Noise (Sonido del apagador)
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla
del apagador al tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital DG30 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del amortiguador del
ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar. La velocidad a la que se pisa el pedal del apagador
también inuirá en la prominencia del sonido del apagador. Si se pisa muy rápidamente, se creará un sonido muy
pronunciado.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste del sonido del apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste del sonido
del apagador.
2. Ajustar el volumen del sonido del apagador
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el volumen
de la conguración del amortiguador del ruido.
* El volumen del sonido del apagador puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un
ruido más fuerte.
* Para restablecer el ajuste del ruido damper al valor por defecto, pulse
los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración del sonido del apagador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de sonido del apagador preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración del sonido del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
de ruido damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
91
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
5
String Resonance (Resonancia de cuerda)
La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de
las notas sostenidas resuenan “favorablemente” con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos.
El piano digital DG30 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del
volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C cuidadosamente, como se muestra en la
imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo
. Además del sonido
de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía, lo que
demuestra la resonancia de cuerdas.
F GC B F G C G C E G C D E G C
C
A
A
E
mantenermantener
1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
y
para seleccionar el ajuste de la
resonancia de cuerdas.
2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el volumen
de la conguración de la resonancia de cuerdas.
* El volumen de la resonancia de cuerda puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una
resonancia más fuerte.
* Para restablecer la resonancia de cuerdas establecer el valor por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la resonancia de cuerdas
se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de resonancia de cuerda preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración de la resonancia de cuerdas
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia de
cuerdas y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
92
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
6
Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación)
Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas
superiores (aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas
agudas caen rápidamente y, por tanto, no necesitan amortiguación.
Cuerdas sin amortiguaciónCuerdas con amortiguación
A0 C8G6
Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia
con las teclas inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el
sonido con una armonía adicional y un color tonal.
El piano digital DG30 recrea este fenómeno y el ajuste de resonancia de cuerda sin amortiguación permite que se
ajuste el volumen de esta resonancia.
* Este ajuste del Técnico Virtual afectará solo a los sonidos de piano acústico.
1. Selección del ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación
Tras acceder al menú del Técnico Virtual (página 83):
Pulse el botón
o
para seleccionar el ajuste de resonancia de
cuerda no amortiguada.
2. Ajuste del volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada
Pulse el botón
o
para subir o bajar el volumen del ajuste de
la resonancia de cuerda no amortiguada.
* El volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada puede
ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores
resultantes en una resonancia más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de la resonancia de cuerda no amortiguada al
valor predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste de la resonancia
de cuerda no amortiguada permanecerán hasta que se apague la
corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes de la resonancia de cuerda no
amortiguada preferidos en la memoria del sonido o en una memoria
de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para
obtener más información.
3. Salida del ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la
resonancia de cuerda no amortiguada y vuelva a la pantalla de
menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
93
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
7
Cabinet Resonance (Resonancia de la caja)
Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante
una caja de resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales
sutiles que enriquecen la experiencia de la interpretación y su audición. La base del teclado, los bordes interiores y
exteriores, la placa de hierro y los barrajes inuyen en la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al
piano una calidad muy realista.
El piano digital DG30 recrea estas características acústicas naturales y el ajuste de resonancia de la caja permite que
se ajuste el volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste resonancia de la caja
Tras acceder al menú del Técnico Virtual (página 83):
Pulse el botón
o
para seleccionar el ajuste resonancia de
la caja.
2. Ajuste del volumen de la resonancia de la caja
Pulse el botón
o
para subir o bajar el volumen del ajuste de
la resonancia de la caja.
* El volumen de la resonancia de la caja puede ajustarse dentro del
intervalo de O, 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia
más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de resonancia de la caja al valor
predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste de la resonancia de la
caja permanecerán hasta que se apague la corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes de la resonancia de la caja preferidos
en la memoria del sonido o en una memoria de registro para
recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salida del ajuste resonancia de la caja
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
la resonancia de la caja y vuelva a la pantalla de menús de
funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
94
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
8
Key-o Eect (Efecto Key-O)
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si
una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador
contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie.
Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan
rápidamente (ej: tocando staccato) la “reproducción de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la
tecla se suelta despacio (tocando legato).
El piano digital DG30 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-o que permite ajustar el volumen
del sonido en Key O, y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o
apagado.
* Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico y a la mayoría de sonidos de piano eléctrico, así como a los sonidos de
clavicordio y contrabajo.
1. Selección del ajuste de efecto Key-O
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de efecto
Key-O.
2. Ajustar el volumen de efecto Key-O
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el volumen
de la conguración de efecto Key-O.
* El volumen del efecto Key-o puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un efecto más
fuerte.
* Cuando el ajuste de efectos Key-o está apagado, la detección de
velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no
afectará el carácter del sonido.
* Para restablecer el ajuste de efecto Key-o para el valor por defecto,
pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de efecto Key-O se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de efecto Key-O preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración de efecto Key-O
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
efectos de Key-o y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
95
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
9
Fall-back Noise (Sonido de retroceso)
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retroceso del
mecanismo del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital DG30 reproduce este sonido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volumen natural de las teclas cuando
vuelven a su posición neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volumen de este sonido. Por ejemplo,
reducir el volumen durante la reproducción de piezas muy suaves, donde el sonido de retroceso puede llegar a ser
demasiado prominente.
* Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico, a los sonidos de clavecín y a los sonidos de piano de cola eléctrico.
1. Selección del ajuste de sonido de retroceso
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
or
para seleccionar el ajuste de sonido
de retroceso.
2. Ajuste del volumen del sonido de retroceso
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el volumen
de la conguración de sonido de retroceso.
* El volumen del sonido de retroceso puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un
ruido más fuerte.
* Para restablecer el valor del sonido de retroceso en el valor
predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de sonido de retroceso se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de volumen de sonido preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración de sonido de retroceso
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
de sonido de retroceso y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
96
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
10
Hammer Delay (Retraso de macillo)
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción
de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano digital DG30 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como
lo desea.
Mientras que el valor predeterminado O pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con
una conexión inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve
retraso con el n de imitar los diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco
gastado.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Conguración del ajuste del retraso del macillo
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste del retraso
del macillo.
2. El ajuste del valor de retraso del macillo
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste del retraso del macillo.
* El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de
apagado, 1~10, con altos valores resultantes en un retardo mayor.
* Para restablecer el ajuste de retardo de macillo en el valor
predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de retraso de macillo se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de retraso de macillo preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir del ajuste de retraso de macillo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
retardo de macillo y regresar a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
97
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
11
Topboard Simulation (Simulación de tapa)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el
volumen como la “apertura del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se
reejen desde la supercie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto
opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco.
El piano digital DG30 simula estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Posiciones de la tapa
Posición de la tapa Descripción
Open 3 (por defecto) Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido.
Open 2 Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido.
Open 1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido.
Closed Simula el carácter de una tapa cerrada, con una proyección mínima del sonido.
1. Selección del ajuste de Topboard
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de Topboard.
2. Cambiar la posición de Topboard
Pulse los botones
o
para recorrer los diferentes tipos de
Topboard.
* Para restablecer el valor de Topboard a la posición por defecto, pulse
los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de Topboard se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de simulación de tapa preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración Topboard
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
Topboard y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
98
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
12
Decay Time (Tiempo de caída)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento inuye en la velocidad de la decadencia
de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo
de caida.
El piano digital DG30 simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la
decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección del ajuste de tiempo de caída
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de tiempo
de caída.
2. Ajusta el volumen del tiempo de caída
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor de la
conguración de tiempo de caída.
* El valor de tiempo de caída se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10,
con valores más grandes que resulta en el aumento de los tiempos de
caída.
* Para restablecer el tiempo de caída y establecer el valor por defecto,
pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de tiempo de caída se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de tiempo de caída preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración de tiempo de caída
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste tiempo
de caída y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
99
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
13
Minimum Touch (Pulsación mínima)
La conguración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a
ajustar. Por defecto, esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy no de un piano de cola de concierto, lo que
permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser
deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un
piano vertical.
* Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico y a la mayoría de sonidos de piano eléctrico.
1. Selección de la conguración pulsación mínima
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste pulsación
mínima.
2. Ajuste del valor de pulsación mínima
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor de la
conguración de pulsación mínima.
* El valor pulsación mínima se puede ajustar dentro del rango de 1 a
20, con mayores valores que requieren una pulsación de la tecla más
fuerte para reproducir un sonido. Por ejemplo, un valor de 10 requiere
que el teclado se toque a una velocidad de 10 o superior para producir
un sonido.
* Para restablecer el ajuste de pulsación mínima con el valor por defecto,
pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración pulsación mínima se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de pulsación mínima preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración pulsación mínima
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
pulsación mínima y volver a la pantalla de menus de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
100
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
14
Stretch Tuning (Anación estirada)
La anación estirada es un método de anación especíco del piano empleado por los técnicos de piano, en donde
la anación para las notas más bajas es ligeramente más baja y la anación de las notas más altas es ligeramente
más alta para adaptarse al sonido natural de un piano acústico.
El ajuste anación estirada permite que la opción de anación estirada se ajuste cuando se selecciona el temperamento
igual, o que se desactive completamente. También es posible la creación de métodos personalizados de anación
mediante el ajuste del tono de cada tecla.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Ajuste anación por estiramiento
Stretch Tuning Descripción
O La anación estirada está desactivada.
Normal
(por defecto) Se aplica la anación estirada normal.
Wide Se aplica la anación estirada ancha.
User 1~4 Método de anación personalizado, permitiendo anar el tono de cada tecla.
1. Selección de la conguración de anación estirada
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de anación
estirada.
2. Cambiar el tipo de anación estirada
Pulse los botones
o
para alternar ajustes anación estirada
entre “O, “Normal”, “Wide y “User 1~4”.
* Para restablecer el ajuste de anación estirada all tipo por defecto,
pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de optimización de
anación estirada se mantendrá hasta que el instrumento está
apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de anación estirada preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración anación estirada
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
anación estirada y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
101
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Tuning (Entonación del usuario)
La función de entonación del usuario permite a cada una de las 88 teclas anarse de forma individual.
1. Seleccionar el tipo de entonación del usuario
Después de seleccionar el ajuste Stretch Tuning (página 100):
Pulse el botón
o
para seleccionar el tipo de entonación del
usuario.
* Hasta cuatro memorias diferentes de entonación del usuario pueden
ser creadas y almacenadas.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla de entonación del usuario se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor de ajuste de usuario
Pulse los botones
o
para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse los botones
o
para ajustar el valor de anación de
usuario para la nota seleccionada.
* Valor de la entonación del usuario puede ajustarse dentro del intervalo
de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del tono de 20
cents.
* Para restablecer la sintonía de usuario para el valor por defecto, pulse
los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de optimización de
entonación del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está
apagado.
* Los valores de entonación del usuario se guardarán automáticamente
en la memoria seleccionada.
3. Salir de la función entonación del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del
ajuste de User Tuning y regresar a la conguración de ajuste
Stretch Tuning.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
102
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
15
Temperament (Temperamento)
El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital DG30 pueda además del
temperamento equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el
Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de usuario Temperamento.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de temperamento
Temperament Descripción
Temperamento igual (por defecto)
(Equal)
Este temperamento es el método de anación más conocido y divide la escala en doce semitonos iguales.
Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la ventaja de modulación del tono
sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y ningún acorde está en pura consonancia.
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral debido
a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso muy
limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la disonancia en
las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en ciertas quintas para el
temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister
(Werckmeister)
Temperamento Kirnberger
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos
accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes aumentan,
produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características
originales.
Temperamento Usuario
(User)
Un temperamento personalizado que se crea subiendo o bajando el tono de cada nota de la escala.
1. Selección del ajuste de temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de
temperamento.
2. Cambiar el tipo de temperamento
Pulse los botones
o
para recorrer los tipos de temperamento
diferente.
* Para restablecer el ajuste de temperamento de tipo por defecto, pulse
los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de temperamento se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de temperamento preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la conguración temperamento
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
temperamento y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
103
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Temperament (Temperamento de usuario)
La función del temperamento del usuario permite crear temperamentos customizados.
1. Selección del temperamento del usuario
Después de seleccionar la conguración de temperamento (página 102):
Pulse los botones
o
para seleccionar el temperamento del
usuario, a continuación, pulse la botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla del temperamento del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor del temperamento del usuario
Pulse los botones
o
para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
Pulse el botón
o
para ajustar el valor del temperamento de
usuario para la nota seleccionada.
* El valor de temperamento de usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del
tono de 20 cents.
* Para restablecer el temperamento del usuario estableciendo el valor
por defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración del temperamento del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de temperamento de usuario
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la función del temperamento del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla
de usuario de temperamento y volver a la conguración de
temperamento.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
104
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
16
Temperament Key (Tecla de temperamento)
La conguración de la tecla de temperamento permite especicar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento
distinto del “Equal”, utilice esta opción para especicar la tonalidad de la obra.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
* Este ajuste solo afecta al balance del sistema de anación; el tono del teclado permanecerá como está.
1. Selección de la conguración de la clave de temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar la conguración de la
clave de temperamento.
2. Ajuste de la clave de temperamento
Después de seleccionar un temperamento que no sea los tipos
temperamento igual (página 102):
Pulse los botones
o
para cambiar la clave de temperamento.
* La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a
B.
* Para restablecer la conguración de la clave del temperamento de la
clave por defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la clave del
temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de clave de temperamento
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la conguración de la clave del temperamento
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la conguración
de la clave del temperamento y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
105
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
17
Key Volume (Volumen de tecla)
El ajuste de volumen de tecla permite reducir sutilmente el volumen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro
ajustes del apagador diferentes con una opción adicional de usuario que permite a los pianistas realizar ajustes
sutiles en el volumen de cada tecla.
Aunque la tecla de volumen “Normal” sea adecuada para una amplia variedad de géneros musicales, puede que
desee experimentar con diferentes ajustes del apagador o del usuario para atenuar o ampliar el volumen de cada
tecla.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de volumen de tecla
Key Volume Descripción
Normal (por defecto) Un volumen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado.
High Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de agudos.
Low Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de graves.
High & Low Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves.
Center Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona central.
User 1~4 Un volumen personalizado del teclado que permite ajustar el volumen de cada tecla de manera individual.
1. Selección de la conguración del volumen de tecla
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de volumen
de clave.
2. Cambio del tipo de volumen de tecla
Pulse el botón
o
para navegar por los diferentes tipos de
volumen de tecla.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de volumen permanecerá
hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de volumen de tecla preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la función de volumen
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de
ajuste del volumen de tecla y vuelva a la pantalla de menús de
funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
106
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten
individualmente.
1. Selección del tipo de volumen de tecla de usuario
Tras seleccionar el ajuste sonorización de teclas:
Pulse el botón
o
para seleccionar el tipo de volumen de
tecla de usuario.
* Se pueden crear hasta cuatro memorias diferentes de volumen de
tecla de usuario y almacenarlas.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla de volumen de tecla de usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajusta el volumen de clave de usuario
Pulse los botones
o
para seleccionar la nota que desea
ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse el botón
o
para ajustar el valor del volumen de tecla
de usuario para la nota seleccionada.
* El valor del volumen de tecla de usuario se puede ajustar en un
intervalo de –50 a +50, con valores inferiores para atenuar el sonido y
valores más altos para aumentar el sonido.
* Los valores de volumen de teclas del usuario se guardarán
automáticamente en la memoria seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
3. Salir de la función de volumen de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de
volumen de tecla de usuario y vuelva al ajuste de volumen de
tecla.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
107
Ajustes y conguración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
18
Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando
los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas), sea ajustado. Esta opción puede ser útil para los
pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren
sostener el sonido.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de ajuste del medio pedal
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste del medio
pedal.
2. Ajuste del valor de medio pedal
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor del
medio pedal.
* El ajuste de valor del medio pedal se puede ajustar dentro del rango de
1 a 10, con altos valores resultantes en un punto de pedal amortiguador
posterior.
* Para restablecer el ajuste del medio pedal establecer el valor por
defecto, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho al ajuste del medio pedal se mantendrá hasta
que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de medio pedal preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salida del ajuste del medio pedal
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
medio pedal y volver a la pantalla de menús de funciones.
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
108
Ajustes y conguración
19
Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano digital
DG30 suaviza el sonido de las notas que se tocan.
Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto,
es posible que el pianista desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de
interpretación.
En un piano acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva el mecanismo del teclado ligeramente hacia la derecha,
haciendo que los macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volumen de cada
nota.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la conguración de profundidad de pedal suave
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de
profundidad de pedal suave.
2. Ajuste del valor de profundidad del pedal suave
Pulse los botones
o
para aumentar o disminuir el valor de la
profundidad del pedal suave.
* El valor de profundidad del pedal suave puede ser ajustado dentro
de la gama de 1 a 10, con altos valores resultantes en un sonido más
suave.
* Para restablecer la conguración de profundidad de pedal suave en el
valor predeterminado, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de profundidad de pedal
suave se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de profundidad del pedal suave
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la conguración de profundidad de pedal suave
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
profundidad del pedal suave y volver a la pantalla de función
de menús.
109
Ajustes y conguración
Phones Settings (Conguración de auriculares)
El menú conguración de auriculares contiene las opciones para seleccionar el modo SHS (sonido espacial del
auricular),el tipo de auriculares que se van a utilizar y el volumen de salida de los auriculares conectados.
Conguración de auriculares
N.º Opción Descripción Opción por defecto
1 SHS Mode Selecciona el modo SHS (sonido espacial del auricular) deseado. Normal
2 Phones Type Selecciona el tipo de auriculares que se van a utilizar con el instrumento. Normal
3 Phones Volume Cambia el nivel de volumen máximo de salida de los auriculares. Normal
* Las opciones por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (paso 1) para cada opción que se explica a continuación.
Acceso al menú conguración de auriculares
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (MENU).
Los menús de funciones se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón
o
para seleccionar el menú conguración
de auriculares.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) nuevamente para acceder
al menú conguración de auriculares.
Selección y ajuste de la opción deseada
Tras acceder al menú conguración básica:
Pulse el botón
o
para mover el cursor de selección hacia la
opción deseada.
Pulse el botón
o
para ajustar la opción seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Phones Settings (Conguración de auriculares)Phones Settings (Conguración de auriculares)
110
Ajustes y conguración
Phones Settings (Conguración de auriculares)
1
SHS Mode (Modo SHS)
El SHS (sonido espacial del auricular) es una característica especial del piano digital DG30 que potencia la profundidad
y el realismo del sonido del piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares.
El modo SHS permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que conguran la posición
espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de
tiempo.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
Opción modo SHS
SHS Mode Descripción
O Desactiva la característica SHS (sonido espacial del auricular).
Forward Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial.
Normal
(por defecto) Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia.
Wide Posición espacial muy abierta y ancha.
1. Selección del ajuste modo SHS
Tras acceder al menú conguración de auriculares (página 109):
Pulse el botón
o
para seleccionar el ajuste modo SHS.
2. Selección del ajuste modo SHS
Pulse el botón
o
para navegar por los diferentes tipos de
modos SHS.
* Para restablecer el ajuste del modo SHS al valor predeterminado, pulse
los botones
y
simultáneamente
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste del modo SHS
permanecerán hasta que se apague la corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes del modo SHS en la memoria ajuste
de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener más
información.
3. Salida del ajuste modo SHS
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de modo
SHS y vuelva a la pantalla de menús de funciones.
Phones Settings (Conguración de auriculares)
111
Ajustes y conguración
Phones Settings (Conguración de auriculares)
2
Phones Type (Tipo de auriculares)
El ajuste tipo de auriculares optimiza el sonido del piano digital DG30 al escuchar a través de distintos tipos de
auriculares.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
Ajuste tipo de auriculares
Phones Type Descripción
Normal (por defecto) Desactiva la optimización de los auriculares.
Open Optimiza el sonido de los auriculares abiertos.
Semi-open Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos.
Closed Optimiza el sonido de los auriculares cerrados.
In-ear Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno.
Canal Optimiza el sonido de los auriculares de canal.
1. Selección del ajuste tipo de auriculares
Tras acceder al menú conguración de auriculares (página 109):
Pulse el botón
o
para seleccionar el ajuste tipo de
auriculares.
2. Cambio del ajuste tipo de auriculares
Pulse el botón
o
para navegar por los diferentes tipos de
auriculares.
* Para restablecer el ajuste del tipo de auriculares al valor predeterminado,
pulse los botones
y
simultáneamente
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste tipo de auriculares
permanecerán hasta que se apague la corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes tipo de auriculares en la memoria
ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener
más información.
3. Salida del ajuste tipo de auriculares
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste tipo de
auriculares y vuelva a la pantalla de menús de funciones.
Phones Settings (Conguración de auriculares)
112
Ajustes y conguración
3
Phones Volume (Volumen de los auriculares)
El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta
el máximo.
El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es “Normal con el n de proteger los oídos de un individuo
respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste “High” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con
una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida
de auriculares.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
Ajuste de volumen de auriculares
Phones Volume Descripción
Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal.
High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor
1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares
Tras acceder al menú conguración de auriculares (página 109):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de volumen
de los auriculares.
2. Cambiar el tipo de volumen de los auriculares
Pulse los botones
o
para cambiar entre “Normal y “High la
conguración del volumen de los auriculares.
* Para restablecer el ajuste de volumen de los auriculares a la conguración
predeterminada, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de volumen de los
auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes volumen de los auriculares en la
memoria ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79
para obtener más información.
3. Salir de la conguración de volumen de los auriculares
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste volumen
de los auriculares y volver a la pantalla de menús de funciones.
113
Ajustes y conguración
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano digital DG30 dispone de un conector del tipo “USB to Host, para conectar el instrumento a un ordenador y
utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede necesitar
driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Para obtener más información sobre el controlador USB MIDI, visite el siguiente sitio web:
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
Información USB MIDI
Si los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están
conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá
prioridad.
Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.
Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto
USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo
de comunicaciones.
Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB
y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.
Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
– mientras se instala el driver USB MIDI
– mientras inicia el ordenador
– mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía

Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
* “Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.
* “Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
* Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos.
Menú USBMenú USB
114
Ajustes y conguración
Menú USB
El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registro y grabador de canciones desde/
hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear el
dispositivo de memoria USB.
Funciones de menú USB
N º Función Descripción
1 Load Song Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
2 Load Registration All Carga un archivo que contiene todas las memorias de registro de un dispositivo USB al instrumento.
3 Load Registration Single Carga una memoria de registro individual de un dispositivo USB al instrumento.
4 Load Startup Setting Carga un archivo de ajuste de inicio de un dispositivo USB al instrumento.
5 Save Internal Song
Guarda una canción de la grabadora almacenada en la memoria interna en un dispositivo USB como un archivo
de música de Kawai.
6 Save SMF Song
Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como archivo SMF
(MIDI).
7 Save Registration All Carga un archivo que contiene todas las memorias de registro del instrumento a un dispositivo USB.
8 Save Registration Single Carga una memoria de registro individual del instrumento a un dispositivo USB.
9 Save Startup Setting Guarda los ajustes de inicio actuales del instrumento en un dispositivo USB.
10 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
11 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
12 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados.
Entrada en el menú USB
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
o
para seleccionar el menú USB.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú USB.
Selección de la función deseada del menú USB
Después de entrar en el menú USB:
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección sobre
la función deseada.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botón
FUNCTION:
Seleccione la función.
Menú USB
115
Ajustes y conguración
Menú USB
1
Load Song (Carga de canción)
La función de carga de canción se utiliza para cargar canciones de DG30 grabadas y almacenadas en un dispositivo
de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
* Esta función sustituirá todos los datos de canciones almacenadas en la memoria de canción seleccionada.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50.
1. Selección de la función de carga de canción
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de carga
de canción.
2. Selección de la memoria de canciones
Pulse los botones
o
para seleccionar el almacenamiento de
canciones interno de la canción para ser cargado en.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de música del DG30 almacenados
en el dispositivo de memoria USB.
3. Selección de la canción que se cargue
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de la canción.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancel arla operación de carga.
4. Conrmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de carga, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de carga de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función carga
de canción y volver a la pantalla de los menús de función.
Para reproducir el archivo de la canción cargada, consulte la
“Reproducción de una canción” las instrucciones en la página 52.
La canción se ha grabado
Menú USBMenú USB
116
Ajustes y conguración
Menú USB
2
Load Registration All (Cargar todo el registro)
La función cargar todo el registro se utiliza para cargar un archivo que contiene los 16 registros del DG30 almacenados
en un dispositivo USB en la memoria de registro del instrumento.
* Esta función cancelará todas las memorias de registro existentes.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función de cargar todo el registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de cargar
todo el registro.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando archivos de registro de DG30 almacenados en
el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de registro para ser cargado
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de registro.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
3. Conrmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de carga, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de cargar todo el registro
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
cargar todo el registro y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
Para utilizar los registros cargados, reérase a las instrucciones de
registro en la página 34.
Menú USB
117
Ajustes y conguración
Menú USB
3
Load Registration Single (Cargar un registro)
La función cargar un registro se utiliza para cargar un archivo del DG30 almacenado en un dispositivo USB en la
memoria de registro del instrumento.
* Esta función sobrescribirá la memoria de registro seleccionada.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función de cargar un registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de cargar
un registro.
2. Selección de la memoria de registro
Pulse el botón
o
para seleccionar la memoria de registro en
la que se va a realizar la carga.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección del archivo se visualizará en la pantalla
LCD, mostrando una lista de canciones del DG30 almacenadas
en el dispositivo USB.
3. Selección del archivo de registro para ser cargado
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de registro.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
4. Conrmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de carga, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de cargar un registro
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
cargar un registro y regresar a la pantalla de menús de funciones.
Para utilizar la función de carga de registro, consulte las
instrucciones de registro en la página 34.
Menú USBMenú USB
118
Ajustes y conguración
Menú USB
4
Load Startup Setting (Carga de ajuste de inicio)
La función de carga de ajuste de inicio es para cargar el archivo de ajuste de inicio DG30 a un dispositivo de memoria
USB en una memoria de inicio del instrumento. Los ajustes de carga se utilizan como los ajustes por defecto cada vez
que se enciende el piano digital DG30.
* Esta función se sobrepone a la memoria de ajustes de inicio almacenados previamente.
* Para más información sobre la función del instrumento de ajuste de inicio, consulte la página 79.
1. Seleccionar la función de carga de ajuste de inicio
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de carga de
ajuste de inicio.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de ajustes de inicio de DG30
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de ajustes de inicio que se va a cargar
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de ajustes de inicio.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
3. Conrmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de carga, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de carga de ajuste de inicio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
carga de ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Menú USB
119
Ajustes y conguración
Menú USB
5
Save Internal Song (Guardar una canción interna)
La función guardar una canción interna se emplea para guardar las canciones de la grabadora del DG30 almacenadas
en la memoria interna del instrumento en un dispositivo USB en el formato de canción original de Kawai.
* Las canciones guardadas en el formato de canción original de Kawai se pueden volver a cargar posteriormente en la memoria interna de la grabadora
del instrumento.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50.
1. Selección de la función guardar canción
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función guardar
canción.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón
o
para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Nombres de la canción
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
4. Conrmación de la operación de guardar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
5. Salir de la función guardar canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar canción y volver a la pantalla de menús de funciones.
La canción se ha grabado
Menú USBMenú USB
120
Ajustes y conguración
Menú USB
6
Save SMF Song (Guardar canción SMF)
La función guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones del DG30 grabadas y almacenadas en la memoria
interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB como un archivo MIDI estándar (SMF).
* Las canciones guardadas en formato SMF no se pueden volver a cargar posteriormente en la memoria de la grabadora interna del instrumento, pero
los archivos de canción MIDI guardados en un dispositivo de memoria USB se pueden editar con la función de grabadora de 16 pistas.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50. Para obtener más información
sobre la grabadora de 16 pistas, consulte la página 60.
1. Selección de la función guardar canción SMF
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función guardar
canción SMF.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón
o
para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Nombrar la canción SMF
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
4. Conrmación de la operación de guardar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción SMF se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
5. Salir de la función guardar canción SMF
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar canción SMF y volver a la pantalla de menús de
funciones.
La canción se ha grabado
Menú USB
121
Ajustes y conguración
Menú USB
7
Save Registration All (Guardar todo el registro)
La función guardar todo el registro se emplea para guardar todas las memorias de registro del DG30 almacenadas
en el instrumento en un dispositivo USB.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función guardar todo el registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función guardar
todo el registro.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de registro
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de
registro, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
3. Conrmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de registro se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
4. Salir de la función guardar todo el registro
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar todo el registro y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
Menú USBMenú USB
122
Ajustes y conguración
Menú USB
8
Save Registration Single (Guardar un registro)
La función guardar un registro se emplea para guardar una memoria de registro del DG30 almacenada en el
instrumento en un dispositivo USB.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función guardar un registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función guardar un
registro.
2. Selección de la memoria de registro que se va a guardar
Pulse el botón
o
para seleccionar la memoria de registro
que desea guardar.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada del nombre del chero se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombrar el archivo de registro
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la memoria de
registro, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
4. Conrmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de registro se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
5. Salir de la función guardar un registro
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar un registro y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
Menú USB
123
Ajustes y conguración
Menú USB
9
Save Startup Setting (Guardar ajuste de inicio)
La función de guardar el ajuste de inicio se utiliza para guardar los ajustes de inicio del DG30 actual a un dispositivo
de memoria USB.
* Para más información sobre la función del instrumento de ajuste de inicio, consulte la página 79.
1. Selección de la función de guardar el ajuste de inicio
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de ajuste
de inicio.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de ajuste de inicio
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de los
ajustes de inicio, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de conrmación aparecerá en la pantalla LCD, para
conrmar o cancelar la operación.
3. Conrmación de la operación de guardar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de almacenamiento, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de los ajustes de inicio se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
4. Salir de la función de guardar el ajuste de inicio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
guardar el ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Menú USBMenú USB
124
Ajustes y conguración
Menú USB
10
Rename File (Cambiar el nombre del archivo)
La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registro
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
1. Selección de la función de cambio de nombre
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función de cambio
de nombre.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, con lista de archivos almacenados en el dispositivo de
memoria USB.
2. Seleccionar el archivo a cambiar el nombre
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección y
pulse el botón
FUNCTION (RENAME) para seleccionar el
archivo a renombrar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado
Pulse los botones
o
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
o
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (RENAME) para cambiar el nombre
del archivo, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de conrmación se visualizartá en la pantalla LCD,
para conrmar o cancelar la operación de cambio de nombre.
4. Conrmación de la operación de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación de
cambio de nombre, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
cambio de nombre y volver a la pantalla de menús de funciones.
Menú USB
125
Ajustes y conguración
Menú USB
11
Delete File (Eliminar archivo)
La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y el registro almacenado
en un dispositivo de memoria USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar.
1. Selección de la función eliminar archivo
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función eliminar
archivo.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla LCD,
con la lista de archivos de música almacenados en el dispositivo
de memoria USB.
2. Seleccionar el archivo que desea borrar
Pulse los botones
o
para mover el cursor de selección. y
seguidamente el botón
FUNCTION (OK) para borrar el archivo.
Un mensaje de conrmación se visualizara en la pantalla LCD,
para conrmar o cancelar la operación de eliminación.
3. Conrmación de la operación de eliminación
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de eliminación, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función eliminar archivo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
eliminar archivo y volver a la pantalla de menús de funciones.
Menú USB
126
Ajustes y conguración
12
Format USB (Formato USB)
La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los
datos almacenados.
La función formato USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado.
Tenga cuidado al usar esta función con el n de evitar la pérdida accidental de datos.
1. Selección de la función formato USB
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones
o
para seleccionar la función formato
USB.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD,
para conrmar o cancelar la operación de formateo.
2. Conrmación de la operación de formateo
Pulse el botón FUNCTION (YES) para conrmar la operación
de formateo, o el botón
FUNCTION (NO) para cancelar.
3. Salir de la función formato USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
formateo USB y volver a la pantalla función de menús.
127
Ajustes y conguración
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)
El menú Bluetooth Settings contiene ajustes para activar/desactivar Bluetooth MIDI y el audio Bluetooth, además de
para ajustar el volumen de la entrada de audio por Bluetooth.
* Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.
Conguración de Bluetooth
N.º Opción Descripción
Opción por defecto
1 Bluetooth Audio Para activar/desactivar la función de audio Bluetooth del instrumento. On
2 Bluetooth Audio Volume Para ajustar el volumen de la entrada de audio por Bluetooth. 0
3 Bluetooth MIDI Para activar/desactivar la función Bluetooth MIDI del instrumento. On
* Las opciones por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (paso 1) para cada opción que se explica a continuación.
Acceso al menú conguración de Bluetooth
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (MENU).
Los menús de funciones se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón
o
para seleccionar el menú conguración
de Bluetooth.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) nuevamente para acceder
al menú conguración de Bluetooth.
Selección y ajuste de la opción deseada
Tras acceder al menú conguración básica:
Pulse el botón
o
para mover el cursor de selección hacia la
opción deseada.
Pulse el botón
o
para ajustar la opción seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones
y
simultáneamente.
Botones

:
Mover el cursor de selección.
Botones

:
Ajustar la conguración seleccionada.
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)
128
Ajustes y conguración
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)
1
Bluetooth Audio
El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano digital DG30.
Cuando está activada, el piano digital DG30 puede conectarse a smartphones, tabletas y otros dispositivos para
facilitar la comunicación de audio inalámbrica y permitir que la música guardada en un dispositivo se reproduzca a
través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Ajuste de Bluetooth Audio
Bluetooth Audio Descripción
O La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada.
On
(por defecto) La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada.
1. Selección del ajuste de Bluetooth Audio
Después de entrar en el menú de conguración de Bluetooth
(página 127):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste Bluetooth
Audio.
2. Cambio ajuste de Bluetooth Audio
Pulse los botones
o
para activar o desactivar la función
Bluetooth Audio.
* Para restablecer la conguración predeterminada del ajuste Bluetooth
Audio, pulse los botones
y
simultáneamente.
* La función de Bluetooth Audio ajuste se guardará de forma automática,
y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir del ajuste Bluetooth Audio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Bluetooth
Audio y volver a la pantalla de menús de funciones.
Conexión del piano digital DG30 a un dispositivo Bluetooth Audio
Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano digital DG30, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al cabo
de unos segundos, debería aparecer “DG30 Audio” en la lista de dispositivos de la conguración de Bluetooth de ese dispositivo. Pulse
la opción “DG30 Audio para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería poder
escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
* Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio Bluetooth.
* Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 137 del
manual de usuario.
* El ajuste de Auto Power O (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)
129
Ajustes y conguración
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)
2
Bluetooth Audio Volume
El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volumen al que se reproduce el audio por
Bluetooth.
En general es preferible ajustar el nivel de volumen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este ajuste puede
resultar útil en determinadas situaciones.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
1. Selección del ajuste de Bluetooth Audio Volume
Después de entrar en el menú de conguración de Bluetooth
(página 127):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste Bluetooth
Audio Volume.
2. Ajuste del volumen de Bluetooth Audio Volume
Pulse los botones
o
para incrementar o disminuir el nivel
del ajuste Bluetooth Audio Volume.
* El ajuste Bluetooth Audio Volume se puede congurar dentro del
intervalo de –15 a +16.
* Para restablecer la conguración predeterminada del ajuste Bluetooth
Audio Volume, pulse los botones
y
simultáneamente.
* Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de
los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que
disminuya la calidad del sonido.
* La función de Bluetooth Audio Volume ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de Bluetooth Audio Volume
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
Bluetooth Audio Volume de ajuste y regresar a la pantalla de
menús de función.
Bluetooth Settings (Conguración de Bluetooth)
130
Ajustes y conguración
3
Bluetooth MIDI
La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano digital DG30. Cuando está
activado, el piano digital DG30 puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para facilitar la
comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar de un amplio abanico de aplicaciones musicales.
* Este ajuste se guardará automáticamente, aplicándose la próxima vez que se encienda el equipo.
Ajuste de Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI Descripción
O La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada.
On
(por defecto) La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada.
1. Selección del ajuste de Bluetooth MIDI
Después de entrar en el menú de conguración de Bluetooth
(página 127):
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste Bluetooth
MIDI.
2. Cambio ajuste de Bluetooth MIDI
Pulse los botones
o
para activar o desactivar la función
Bluetooth MIDI.
* Para restablecer la conguración predeterminada del ajuste Bluetooth
MIDI, pulse los botones
y
simultáneamente.
* La función de Bluetooth MIDI ajuste se guardará de forma automática,
y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir del ajuste Bluetooth MIDI
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Bluetooth
MIDI y volver a la pantalla de menús de funciones.
Conexión del piano digital DG30 a un dispositivo Bluetooth MIDI
Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano digital DG30, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y, a
continuación, abra la aplicación MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “DG30” en la lista de dispositivos de
la aplicación. Pulse la entrada de la conexión del “DG30” para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la
comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano digital DG30.
* Cuando el piano digital DG30 esté conectado a un dispositivo inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB MIDI y MIDI IN/OUT (Entrada/
salida MIDI) se desactivarán.
* Verique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación.
* Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 136 del
manual de usuario.
* Para ver instrucciones más detalladas sobre el emparejamiento vía Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible
en el sitio web internacional de Kawai: http://www.kawai-global.com/support/manual
131
Apéndice
Instrucciones de montaje
Llave hexagonal (para Tornillo Allen) Tornillo (20 mm)) x 4
Juego de tornillos para las patas
Tornillo Allen x 12 Tornillo Allen x 4
Arandela elástica x 12 Arandela elástica x 4
Arandela plana x 12 Arandela plana x 4
Llave hexagonal (para Tornillo Allen)
Gancho Auriculares Tornillos de montaje (14 mm) x 2
Cuerpo principal Patas Pedales
(incluido ajuste de tornillo)
Cable de alimentaciónAdaptador AC/DC
Juego de tornillos para los pedales
Set para Gancho Auriculares
Incluye piezas
Antes de tratar de armar el piano digital DG30, garantizar que todas las partes detalladas seguidamente están incluidas.
Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el n de ensamblar el instrumento.
Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano digital DG30 digital.
Al colocar la unidad principal en el suelo, extienda una manta suave o un elemento similar para evitar dañar
el cuerpo principal y el suelo.
AA
CC
BB
Instrucciones de montajeInstrucciones de montaje
132
Apéndice
Instrucciones de montaje
BB
BB
BB
AA
1. Unir las patas al piano
Coloque la pata (B) en la posición de montaje del
cuerpo principal (A).
Inserte una arandela elástica y una arandela
plana
en el tornillo Allen , en el orden
indicado.
Utilice la llave hexagonal para jar la pata (B)
en el cuerpo principal (A) con los tornillos Allen
preparados
.
2. Unir los pedales al piano
Inserte una arandela elástica y una arandela
plana
en el tornillo Allen , en el orden
indicado.
Utilice la llave hexagonal para jar los pedales
(C) en el cuerpo principal (A) con los tornillos
Allen preparados
.
Fije el soporte de los pedales en el piano con los
tornillos
.
Tornillo Allen
Arandela elástica
Arandela plana
Tornillo Allen
Arandela elástica
Arandela plana
Instrucciones de montaje
133
Apéndice
Instrucciones de montaje
3.
Conexión de los cables del pedal y la alimentación
Desate y estire el cable de los pedales (C), a continuación,
conéctelo al terminal PEDAL ubicado en la parte inferior del
cuerpo principal (A).
Conecte el adaptador de corriente a la toma DC IN ubicada
en la parte inferior del cuerpo principal (A).
Con los cables de los pedales y el adaptador de corriente
conectados, utilice las bridas para jar los cables en su lugar
y dar un aspecto ordenado.
Fije el cable del pedal a los pedales con las dos abrazaderas
para cables.
4. Fijación del gancho para auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital DG30 y se
puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la parte inferior
del cuerpo principal con los dos tornillos autorroscantes
suministrados.
5. Ajuste el perno del soporte del pedal
Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a
las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y
soportan rmemente los pedales.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno
de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el
instrumento está en su nueva posición.
Conectar a Otros DispositivosConectar a Otros Dispositivos
134
Apéndice
Conectar a Otros Dispositivos
El piano digital DG30 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos
MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por
ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplicador del instrumento y el sistema
de altavoz. En la ilustración siguiente se ofrece una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas.
OUT IN
MIDI USB to HOST
PEDAL
DC IN 15V
Ordenador
Tablet
Conecte el instrumento a los
altavoces externos, amplicadores,
mezcladores, etc.
Conecte el instrumento a los módulos MIDI,
otros instrumentos o dispositivos, etc.
Conecte el instrumento a un ordenador
o tablet para enviar o recibir información
MIDI.
Conecte el audio de
otros dispositivos a los
altavoces del instrumento.
USB tipo “B
USB tipo “A
* Si el terminal A no dispone de puerto USB,
es necesario un adaptador de conversión
para la conexión.
Antes de conectar el piano digital DG30 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento y
el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada, un ruido
extraño puede dañar el piano digital DG30 y activar el circuito de protección del amplicador del instrumento, y
prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer el circuito
de protección del amplicador.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT del piano digital DG30 junto con el mismo cable. Se produciría un bucle de
audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
Conectar a Otros Dispositivos
135
Apéndice
Panel Jack
Conectores LINE IN (1/4” phone jacks)
Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo
de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los
altavoces del piano digital DG30. Para ajustar el Nivel de línea,
utilice los controles de volumen en el propio dispositivo.
Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la toma
L / MONO.
Conectores LINE OUT (1/4” phone jacks)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido
del piano digital DG30 a altavoces externos, amplicadores,
mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares.
Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al
conector L/MONO.
El nivel de LINE OUT se puede congurar mediante el control
deslizante MASTER VOLUME.
Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”)
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital DG30
a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una
vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como
un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una
recepción de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector
USB al instrumento, y una A Tipo de conector USB al ordenador.
* Por favor, consulte la página 113 para obtener más información
acerca de USB MIDI.
Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector
se puede utilizar también para conectar el piano digital DG30 a
tabletas y a otros dispositivos móviles.
Puerto MIDI IN/OUT
Estos conectores se utilizan para conectar el piano digital DG30
a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante una
interfaz MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host.
* Consulte la página 1 de “Manual de ajustes MIDI DG30” para
obtener más información acerca de MIDI.
* Cuando el piano digital DG30 esté conectado a un dispositivo
inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB to Host y
MIDI IN/OUT (Entrada/salida MIDI) se desactivarán.
Panel de auriculares
Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al
piano digital DG30. Se puede conectar y utilizar simultaneamente
dos juegos de auriculares. Cuando están conectados los
auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo A”)
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital DG30. Esto permite que los archivos
MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan
directamente. También es posible grabar actuaciones en los
archivos de audio MP3/WAV, y guardar canciones grabadas y
almacenarlas las en la memoria interna.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano digital DG30 está
conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos
más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de
transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo.
Conectar únicamente memorias USB al puerto de DEVICE. No
conectar otro tipo de dispositivos USB.
No usar cables USB adicionales para conectar las memorias
USB,conecta al instrumento directamente.
Puede ser necesario formatear el dispositivo de memoria USB
antes de que pueda ser utilizado con el piano digital DG30. Si
es así, consulte las instrucciones de la función USB de formato
en la página 126. Formatear el dispositivo borrará todos los
datos.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
Solución de problemasSolución de problemas
136
Apéndice
Solución de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital DG30, explicándo las causas
típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento no se enciende. Verique que el cable de alimentación este rmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
pág. 14
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función Auto Power O no está habilitada. pág. 82
Sonido
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento está encendido, sin embargo, no
se produce sonido cuando se pulsan las teclas.
Verique que el cursor MASTER VOLUME no esté situado a la posición más
baja.
pág. 17
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los
auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
pág. 17
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de conguración
MIDI está activado.
“Manual de
ajustes MIDI”
pág. 5
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volumen fuertes.
Verique que el cursor del MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto,
reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
Si conecta el instrumento a un amplicador o un mixer utilizando los
jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT
ajustándose al menú de ajustes básicos.
pág. 17
Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con
sonidos del piano.
El piano digital DG30 reproduce la rica variedad de sonidos creados por
un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye
varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que inuyen en la
experiencia musical general.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual.
pág. 83
Los 18 notas más altas del teclado se sostienen
mucho más tiempo que las notas mas cercanas,
incluso cuando el pedal damper no está presionado.
Este es el comportamiento correcto, su nalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
Pedales
Cuestión Posible causa y solución N º
Si los pedales no responden o no funcionan. Verique que el cable del pedal está rmemente conectado al
instrumento.
pág. 134
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se mueve,
no está ja.
Verique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. pág. 134
Auriculares
Cuestión Posible causa y solución N º
El volumen de los auriculares es muy bajo. Si la especicación de la impedancia nominal” de los auriculares es
superior a 100  (ohmios), establezca la opción “Phones Volume” en el
menú “Phones Settings” en “High.
pág. 112
El sonido de salida de los auriculares suena
extraño.
Compruebe que los ajustes de “SHS Mode y “Phones Type” se encuentran
en “Normal”.
pág. 110
pág. 111
Solución de problemas
137
Apéndice
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión Posible causa y solución N º
El dispositivo de memoria USB no se detecta,
no se pueden guardar los archivos, o no parece
funcionar cuando se conecta el dispositivo USB
al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en Write Protect”.
pág. 135
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
El instrumento hace una breve pausa cuando se
conecta un dispositivo de memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande
(por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento está conectado al ordenador
mediante un cable USB (o un adaptador
USB-MIDI), pero el software no responde a la
pulsación de las teclas.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. pág. 113
Compruebe que “USB Audio Device o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado
en la entrada del software / conguración de la salida del dispositivo.
pág. 113
Verique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza
Bluetooth MIDI.
pág. 130
El instrumento no se conecta a la aplicación o el
dispositivo inteligente mediante Bluetooth.
Asegúrese de que la función Bluetooth Audio/MIDI del instrumento está
activada.
pág. 130
Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada.
Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la
función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil.
Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el
dispositivo móvil.
Archivos MP3/WAV/SMF
Cuestión Posible causa y solución N º
No se oye ningún sonido cuando se reproduce
un archivo MP3 o WAV de audio almacenados
en un dispositivo de memoria USB.
Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0. pág. 59
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que
guran en el “reproductor de audio compatibles las especicaciones de
formato de mesa.
pág. 58
Un archivo de audio MP3/WAV almacenado en
un dispositivo de memoria USB suena extraño, o
no se reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que
guran en el “reproductor de audio compatibles las especicaciones de
formato de mesa.
pág. 58
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB
puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor,
usa otro dispositivo de memoria USB, que garantice que cumple con USB
2.0 Hi-Speed.
pág. 135
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volumen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Verique la conguración de ganancia antes de grabar el audio, y si es
necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación.
pág. 56
Lista de canción de demo
138
Apéndice
Lista de canción de demo
Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor
PIANO 1
SK Concert Grand La Campanella Liszt
EX Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 Liszt
SK-5 GrandPiano Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto Mendelssohn
Studio Grand Original Kawai
Studio Grand 2 Original Kawai
Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven
Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy
PIANO 2
Upright Piano Alpenglühen Op.193 Oesten
Standard Grand Petit Chien Chopin
Modern Piano Original Kawai
E. PIANO
Classic E.Piano Original Kawai
Modern E.P. Original Kawai
Modern E.P. 2 Original Kawai
ORGAN
Jazz Organ Original Kawai
Blues Organ Original Kawai
Church Organ Chorale Prelude Wachet auf, ruft uns die Stimme. Bach
HARPSI & MALLETS
Harpsichord French Suite No.6 Bach
Vibraphone Original Kawai
Clavi Original Kawai
STRINGS & CHOIR
Slow Strings Original Kawai
String Pad Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni: la “Primavera Vivaldi
Choir Londonderry Air Irish folk song
Choir 2 Original Kawai
New Age Pad Original Kawai
Atmosphere Original Kawai
BASS
Wood Bass Original Kawai
Electric Bass Original Kawai
Fretless Bass Original Kawai
W. Bass & Ride Original Kawai
OTHERS
Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2 Brahms
Piano Concerto a moll Op.16 Grieg
139
Apéndice
Lista de ajustes
Las tablas nos muestran toda la lista de ajustes y funciones que pueden ser ajustadas al piano digital DG30, además
de ajustes tipos o por defecto disponibles y compatibilidades de almacenamiento de registro y Startup Setting.
N º Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto Registro Startup Setting
1. Basic Settings
1 Key Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 (C)
2 Song Transpose –12 (C)~+12 (C) 0
3 Tone Control Flat, Brilliance, Bass Boost, Bass Cut, Mid Boost, Loudness, Bright,
Mellow, User
Flat
Brilliance –10~+10 0
User Low –6~+6 0 dB
User Mid-low Freq. 200 Hz~8000 Hz 560 Hz
User Mid-low dB –6~+6 0 dB
User Mid-high Freq. 200 Hz~8000 Hz 1250 Hz
User Mid-high dB –6~+6 0 dB
User High –6~+6 0 dB
4 Speaker Volume Normal, Low Normal
5 Tuning 427.0 Hz~453.0 Hz 440.0 Hz
6 Damper Hold O, On O
7 Split O, On O
8 Four Hands O, On O
9 Startup Setting n/a
10 Factory Reset n/a
11 Auto Display O 15 secs., 5 min., 30 min. 5 min. – *
12 Auto Power O O, 15 min., 60 min., 120 min. – *
2. Virtual Technician
1 Touch Curve Light1/2/3/4,Normal,Heavy1/2/3/4,O,User 1/2 Normal
2 Voicing Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User 1~4 Normal
User Voicing –5~+5
3 Damper Resonance O, 1~10 5
4 Damper Noise O, 1~10 5
5 String Resonance O, 1~10 5
6 Undamped String Resonance O, 1~10 5
7 Cabinet Resonance O, 1~10 1
8 Key-o Eect O, 1~10 5
9 Fall-back Noise O, 1~10 5
10 Hammer Delay O, 1~10 O
11 Topboard Simulation Open3, Open2, Open1, Closed Open 3
12 Decay Time 1~10 5
13 Minimum Touch 1~20 1
14 Stretch Tuning O, Normal, Wide, User 1~4 Normal
User Tuning –50~+50
15 Temperament Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantime,
Werckmeister, Kirnberger, User
Equal Temp.
User Temperament –50~+50
16 Temperament Key C~B C
17 Key Volume Normal, High Damping, Low Damping, High & Low Damping,
Center Damping, User 1~4
Normal
User Key Volume –50~+50
18 Half-Pedal Adjust 1~10 5
19 Soft Pedal Depth 1~10 3
Lista de ajustes
140
Apéndice
N º Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto Registro Startup Setting
3. Phones Settings
1 SHS Mode O, Forward, Normal, Wide Normal
2 Phones Type Normal, Open, Semi-open, Closed, Inner-ear, Canal Normal
3 Phones Volume Normal, High Normal
4. MIDI Settings
1 MIDI Channel 1ch~16ch 1
2 Send PGM Change # 1~128 1
3 Local Control O, On On
4 Trans. PGM Change O, On On
5 Multi-timbral Mode O, On1, On2 O
6 Channel Mute Play, Mute (por cada canal) Play All
6. Bluetooth Settings
1 Bluetooth Audio O, On On – *
2 Bluetooth Audio Volume –16~+15 0 – *
3 Bluetooth MIDI O, On On – *
Dual Mode
Sound Combination n/a n/a
Balance 1-9~9-1 9-9
Layer Octave Shift –2~+2 0
Dynamics O, 1~10 10
Split Mode
Sound Combination n/a n/a
Balance 1-9~9-1 9-9
Lower Octave Shift 0~+3 0
Lower Pedal O, On O
Split Point A0~C#8 C4
Four Hands Mode
Sound Combination n/a n/a
Balance 1-9~9-1 9-9
Right Octave Shift –3~+0 –2
Left Octave Shift 0~+3 +2
Split Point A0~C#8 F4
Reverb
Type Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Sonido por defecto
Depth 1~10 Sonido por defecto
Time 1~10 Sonido por defecto
Eects
Type Ver página 28 Sonido por defecto
Eect parameters Ver página 28 Sonido por defecto
Metronome
Tempo 10~400 bpm 120 bpm
Beat 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8, 100 Drum Rhythms 4/4
Volume 1~10 5
Internal Recorder
Key Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 (C)
Song Transpose –12 (C)~+12 (C) 0
USB Recorder
Play Mode Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random Single
Tempo 10~400 bpm 120 bpm
Key Transpose –12 (C)~+12 (C) 0
Song Transpose –12 (C)~+12 (C) 0
Song Part Play, Mute (por cada canal) Play All
* Se guardan automáticamente en la memoria de ajustes de inicio.
141
Apéndice
Lista de sonidos
PIANO1
SK ConcertGrand
EX ConcertGrand
SK-5 GrandPiano
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
PIANO2
Upright Piano
Standard Grand
Pop Grand
Upright Piano_2
Modern Piano
Upright Piano 3
Honky Tonk
E.PIANO
Classic E.Piano
60’s E.P.
Modern E.P.
Electric Grand
Classic E.P. 2
Classic E.P. 3
Modern E.P. 2
ORGAN
Jazz Organ
Blues Organ
Ballad Organ
Gospel Organ
Church Organ
Mellow Flutes
Medium Ensemble
Loud Ensemble
HARPSI & MALLETS
Harpsichord
Vibraphone
Clavi
Marimba
Celesta
Music Box OctUP
STRINGS & CHOIR
Slow Strings
String Pad
Warm Strings
String Ensemble
Choir
Choir 2
New Age Pad
Atmosphere
BASS
Wood Bass
Electric Bass
Fretless Bass
W. Bass & Ride
OTHERS : PIANO
Jazz Grand
Studio Grand 3
Mellow Grand 3
Rock Piano
New Age Piano
New Age Piano 2
New Age Piano 3
Piano Octaves
Wide Honky Tonk
OTHERS : E.PIANO
Electric Grand2
Dolce E.P.
Crystal E.P.
Tremolo E.P.
Classic E.P. 4
Classic E.P. 5
New Age E.P.
Modern E.P. 3
Modern E.P. 4
Legend E.P.
Phase E.P.
OTHERS : HARPSI & MALLETS
Harpsichord 2
Harpsichord 3
Harpsichord Oct
WideHarpsichord
Synth Clavi
Glockenspiel
Music Box
Toy Piano
Wide Vibraphone
Wide Marimba
Xylophone
Handbells
Tubular Bells
Church Bells
Carillon
Dulcimer
OTHERS : DRAWBAR
Drawbar Organ
Drawbar Organ 2
Drawbar Organ 3
Drawbar Organ 4
Lista de sonidosLista de sonidos
142
Apéndice
Drawbar Organ 5
Jazzer
Soft Solo
ElectronicOrgan
60’s Organ
Perc. Organ
Tibia Bass
Rock Organ
OTHERS : CHURCHORGAN
Principal Oct.
Soft Diapason
Soft Strings
Bright Ensemble
Full Organ
Reed Ensemble
Diapason
Full Ensemble
Diapason Oct.
Theater Organ
8’ Celeste
Small Ensemble
Reeds
Chiy Tibia
Principal Pipe
Church Organ 2
Church Organ 3
Reed Organ
Pu Organ
OTHERS : ACCORDION
FrenchAccordion
Fr. Accordion 2
Accordion
Accordion 2
Blues Harmonica
Harmonica
Tango Accordion
OTHERS : GUITAR
FingerNylon Gtr
Nylon Acoustic
Nylon Acoustic2
Nylon Acoustic3
Ukulele
Ballad Guitar
Steel Guitar
Steel Guitar 2
12 String
Mandolin
Jazz Guitar
Pedal Steel
Rhythm Guitar
Electric Guitar
E. Guitar 2
E. Guitar 3
Muted Electric
Cutting Guitar
Country Lead
OverdriveGuitar
Dynmic Ov.drive
Distortion
Dist Feedback
Dist Rhythm
E.Gtr Harmonics
Guitar Feedback
OTHERS : BASS
Wood Bass 2
Wood Bass 3
Wood Bass 4
Electric Bass 2
Electric Bass 3
FingerSlap Bass
Pick Bass
Slap Bass
Slap Bass 2
Synth Bass
Synth Bass 2
Synth Bass 3
Synth Bass 4
Warm Synth Bass
Clavi Bass
Hammer Bass
Rubber Bass
Attack Bass
OTHERS : STRINGS&ORCHINST
Violin
Slow Violin
Viola
Cello
Contrabass
Tremolo Strings
Strings & Brass
60’s Strings
Strings sf.
StringEnsemble2
Synth Strings
Synth Strings 2
Synth Strings 3
Pizzicato
Harp
Lista de sonidos
143
Apéndice
Celtic Harp
Timpani
OTHERS : CHOIR & HIT
Choir 3
Voice Oohs
Humming
DoReMi #
DoReMi b
Synth Vocal
Analog Voice
Orchestra Hit
Bass Hit Plus
6th Hit
Euro Hit
OTHERS : BRASS
Trumpet
Solo Trumpet
Flugel Horn
SentimentalBone
Trombone
Trombone 2
Bright Trombone
Tuba
CupMute Trumpet
CupMuteTrombone
Muted Trumpet
Muted Trumpet 2
French Horns
Warm FrenchHorn
Brass Section
Brass Section 2
Synth Brass
Synth Brass 2
Synth Brass 3
Synth Brass 4
Jump Brass
Analog Brass
Analog Brass 2
OTHERS : REED
Oboe & Strings
Soprano Sax
Alto Sax
Soft Tenor Sax
Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
OTHERS : PIPE
Flute & Strings
Piccolo
Jazz Flute
Big Band Winds
OrchestralWinds
Flute
Ballad Flute
Recorder
Pan Flute
Blown Bottle
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
OTHERS : SYNTH LEAD
Square
Square 2
Sine
Classic Synth
Classic Synth 2
Lead
Classic Synth 3
SequencedAnalog
Caliope
Chi
Charang
Wire Lead
Voice
Fifth
Bass & Lead
Soft Wire Lead
OTHERS : SYNTH PAD
Itopia
New Age Pad 2
New Age Pad 3
New Age Pad 4
Warm Pad
Sine Pad
Bright Warm Pad
Polysynth
Choir Pad
Bowed Pad
Metallic Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Multi Sweep
OTHERS : SYNTH SFX
Rain Pad
Soundtrack
Lista de sonidos
144
Apéndice
Crystal
Synth Mallet
Brightness
Brightness 2
Goblin
Echoes
Echo Bell
Echo Pan
Sci-Fi
OTHERS : ETHNIC
Sitar
Sitar 2
Banjo
Shamisen
Koto
Taisho Koto
Kalimba
Bag Pipe
Fiddle
Shanai
OTHERS : PERCUSSION
Tinkle Bell
Agogo
Steel Drums
Woodblock
Castanet
Taiko Drums
Concert BD
Melodic Toms
Melodic Toms 2
Synth Drum
Rhythm Box Tom
Electric Drum
Reverse Cymbal
Gtr Fret Noise
GtrCuttingNoise
CuttingNoise 2
Ac Bass Slap
OTHERS : SFX
Breath Noise
Flute Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird Tweet
Dog Barking
Horse Gallop
Bird Tweet 2
Cat&Dog&Harp
Telephone
Telephone 2
Door Creak
Door Slam
Scratch
Wind Chime
Helicopter
Car Engine
Car Stopping
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst Noise
Applause
Laughing
Screaming
Punch
Heartbeat
Foot Step
Gunshot
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
OTHERS : DRUMKIT
Standard Set
Room Set
Power Set
Electronic Set
Analog Set
Jazz Set
Brush Set
Orchestra Set
SFX Set
145
Apéndice
Lista sonidos de batería
Standard Set Room Set Power Set Electronic Set
C
#
D
D
#
High Q High Q High Q High Q
E Slap Slap Slap Slap
F Scratch Push Scratch Push Scratch Push Scratch Push
F
#
Scratch Pull Scratch Pull Scratch Pull Scratch Pull
G Sticks Sticks Sticks Sticks
G
#
Square Click Square Click Square Click Square Click
A Metronome Click Metronome Click Metronome Click Metronome Click
A
#
Metronome Bell Metronome Bell Metronome Bell Metronome Bell
B Acoustic Bass Drum Acoustic Bass Drum Acoustic Bass Drum Acoustic Bass Drum
C2 C Bass Drum 1 Bass Drum 1 Power Kick Drum Electric Bass Drum
C
#
Side Stick Side Stick Side Stick Side Stick
D Acoustic Snare Acoustic Snare Power Snare Drum Electric Snare 1
D
#
Hand Clap Hand Clap Hand Clap Hand Clap
E Electric Snare Electric Snare Electric Snare Electric Snare 2
F Low Floor Tom Room Low Tom 2 Power Low Tom 2 Electric Low Tom 2
F
#
Closed Hi-hat Closed Hi-hat Closed Hi-hat Closed Hi-hat
G High Floor Tom Room Low Tom 1 Power Low Tom 1 Electric Low Tom 1
G
#
Pedal Hi-hat Pedal Hi-hat Pedal Hi-hat Pedal Hi-hat
A Low Tom Room Mid Tom 2 Power Mid Tom 2 Electric Mid Tom 2
A
#
Open Hi-hat Open Hi-hat Open Hi-hat Open Hi-hat
B Low-Mid Tom Room Mid Tom 1 Power Mid Tom 1 Electric Mid Tom 1
C3 C High-Mid Tom Room Hi Tom 2 Power Hi Tom 2 Electric Hi Tom 2
C
#
Crash Cymbal 1 Crash Cymbal 1 Crash Cymbal 1 Crash Cymbal 1
D Hi Tom Room Hi Tom 1 Power Hi Tom 1 Electric Hi Tom 1
D
#
Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1
E Chinese Cymbal Chinese Cymbal Chinese Cymbal Reverse Cymbal
F Ride Bell Ride Bell Ride Bell Ride Bell
F
#
Tambourine Tambourine Tambourine Tambourine
G Splash Cymbal Splash Cymbal Splash Cymbal Splash Cymbal
G
#
Cowbell Cowbell Cowbell Cowbell
A Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2
A
#
Vibra-slap Vibra-slap Vibra-slap Vibra-slap
B Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2
C4 C High Bongo High Bongo High Bongo High Bongo
C
#
Low Bongo Low Bongo Low Bongo Low Bongo
D Mute Hi Conga Mute Hi Conga Mute Hi Conga Mute Hi Conga
D
#
Open Hi Conga Open Hi Conga Open Hi Conga Analog Mid Conga
E Low Conga Low Conga Low Conga Analog Low Conga
F High Timbale High Timbale High Timbale High Timbale
F
#
Low Timbale Low Timbale Low Timbale Low Timbale
G High Agogo High Agogo High Agogo High Agogo
G
#
Low Agogo Low Agogo Low Agogo Low Agogo
A Cabasa Cabasa Cabasa Cabasa
A
#
Maracas Maracas Maracas Maracas
B Short Whistle Short Whistle Short Whistle Short Whistle
C5 C Long Whistle Long Whistle Long Whistle Long Whistle
C
#
Short Guiro Short Guiro Short Guiro Short Guiro
D Long Guiro Long Guiro Long Guiro Long Guiro
D
#
Claves Claves Claves Claves
E Hi Wood Block Hi Wood Block Hi Wood Block Hi Wood Block
F Low Wood Block Low Wood Block Low Wood Block Low Wood Block
F
#
Mute Cuica Mute Cuica Mute Cuica Mute Cuica
G Open Cuica Open Cuica Open Cuica Open Cuica
G
#
Mute Triangle Mute Triangle Mute Triangle Mute Triangle
A Open Triangle Open Triangle Open Triangle Open Triangle
A
#
Shaker Shaker Shaker Shaker
B Jingle Bell Jingle Bell Jingle Bell Jingle Bell
C6 C Bell Tree Bell Tree Bell Tree Bell Tree
C
#
Castanets Castanets Castanets Castanets
D Mute Surdo Mute Surdo Mute Surdo Mute Surdo
D
#
Open Surdo Open Surdo Open Surdo Open Surdo
E
Lista sonidos de batería
146
Apéndice
Analog Set Jazz Set Brush Set Orchestra Set SFX Set
C
#
D
D
#
High Q High Q High Q Closed Hi-hat 2
E Slap Slap Slap Pedal Hi-hat
F Scratch Push Scratch Push Scratch Push Open Hi-hat 2
F
#
Scratch Pull Scratch Pull Scratch Pull Ride Cymbal 1
G Sticks Sticks Sticks Sticks
G
#
Square Click Square Click Square Click Square Click
A Metronome Click Metronome Click Metronome Click Metronome Click
A
#
Metronome Bell Metronome Bell Metronome Bell Metronome Bell
B Acoustic Bass Drum Jazz Kick 2 Jazz Kick 2 Concert BD 2
C2 C Analog Bass Drum Jazz Kick 1 Jazz Kick 1 Concert BD 1
C
#
Analog Rim Shot Side Stick Side Stick Side Stick
D Analog Snare 1 Acoustic Snare Brush Tap Concert SD
D
#
Hand Clap Hand Clap Brush Slap Castanets High Q
E Electric Snare Electric Snare Brush Swirl Concert SD Slap
F Analog Low Tom 2 Low Floor Tom Low Floor Tom Timpani F Scratch Push
F
#
Analog CHH 1 Closed Hi-hat Closed Hi-hat Timpani F# Scratch Pull
G Analog Low Tom 1 High Floor Tom High Floor Tom Timpani G Sticks
G
#
Analog CHH 2 Pedal Hi-hat Pedal Hi-hat Timpani G# Square Click
A Analog Mid Tom 2 Low Tom Low Tom Timpani A Metronome Click
A
#
Analog OHH Open Hi-hat Open Hi-hat Timpani A# Metronome Bell
B Analog Mid Tom 1 Low-Mid Tom Low-Mid Tom Timpani B Guitar Fret Noise
C3 C Analog Hi Tom 2 High-Mid Tom High-Mid Tom Timani c Guitar Cutting Noise Up
C
#
Analog Cymbal Crash Cymbal 1 Crash Cymbal 1 Timpani c#
Guitar Cutting Noise Down
D Analog Hi Tom 1 Hi Tom Hi Tom Timpani d
String Slap of Double Bass
D
#
Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1 Timpani d# Fl. Key Click
E Chinese Cymbal Chinese Cymbal Chinese Cymbal Timpani e Laughing
F Ride Bell Ride Bell Ride Bell Timpani f Scream
F
#
Tambourine Tambourine Tambourine Tambourine Punch
G Splash Cymbal Splash Cymbal Splash Cymbal Splash Cymbal Heart Beat
G
#
Analog Cowbell Cowbell Cowbell Cowbell Footsteps 1
A Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2 Concert Cymbal 2 Footsteps 2
A
#
Vibra-slap Vibra-slap Vibra-slap Vibra-slap Applause
B Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2 Concert Cymbal 1 Door Creaking
C4 C High Bongo High Bongo High Bongo High Bongo Door
C
#
Low Bongo Low Bongo Low Bongo Low Bongo Scratch
D Analog Hi Conga Mute Hi Conga Mute Hi Conga Mute Hi Conga Wind Chimes
D
#
Analog Mid Conga Open Hi Conga Open Hi Conga Open Hi Conga Car-Engine
E Analog Low Conga Low Conga Low Conga Low Conga Car-Stop
F High Timbale High Timbale High Timbale High Timbale Car-Pass
F
#
Low Timbale Low Timbale Low Timbale Low Timbale Car-Crash
G High Agogo High Agogo High Agogo High Agogo Siren
G
#
Low Agogo Low Agogo Low Agogo Low Agogo Train
A Cabasa Cabasa Cabasa Cabasa Jetplane
A
#
Analog Maracas Maracas Maracas Maracas Helicoopter
B Short Whistle Short Whistle Short Whistle Short Whistle Startship
C5 C Long Whistle Long Whistle Long Whistle Long Whistle Gun Shot
C
#
Short Guiro Short Guiro Short Guiro Short Guiro Machine Gun
D Long Guiro Long Guiro Long Guiro Long Guiro Lasergun
D
#
Analog Claves Claves Claves Claves Explosion
E Hi Wood Block Hi Wood Block Hi Wood Block Hi Wood Block Dog
F Low Wood Block Low Wood Block Low Wood Block Low Wood Block Horse-Gallop
F
#
Mute Cuica Mute Cuica Mute Cuica Mute Cuica Birds
G Open Cuica Open Cuica Open Cuica Open Cuica Rain
G
#
Mute Triangle Mute Triangle Mute Triangle Mute Triangle Thunder
A Open Triangle Open Triangle Open Triangle Open Triangle Wind
A
#
Shaker Shaker Shaker Shaker Seashore
B Jingle Bell Jingle Bell Jingle Bell Jingle Bell Stream
C6 C Bell Tree Bell Tree Bell Tree Bell Tree Bubble
C
#
Castanets Castanets Castanets Castanets
D Mute Surdo Mute Surdo Mute Surdo Mute Surdo
D
#
Open Surdo Open Surdo Open Surdo Open Surdo
E Applause
147
Apéndice
Lista de ritmos de percusión
N º Rhythm Name
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 16 Beat 1
5 16 Beat 2
6 16 Beat 3
7 16 Beat 4
8 16 Beat 5
9 16 Beat 6
10 Rock Beat 1
11 Rock Beat 2
12 Rock Beat 3
13 Hard Rock
14 Heavy Beat
15 Surf Rock
16 2nd Line
17 50 Ways
18 Ballad 1
19 Ballad 2
20 Ballad 3
21 Ballad 4
22 Ballad 5
23 Light Ride 1
24 Light Ride 2
25 Smooth Beat
26 Rim Beat
27 Slow Jam
28 Pop 1
29 Pop 2
30 Electro Pop 1
31 Electro Pop 2
32 Ride Beat 1
33 Ride Beat 2
34 Ride Beat 3
35 Ride Beat 4
36 Slip Beat
37 Jazz Rock
38 Funky Beat 1
39 Funky Beat 2
40 Funky Beat 3
41 Funk 1
42 Funk 2
43 Funk 3
44 Funk Shue 1
45 Funk Shue 2
46 Buzz Beat
47 Disco 1
48 Disco 2
49 Hip Hop 1
50 Hip Hop 2
N º Rhythm Name
51 Hip Hop 3
52 Hip Hop 4
53 Techno 1
54 Techno 2
55 Techno 3
56 Heavy Techno
57 8 Shue 1
58 8 Shue 2
59 8 Shue 3
60 Boogie
61 16 Shue 1
62 16 Shue 2
63 16 Shue 3
64 T Shue
65 Triplet 1
66 Triplet 2
67 Triplet 3
68 Triplet 4
69 Triplet Ballad 1
70 Triplet Ballad 2
71 Triplet Ballad 3
72 Motown 1
73 Motown 2
74 Ride Swing
75 H.H. Swing
76 Jazz Waltz 1
77 Jazz Waltz 2
78 5/4 Swing
79 Fast 4 Beat
80 H.H. Bossa Nova
81 Ride Bossa Nova
82 Beguine
83 Mambo
84 Cha Cha
85 Samba
86 Light Samba
87 Surdo Samba
88 Latin Groove
89 Afro Cuban
90 Songo
91 Bembe
92 Merenge
93 Reggae
94 Tango
95 Habanera
96 Waltz
97 Ragtime
98 Country & Western
99 March
100 6/8 March
148
Apéndice
Información acerca de Bluetooth®
Consulte la siguiente información sobre Bluetooth.
Acerca de Bluetooth
La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tal marca por parte de Kawai Musical
Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia.
Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP)
Disponibilidad dependiendo del área de mercado.
Para Corea
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para EE. UU., Canadá
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Canadá
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Sudáfrica
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Argentina
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para México
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interfere
ncia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Brasil
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Taiwán
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
149
Apéndice
Declaración UE de conformidad
DG30_簡易DOC.xlsx/CA99_79 1/1
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Spanish
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ DG30 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU Declaration of Conformity
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Bulgarian
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ DG30 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
German
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ DG30 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Czech
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ DG30 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Danish
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ DG30 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
English
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ DG30 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Estonian
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ DG30 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Greek
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ DG30 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Italian
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ DG30 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
French
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ DG30 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Croatian
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ DG30 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Hungarian
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ DG30 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
MT
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
Latvian
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ DG30 ] atbilst Direkvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Lithuanian
, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ DG30 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Polish
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ DG30 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Maltese
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ DG30 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dutch
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ DG30 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Slovak
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ DG30 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Portuguese
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ DG30 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Romanian
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară tipul de echipamente radio [ DG30 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Swedish
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ DG30 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
Slovenian
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ DG30 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Finnish
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ DG30 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Epecicaciones
150
Apéndice
Piano Digital Kawai DG30
Teclado 88 teclas contrapesadas con supercies Ivory Touch
El mecanismo Responsive Hammer III (RHIII) con Let-O, Triple sensor y pesos
Fuente del sonido Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), muestreo de 88 teclas
Sonidos Internos 355 voices PIANO1 x 7, PIANO2 x 7, E.PIANO x 7, ORGAN x 8, HARPSI & MALLETS x 6,
STRINGS & CHOIR x 8, BASS x 4, OTHERS x 308 (incluidas 9 baterías)
Polifonia max. 256 notas
Modo del Teclado Modo de cuatro manos, Modo dual, Modo split (Volume/Balance ajustable)
Reverberación Tipo: Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Parametros: Reverb Depth, Reverb Time
Efectos Tipo: Mono Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Ensemble, Tremolo, Classic
Tremolo, Vibrato Tremolo, Tremolo+Amp, Auto Pan, Classic Auto Pan, Auto Pan+Amp,
Phaser+Auto Pan, Phaser, Classic Phaser, Phaser+Amp, Phaser+Chorus, Rotary (1~6)
Parametros:
Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Parámetros que dependen de efecto.
Virtual Technician Touch Curve: Light 1/2/3/4, Normal, Heavy 1/2/3/4, O (Constant), User Touch Curve
Voicing: Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User Voicing
Resonancia,
Ruido & Efectos:
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Undamped String Resonance,
Cabinet Resonance, Key-o Eect, Fall-back Noise, Topboard Simulation, Decay Time
Temperamento
& Anación:
Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
User Temperament, Temperament Key, Stretch Tuning, User Tuning
Otros: Hammer Delay, Minimum Touch, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
Memoria Interna 10 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90.000 notas de capacidad en memoria
Audio grabador USB Reproducción: MP3, WAV, SMF (16 pista)
Grabación: MP3, WAV, SMF (16 pista)
Otros: Load Song, Load Registration All, Load Registration Single, Load Startup Setting, Save Internal
Song, Save SMF Song, Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting,
Rename File, Delete File, Format USB, Convert Song to Audio, Overdub Audio, Edit MIDI File
Metrónomo Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería
Tempo: 10 a 400 bpm (20 a 800 bpm para los ritmos de corcheas)
Menú de música
Canciones de demostración:
32 canciones
Música de Piano: 29 o 42 canciones ¹
Función de lección: Canciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Sonatinen Album, Chopin Walzer
y libros didácticos de Bach ².
Concert Magic: 176 canciones (88 x 2 bancos)
Registro 16 memorias (8 x 2)
Otras
conguraciones y
funciones
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands,
Startup Setting, Factory Reset, Auto Display O, Auto Power O, SHS Mode, Phones Type, Phones Volume,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/O, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Bluetooth Audio,
Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI, Audio Recorder Gain
Pantalla 128 x 64 píxeles OLED
Pedales Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto. Sistema de pedal Grand Feel
Bluetooth* Bluetooth (Ver. 4,1; GATT compatible)
Especicación Bluetooth MIDI potencia baja conforme, Bluetooth Audio
Conectores LINE IN (1/4” L/MONO, R), LINE OUT (1/4” L/MONO, R),
Auriculares x 2 (1/4”, 1/8”), MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB a dispositivo
Sistema de altavoz Altavoz: 13 cm x 2 (altavoz de graves)
10 cm x 2 (altavoces superiores)
Potencia de salida: 20 W x 2
Potencia consumo 20 W (PS-154 AC adaptor)
Dimensiones
(No incluye atril)
1475 (W) x 870 (D) x 890 (H) mm
58” (W) x 34 ⁄” (D) x 35” (H)
Peso 80 Kg / 176 lbs.
¹ Dependiendo de la ubicación del mercado. Las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
² Libros didácticos vendidos por separado. * La disponibilidad de la función de Bluetooth depende del área del mercado.
Epecicaciones
Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
DG30 Manual de Usuario
3000003497
SP00000473 R101
OW1140S-S2009
Printed in Indonesia

Transcripción de documentos

Información importante Preparación DG30 Manual de Usuario Funcionamiento básico Ajustes y configuración Apéndice Instrucciones de Seguridad Instrucciones de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Información importante CAUTION PRECAUCIÓN - NO ABRIR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN. Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo, alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del producto, indicando suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga eléctrica. La presencia del símbolo de admiración dentro de un triángulo, alerta al usuario de un importante servicio de operación y mantenimiento descritos en las instrucciones que acompañan al producto. Ejemplos de los Simbolos Dibujados indica que debe tener cuidado. El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos. indica una operación prohibida El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto. indica la operación que debe seguirse. El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente. 3 PRECAUCIÓN Información importante El producto deber ser conectado a un enchufe de corriente con el voltaje indicado. Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio accidente si el producto se usa incorrectamente. 120V 230V 240V  Si utilizara un cable de corriente asegúrese de que tenga el enchufe correcto y conforme al voltaje especificado.  Si NO hiciera esto, podría incendiarse. No inserte o desconecte el enchufe del cable con las manos húmedas. Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica. No permita que cualquier objeto extraño entre en el producto. La entrada de agua, agujas, etc. puede causar averias o corto circuitos. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones. La banqueta debe usarse correctamente (sólo cuando se utiliza el producto).  No se ponga de pie encima de ella.  Sólo puede sentarse una persona.  No se siente en ella mientras abra la tapa.  Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando. Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le atrape los dedos y le produzca alguna herida. Cuando se usen los auriculares, no lo haga durante largos periodos de tiempo a niveles altos. Podría derivar en problemas de audición. No se apoye sobre el instrumento. El producto puede caer y romperse. No desmonte, repare o modifique el producto. Al hacerlo, el producto podría romperse, provocar descarga eléctrica o corto circuito. Cuando desconecte el enchufe de la corriente, debe tirar siempre del enchufe para sacarlo. Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear el cable causando fuego, una descarga eléctrica o corto circuito. El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Si el producto no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda desconecte de la red de corriente.  En caso de tormenta y rayos, podría provocarse fuego.  O el excesivo calentamiento, provocar incendio. Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad. Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No descarte el propósito de seguridad del enchufe. Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado. 4 AVISO Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente. Del uso del producto en dichas zonas puede No use el producto en las siguientes zonas. derivarse en el deterioro del mismo.  Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté Use el producto sólo en climas moderados expuesto a la luz directa del sol. (nunca en climas tropicales).  Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.  Zonas extremadamente frias, como al exterior.  Zonas extremadamente húmedas.  Zonas donde haya mucha arena o polvo  Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones. Cuando cierre la tapa del teclado, hágalo suavemente. OFF Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear el producto y los demás aparatos. Tenga cuidado que no se caiga el producto. Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe ser movido por más de dos personas. La caida del producto puede generar una rotura. No coloque el producto cerca de aparatos electricos, tales como televisores o radios.  El producto puede generar ruidos.  Si el producto generara ruidos, muevalo Al conectar el cable de corriente y otros cables, cuide que no esten enredados. Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto circuito. No limpie el producto con bencina o diluyente. Información importante Antes de conectar los cables, asegúrese que el aparato esté apagado. Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos y producirle heridas. suficientemente lejos de dichos aparatos o conectelo a otro enchufe.  El resultado puede ser de decoloración o deformación del producto .  Para limpiar el producto, hágalo con un paño suave mojado en agua templada, escurralo bien, y paselo sobre el producto. No se suba sobre el producto o presione con excesiva fuerza. El producto se puede deformar o caer, con la consiguiente fractura o averia. No acercar llamas al producto, tales como velas, etc. Podrian caerse y provocar un incendio. Asegúrese de dejar libres las aberturas de ventilación y de no cubrirlas con objetos, como periódicos, manteles, cortinas etc. El incumplimiento de esto puede provocar el recalentamiento del producto, produciendo un incendio. El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una ventilación adecuada. 5 El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:  El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.  Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.  Haya sido expuesto a la lluvia.  Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.  Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble. Información importante Notas de Reparación Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte con la tienda donde lo haya comprado. Información a la disposición de los usuarios Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio. No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura. Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales. (Sólo Unión Europea) La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior del instrumento, como se indica seguidamente. marca Acerca de Bluetooth La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tal marca por parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia. Las otras marcas usadas son de cada uno de los propietarios. Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP) Disponibilidad dependiendo del área de mercado. 6 7 Información importante Introducción Gracias por adquirir este piano digital Kawai Concert Artist DG30. Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad. Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.  Información acerca de este manual de usuario  Este manual proporciona información para que los usuarios disfruten de este instrumento inmediatamente después de su compra, así como explicaciones sobre las diversas funciones del instrumento.  Las ilustraciones mostradas en este manual pueden ser distintas a las pantallas reales del producto según su versión. Información importante  Placa de identificación El nombre del modelo y el número de serie del producto aparecen en la etiqueta de la placa de identificación que se encuentra en la parte inferior del instrumento.  Limpieza  Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarlo.  Limpie el cuerpo del producto con un paño seco y suave.  Si la superficie de los pedales se ensucia, límpielos con un estropajo o esponja de cocina. Tenga en cuenta que si limpia los pedales de oro con un paño pueden perder brillo.  No intente limpiar los pedales con disolventes, abrasivos o limas antióxido.  No limpie el producto con bencina o diluyente que pueda causar decoloración o deformaciones.  Derechos de propiedad intelectual  “Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.  “Mac” es una marca registrada de Apple Inc.  La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. se ha empleado bajo licencia.  Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, utilizada con permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, utilizada con permiso.  Otros nombres de empresas y nombres de productos mencionados o a los que se hace referencia en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.  Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. no se hará responsable de ningún acto que viole la Ley de propiedad intelectual realizado por cualquier usuario de este producto. 8 Convenciones del Manual de Usuario Este manual de instrucciones utiliza una serie de convenciones ilustrativas para explicar las diversas funciones del piano digital DG30. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto.  Indicador de botón LED Indicador LED encendido: La función/ Sonido está activada. Indicador LED parpadeando: La Función/Sonido se selecciona temporalmente. Información importante Indicador LED apagado: La Función/Sonido no está seleccionada.  Tipos de pulsación de botón × 4 × 2 Pulsación normal: Seleccionar un sonido o función. Pulsación doble: Seleccionar un sonido o función. Pulsación multiple: Navegar a través de sonidos o ajustes. er n te an m er n te an m Pulsar y mantener presionado: Seleccionar el ajuste de una función, o almacenar memorias de registro, etc. Pulsar y mantener, a continuación, pulsar X: Combinar dos sonidos.  Apariencia externa Texto de instrucción explicativo escrito en letra normal en tamaño 9pt. Los títulos que explican la pantalla LCD olas funciones de los botones, están escritos en negrita en tamaño 8,5 pt. * Las notas sobre las funciones están marcados con un asterisco y escritos en tamaño 8 pts. Los recordatorios acerca de las operaciones anteriores están escritas en letra cursiva en tamaño 9 pt. Ejemplos de las operaciones están escritas en letra cursiva en tamaño 8 pt, y situados en recuadros grises. 9 Índice Índice Información importante Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Convenciones del Manual de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nombres y funciones de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Preparación Preparar el Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Información importante 1. Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Tapa del teclado y atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3. Apertura y cierre de la tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4. Volumen y Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5. Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funcionamiento básico Selección de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modo Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1. Interpretar una canción Concert Magic. . . . . . . . . . . . 46 2. Concert Magic modo de demostración. . . . . . . . . . . . 47 3. Configuraciones de Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . 48 4. Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic . . . . 49 Grabación de Canciones (Memoria interna) . . . . . . . . . . . . . 50 1. Grabación de una Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2. Reproducción de una Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3. Menú Edición de Grabadora interna. . . . . . . . . . . . . . . 53 4. Borrado de una parte/canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5. Convertir una canción en un archivo de audio . . . . . 55 Grabación de audio/reproducción (memoria USB). . . . . . . 56 1. Grabación de un archivo de audio MP3/WAV. . . . . . . 56 2. Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV . . . . 58 3. Grabación de un archivo de canción MIDI. . . . . . . . . . 60 4. Reproducción de un archivo de canción MIDI. . . . . . 62 5. Menú edición de grabadora USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6. Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8. Grabación en un archivo de canción MIDI anterior. . . . 67 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Virtual Technician (Técnico Virtual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 1. Smart Mode (Modo inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2. Advanced Mode (Modo avanzado). . . . . . . . . . . . . . . . 31 Metrónomo / Ritmos de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Registro de Memorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1. Selección de una memoria de registro. . . . . . . . . . . . . 34 2. Almacenamiento de una memoria de registro . . . . . 35 3. Menú de Registration Edit (Edición de registro). . . . 36 Panel Lock (Bloqueo del panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Música de Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Función de lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1. Selección de un libro de texto/canción . . . . . . . . . . . . 40 2. Escuchar la canción de la lección seleccionada. . . . . 41 3. Ajustes de la función Lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4. Secciones de repetición de una canción de la lección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5. Grabación de la práctica de una canción de la lección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6. Ejercicios de dedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10 Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ajustes y configuración Menús de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Basic Settings (Configuración Básica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 1. Key Transpose (Transposición de teclas) . . . . . . . . . . . 70 2. Song Transpose (Transposición de canción). . . . . . . . 71 3. Tone Control (Control de tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 User Tone Control (Control de tono de usuario). . . . 73 4. Speaker Volume (Volumen del altavoz). . . . . . . . . . . . 74 5. Tuning (Afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6. Damper Hold (Fijador de apagador). . . . . . . . . . . . . . . 76 7. Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 8. Four Hands (Cuatro manos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 9. Startup Setting (Ajuste de inicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10. Factory Reset (Reajuste de fábrica). . . . . . . . . . . . . . . . 80 11. Auto Display Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 12. Auto Power Off (Apagado automático) . . . . . . . . . . . . 82 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual). . . . . . . . . . . . . 83 11. Delete File (Eliminar archivo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 1. Touch Curve (Curva de pulsación). . . . . . . . . . . . . . . . . 85 12. Format USB (Formato USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 User Touch Curve (Curva de pulsación de usuario). . . . 86 Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth). . . . . . 127 2. Voicing (Sonorización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 1. Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 User Voicing (Sonorización del usuario). . . . . . . . . . . . 88 2. Bluetooth Audio Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 3. Damper Resonance (Resonancia del apagador) . . . . 89 3. Bluetooth MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 5. String Resonance (Resonancia de cuerda). . . . . . . . . 91 6. Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación). . . . . . . . . 92 7. Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) . . . . . . . . 93 8. Key-off Effect (Efecto Key-Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 9. Fall-back Noise (Sonido de retroceso). . . . . . . . . . . . . . 95 10. Hammer Delay (Retraso de macillo) . . . . . . . . . . . . . . . 96 11. Topboard Simulation (Simulación de tapa). . . . . . . . . 97 12. Decay Time (Tiempo de caída). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 13. Minimum Touch (Pulsación mínima). . . . . . . . . . . . . . . 99 14. Stretch Tuning (Afinación estirada). . . . . . . . . . . . . . 100 Apéndice Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Conectar a Otros Dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Panel Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Información importante 4. Damper Noise (Sonido del apagador) . . . . . . . . . . . . . 90 Panel de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Lista de canción de demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Lista de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Lista de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Lista sonidos de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 User Tuning (Entonación del usuario). . . . . . . . . . . . 101 Lista de ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 15. Temperament (Temperamento). . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Información acerca de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 User Temperament (Temperamento de usuario). . . 103 Declaración UE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 16. Temperament Key (Tecla de temperamento). . . . . 104 Epecificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 17. Key Volume (Volumen de tecla). . . . . . . . . . . . . . . . . 105 User Key Volume (Volumen de tecla del usuario) . . . 106 18. Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . . . . 107 19. Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave). . . 108 Phones Settings (Configuración de auriculares). . . . . . . . 109 1. SHS Mode (Modo SHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2. Phones Type (Tipo de auriculares). . . . . . . . . . . . . . . 111 3. Phones Volume (Volumen de los auriculares) . . . . 112 USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 1. Load Song (Carga de canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 2. Load Registration All (Cargar todo el registro). . . . 116 3. Load Registration Single (Cargar un registro). . . . . 117 4. Load Startup Setting (Carga de ajuste de inicio). . . 118 5. Save Internal Song (Guardar una canción interna). . . 119 6. Save SMF Song (Guardar canción SMF) . . . . . . . . . . 120 7. Save Registration All (Guardar todo el registro). . . 121 8. Save Registration Single (Guardar un registro). . . . 122 9. Save Startup Setting (Guardar ajuste de inicio). . . 123 10. Rename File (Cambiar el nombre del archivo). . . . 124 * Para más información en relación a las funciones y opciones MIDI, descargue el PDF con el manual suplementario desde la página web de KAWAI Japón: http://www.kawai-global.com/support/manual/ 11 Nombres y funciones de las piezas Nombres y funciones de las piezas ③ ① ④ Información importante ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ② ⑪ ⑫ DG30 m n p o q r s OUT 12 MIDI IN USB to HOST DC IN 15V PEDAL t a Botón POWER i Botón PLAY/STOP Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del instrumento. Asegúrese de apagar el instrumento después de tocar. Este botón se utiliza para iniciar/detener la reproducción de las canciones de demostración, piezas para piano y ejercicios de dedos y lección, y para iniciar/detener la grabación y reproducción de las canciones, y los archivos de audio MP3/WAV. b Control deslizante MASTER VOLUME Este mando controla el volumen principal de los altavoces del instrumento, o los auriculares si están conectados. * El control deslizante MASTER VOLUME también afecta al nivel de volumen de los conectores LINE OUT. c Pantalla de LCD La pantalla LCD ofrece información útil, como el nombre del sonido seleccionado en ese momento, los valores de la configuración y el estado de otras funciones cuando están activas. A continuación, se muestra un ejemplo de la pantalla principal de reproducción. Estado de transposición Estado de los auriculares Estado de Bluetooth Estado del dispositivo USB Sonido seleccionado Menú de música Virtual Technician (Técnico Virtual) Menú de funciones/ configuración * Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el instrumento. d Botones FUNCTION Estos botones se utilizan para seleccionar una de las tres funciones y opciones mostradas en la parte inferior de la pantalla LCD. j Botón REC Este botón se utiliza para grabar las representaciones en la memoria interna o un dispositivo de memoria USB como archivos de audio MP3/WAV. k Botones de SOUND Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se escucha cuando se toca el teclado del piano digital DG30. Múltiples sonidos están asignados a cada botón de categoría, y se puede seleccionar pulsando repetidamente el mismo botón. Información importante * El piano digital DG30 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 82 de Auto Power off. Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de registro. l Botón REGISTRATION Este botón se utiliza para almacenar y recuperar una de las dieciséis memorias de registro. Cada registro puede almacenar el sonido, la reverberación y los ajustes de efectos, así como varias opciones del panel distintas. m Puerto USB to DEVICE Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB formato FAT o FAT 32 al instrumento con el fin de cargar/guardar los datos registrados de canciones, así como archivos, MP3/WAV/SMF etc. n Conectores PHONES Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo al piano digital DG30. Se proporcionan conectores de 1/4” y 1/8” por comodidad y ambos se pueden utilizar simultáneamente, permitiendo así que haya dos auriculares conectados al mismo tiempo. o Conectores MIDI IN/OUT Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital DG30 a dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos musicales o un ordenador con el fin de enviar y recibir datos MIDI. * Para más información acerca de los conectores del instrumento y los conectores, consulte “Conexión a otros dispositivos” en la página 134. e Botones de dirección p Puerto USB to HOST Estos botones se utilizan para navegar por los diferentes menús y pantallas, ajustar los valores, y responder a las instrucciones en pantalla. Este puerto se utiliza para conectar el piano digital DG30 a un ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el fin de enviar y recibir datos MIDI. f Botón EFFECTS q Conector DC IN 15V Este botón se utiliza para activar los efectos para el sonido seleccionado de encendido/apagado, para seleccionar los diferentes tipos de efectos, y para ajustar sus configuraciones. Este conector se utiliza para conectar el adaptador de corriente al piano. g Botón REVERB Este conector se utiliza para conectar la pedalera al piano. Este botón se utiliza para activar o desactivar la reverberación del sonido seleccionado, para seleccionar diferentes tipos de reverberación, y para ajustar su configuración. h Botón METRONOME Este botón se utiliza para activar o desactivar la función de metrónomo, además de para ajustar el tempo, el cambio de compás/ ritmo y los ajustes de volumen. r Conector PEDAL s Conectores LINE OUT Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (izquierda/ derecha 1/4” conector auriculares) del piano digital DG30 a amplificadores externos, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. t Conectores LINE IN Estos conectores se emplean para conectar la salida estéreo (jack de 6,35 mm izquierdo/derecho) de aparatos de audio, ordenadores u otros instrumentos electrónicos al amplificador y los altavoces del piano digital DG30. 13 Preparar el Piano Preparar el Piano 1 Alimentación 1. Conectar el adaptador de corriente al instrumento Conectar el adaptador de corriente a la entrada “DC IN” ubicada en la parte inferior del instrumento, como se indica a continuación. Preparación 2. Conectar el adaptador de corriente a una salida Conecte el adaptador de corriente CA a una salida CA. 3. Encender el Piano Pulse el botón [POWER], ubicado el la parte derecha del panel frontal del piano. El instrumento se encenderá y se mostrarán las palabras “SK Concert Grand” en la pantalla, lo que indica que se ha seleccionado el sonido SK Concert Grand y que ya se puede tocar el instrumento. * El piano digital DG30 cuenta con funciones de ahorro de energía que pueden apagar la pantalla y el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para obtener más información, consulte los ajustes “Auto Display Off” y “Auto Power Off” en las páginas 81 y 82. 14 2 Tapa del teclado y atril  Apertura de la tapa del teclado Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos y, a continuación, empújela de forma que retroceda hacia el cuerpo del instrumento. Para cerrar la tapa del teclado, tire del asa lentamente con ambas manos y, luego, bájela con suavidad. Preparación * Cierre la tapa lentamente para evitar lesiones.  Ajuste del atril Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede inclinado con el ángulo que desee. * El atril se puede ajustar a uno de los tres ángulos posibles. Soporte y hueco Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo del hueco y, a continuación, baje el atril. * Baje el atril lentamente para evitar lesiones. 15 Preparar el Piano 3 Apertura y cierre de la tapa  Apertura de la tapa 1. Levante la tapa por el lado derecho con ambas manos. 3. Inserte el extremo del soporte de la tapa en la cavidad adecuada teniendo en cuenta la longitud del soporte. Cavidad del soporte corto Cavidad del soporte largo Preparación 2. Sostenga la tapa levantada con una mano y utilice la otra mano para levantar y colocar el soporte de la tapa. Soporte largo Soporte corto  Cierre de la tapa Para cerrar la tapa, siga los procedimientos de apertura anteriores en el orden inverso. Al cerrar la tapa, no retire las manos para soltarla hasta que la tapa se haya cerrado por completo. Tenga cuidado de no pillarse las manos o los brazos con las partes móviles al abrir o cerrar la tapa. Asegúrese de que el soporte de la tapa adecuado esté insertado en la cavidad correspondiente. Si utiliza una cavidad incorrecta, el soporte de la tapa podría resbalar y ocasionar una caída repentina de la tapa. Asegúrese de que el soporte de la tapa esté insertado en la cavidad. Si el soporte de la tapa no está correctamente insertado en la cavidad, el soporte podría tener poca estabilidad y ocasionar una caída repentina de la tapa. No coloque las manos, brazos ni ninguna parte del cuerpo en el interior del área de la tapa. Si golpea con alguna parte del cuerpo el soporte de la tapa, podría resbalar y ocasionar una caída repentina de la tapa, lo que puede provocar lesiones. No intente mover el piano cuando la tapa esté abierta. No intente abrir la tapa en ángulos extremos. La tapa podría caer de forma repentina y causar daños en el piano. 16 4 Volumen y Auriculares  Ajustar el volumen El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén conectados. Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuir el volumen. Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida. * El control deslizante MASTER VOLUME también afecta al nivel de volumen de los conectores LINE OUT. Aumentar el volumen Disminuir el volumen * El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volumen del altavoz). Consulte la página 74 para más información. Preparación  Utilizar auriculares Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para el piano digital DG30. Los conectores de 1/4” y 1/8” se proporcionan por comodidad. Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Además, aparecerá el icono de unos auriculares en la parte superior de la pantalla. Auriculares conectados  Montaje del gancho para los auriculares (opcional) Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital DG30 y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior del teclado como se muestra en la ilustración. * Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la página 131. 17 Preparar el Piano 5 Pedales Igual que en un piano de cola, el piano digital DG30 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave.  Pedal Sustain (Pedal derecho) Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en pasajes suaves y “legato”. El pedal de sustain responde al medio pedal. Pedal Suave Preparación Pedal Sostenuto Pedal Sustain  Pedal Suave (Pedal izquierdo)  Pedal Sostenuto (Pedal central) Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen. Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar, se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el pedal sostenuto. Cuando se selecciona el sonido de órgano Jazz, este pedal se utiliza para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.  Tornillo de apoyo de los pedales Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad cuando se pisen los pedales. Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que toque el suelo y apoye con firmeza los pedales. Si el tornillo que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha pedalera. Tornillo de apoyo a los pedales Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.  Cuidado de los pedales Si se ensucian las superficies de los pedales, límpielas con un paño seco. No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.  Sistema de pedal Grand Feel El piano digital DG30 cuenta con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto del piano de cola Shigeru Kawai SK-EX. 18 Selección de sonidos El piano digital DG30 cuenta con una amplia selección de instrumentos con sonidos realistas adecuados a los diversos estilos musicales. Los sonidos están organizados en ocho categorías, con varios sonidos asignados a un botón de cada categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la página 9 del manual de ajustes MIDI. Por defecto, estará seleccionado el sonido “SK Concert Grand” al encender el instrumento.  Selección de un sonido Pulse el botón de sonido deseado. Indicador LED on: La categoría de sonido está seleccionada. El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se visualizará en la pantalla LCD. Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el botón E.PIANO.  Cambio de sonido ×3 Pulse el botón de la categoría seleccionada varias veces para navegar por las variaciones de sonido. Funcionamiento básico Varios sonidos son asignados a cada botón de la categoría. Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “SK-5 Grand Piano”, pulse el botón PIANO 1 tres veces. Los botones  o  también se puede utilizar para seleccionar el sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido. * Al seleccionar los sonidos asignados al botón de la categoría OTHERS (Otros), para desplazarse más rápidamente entre las subcategorías, puede mantener pulsado el botón  y, después, pulsar el botón  (y viceversa). 19 Modo Dual Modo Dual El modo dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc. 1. Entrar en el modo dual Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para seleccionar el sonido dual. er Sonido principal n te an m Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán para indicar que el modo dual está en uso, el nombre del sonido correspondiente se visualizará en la pantalla LCD. Sonido dual 2a. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 1 Para seleccionar una variante añadida para el sonido dual: ×2 n te an m Mantenga presionado el botón de sonido principal, pulse el botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones de sonido. Funcionamiento básico er Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a “Warm Strings”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO 1, a continuación, pulse el botón STRING dos veces. Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal: Mantenga presionado el botón de sonido dual y seguidamente, pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las variaciones de sonido. ×3 r ne te an m Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de“SK Concert Grand” a “Mellow Grand”, pulse y mantenga presionado el botón STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO 1 tres veces. 2b. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 2 También es posible cambiar el sonido principal en capas pulsando y manteniendo presionado los botones. Botones : Cambiar variación de sonido. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el sonido principal o en capas. Pulse los botones  o  para navegar por las diferentes variaciones de sonido. 20 Botones : Mover el cursor de selección. Los ajustes en modo dual El menú de configuraciones del modo dual permite el ajuste de las características del sonido combinado.  Los ajustes de modo dual Ajuste de modo dual Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas. 9-9 Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas. 0 Dynamics Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal. 10  Entrar en el menú de ajustes de modo dual Mientras la pantalla de modo dual se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El menu de los ajustes en modo dual se visualizará en la pantalla LCD. * Las funciones preferidas de modo dual pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. Funcionamiento básico  Ajuste de la configuración en modo dual Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Después de entrar en el menu de ajustes de modo dual: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección.  Navegación entre los modos dual, split y cuatro manos Cuando el modo dual está seleccionado, pulse el botón FUNCTION para navegar entre los modos dual, split y cuatro manos.  Salida de los modos dual, split y cuatro manos Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los modos dual, split y cuatro manos. 21 Modo Split Modo Split La función de modo split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior. 1. Entrar en el modo split Tras introducir el modo dual (página 20): Pulse el botón FUNCTION (SPLIT). La pantalla del modo split se visualizará en la pantalla LCD. * El punto de división predeterminado se encuentra entre las teclas B3 y C4. Indicador LED on (encendido): Sonido de la sección superior. Los nombres de sonido de la sección superior e inferior se visualizarán en la pantalla LCD. El indicador LED del botón de la sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear. Sonido de Sección superior Sonido de Sección inferior Indicador de LED parpadeando: Sonido de la sección inferior. * La parte inferior se establece (por predeterminación) en el sonido de “Wood Bass” (bajos de madera). Para seleccionar un sonido para la sección superior: Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior: Pulse el botón de sonido deseado. Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (4HAND), seguidamente pulse el botón SOUND deseado. × Funcionamiento básico 2a. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 1 2 * Las combinaciones recomendadas de sonido en modo split de la sección superior/inferior se pueden almacenar en una memoria de registro. Consulte la página 35 para más información. ×3 r ne te an m Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Blues Organ” de la sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces. Ejemplo: Para seleccionar el sonido “W. Bass & Ride” para la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION, seguidamente pulse el botón BASS tres veces. 2b. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 2 También es posible cambiar el sonido de la sección superior/inferior sin pulsar ni mantener presionado los botones. Botones : Cambiar variación de sonido. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre la sección superior o inferior del sonido. Pulse los botones  o  para navegar por las diferentes variaciones de sonido. 22 Botones : Mover el cursor de selección. 3. Cambiar el punto de división Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (4HAND), seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado. El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split. Sección superior an te n er Sección inferior m Nuevo punto de división Ajustes del modo split El menu de configuraciones de modo split permite ajustar las características del sonido modo split y la operación que desea ajustar. Ajuste modo split Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior. 9-9 Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas. 0 Lower Pedal Activa/desactiva el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior. Off (apagado) Split Point Especifica el punto del teclado en el que se separa la parte aguda de la parte grave. C4 Funcionamiento básico  Ajustes de modo split  Entrar en el menu de modo split Mientras la pantalla del modo split se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Los ajustes del menu de modo split se visualizará en la pantalla LCD. * Las funciones preferidas del modo split pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.  Ajustes de la configuración del modo split Después de entrar en los ajustes del menu modo split: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección. 23 Modo Cuatro ManosManos (Four Hands Mode) Modo Cuatro (Four Hands Mode) La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función split. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Además, el sustain (pedal derecha) y el pedal suave (izquierda) actúan de forma separada para las respectivas secciones superior e inferior, lo que permite a dos personas interpretar dúos utilizando un solo instrumento. 1. Entrar en modo cuatro manos Tras introducir el modo dual (página 20): FUNCTION (SPLIT) una vez para entrar en Pulse el botón el modo split, a continuación, pulse el botón FUNCTION (4HAND) de nuevo para seleccionar el modo de cuatro manos. * El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre las teclas E4 y F4. La pantalla de modo cuatro manos y los nombres de sonido derecha/izquierda se visualizarán en la pantalla LCD. Sonido Sección izquierda Sonido Sección derecha * Por defecto, las secciones derecha e izquierda se ajustarán ambas en el sonido de “SK Concert Grand”. Para seleccionar un sonido diferente para la sección de la derecha: Para seleccionar un sonido diferente para la parte izquierda: Pulse el botón de sonido deseado. FUNCTION (DUAL), y Pulse y mantenga presionado el botón seguidamente pulsar el botón de sonido deseado. Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Classic E.Piano” de la sección derecha, pulse el botón E.PIANO. * Las combinaciones de sonido recomendadas del modo cuatro manos en la sección derecha/izquierda se pueden almacenar en una memoria de registro. Consulte la página 35 para más información. r ne te an m Funcionamiento básico 2a. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 1 Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Upright Piano” para la sección de la izquierda, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION, a continuación, pulse el botón PIANO 2. 2b. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 2 También es posible cambiar el sonido sección derecha/izquierda sin pulsar ni mantener presionado los botones. Botones : Cambiar variación de sonido. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección de sonido en la parte derecha o de la izquierda. Pulse los botones  o  para navegar por las diferentes variaciones de sonido. 24 Botones : Mover el cursor de selección. 3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (DUAL), seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado. El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split. Sección derecha an te n er Sección izquierda m Nuevo punto de división Ajustes de modo cuatro manos El menu de configuraciones de modo cuatro manos permite el ajuste de las características del sonido en modo de cuatro manos. Ajuste de modo cuatro manos Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda. 9-9 Right Octave Shift Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas. –2 Left Octave Shift Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas. +2 Split Point Especifica el punto del teclado que divide la parte derecha y la parte izquierda del teclado. F4 Funcionamiento básico  Ajustes de modo cuatro manos  Entrar en el menu de configuraciones de modo de cuatro manos Mientras la pantalla de modo cuatro manos se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Los ajustes en modo de cuatro manos del menú de configuración se visualizarán en la pantatalla LCD. * Los cambios realizados en las configuraciones de modo de cuatro manos, no afectarán a la configuración del modo split, y viceversa. * Las funciones preferidas del modo cuatro manos pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.  Ajuste de configuraciones de modo cuatro manos Después de entrar en el menú de configuración del modo cuatro manos: Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección. 25 Reverberación Reverberación Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital DG30 ofrecen seis tipos de reverb distintos.  Tipos de reverbs Tipo de reverberación Descripción Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo. Lounge Simula el ambiente de una salón. Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala. Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro. Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo. Cathedral Simula el ambiente de una catedral. 1. Encender o apagar el reverb Pulse el botón REVERB para encender o apagar. El indicador LED para el botón REVERB se iluminará para indicar que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará brevemente en la pantalla LCD. Estado del reverb Funcionamiento básico Tipo de reverberación Funciones de reverb El menú de configuraciones de reverb permite el ajuste de los tipos y características de reverbs.  Ajustes de reverb 26 Funciones reverb Descripción Rango Type Cambios del tipo de ambiente. – Depth Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar). 1~10 Time Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación. 1~10  Entrar en el menu de las funciones de reverb Pulse y mantenga presionado el botón REVERB. El menu de funciones reverb se visualizará en la pantalla LCD. n te an m er  Ajuste de la configuración de reverb Después de entrar en el menú de ajustes de reverberación: Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección.  Salir del menú de ajustes de reverberación Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes de reverberación. Funcionamiento básico * Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación de sonido. * Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la configuración, o encendido/apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado. * Las funciones preferidas de reverb pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 27 Efectos Efectos Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el fin de mejorar la calidad tonal. El piano digital DG30 cuentan con 19 tipos de efectos diferentes, con 2 efectos de la combinación, y 3 efectos adicionales amplificados.  Tipo de efecto Tipo de efectos Descripción Mono Delay Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea. Ping Delay Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote” de izquierda a derecha. Triple Delay Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro. Chorus Capas de una versión ligeramente desafinada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal. Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Ensemble Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional. Tremolo Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido. Classic Tremolo Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Vibrato Tremolo Similar en principio al efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato. Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal. Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve. Classic Phaser Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Funcionamiento básico Rotary (1~6) Combination Effects Amplified Effects Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage. Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro. * El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary” entre los modos de efectos entre “Soft” (suave) y “Fast” (rápido). Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea. * Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico. * Tipos de efectos amplificados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp 1. Encender y apagar efectos Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos. El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar que los efectos están en uso, y la situación actual se mostrará brevemente en la pantalla LCD. Tipo de efecto Estado de efecto * Si se selecciona un sonido de batería, la pantalla de edición de efectos no se mostrará.  Ajustes de los efectos Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay Dry/Wet Ajustar la intensidad del Delay. Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay. Dry/Wet Ajustar la intensidad del Chorus. Speed Ajustar la velocidad del Chorus Chorus / Ensemble 28  Ajustes de los efectos (cont.) Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción Classic Chorus Mono/Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo. Speed Ajustar la velocidad del Chorus. Dry/Wet Ajustar la intensidad del tremolo. Speed Ajustar de la velocidad del trémolo. Dry/Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación) Speed Ajustar la velocidad de la oscilación. Dry/Wet Ajustar la intensidad de la modulación. Speed Ajustar la velocidad de la modulación. Accel. Speed Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos. Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio. Dry/Wet Ajustar la intensidad de los efectos. Speed Ajustar la velocidad de los efectos. Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo Auto Pan / Classic Auto Pan Phaser / Classic Phaser Rotary Combination Effects / Amplified Effects  Acceso al menú de ajustes de efectos Mantenga pulsado el botón EFFECTS. El menú de ajustes de efectos se visualizará en la pantalla LCD. Funcionamiento básico er n te an m * Si se selecciona un sonido de batería, la pantalla de edición de efectos no se mostrará.  Ajuste de configuraciones de efectos Después de entrar en el menú de ajustes de efectos: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección.  Salir del menú de ajustes de efectos Pulse el botón de efectos. FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes * Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de sonido. * Los cambios realizados en el tipo de efectos, ajustes, o encendido/ apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado. * Las funciones preferidas de los efectos pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 29 Virtual Technician (Técnico Virtual) Virtual Technician (Técnico Virtual) Además de las funciones de reverberación y efectos, los sonidos generales del piano acústico DG30 también se pueden ajustar radicalmente mediante la función de Técnico Virtual del instrumento. Hay dos modos de uso del Técnico Virtual: modo inteligente y modo avanzado. 1 Smart Mode (Modo inteligente) En el modo inteligente, el Técnico Virtual realiza de manera inteligente una serie de ajustes en el reproductor, basándose en las diez características predeterminadas, como “Soft” o “Strong”, “Brilliant” o “Dark”. Este modo se recomienda a los músicos que desean disfrutar de las distintas características del piano sin necesidad de ahondar en los ajustes individuales del modo avanzado. 1. Acceso al modo inteligente del Técnico Virtual Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (VT). Funcionamiento básico El menú del Técnico Virtual se mostrará en la pantalla LCD y el modo inteligente se seleccionará automáticamente. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). La lista de ajustes del modo inteligente se mostrará en la pantalla LCD. * El modo inteligente se desactivará por defecto (ajuste “Off”). Al desactivarse, se utilizará la configuración del modo avanzado del Técnico Virtual. 2. Selección del ajuste del Técnico Virtual Mientras se muestra la pantalla de ajustes del modo inteligente en la pantalla LCD: Botones : Seleccione el ajuste del Técnico Virtual Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste deseado del modo inteligente del Técnico Virtual. * Los ajustes del modo inteligente son independientes para cada variación de sonido. Los ajustes del Técnico Virtual se añadirán al sonido seleccionado inmediatamente. 30 * El ajuste seleccionado del modo inteligente se utilizará para la variación del sonido actual hasta que se apague la corriente. Sin embargo, se puede guardar un ajuste del modo inteligente en un sonido. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la página siguiente.  Visualización de la pantalla ayuda del Técnico Virtual Pulse el botón FUNCTION (HELP). Se mostrará una breve explicación sobre el ajuste actual del Técnico Virtual en la pantalla LCD. Pulse los botones  o  para navegar por la explicación si es necesario. Pulse el botón FUNCTION (BACK) para volver a la pantalla de selección de ajustes del Técnico Virtual.  Almacenamiento del ajuste del Técnico Virtual en el sonido seleccionado Tras seleccionar el ajuste del modo inteligente: Pulse el botón FUNCTION (STORE). El ajuste seleccionado del modo inteligente se guardará en la variación de sonido actual y se mostrará brevemente un mensaje de confirmación en la pantalla LCD. 2 Advanced Mode Funcionamiento básico * El ajuste almacenado del modo inteligente continuará después de apagar la corriente y se utilizará automáticamente cuando se seleccione esa variación de sonido. (Modo avanzado) En el modo avanzado, se da al reproductor un control total sobre cada aspecto de la configuración del piano, permitiendo así unos ajustes precisos en la dureza del macillo, la regulación de la acción, el tamaño de la caja y una amplia variedad de características acústicas. Este modo se recomienda a los músicos que disfrutan realizando ajustes en los detalles individuales del sonido del piano para que se adapte a sus preferencias personales. * Para obtener más información sobre los ajustes del Técnico Virtual, consulte la página 83.  Acceso al modo avanzado del Técnico Virtual Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la pantalla LCD: FUNCTION (VT) y manténgalo. r ne te an El menú de ajustes del Técnico Virtual se mostrará en la pantalla LCD, permitiendo ajustar los parámetros en el modo avanzado. m Pulse el botón * También se puede acceder al modo avanzado mediante el menú del Técnico Virtual o si selecciona Virtual Tech. en los menús de funciones. * También se puede configurar un ajuste del modo inteligente si lo selecciona y accede después al modo avanzado. Sin embargo, los ajustes que se realicen no podrán devolverse a la lista de ajustes del modo inteligente. 31 Metrónomo / Ritmos de percusión Metrónomo / Ritmos de percusión La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital DG30 también ofrece una variedad de ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales. Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 147 de este manual del usuario.  Activación y desactivación del metrónomo Pulse el botón METRONOME. El indicador LED para el botón METRONOME se ilumina para indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de 4/4 comenzará a contar. El tempo del metrónomo en golpes por minuto (BPM) y el ritmo del compás también se visualizarán en la pantalla LCD. Tempo Golpe Pulse de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo. El indicador LED del botón METRONOME se apagará. Funcionamiento básico Ajustes del metrónomo El menú de configuración del metrónomo permite el ajuste del tempo, el compás, y el volumen del metrónomo.  Ajustes del metrónomo Ajuste del metrónomo Descripción Escala Tempo Ajuste el tempo del golpe del metrónomo / ritmo de percusión en golpes por minuto (BPM). 10 a 400 bpm Beat (Golpe) Volume (Volumen) Cambie el tiempo del metrónomo (compás) / ritmo de percusión. * Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, y 12/8. Ajuste el volumen del metrónomo golpe / ritmo de percusión.  Acceso al menú de configuración del metrónomo Pulse y mantenga presionado el botón METRONOME. El menú de configuración del metrónomo se visualizará en la pantalla LCD. r ne te an m 32 – 1 a 10  Ajustes de la configuración del metrónomo Después de entrar en el menú de configuración del metrónomo: Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección.  Ritmos de percusión Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los 100 distintos estilos de ritmo. Entrar en el menú configuración del metrónomo y seleccionar el ajuste del golpe. Pulse los botones  o  para navegar por los tempos disponibles hasta alcanzar el “8 Beat 1” ritmo de percusión. Botones : Seleccione el ritmo de percusión. Funcionamiento básico Ritmo de percusión Continúe presionando los botones  o  para seleccionar el ritmo de percusión deseado. * Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles, Consulte la página 147 de este manual.  Salir del menú de configuración del metrónomo Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de configuración de metrónomo. * Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o la configuración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado. * Las funciones preferidas de metrónomo pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.  Grabación con el metrónomo También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que un “clic” del metrónomo no se escuchará cuando la canción se reproduce. * Para obtener más información acerca de la función grabadora del instrumento, consulte la página 50. 33 Registro de Memorias Registro de Memorias La función de registro permite la configuración del instrumento (las selecciones de sonido, punto de división, ajustes de reverb y efectos, y varias opciones distintas del panel) que se almacenan en una memoria al tocar un botón. Hay dos bancos (“A” y “B”) para cada botón de registro, lo que permite almacenar hasta 16 memorias de registro diferentes. Los registros también se pueden cargar/guardar en una memoria USB. Consulte las páginas 117/122 para más información.  Funciones y ajustes almacenados en las memorias de registro Fonciones Configuración Sonido seleccionado (como el sonido primario de cada categoría) Configuración Básica (con excepciones) Modo dual/Modo split / Modo cuatro manos (incluyendo la configuración) Configuración de Virtual Technician (Técnico Virtual) Reverberación, Efectos (tipo, configuración) Configuración MIDI Metrónomo (golpe, el tempo, volumen) * Los cambios de ajuste realizados en la función de apagado automático serán almacenados en la memoria de usuario de forma automática. * Para ver la lista completa de los ajustes que se pueden guardar en las memorias de registro, consulte las páginas 139 y 140. 1 Selección de una memoria de registro  Entrada en el modo de registro Funcionamiento básico Pulse el botón REGISTRATION. El indicador LED para el botón REGISTRATION se iluminará para indicar que la función de registro está en uso.  Selección de una memoria de registro Cuando la función de registro está en uso: Pulse el botón FUNCTION para alternar entre el banco de la memoria de registro “A” y “B”. Pulse un botón SOUND para seleccionar la memoria de registro deseada. Se mostrará el nombre de la memoria de registro seleccionada en la pantalla LCD. Nombre de registro Seleccione banco A/B  Salir del modo de registro Pulse el botón REGISTRATION. El indicador LED para el botón REGISTRATION se apagará, y el botón del panel volverá a su funcionamiento normal. 34 Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3 (cuando se selecciona el banco “A”), pulse el botón FUNCTION y, a continuación, pulse el botón E.PIANO (memoria 3). 2 Almacenamiento de una memoria de registro 1. Acceso al modo almacenamiento de registro Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la pantalla LCD: n te an m Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION. er Los botones de memoria de registro (SOUND) comenzarán a parpadear. 2. Selección de la memoria de registro Pulse los botones o FUNCTION para seleccionar el banco de memoria de registro “A” o “B”, y a continuación, pulse un botón de registro de memoria (SOUND). La pantalla del nombre de registro se visualizará en la pantalla LCD. Funcionamiento básico Ejemplo: Para almacenar la configuración del instrumento actual en la memoria A-2, pulse el botón FUNCTION y, a continuación, pulse el botón PIANO 2 (memoria 2). 3. Denominación de la memoria de registro Introduzca un nombre para la memoria de registro pulsando el botón  o  para navegar por los caracteres alfanuméricos, y el botón  o  para mover el cursor. Botones : Mover el cursor de selección. Botones : Seleccionar el carácter. 4. Almacenamiento de la memoria de registro Pulse el botón FUNCTION (STORE) para confirmar la acción de almacenamiento, o el botón FUNCTION (EXIT) para cancelar. Tras el almacenamiento, sonará un pitido y se mostrará brevemente un mensaje de confirmación en la pantalla LCD. ALMACENAR SALIR * El registro almacenado permanecerá en la memoria después de apagar el instrumento o si se desconecta el cable del instrumento de la salida de corriente. La configuración actual del instrumento se almacenará en la memoria de registro seleccionada con el nombre especificado. 35 Registro de Memorias 3 Menú de Registration Edit (Edición de registro) El menú de edición de registro permite que la memoria de registro seleccionada se abra en un modo de reproducción normal (para realizar más ajustes o simplemente para comprobar qué sonidos se utilizan, etc.), o que se almacene en la memoria USB.  Acceso al menú edición de registro Cuando la función de registro está en uso: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El menú de edición de registro se visualizará en la pantalla LCD.  Apertura del registro Botones  : Mover el cursor de selección. Pulse el botón  o  para seleccionar la función abrir registro y, a continuación, pulse el botón FUNCTION (OK). Funcionamiento básico La memoria de registro seleccionada se abrirá en el modo de reproducción normal, permitiendo que se realicen cambios y ajustes adicionales. * Para obtener más información sobre cómo guardar el registro configurado, consulte la página 35.  Almacenamiento de la memoria de registro actual en USB Pulse el botón  o  para seleccionar la función almacenar registro y, a continuación, pulse el botón FUNCTION (OK). Botones  : Mover el cursor de selección. La función Save Regist Single del menú del USB se mostrará en la pantalla LCD con el registro actual seleccionado. * Consulte las instrucciones de Save Registration Single en la página 122.  Reposición de todas las memorias de registro Pulse y mantenga presionado los botones REGISTRATION y REC, finalmente pulse el botón de encendido/apagado del instrumento. Todos los registros se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica. 36 Panel Lock (Bloqueo del panel) La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la modificación de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para asegurar que los estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc. 1. Activación del bloqueo del panel Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse simultáneamente los botones  y . La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de botón del panel. * El bloqueo del panel solamente se puede activar desde la pantalla de reproducción principal. * Si se activa el bloqueo del panel, este permanecerá activado hasta que se apague el instrumento o se desactive el bloqueo. * Mientras esté activado el bloqueo del panel, se apagarán los indicadores LED de todos los botones a excepción del indicador LED del botón FUNCTION, que parpadeará. 2. Desactivar el bloqueo del panel Mientras que el bloqueo del panel está activado: Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (UNLOCK). Funcionamiento básico er n te an m El bloqueo del panel se desactivará y el instrumento volverá a responder a las pulsaciones de los botones del panel como de costumbre. 37 Canciones de demostración Canciones de demostración La función demo ofrece una excelente introducción a las múltiples cualidades del piano digital DG30. Más de 30 distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad y la gran potencia de su sistema de altavoces. Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 138 de este manual.  Acceso al modo de demostración Pulse el botón FUNCTION (MUSIC). El menú de música se visualizará en la pantalla LCD. Modo de demostración, se seleccionará automáticamente. Pulse los botones FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP. o El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear, y la canción de demo “SK Concert Grand” comenzará a reproducirse.  Selección de una canción de demostración Funcionamiento básico Mientras que el modo de demostración está seleccionado: Pulse un botón SOUND para seleccionar una categoría de sonido. La primera canción de demostración de la categoría de sonido comenzará a reproducirse. Pulse el botón  o  para recorrer las canciones de demostración en la categoría de sonido seleccionado, y los botones  o  para navegar por las diferentes categorías de sonido. Botones : Seleccione la canción de demostración. * Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse automáticamente. Botones : Seleccione la categoría de sonido.  Detener la canción de demo y salir del modo de demo Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, mientras que la canción de demo se está reproduciendo. El indicador LED del botón de sonido seleccionado deja de parpadear, y la canción de demo se detendrá. Pulse el botón 38 FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música. Música de Piano Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital DG30 también ofrece una selección de obras populares de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se proporcionan en el libro “Piano Collection Clásica”* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de cada pieza. * Dependiendo de la ubicación del mercado. Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones.  Acceso al modo de piano Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los botones  o  para seleccionar el modo Piano Music. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP. El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear, y la obra de Rameau “Tambourin” empezará a reproducirse.  Selección de una pieza musical de piano Mientras que el modo de Piano Music está seleccionado: Funcionamiento básico Pulse los botones  o  para recorrer las distintas piezas musicales para piano. El título y el compositor de la pieza seleccionada se visualizará en la pantalla LCD. * El balance de las partes de la mano izquierda y mano derecha se puede ajustar pulsando el botón FUNCTION (EDIT), y ajustar la configuración del balance. Título Compositor  Reproducción de la pieza para piano seleccionada Cuando la pieza de piano de música seleccionado ha finalizado: Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir la pieza musical de piano.  Parada de la pieza de música de piano y salir del modo piano Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, durante la reproducción de la pieza de música para piano. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la pieza de música para piano dejará de reproducirse. Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música. 39 Función de lección Función de lección La función de la lección permite a los pianistas noveles, practicar el piano con una selección de libros de canciones incorporadas y ejercicios de dedos. Las partes derecha e izquierda de cada pieza puede ser practicada por separado, ajustando el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles, antes de grabarlos para la auto-evaluación.  Modo libros de “lecciones de canciones” incorporados Libros didácticos de Alfred Libros didácticos clásicos Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Premier de Alfred Curso de Piano Lección 1B Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139) Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro J.S. Bach: Inventionen * Los libros de lecciones se venden por separado - consulte el libreto para “Internal Song Lists” por separado para más información. Sonatinen Album 1 Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19) 1 Selección de un libro de texto/canción 1. Entrada al modo lección Funcionamiento básico Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), y a continuación, pulse los botones  o  para seleccionar el modo lección. Pulse el botón lección. FUNCTION (ENTER) para entrar en el modo El nombre del libro de texto seleccionado, la canción, y el compás actual se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de un libro de texto/canción Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el nombre del libro de texto o el título de la canción. Botones : Seleccione libro de texto/canción. Pulse los botones  o  para recorrer los distintos libros de lecciones y títulos de canciones. Nombre del libro Título de la canción También es posible seleccionar las canciones pulsando y manteniendo presionado el botón FUNCTION (EDIT), y a continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado. 40 Botones : Mover el cursor de selección. * Consulte el libreto con “Internal Song Lists” para obtener una lista completa de libros de lecciones disponibles y canciones y sus correspondientes números de notas. 2 Escuchar la canción de la lección seleccionada Esta página explicará cómo reproducir y detener la canción de la lección seleccionada, y cambiar la posición de reproducción. 1. Reproducción de la canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción de la canción. * Si el primer compás de la canción comienza en un “up” latido (es decir, pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla LCD. * El metrónomo no continuará después del compás de introducción, pero se puede activar manualmente pulsando el botón METRONOME. 2. Cambiar la posición de reproducción (Bar) Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la tercera línea de la pantalla LCD (Bar). Botones : Cambiar la posición de la reproducción. Funcionamiento básico Pulse el botón  o  para retroceder o indicar la posición de reproducción (Bar) de la canción actual. Botones : Mover el cursor de selección. Compás actual También es posible retroceder o indicar la posición de reproducción sin seleccionar “Bar”, seleccionando los botones REVERB o EFFECTS. Para restablecer la posición de reproducción en el primer compás de la canción, pulse el botón REVERB y EFFECTS a la vez.  Detener y reanudar la canción de la lección Mientras que la canción de la lección se reproduce: Pulse el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de la canción lección. Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo para reanudar la reproducción desde la posición de parado. 3. Salir del modo de lección Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música. 41 Función de lección 3 Ajustes de la función Lección El menu de los ajustes de la función lección permite que los volúmenes de la parte izquierda y derecha de la canción de la lección actual puedan ser ajustados, permitiendo que cada pieza se practique por separado. También es posible ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección actual, permitiendo practicar pasajes difíciles más fácilmente.  Configuración de la función de lección Ajuste función lección Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste el balance del volumen entre las partes izquierda y derecha. 9-9 Tempo Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección actual en golpes por minuto (BPM). Canción específica  Entrar a la función lección, ajustes del menú Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Los ajustes de la función de lección en el menú de configuración se visualizará en la pantalla LCD.  Ajuste del volumen de la parte izquierda/derecha Funcionamiento básico Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el ajuste de Balance, y continuación, los botones  o  para ajustar el volumen de la parte izquierda/derecha. Incrementar el volumen de la parte izquierda reducirá el volumen de la parte derecha, y viceversa. * Si se selecciona el libro de texto Beyer, aumentando el valor de la mano izquierda se reduce el volumen de la parte del estudiante, al tiempo que aumentando el valor de la mano derecha se reduce el volumen de la parte del profesor. Botones : Ajuste el volumen de la mano izquierda/derecha. Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras escucha la parte de la izquierda, establezca el equilibrio del volumen en 9-1.  Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el ajuste de tempo, a continuación, pulse los botones  o  para ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección. 42 * Para restablecer el tempo de la reproducción de la canción de la lección seleccionado con el valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Ajuste el tempo de reproducción. 4 Secciones de repetición de una canción de la lección La característica de la función de la lección “A-B LOOP” permite que unas secciones de la canción de la lección seleccionada sean un “bucle” entre dos puntos con el fin de practicar pasajes difíciles de forma continua. 1. Reproducción de la canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción de la canción. 2. Especificación del punto de inicio (A) del bucle Pulse el botón inicial del bucle. FUNCTION (A-B) para especificar el punto El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear, indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido. Funcionamiento básico Punto “A” establecido 3. Especificación del punto final (B) del bucle Pulse el botón FUNCTION (A-B) de nuevo para especificar el punto final del bucle. El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, indicando que el punto final de la (B) del bucle se ha establecido. Punto “B” establecido: loop (bucle) activado La sección de la canción de la lección definida “A-B” se repite (bucle), lo que permite practicar de forma continua un pasaje en particular. * Las configuraciones de la función de lección Balance y Tempo pueden seguir siendo ajustadas, mientras que el bucle A-B se encuentra en funcionamiento. 4. Cancelación del bucle “A-B” Pulse el botón bucle. FUNCTION (A-B), una vez más para cancelar el El indicador LED del botón FUNCTION se apagará, y la canción de la lección se reanudará con la reproducción normal. 43 Función de lección 5 Grabación de la práctica de una canción de la lección La función de grabación de lección permite que la parte izquierda o derecha de la canción de la lección seleccionada pueda ser grabada en la memoria interna, y luego se reproduzca para la auto-evaluación. 1. Comenzar la grabación de canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón REC. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso. * Quizás sea conveniente para ajustar el balance y el tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación. Un compás de introducción se escucha antes de que la canción de la lección comienza a reproducirse y grabarse. 2. Detener la grabación de la canción de la lección Pulse el botón PLAY/STOP. Funcionamiento básico Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se apagarán, y la grabación de canción de la lección y la reproducción se detendrán. 3. Reproducción de la canción de la lección grabada Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción de la canción de la lección grabada. * Las configuraciones del Balance y tempo de la función de lección pueden seguir siendo ajustados, mientras que la práctica de la lección de canción grabada se está reproduciendo. Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción de la lección grabada dejará de reproducirse. 44 * La función de bucle “A-B” no se puede utilizar cuando se graba una práctica de la canción de la lección. * Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se seleccione. 6 Ejercicios de dedo La función de lección también incluye una selección de ejercicios para los dedos para la práctica de escalas mayores y menores, arpegios, acordes, cadencias, y ejercicios de Hanon, con las puntuaciones anotadas previstas en el libro “Ejercicios de dedo”. El piano digital DG30 también puede evaluar la propia práctica, analizando la precisión de la nota, la uniformidad del tempo y la coherencia del volumen de la nota, antes de mostrar los resultados para cada categoría. Con esta función, los músicos pueden revisar objetivamente su interpretación, y concentrarse en la mejora de un área particular de su técnica. 1. Selección y grabación de un ejercicio de dedo Hanon Mientras que el modo de lección está en uso: Seleccione el libro de texto Hanon, y a continuación, seleccione un número de canción. * Quizás sea conveniente ajustar el equilibrio y la configuración de tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación. Pulse el botón REC. Funcionamiento básico Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso. Un compás de introducción se escuchará antes de que el ejercicio de dedos empieza a reproducirse y grabarse. 2. La evaluación del ejercicio de dedo Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se apagarán, y la grabación del ejercicio de dedo y su reproducción se detendrán. La práctica grabada se evaluará por la exactitud de la nota, la uniformidad y la coherencia del volumen, con los resultados mostrados alternativamente en la pantalla LCD. * Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se seleccione. 3. Reproducción del ejercicio de dedo grabado Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción del ejercicio de dedo. Pulse el botón PLAY/STOP, una vez más. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción grabada del ejercicio de dedo dejará de reproducirse. * Pulse los botones  o  para navegar por los resultados de la evaluación. El ejercicio de dedo grabado puede ser reproducido, incluso después de la cancelación de la pantalla de resultados de la evaluación. 45 Concert Magic Concert Magic La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante. Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones. 1 Interpretar una canción Concert Magic Las 176 canciones de Concert Magic se dividen en los bancos “A” y “B”, cada banco contiene 88 canciones. 1. Entrar en el modo Concert Magic Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los botones  o  para seleccionar Concert Magic. Pulse el botón Magic. FUNCTION (ENTER) para entrar en Concert El banco, el número y nombre de la canción seleccionada de Concert Magic se visualizarán en la pantalla LCD. Funcionamiento básico 2. Selección de una canción de Concert Magic Mientras el modo Concert Magic está en uso: er n te an Una canción de Concert Magic del banco “A” será elegida, con el número de la canción y el nombre se visualizará en la pantalla LCD. m FUNCTION (EDIT), a Mantenga presionado el botón continuación, pulse la tecla al que la canción Concert Magic (banco “A”) este asignada. * Para seleccionar una canción del banco “B”, pulse la misma tecla. Al presionar repetidamente la misma tecla alternará entre los bancos “A” y “B”. 3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic Pulse una tecla en el teclado. La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se presiona fuerte producirá un sonido fuerte. A medida que avanza la canción, los símbolos  que aparecen en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos . Esto se conoce como Note Navigator. 46 4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento). También es posible seleccionar los sonidos independientes de la melodía y partes de acompañamiento: Pulse el botón FUNCTION (SPLIT), para activar el modo de división Concert Magic. Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía. n te an m Mantenga presionado el botón FUNCTION (SPLIT), y a continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de acompañamiento. er 5. Salir del modo Concert Magic Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del modo Concert Magic. 2 Concert Magic modo de demostración Esta función permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan al azar o en categorías designadas.  Reproducción aleatoria Funcionamiento básico Entrar en el modo Concert Magic y seleccionar la canción deseada. Pulse el botón PLAY/STOP. Cada una de las 176 canciones Concert Magic se reproducirán en un orden aleatorio hasta que el botón PLAY/STOP se pulse de nuevo.  Categoría de reproducción Entre en el modo Concert Magic y seleccione la canción deseada. Mantenga pulsado el botón pulse el botón PLAY/STOP. FUNCTION (EDIT), a continuación, r ne te an m Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada, se reproducirán en orden secuencial hasta que el botón de PLAY/ STOP se pulse de nuevo. Ejemplo: Si la canción “Row, Row, Row Your Boat” se selecciona, todas las otras canciones en la categoría “Canciones infantiles” se reproducirán. 47 Concert Magic 3 Configuraciones de Concert Magic El menú de configuración de Concert Magic permite ajustar el tempo y el modo de reproducción asi como el balance del volumen.  Configuraciones Concert Magic Ajuste Concert Magic Descripción Ajuste por defecto Tempo Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic en golpes por minuto (BPM). Canción específica Mode Cambiar modo de reproducción de Concert Magic (ver más abajo). Normal Balance Ajuste el balance del volumen entre la melodía y partes de acompañamiento. 9-9  Entrada a menú de ajustes de Concert Magic Mientras el modo Concert Magic está en uso: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Funcionamiento básico El menú de configuración Concert Magic se visualizará en la pantalla LCD.  Ajustes de la configuración Concert Magic Después de entrar en el menú de configuración de Concert Magic: Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección. Modo de ritmo constante El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción. 48 4 Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente. * El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como “EB”, “MP”, o “SK”.  Easy Beat EB Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Para Elisa”, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat. Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X  Melody Play (Interpretación de la melodía) MP Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo, siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil. Funcionamiento básico El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Twinkle, Twinkle, Little Star”. * Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una mayor velocidad. Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X  Skillful SK Estas canciones van desde una dificultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Vals de las Flores”. Key encendido: X X X X X X X X X X X X X 49 Grabación de Canciones (Memoria interna) Grabación de Canciones (Memoria interna) El piano digital DG30 permite grabar hasta 10 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como “partes” - que se pueden grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en una pista y grabar la parte derecha en otra pista. 1 Grabación de una Canción 1. Entrar en modo grabación de canciones Pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear y la pantalla interna de grabación se visualizará con la canción seleccionada y el número aparecerá en la pantalla LCD. * Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora interna de canciones. 2. Selección de la canción / parte de la obra a grabar Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el almacenamiento de canciones o de una parte. Botones : Seleccione la memoria de la canción/parte. Funcionamiento básico Pulse los botones  o  para cambiar la memoria de la canción o parte a grabar. Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. Botones : Mover el cursor de selección. La parte ha sido grabada Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada. 3. Comienzo de la grabación de canciones Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o Grabación Metrónomo tempo/ritmo (si está activado) 50 * Al pulsar el botón PLAY/STOP se activa un período de descanso o un compás vacío que se inserta al principio de la canción. * Pulse el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará. 4. Detener la grabación de canciones Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagan, la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la memoria interna. Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la canción está lista para su reproducción. Parado Parte grabada * La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000 notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal. * Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la grabación, la grabadora se detendrá automáticamente. * La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de que se apague el instrumento. Para reproducir la música grabada, consulte “Reproducción de una canción” instrucciones en la página 52.  Grabación de una segunda parte Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada.  Grabación con el metrónomo Funcionamiento básico También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que el clic del metrónomo no se escucha cuando la canción se reproduce. * Para más información acerca de la función de metrónomo del instrumento, consulte la página 32.  Cambiar la configuración del panel durante la grabación En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación. Operaciones del panel recordadas durante la grabación Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación* Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc) Cambios realizados en la configuración de reverberación. Cambio entre modos dual/split. Cambios realizados en la configuración de efectos. Cambios realizados en el tempo. Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split. Cambios realizados en transposición, afinación, tacto, etc. * Los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc deberían estar preparados antes de grabar una nueva canción. 5. Salir de modo de grabación de canciones Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora interna y volver al funcionamiento normal. 51 Grabación de Canciones (Memoria interna) 2 Reproducción de una Canción Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para reproducir una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2. 1. Entrar en modo reproducción Pulse el botón PLAY/STOP. La pantalla de reproducción interna se visualizará en la pantalla LCD. Parado Parte grabada * Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora de canciones interna. 2. Selección de la canción/parte (s) que desea reproducir Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre la memoria de canciones o de una parte. Pulse los botones  o  para cambiar la memoria de la canción seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea reproducir. Botones : Seleccione la memoria de la canción/parte. Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. Funcionamiento básico Botones : Mover el cursor de selección. la parte ha sido grabada 3. Iniciar/detener la reproducción de canciones Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se ilumina, y la canción seleccionada/partes comenzarán a reproducirse. * La parte seleccionada se puede cambiar durante la reproducción de canciones. * Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción grabada, pulse y mantenga presionado el botón METRONOME, a continuación, pulse los botones  o . Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador de LED para el botón PLAY/STOP se apagará y la canción se detendrá. 5. Salir del modo de reproducción de canción Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora interna y volver al funcionamiento normal. 52 3 Menú Edición de Grabadora interna El menú de edición de la pantalla interna cuenta con ajustes que permiten configurar el tono del teclado o la canción en pasos de semitono. Este menú también incluye funciones para borrar la canción, o convertir la canción a un archivo de audio.  Menu grabadora interna Función de grabadora interna Descripción Ajuste por defecto Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C) Song Transpose Sube o baja el tono de la canción grabada en pasos de semitono. 0 Erase Borra parte de una grabación de canción de la memoria (ver página 54). – Convert to Audio Convierte una canción grabada a un archivo de audio MP3/WAV (ver página 55). –  Acceso al menú de grabadora interna Mientras se muestra la pantalla de reproducción interna en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Funcionamiento básico El menú de la grabadora interior se visualizará en la pantalla LCD.  Ajuste de las configuraciones y funciones internas del grabadora Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna: Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer la configuración actual con el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección.  Salir del menú de grabadora interna Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú grabadora interior y volver al funcionamiento normal. 53 Grabación de Canciones (Memoria interna) 4 Borrado de una parte/canción Esta función se usa para borrar las partes que no se hayan grabado correctamente o canciones que ya no se escuchan. Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar. 1. Selección de la función de borrado Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna (ver página 53): Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre la función de borrado. Botones : Mover el cursor de selección. Pulse el botón de borrado. FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función 2. Selección de la canción/la parte que desea borrar Botones : Seleccione la memoria de la canción/parte. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el almacenamiento de canciones o de una parte. Pulse los botones  o  para cambiar la memoria de la canción seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea borrar. Funcionamiento básico Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. Botones : Mover el cursor de selección. 3. Borrado de la canción seleccionada/parte Pulse el botón FUNCTION (OK) para borrar la canción seleccionada y parte. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, lo que permite confirmar o cancelar la operación de borrado. Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de borrado, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. YES (si): Borrar  Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria Mantenga pulsado los botones PLAY/STOP y REC y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado del instrumento. r ne te an m r ne te an 54 m Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se borrarán. NO (no): Cancelar 5 Convertir una canción en un archivo de audio Esta función permite que las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna que se reproducen y se guardan (convertidas) en un archivo de audio a un dispositivo USB, ya sea en formato MP3 o WAV. 1. Selección de la función convertir a audio Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna (ver página 53): Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el Conversor a la función de audio. Botones : Mover el cursor de selección. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar el conversor a la función de audio. * Si no hay ningún dispositivo de memoria USB conectado, aparecerá un aviso. 2. Selección de la canción/la parte que debe convertirse Botones : Seleccione la memoria de la canción/parte. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el almacenamiento de canciones o de una parte. Pulse los botones  o  para cambiar la memoria de la canción seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea convertir. Pulse el botón Funcionamiento básico Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. FUNCTION (NEXT) para continuar. Botones : Mover el cursor de selección. 3. Selección del formato de archivo de audio Pulse los botones  o  para seleccionar el formato de archivo deseado de la canción convertida. Botones : Seleccione el formato de grabación de audio. También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta etapa. * Para más información acerca de la configuración de ganancia de grabación del audio del instrumento consulte la página 56. 4. Comienzo de la conversión Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se iluminará, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso de convertir a audio se iniciará. * Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el archivo de audio.  Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido Siga las instrucciones de “Grabación de un archivo de audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4. 55 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) (memoria USB) Grabación de audio/reproducción 1 Grabación de un archivo de audio MP3/WAV El piano digital DG30 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los datos en un dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de calidad profesional producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional - enviado por correo electrónico a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada utilizando una terminal de audio.  Audio Grabador especificaciones de formato Formato de audio Especificaciones Bitrate MP3 44,1 kHz, 16 bit, estéreo 256 kbit/s (fijo) WAV 44,1 kHz, 16 bit, estéreo 1.411 kbit/s (sin comprimir) MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT 1. Entrar en el modo USB: grabación Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla LCD. Funcionamiento básico 2. Selección del grabador USB formato de archivo Pulse los botones  o  para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de grabación USB deseado. Botones : Seleccione el formato de grabación de audio. * Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de almacenamiento que los archivos de audio WAV. * A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de audio MP3.  Ajuste el volumen de grabación (Ganancia) Pulse el botón FUNCTION (GAIN). La pantalla de ajuste de la ganancia y medidor de nivel de grabación se visualizará en la pantalla LCD. 56 Pulse los botones  o  para ajustar la ganancia de grabación. * El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB + 15 dB. * Para restablecer el ajuste de ganancia en el nivel predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. * Tenga cuidado al aumentar el valor de la ganancia, ya que al subir el nivel pueden distorsionarse las grabaciones. 3. Acceso a la grabación USB Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El tiempo de grabación actual también se visualizará en la pantalla LCD. Grabación Tiempo * Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un compás vacío insertado al principio de la canción. * Presione el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará, sin embargo los patrones de percusión se grabarán. 4. Detener la grabación USB, guardar el archivo Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagarán, y la grabación se detendrá. Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. YES (si): Guardar Funcionamiento básico Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. NO (no): Cancelar 5. Nombrar el archivo de audio grabado, y confirmar su almacenamiento Después de confirmar la operación de almacenamiento: Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Botones : Mover el cursor de selección. Botones : Seleccionar el carácter. Pulse el botón FUNCTION (OK) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. El archivo de audio grabado se guardará con el nombre especificado. OK: Guardar BACK: Cancelar Después de unos segundos, la pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que el audio está listo para su reproducción. * “Audio-000” se utiliza como el nombre por defecto de forma automática para los archivos de audio grabados con el número creciente. Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte las instrucciones de la “Reproducción de un archivo de audio MP3/ WAV” en la página 58. * El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 57 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 2 Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV El piano digital DG30 también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una de sus canciones favoritas.  Especificaciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio Formato de audio Especificaciones Bitrate MP3 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (fijos y variables) WAV 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit - MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.  Preparar el dispositivo de memoria USB En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3 o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB. * Los dispositivos USB deben ser formateados para utilizar sistemas de archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 135 para más información. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Funcionamiento básico Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, la pantalla del navegador y la canción se visualizarán en la pantalla LCD.  Navegador de canción de pantalla La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado. El icono se utiliza para representar un archivo de audio MP3 o WAV. El icono se utiliza para representar una carpeta. El icono se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior. Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración. Actual/Carpeta anterior Carpetas Archivos 58 Botones : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione el archivo/ carpeta a almacenar. * Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla. * Cuando está seleccionada la función de reproducción de la grabadora USB, solo aparecen en la pantalla Song Browser (Navegación de canciones) los archivos MP3, WAV, MID y KSO. * En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con un máximo de 12 caracteres (+3 sufijo de caracteres). Los nombres de archivo largos de 12 caracteres serán truncados automáticamente. 2. Selección de un archivo de audio Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección, y a continuación, pulse el botón FUNCTION (SELECT) para seleccionar el archivo de audio. La pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla LCD. 3. Reproducción del archivo de audio seleccionado Pulse el botón PLAY/STOP. El archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse, y la información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD. Archivo de audio, artista/canción Volumen de reproducción Posición de interpretación * Si el archivo de audio seleccionado contiene metadatos incrustados (por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título de la canción, esta información también se visualizará al lado del nombre de archivo.  Control de reproducción de archivos de audio Mientras que el archivo de audio se reproduce: Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Botones : Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. Pulse los botones  o  para ajustar el volumen de reproducción del archivo de audio. * El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 100. Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los puntos iniciales y finales del bucle A-B. * Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito. Funcionamiento básico Pulse el botón  o  para retroceder o avanzar la posición de reproducción del archivo de audio. Botones : Ajuste el volumen de reproducción. * Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la reproducción de archivos de audio y el sonido del teclado DG30. Cuando se reproducen datos de audio, por favor, ajuste el volumen del archivo de audio que desee.  Menu de edición de la grabadora USB El menú edición de la grabadora USB permite cambiar el modo de reproducción (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), e incorporar el tono del teclado en los pasos semi-tono. Consulte la página 64 para más información.  Función Overdub (grabación por capas) La función de Overdub permite grabar el sonido de los DG30 sobre un archivo MP3 o WAV ya existente. Consulte la página 66 para más información. 4. Salir del modo de reproducción USB Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del modo de reproducción USB y volver al funcionamiento normal. 59 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 3 Grabación de un archivo de canción MIDI Además de archivos de audio MP3 y WAV, el piano digital DG30 puede grabar canciones en formato SMF (archivo MIDI estándar) de 16 pistas directamente en un dispositivo de memoria USB. Esta práctica función permite crear archivos de interpretaciones con varias pistas parte a parte sin necesidad de usar otros dispositivos de grabación.  Especificaciones de formato de la grabadora de canciones MIDI Formato de la canción Especificaciones MID Formato 0 1. Entrar en el modo USB: grabación Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla LCD. * También se puede repetir o editar una grabación de una canción MIDI anterior guardada en un dispositivo de memoria USB. Consulte las instrucciones del apartado “Grabación en un archivo de canción MIDI anterior” en la página 67. 2. Seleccionar el formato de archivo de canción MIDI Funcionamiento básico Pulse los botones  o  para seleccionar el formato de la canción MIDI. Botones : Seleccione el formato de canción MIDI. Se mostrará en la pantalla LCD un ajuste adicional: Part (Parte). 3. Seleccionar la parte (pista) que se va a grabar Pulse el botón  para seleccionar el ajuste Part (Parte) y, a continuación, pulse los botones  o  para seleccionar la parte (es decir, la pista) que va a grabar. * El ajuste Part (Parte) puede ser un número del 1 al 16, o bien MIDI. * Un símbolo asterisco ( ) se visualizará al lado del número que corresponde para indicar que esta parte ha sido grabada y contiene los datos de la canción. * A diferencia de la grabadora de canciones en la memoria interna, con las canciones MIDI no se puede cambiar el sonido de una parte durante la grabación. Por ello, es necesario seleccionar el sonido deseado antes de grabar cada parte. 60 Botones : Seleccione la parte que va a grabar. * La parte 10 está reservada para la pista de batería. Al seleccionar la parte 10, se selecciona automáticamente un sonido de batería. * Si se selecciona la parte MIDI, todos los datos recibidos a través de los conectores MIDI IN (Entrada de MIDI) o USB MIDI se grabarán en las partes de la 1 a la 16 según su canal MIDI. 4. Acceso a la grabación USB Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El tiempo de grabación actual también se visualizará en la pantalla LCD. Grabación Tiempo * Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un compás vacío insertado al principio de la canción. * Para activar el metrónomo, pulse el botón METRONOME antes de la grabación o durante esta. Ni el chasquido del metrónomo ni los patrones de batería se grabarán en la canción MIDI. 5. Detener la grabación USB, guardar el archivo Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagarán, y la grabación se detendrá. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. YES (si): Guardar Funcionamiento básico Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. NO (no): Cancelar 6. Poner un nombre al archivo de canción MIDI grabado y confirmar su almacenamiento Después de confirmar la operación de almacenamiento: Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (OK) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Botones : Mover el cursor de selección. Botones : Seleccionar el carácter. El archivo de canción MIDI grabado se guardará con el nombre especificado. Para reproducir el archivo de canción MIDI grabado, consulte las instrucciones de “Reproducción de un archivo de canción MIDI” en la página 62. Para grabar más partes (pistas) en el archivo de canción MIDI, consulte las instrucciones de “Grabación en un archivo de canción MIDI anterior” en la página 67. OK: Guardar BACK: Cancelar * “Song-000” se utiliza como el nombre predeterminado del archivo de canción MIDI, con números sucesivos asignados automáticamente. * El archivo de canción MIDI grabado se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 61 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 4 Reproducción de un archivo de canción MIDI El piano digital DG30 también admite la reproducción de archivo MIDI estándar (SMF) y los archivos de canciones grabadas de DG30 y almacenadas en un dispositivo de memoria USB, lo que permite una amplia selección de música muy asequible para ser escuchada gracias a un fantástico instrumento con mecanismo Progressive Harmonic Imaging.  Especificaciones de formato de reproductor de canciones Formato de la canción Especificaciones MID Formato 0, Formato 1 KS0 Kawai Song file  Preparar el dispositivo de memoria USB En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones MIDI (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB. * Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 135 para más información. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Funcionamiento básico Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD.  Navegador de canción de pantalla La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado. El icono se utiliza para representar un archivo de canción MIDI. El icono se utiliza para representar una carpeta. El icono se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior. Botones : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione el archivo/ carpeta a almacenar. Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración. Actual/Carpeta anterior Carpetas Archivos 62 * Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla. * Cuando está seleccionada la función de reproducción de la grabadora USB, solo aparecen en la pantalla Song Browser (Navegación de canciones) los archivos MP3, WAV, MID y KSO. * En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con un máximo de 12 caracteres (3 sufijo de caracteres). Los nombres de archivo con más de 12 caracteres serán bloqueados automáticamente. 2. Selección de un archivo MIDI Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección, y a continuación, pulse el botón FUNCTION (SELECT) para seleccionar el archivo MIDI. La pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla LCD. 3. Reproducción del archivo MIDI seleccionado Pulse el botón PLAY/STOP. El archivo MIDI seleccionado comenzará a reproducirse, y la información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD. Archivo MIDI, artista/canción Volumen de reproducción Posición de interpretación  Control de la reproducción de archivos MIDI Mientras que el archivo MIDI está funcionando: Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Botones : Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. Pulse los botones  o  para ajustar el volumen de reproducción del archivo MIDI. * El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 100. Funcionamiento básico Pulse el botón  o  para retroceder o avanzar la posición de reproducción del archivo MIDI. Botones : Ajuste el volumen de reproducción. Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los puntos iniciales y finales del bucle A-B. * Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.  Menú edición de la grabadora USB El menú USB Recorder Edit (Edición de grabadora USB) permite cambiar el modo de reproducción, ajustar el tempo y la reproducción de las diferentes partes de la canción MIDI, y transportar el tono del teclado o la canción de semitono en semitono. Consulte la página 64 para más información.  Conversión MIDI a la función de audio La conversión MIDI a la función de audio permite que los archivos MIDI o canciones grabadas almacenadas en un dispositivo de memoria USB del DG30 se conviertan en archivos de audio MP3/WAV. Consulte la página 65 para más información.  Salir del modo de reproducción USB Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú reproductor interior y volver al funcionamiento normal. 63 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 5 Menú edición de grabadora USB El menú edición de grabadora USB permite que el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI cambie a uno de los cuatro tipos. Este menú también cuenta con opciones para ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI, transportar el tono del teclado o la canción MIDI de semitono en semitono y controlar la reproducción de las distintas partes de una canción MIDI.  Menu grabadora USB Función grabadora USB Descripción Ajuste por defecto Play Mode Cambiar el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI (ver más abajo). Single Tempo Ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI en golpes por minuto (BPM). – Key Transpose Subir o bajar el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C) Song Transpose Subir o bajar el tono de la grabadora/canción MIDI en pasos de semi-tono. 0 Song Part Reproducir/silenciar las 16 partes (pistas) individuales de una canción MIDI. Reproducir todas las partes * Los ajustes Tempo, Song Transpose y Song Part no aparecen cuando está seleccionado un archivo de audio.  Ajustes modo reproducción Funcionamiento básico Ajustes del modo reproducción Descripción Single El archivo de audio/MIDI seleccionado se reproducirá una vez. 1-Repeat El archivo de audio/MIDI seleccionado se repetirá. All-Repeat Todos los archivos de audio/MIDI en la carpeta actual se reproducirán repetidamente. Random Todos los archivos de audio/MIDI de la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio.  Acceso al menú de grabadora de USB  Ajuste de la configuración de la grabadora USB Mientras que la pantalla de la grabadora USB se visualiza en la pantalla LCD: Después de entrar en el menú de la grabadora USB: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El menú del grabadora USB se visualizará en la pantalla LCD. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente.  Ajuste de Song Part (Parte de canción) Después de entrar en el menú de la grabadora USB: Pulse el botón FUNCTION (PART) para entrar en la pantalla de selección de partes. * El botón PART solo aparece cuando se ha cargado un archivo de canción MIDI. Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección a la parte deseada. Pulse los botones  o  para cambiar el ajuste la parte deseada. 64 6 Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV Esta función permite que los archivos MIDI o canciones grabadas y almacenados de DG30 en un dispositivo de memoria USB sean reproducidas y guardadas (convertido) en un archivo de audio (para el dispositivo USB), ya sea en formato MP3 o WAV. 1. Selección de la canción MIDI a convertir Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comienza a parpadear, y el conversor MIDI a la pantalla de audio se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección del formato de archivo de audio Con la opción de ajuste seleccionado pulse los botones  o  para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de grabación de audio USB. Botones : Seleccione el formato de grabación de audio. Funcionamiento básico También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta etapa. * Para más información acerca de la configuración de ganancia de grabación del audio del instrumento consulte la página 56. * También es posible grabar una nueva canción directamente en el dispositivo USB (es decir, no convertir la canción previamente seleccionada a un archivo de audio), cambiando el modo de ajuste al “New Song”. 3. Acceso a la la conversión Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se iluminarán, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso de convertir a audio se iniciará. * Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el archivo de audio. Al llegar al final de la canción la confirmación se visualizará en la pantalla LCD.  Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido Siga instrucciones de “Grabación de una archivo audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4. 65 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 7 Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV Esta función permite grabar el sonido del DG30 a un MP3 o archivo de audio WAV ya existente. * Esta función graba o dobla a una copia del archivo seleccionado: el archivo de audio original no se modificará. 1. Selección del archivo de audio a grabar Mientras quela pantalla del reproductor de navegador de canción se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el archivo deseado MP3/WAV, y a continuación, pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comienza a parpadear y la pantalla de grabación en capas se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección del formato de archivo de audio Funcionamiento básico Con el ajuste de formato seleccionado, pulse los botones  o  para seleccionar la grabación de audio USB de formato de archivo (WAV o MP3). Botones : Seleccione el formato de grabación de audio. * También es posible grabar un nuevo archivo de audio directamente al dispositivo USB (es decir, no sobregrabar el archivo de audio previamente seleccionado) al cambiar el modo de ajuste al “New Song”. 3. Inicio de la grabación/sobregrabado Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se encenderán, el archivo de audio seleccionado se reproducirá, y el proceso de grabación/y sobregrabado comenzará. Las notas ejecutadas sobre el teclado se grabarán en el archivo de audio. * El volumen de reproducción del archivo de audio seleccionado se ajustará automáticamente a 100, con el fin de evitar una grabación distorsionada. Al pulsar el botón PLAY/STOP, se muestra en la pantalla LCD la pregunta de confirmación para guardar la grabación.  Asignar nombre y guardar el archivo de audio sobregrabado. Siga las instrucciones de “Grabación de archivo de audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4. 66 8 Grabación en un archivo de canción MIDI anterior Esta función permite repetir la grabación de las partes (pistas) de un archivo de canción MIDI o añadirle más partes. 1. Selección del archivo de canción MIDI en el que se desea repetir o añadir la grabación Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC empezará a parpadear y se seleccionará automáticamente el modo 16 Track Record (Grabación de 16 pistas). * También se puede grabar un nuevo archivo de canción MIDI en el dispositivo USB (en lugar de repetir la grabación del archivo de canción seleccionado) cambiando el ajuste Mode (Modo) a New Song (Canción nueva). Se mostrará en la pantalla LCD un ajuste adicional: Part (Parte). Pulse el botón  para seleccionar el ajuste Part (Parte) y, a continuación, pulse los botones  o  para seleccionar la parte (es decir, la pista) que va a grabar. Botones : Seleccione la parte que va a grabar. * Un símbolo asterisco ( ) se visualizará al lado del número que corresponde a la parte deseada para indicar que esta parte ha sido grabada y contiene los datos de la canción. * Si desea informarse sobre las restricciones que se aplican al grabar en archivos de canción MIDI, consulte la página 60. Funcionamiento básico 2. Seleccionar la parte (pista) que se va a grabar 3. Inicio de la grabación Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Se encenderán los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC, se reproducirá el archivo de canción MIDI seleccionado y comenzará el proceso de grabación. o Las notas que se toquen con el teclado se grabarán en el archivo de canción MIDI y la parte que haya seleccionado. Al pulsar el botón PLAY/STOP, se muestra en la pantalla LCD la pregunta de confirmación para guardar la grabación.  Poner nombre al archivo de canción MIDI grabado y guardarlo Siga las instrucciones de “Grabación de un archivo de canción MIDI” en la páginas 60~61 desde el apartado 5. 67 Menús de funciones Menús de funciones Los menús de funciones contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido del piano digital DG30. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes. Una vez ajustada, la configuración se pueden almacenar en una de las 16 memorias de registro del instrumento, o seleccionar por defecto la configuración de encendido con la función de ajuste de inicio (página 79).  La introducción de los menús de funciones Mientras la pantalla del modo de reproducción usual se visualizará en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (MENU). Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones  o  para recorrer los diferentes menús. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de la función seleccionada. Botones : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione la función.  salir de los menús de función Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los menús de función y volver al funcionamiento normal. Ajustes y configuración  Información general de los menús de función 1. Basic Settings 4. MIDI Settings Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume, MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control, Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands, Startup Setting, Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off 5. USB Functions 2. Virtual Technician Settings Load Song, Load Registration All, Load Registration Single, Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, Load Startup Setting, Save Internal Song, Save SMF Song, String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance, Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting, Key-off Effect, Fallback Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation, Rename File, Delete File, Format USB Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament, Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth 6. Bluetooth Settings Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI 3. Phones Settings SHS Mode, Phones Type, Phones Volume 68 * Para más información en relación a las funciones y opciones MIDI, descargue el PDF con el manual suplementario desde la página web de KAWAI Japón: http://www.kawai-global.com/support/manual/ Basic Settings (Configuración Básica) El menú de configuración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, afinación y el sonido general del instrumento. Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la configuración original de fábrica.  Basic Settings (Configuración básica) Nº Ajuste Descripción Ajuste por defecto 1 Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos semi-tono. 0 (C) 2 Song Transpose Suba o baje el tono de la grabadora/canción MIDI en los pasos semi-tono. 0 3 Tone Control Cambiar los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. Off (apagado) 4 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal 5 Tuning Sube o baja el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440,0 Hz 6 Damper Hold Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos. Off (apagado) 7 Split Activa la función “Split Mode”. Off (apagado) 8 Four Hands Activar la función de las “Modo cuatro manos”. Off (apagado) 9 Startup Setting Guarde la configuración actual del panel por defecto (de encendido) de configuración. - 10 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la configuración original de fábrica. - 11 Auto Display Off Activa/Desactiva la función Auto Display Off del instrumento. 5 min. 12 Auto Power Off Activa/Desactiva la función de ahorro de energía Auto Power Off del instrumento. - * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.  Entrar en el menú de configuración básica Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (MENU). Ajustes y configuración Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de configuración básica.  Seleccionar y ajustar la configuración deseada Después de entrar en el menú de configuración básica: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección. 69 Basic Settings (Configuración Básica) 1 Key Transpose (Transposición de teclas) El ajuste de transposición de tecla permite que el tono del teclado de piano digital DG30 pueda subir o bajar en pasos de semitono. Esto es particularmente útil cuando acompaña instrumentos afinados en claves diferentes, o cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada en otra clave. Cuando se transpone, la canción puede interpretarse en la clave original, sin embargo, aunque escuchada en una clave diferente. 1. Selección de ajuste de transposición de tecla Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de la transposición de la tecla. 2. Ajuste del valor de transposición de la tecla Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el ajuste de transposición del valor de la tecla. * El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * Para restablecer el ajuste de valor de la transposición al valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho en el ajuste de transposición de tecla se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Las funciones preferidas de transposición de tecla pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.  Estado actual de transposición Ajustes y configuración Si el ajuste Key Transpose está ajustado en un valor distinto a 0 (C), el icono y el valor de transposición aparecerán en la parte superior de la pantalla. 3. Salir de la tecla de ajuste de transposición Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de transposición de la tecla y volver a la pantalla de menús de funciones. 70 Transportar habilitado 2 Song Transpose (Transposición de canción) El ajuste de transposición de canción permite el paso de los archivos o canciones grabadas y almacenadas del DG30 en un dispositivo de memoria USB para subir o bajar en pasos de semi-tono cuando se reproducen. 1. Selección del ajuste de transposición de canción Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de transposición de canción. 2. Ajustar el valor de transposición de la canción Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor del ajuste de transposición de canción. * El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * Para restablecer la transposición de canción establecer el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho al ajuste de transposición de canción se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de transporte de canciones no se pueden guardar en la memoria de registro ni de ajuste de inicio. 3. Salir del ajuste de transposición de canción Ajustes y configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de transposición de canción y volver a la pantalla de menús de funciones. 71 Basic Settings (Configuración Básica) 3 Tone Control (Control de tono) La configuración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano digital DG30 se ajuste para proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay ocho ajustes de ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un “usuario” adicional se permite un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.  Ajuste control de tono Tipo control de tono Descripción Flat (por defecto) El ajuste de control de tono no está en funcionamiento. Brilliance Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste “Voicing” del Técnico Virtual. Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo. Bass Cut Reduce las frecuencias de rango bajo y crea un sonido más claro. Mid Boost Resalta las frecuencias de rango medio y crea un sonido más potente. Loudness Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante la reproducción a bajo volumen. Bright Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante. Mellow Reduce las frecuencias de rango alto y crea un sonido más suave. User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado. 1. Selección del ajuste del control de tono Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de control de tono. 2. Cambiar el tipo de control de tono Pulse los botones  o  para recorrer los diferentes tipos de control de tonos. * Para restablecer el ajuste de control de tono al tipo por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de control de tono se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Las funciones preferidas de control de tono pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 3. Salir de la configuración de control de tono Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de control de tono y volver a la pantalla de menús de funciones.  Ajuste del nivel de brillo Cuando se selecciona el tipo de control del tono de brillo: Pulse el botón FUNCTION (EDIT) y, a continuación, pulse el botón  o  para aumentar/disminuir el valor del ajuste brillo. * El valor de brillo se puede ajustar de –10 a +10. Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de brillo y vuelva al ajuste control de tono. 72 Botones  : Configuración del ajuste brillo. User Tone Control (Control de tono de usuario) La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento, permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta.  Ajuste de control de tono de usuario Nº User Tone Control Descripción 1 Low Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20~100 Hz). 2 Mid-low Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (200~8000 Hz). Mid-low dB Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja. Mid-high Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (200~8000 Hz). Mid-high dB Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia. High Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de rango alto (de 5000 a 8000 Hz). 3 4 1. Selección del ajuste de control de tono de usuario Después de seleccionar la configuración de control de tono (página 72): Pulse los botones  o  para seleccionar el tipo de control del tono del usuario, pulse el botón FUNCTION (EDIT) Se visualizará la pantalla del control de tono del usuario en la pantalla LCD. 2. Seleccionar y ajustar los ajustes de control de tonos de usuario Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste del control de tono del usuario. Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor de la configuración de control de tono de usuario seleccionado. * Cada banda de control de tono de usuario se puede ajustar dentro del rango de –6 dB~+6 dB. * Para restablecer el ajuste de control de tono del usuario al tipo por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de control de tono del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de control de tono del usuario se pueden almacenar en la memoria de Startup Setting. Consulte la página 79 para más información. 3. Salir de la configuración de control de tono de usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del control de tono de usuario y volver a la configuración de control de tono. 73 Basic Settings (Configuración Básica) 4 Speaker Volume (Volumen del altavoz) El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital DG30 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase. * Este ajuste no afecta el volumen de los auriculares.  Ajuste de volumen del altavoz Speaker Volume Descripción Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal. Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido. 1. Selección del ajuste de volumen del altavoz Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de volumen del altavoz. 2. Cambiar el tipo de volumen del altavoz Pulse los botones  o  para cambiar los ajustes de volumen de los altavoces entre “Normal” y “Low”. * Para restablecer el ajuste de volumen del altavoz a la configuración predeterminada, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen del altavoz se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Los valores recomendados de volumen del altavoz se puede almacenar en la memoria de Startup Setting. Consulte la página 79 para más información. 3. Salir de la configuración de volumen del altavoz Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del volumen del altavoz y volver a la pantalla de menús de funciones. 74 5 Tuning (Afinación) El ajuste de afinación permite que el tono general del piano digital DG30 se suba y baje en pasos de 0,5 Hz, y por lo tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos. 1. Selección del ajuste de afinación Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de afinación. 2. Ajuste del valor de afinación Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor del ajuste de afinación. * El valor de la afinación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 a 453,0 Hz. * Para restablecer el ajuste de la afinación al valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de ajuste se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Las funciones preferidas de afinación pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 3. Salida del ajuste de afinación Ajustes y configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de afinación y volver a la pantalla de menús de funciones. 75 Basic Settings (Configuración Básica) 6 Damper Hold (Fijador de apagador) La tecla de fijador del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas deben mantenerse fijos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos deben decaer, de forma natural.  Configuración del fijador de apagadores Damper Hold Descripción Off (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado. On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain. 1. Selección de la tecla de fijador de apagadores Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar la configuración de fijador de apagadores. 2. Cambiar la tecla de fijador de apagadores Pulse los botones  o  para activar el fijador de apagadores. * Para restablecer Damper Hold se ajusta la configuración por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la tecla de fijador del amortiguador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Las funciones preferidas en el fijador de apagadores pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 3. Salir de la tecla de fijador del apagadores Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Damper Hold y volver a la pantalla de menús de funciones. 76 7 Split El ajuste split proporciona un método alternativo para habilitar la función mode a split y puede resultar útil en situaciones o ambientes de enseñanza donde la función debería activarse automáticamente cada vez que se enciende el piano digital DG30. Al activarlo, todas las acciones de control del mode split son idénticas a las que se explican en la página 22.  Ajuste del split Split Descripción Off (por defecto) El mode split será desactivado de forma predeterminada. On El mode split se activará de forma predeterminada. 1. Selección del ajuste del split Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste del split. 2. Cambio ajuste del split Pulse los botones  o  para fijar el encendido o apagadode la función del split. * Para restablecer el ajuste del split para la configuración por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Al activar Split, el modo cuatro manos se desactiva automáticamente. Ajustes y configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración del split se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Las funciones preferidas del split pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 3. Salir del ajuste del split Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración del split y volver a la pantalla de menús de funciones. 77 Basic Settings (Configuración Básica) 8 Four Hands (Cuatro manos) El ajuste de cuatro manos proporciona un método alternativo a la activación de la función modo a cuatro manos, y puede ser útil mostrando los ambientes o situaciones donde la función se activa automáticamente cada vez que se enciende el piano digital DG30. Cuando se activa, el modo de las cuatro manos las operaciones de control son idénticas a los explicados en la página 24.  Ajuste de cuatro manos Four Hands Descripción Off (por defecto) El modo de cuatro manos será desactivado de forma predeterminada. On El modo de cuatro manos se activará de forma predeterminada. 1. Selección del ajuste de las cuatro manos Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de cuatro manos. 2. Cambio ajuste de las cuatro manos Pulse los botones  o  para fijar el encendido o apagado de función de cuatro manos. * Para restablecer el ajuste de las cuatro manos para la configuración por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * Al activar el modo cuatro manos, la función Split se desactiva automáticamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de cuatro manos se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Las funciones preferidas de cuatro manos pueden almacenarse en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79. 3. Salir del ajuste de las cuatro manos Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de cuatro manos y volver a la pantalla de menús de funciones. 78 9 Startup Setting (Ajuste de inicio) La función de ajuste de inicio permite que las funciones del panel recomendados o configuraciones que se almacenan en la memoria del instrumento, se recuperen automáticamente como configuración predeterminada cada vez que se enciende el piano digital DG30. * Los ajustes de inicio también se pueden guardar y cargar desde dispositivos de memoria USB. Consulte las páginas 123/118 para más información.  Funciones/ajustes almacenados en la memoria de ajuste de inicio Funciones Configuración Sonido seleccionado (como el sonido primordial de cada categoría) Basic Settings (Configuración básica) (con excepciones) Modo dual / Split / Cuatro manos (incluyendo la configuración) Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) Reverb, Efectos (Tipo, Ajustes) MIDI Settings (Configuración MIDI) Metrónomo (golpe, tempo, volumen) Headphone Settings (Configuración de los auriculares) * Los cambios que se realicen a los ajustes Auto Power Off y Bluetooth se guardarán automáticamente en la memoria de ajustes de inicio. * Para ver la lista completa de los ajustes que se pueden guardar en la memoria del ajuste de inicio, consulte las páginas 139 y 140. 1. Selección de la función de ajuste de inicio Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de ajuste de inicio. 2. Almacenamiento de la configuración actual de la memoria de ajuste de inicio Pulse el botón REC. Ajustes y configuración Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, y los ajustes actuales del panel serán almacenados en la memoria de ajuste de inicio. * La función de restablecimiento de fábrica se pueden utilizar para restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. Consulte la página 80 para más información. 3. Salir de la función de ajuste de inicio Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de funciones. 79 Basic Settings (Configuración Básica) 10 Factory Reset (Reajuste de fábrica) La función de reajuste de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de usuario, la restauración del piano digital DG30 a sus valores predeterminados de fábrica. * Esta función no borrará las memorias de registro o canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. 1. Selección de la función reajuste de fábrica Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el reajuste de fábrica. 2. Restauración de reajuste de fábrica Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, y todos los ajustes se restaurarán a sus valores predeterminados. Ajustes y configuración Una vez completado, se visualizará automáticamente la pantalla en el modo de reproducción normal. 80 11 Auto Display Off El ajuste Auto Display Off puede utilizarse para apagar automáticamente la pantalla cuando el panel de control no esté en uso. * Para evitar que la pantalla OLED del piano digital DG30 “se queme” por mostrar la misma pantalla durante un período de tiempo prolongado, este ajuste está activado de forma predeterminada.  Ajuste Auto Display Off Auto Display Off Descripción 15 sec. La pantalla se apagará automáticamente tras 15 segundos de inactividad. 5 min. (por defecto) La pantalla se apagará automáticamente tras 5 minutos de inactividad. 30 min. La pantalla se apagará automáticamente tras 30 minutos de inactividad. * Cuando la pantalla se apague automáticamente, pulse cualquier botón del panel del control para volver a encenderla. 1. Selección del ajuste de Auto Display Off Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de Auto Display Off. 2. Cambiar la instalación de Auto Display Off Pulse los botones  o  para cambiar la configuración de Auto Display Off. * Para restablecer el ajuste de Auto Display Off para la configuración por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * La función de Auto Display Off ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 3. Salir de ajuste de Auto Display Off Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de Auto Display Off de ajuste y regresar a la pantalla de menús de función. 81 Basic Settings (Configuración Básica) 12 Auto Power Off (Apagado automático) El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el instrumento tras un período específico de inactividad. Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado. * Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.  Instalación del apagado automático Auto Power Off Descripción Off La functón Auto off está desactivada. 15 min. El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad. 60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad. 120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad. * El ajuste por defecto apagado automático varía en función de la ubicación del mercado. 1. Selección del ajuste de apagado automático Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de apagado automático. 2. Cambiar la instalación de apagado automático Pulse los botones  o  para cambiar la configuración de apagado automático. * Para restablecer el ajuste de apagado automático para la configuración por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * La función de apagado automático ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 3. Salir de ajuste de apagado automático Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de apagado automático de ajuste y regresar a la pantalla de menús de función. 82 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) Los ajustes del Técnico Virtual del piano digital DG30 permiten al pianista ajustar los parámetros avanzados, como la dureza del macillo, la regulación de la acción, el tamaño de la caja y una amplia variedad de características acústicas para que se ajusten a sus preferencias personales. Los ajustes del Técnico Virtual se regulan y se almacenan independientemente para cada variación de sonido, permitiendo así una flexibilidad en el control de las características de cada sonido del piano. * La siguiente tabla indica que la configuración de Técnico Virtual afecta a todos los sonidos (All), o únicamente sonidos de piano acústico (AP) y piano eléctrico (EP).  Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) Descripción All AP 1 Touch Curve Ajuste la sensibilidad de pulsación del teclado.  2 Voicing Ajuste el carácter tonal del instrumento.   EP Defecto Normal Normal – User Voicing Ajusta la sonorización individual de cada una de las 88 teclas. 3 Damper Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal.  5 4 Damper Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador.  5 5 String Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen.  5 6 Undamped Str. Res. Ajusta la resonancia producida por las cuerdas superiores no amortiguadas.  5 7 Cabinet Resonance Ajusta la resonancia producida por la propia caja del piano.  1 8 Key-off Effect Ajusta el sonido que se escucha al soltar las teclas.  5  5 9 Fall-back Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer.  10 Hammer Delay Ajuste el retraso de las cadenas de macillo golpeando las cuerdas al jugar pianissimo.  Off 11 Topboard Simulation Ajusta la posición de la tapa del piano de cola.  Open 3 12 Decay Time Ajusta el tiempo de caída del sonido del piano, mientras que las teclas son presionadas. 13 Minimum Touch Ajusta la velocidad mínima necesaria de la tecla para producir un sonido. 14 Stretch Tuning Ajusta el nivel de alargamiento para los temperamentos iguales.  Normal User Tuning Ajusta la afinación individual de cada una de las 88 teclas.  – Temperament Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc.  Equal Temp. 15 5    1 User Temperament Ajusta la afinación de cada nota de la escala a un temperamento personalizado.  – 16 Temperament Key Ajusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado.  C 17 Key Volume Ajusta el equilibrio del volumen del teclado.  Normal - User Key Volume Ajusta el volumen individual de cada una de las 88 teclas.  18 Half-Pedal Adjust Ajusta el punto en el cual el pedal de apagadores comienza a sostener los sonidos.  5 19 Soft Pedal Depth Ajusta la profundidad/eficacia de la sordina.  3 Ajustes y configuración N º Ajuste * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.  Acceso al menú de Técnico Virtual Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (MENU). Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones  o  para seleccionar el menú de Técnico Virtual. Pulse el botón Técnico Virtual. FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de Botones : Mover el cursor de selección. * También es posible acceder al menú del Técnico Virtual si pulsa el botón FUNCTION (VT) y lo mantiene en la pantalla de reproducción normal. 83 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)  Seleccionar y ajustar la configuración deseada Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Después de entrar en el menú de Técnico Virtual: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones  o  para ajustar la configuración seleccionada. Botones : Mover el cursor de selección. * Para restablecer el ajuste del Técnico Virtual actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente.  Visualización de la pantalla ayuda del Técnico Virtual Pulse el botón FUNCTION (HELP). Se mostrará una breve explicación sobre el parámetro actual del Técnico Virtual en la pantalla LCD. Pulse los botones  o  para navegar por la explicación si es necesario. Pulse el botón Técnico Virtual. FUNCTION (BACK) para volver al menú del  Almacenamiento del ajuste del Técnico Virtual en el sonido seleccionado Ajustes y configuración Tras ajustar un parámetro del Técnico Virtual: Pulse el botón FUNCTION (STORE). La configuración del parámetro del Técnico Virtual se utilizará como el ajuste predeterminado para el sonido seleccionado y se mostrará brevemente un mensaje de confirmación en la pantalla LCD. * Los ajustes del Técnico Virtual se regulan y se almacenan independientemente para cada variación de sonido. * Solo se almacenarán los valores del Técnico Virtual seleccionado. Para almacenar todos los ajustes del Técnico Virtual simultáneamente, se recomienda utilizar una memoria de registro (página 35) o la memoria ajuste de inicio (página 79).  Ajustes almacenados de Técnico Virtual 84 Como se ha mencionado anteriormente, los ajustes se regulan y se almacenan independientemente para cada sonido. Esto permite que se realicen diferentes ajustes del Técnico Virtual para cada sonido del piano. Por ejemplo, puede que se desee dar al piano SK Concert Grand un sonido un poco más brillante que al piano de EX Concert Grand, o aumentar la resonancia del apagador, la cuerda y la caja del sonido de “Mellow Grand”, mientras se deja el sonido de “Studio Grand” como está. 1 Touch Curve (Curva de pulsación) Al igual que con un piano acústico, el piano digital DG30 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volumen y del tono cambian en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación. En un piano digital, este sistema se conoce como “sensibilidad de pulsación”. El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada. Hay diez configuraciones preestablecidas disponibles para la curva de pulsación, además de dos configuraciones de usuario adicionales (“User”) con las que los intérpretes pueden modificar a su gusto la sensibilidad del teclado del instrumento de acuerdo con su manera de tocar. El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de concierto de Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado pesado o se consigue el fortissimo con gran dificultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave. * Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.  Tipos de curva de la pulsación Touch Curve Descripción Light (4/3/2/1) Con las curvas de pulsación suave se necesita menos fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se recomiendan para músicos con una forma de tocar delicada. Cuanto mayor sea el número, más suave será la pulsación de la tecla. Normal (por defecto) Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico. Heavy (1/2/3/4) Con las curvas de pulsación dura se necesita más fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se recomiendan para músicos que toquen con más intensidad. Cuanto mayor sea el número, más dura será la pulsación de la tecla. * Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango fijo dinámico (por ejemplo, órgano y clavecín). User 1 / User 2 Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal. Ajustes y configuración Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas. Off (constant)  Gráfica de la curva de la pulsación Alto La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación. Volumen del sonido t gh Li al m r No Suave y av He Dulce Presión del teclado Fuerte 85 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 1. Selección del ajuste de curva de pulsación Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de curva de pulsación. 2. Cambiar el tipo de curva de pulsación Pulse los botones  o  para cambiar entre las diferentes curvas de pulsación. * Para restablecer la configuración de curva de pulsación al tipo por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio realizado al tipo de curva de pulsación o el ajuste de tacto de usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de las curvas de pulsación preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la curva de ajuste Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la curva de pulsación y volver a la pantalla de menús de funciones. User Touch Curve (Curva de pulsación de usuario)  Crear una curva de pulsación Ajustes y configuración Después de seleccionar el ajuste de curva de pulsación: Pulse los botones  o  para elegir la curva de pulsación del User 1 o User 2, seguidamente pulse el botón REC. Un mensaje se visualizará, para poder tocar el teclado. Tocar el piano de forma dinámica a partir de muy suave a muy fuerte, permite examinar la técnica de interpretación personal. * Más de un intento puede ser necesario con el fin de crear una curva de usuario táctil precisa. * Reducir el fader de volumen maestro en la posición más baja antes de crear la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las distracciones de los usuarios, mejorando así la precisión. Pulse el botón PLAY/STOP. La nueva curva de pulsación del usuario será almacenada en el “User” el tipo de pulsación, y se seleccionarán automáticamente. * Si lo desea, pulse el botón FUNCTION (STORE) para asegurarse de que el tipo de pulsación del usuario permanece después de haber desconectado el instrumento. 86 2 Voicing (Sonorización) En un piano acústico, la forma, densidad y textura de los macillos influyen en el carácter tonal del sonido del instrumento. Los técnicos utilizan una variedad de herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular la sensación de los macillos, con el fin de conseguir un carácter tonal equilibrado en todo el teclado. El ajuste de sonorización recrea varias propiedades del macillo, lo que permite que se pueda ajustar el carácter tonal general del piano digital DG30. Hay seis ajustes de sonorización predefinidos (que se aplican de manera uniforme en todas las teclas) y cuatro ajustes adicionales del usuario (“User”) que permiten a los intérpretes adaptar a su gusto cada una de las teclas. Aunque la configuración predeterminada de sonoridad “Normal” sea apropiada para una amplia variedad de géneros musicales, puede que desee seleccionar un carácter tonal más suave para obras románticas o un tono más brillante y agresivo para estilos modernos. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.  Tipos de expresando Voicing Descripción Normal (por defecto) El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo. Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico. Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1. Dynamic Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que se toca el instrumento. Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica. Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1. User 1~4 Un carácter tonal personalizado que permite armonizar cada tecla de manera individual. 1. Selección del ajuste de sonorización Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de sonoridad. 2. Cambiar el tipo de sonorización Pulse los botones  o  para cambiar entre los diferentes tipos de sonorización. * Para restablecer el ajuste Voicing el tipo por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de sonorización se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de sonorización preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de sonorización Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la sonoridad y volver a la pantalla de los menús de función. 87 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) User Voicing (Sonorización del usuario) La función sonorización del usuario permite armonizar cada una de las 88 teclas de manera individual. 1. Seleccionar el tipo de sonorización del usuario Tras seleccionar el ajuste sonorización: Pulse el botón  o  para seleccionar el tipo de sonorización de usuario. * Se pueden crear y guardar hasta cuatro memorias de sonorización del usuario. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). La pantalla sonorización del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de la nota, ajuste del valor de sonorización del usuario Pulse el botón  o  para seleccionar la nota que desea ajustar. * Para seleccionar una nota directamente, pulse el botón FUNCTION (+ KEY) y manténgalo y, a continuación, pulse la tecla deseada. Pulse el botón  o  para ajustar el valor de la sonorización del usuario para la nota seleccionada. * El valor de la sonorización del usuario puede ajustarse dentro del intervalo de –5 a +5, con valores más bajos para crear un sonido más suave y valores más altos para crear un sonido más brillante. * Para restablecer el ajuste de la sonorización del usuario al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * Los valores de sonorización del usuario se guardarán automáticamente en la memoria seleccionada. 3. Salida de la función sonorización del usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de sonorización del usuario y vuelva al ajuste de User Voicing. 88 3 Damper Resonance (Resonancia del apagador) Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática. El piano digital DG30 recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este sonido de resonancia se ajuste según se desee. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. 1. Selección del ajuste de resonancia del apagador Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  or  para seleccionar el ajuste de la resonancia del apagador. 2. Ajustar el volumen de la resonancia del apagador Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de resonancia damper. * El volumen de la resonancia del apagador puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia más fuerte. * Para restablecer el ajuste de la resonancia damper establezca el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia del apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de resonancia del apagador preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de resonancia del apagador Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia damper y volver a la pantalla de menús de funciones. 89 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 4 Damper Noise (Sonido del apagador) Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla del apagador al tocar y soltar las cuerdas. El piano digital DG30 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del amortiguador del ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar. La velocidad a la que se pisa el pedal del apagador también influirá en la prominencia del sonido del apagador. Si se pisa muy rápidamente, se creará un sonido muy pronunciado. * Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico. 1. Selección del ajuste del sonido del apagador Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste del sonido del apagador. 2. Ajustar el volumen del sonido del apagador Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el volumen de la configuración del amortiguador del ruido. * El volumen del sonido del apagador puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un ruido más fuerte. * Para restablecer el ajuste del ruido damper al valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración del sonido del apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de sonido del apagador preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración del sonido del apagador Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de ruido damper y volver a la pantalla de menús de funciones. 90 5 String Resonance (Resonancia de cuerda) La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de las notas sostenidas resuenan “favorablemente” con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos. El piano digital DG30 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del volumen de esta resonancia. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.  Demostración de la resonancia de cuerdas Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C” cuidadosamente, como se muestra en la imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo . Además del sonido de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía”, lo que demuestra la resonancia de cuerdas. C F G B F G C E G C E G A C D E G C m an te n er C A 1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  y  para seleccionar el ajuste de la resonancia de cuerdas. Ajustes y configuración 2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de la resonancia de cuerdas. * El volumen de la resonancia de cuerda puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia más fuerte. * Para restablecer la resonancia de cuerdas establecer el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia de cuerdas se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de resonancia de cuerda preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de la resonancia de cuerdas Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia de cuerdas y volver a la pantalla de menús de funciones. 91 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 6 Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación) Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas superiores (aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas agudas caen rápidamente y, por tanto, no necesitan amortiguación. Cuerdas con amortiguación A0 Cuerdas sin amortiguación G6 C8 Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia con las teclas inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el sonido con una armonía adicional y un color tonal. El piano digital DG30 recrea este fenómeno y el ajuste de resonancia de cuerda sin amortiguación permite que se ajuste el volumen de esta resonancia. * Este ajuste del Técnico Virtual afectará solo a los sonidos de piano acústico. 1. Selección del ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación Tras acceder al menú del Técnico Virtual (página 83): Pulse el botón  o  para seleccionar el ajuste de resonancia de cuerda no amortiguada. 2. Ajuste del volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada Ajustes y configuración Pulse el botón  o  para subir o bajar el volumen del ajuste de la resonancia de cuerda no amortiguada. * El volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia más fuerte. * Para restablecer el ajuste de la resonancia de cuerda no amortiguada al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. * Todos los cambios que se realicen en el ajuste de la resonancia de cuerda no amortiguada permanecerán hasta que se apague la corriente. * Se pueden almacenar los ajustes de la resonancia de cuerda no amortiguada preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salida del ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación 92 Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la resonancia de cuerda no amortiguada y vuelva a la pantalla de menús de funciones. 7 Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante una caja de resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales sutiles que enriquecen la experiencia de la interpretación y su audición. La base del teclado, los bordes interiores y exteriores, la placa de hierro y los barrajes influyen en la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al piano una calidad muy realista. El piano digital DG30 recrea estas características acústicas naturales y el ajuste de resonancia de la caja permite que se ajuste el volumen de esta resonancia. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. 1. Selección del ajuste resonancia de la caja Tras acceder al menú del Técnico Virtual (página 83): Pulse el botón  o  para seleccionar el ajuste resonancia de la caja. 2. Ajuste del volumen de la resonancia de la caja Pulse el botón  o  para subir o bajar el volumen del ajuste de la resonancia de la caja. * El volumen de la resonancia de la caja puede ajustarse dentro del intervalo de Off, 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia más fuerte. * Para restablecer el ajuste de resonancia de la caja al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. * Todos los cambios que se realicen en el ajuste de la resonancia de la caja permanecerán hasta que se apague la corriente. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de la resonancia de la caja preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salida del ajuste resonancia de la caja Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la resonancia de la caja y vuelva a la pantalla de menús de funciones. 93 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 8 Key-off Effect (Efecto Key-Off) Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie. Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan rápidamente (ej: tocando staccato) la “reproducción” de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la tecla se suelta despacio (tocando legato). El piano digital DG30 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-off que permite ajustar el volumen del sonido en Key Off, y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o apagado. * Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico y a la mayoría de sonidos de piano eléctrico, así como a los sonidos de clavicordio y contrabajo. 1. Selección del ajuste de efecto Key-Off Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de efecto Key-Off. 2. Ajustar el volumen de efecto Key-Off Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de efecto Key-Off. * El volumen del efecto Key-off puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte. Ajustes y configuración * Cuando el ajuste de efectos Key-off está apagado, la detección de velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no afectará el carácter del sonido. * Para restablecer el ajuste de efecto Key-off para el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de efecto Key-Off se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de efecto Key-Off preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de efecto Key-Off Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de efectos de Key-off y volver a la pantalla de menús de funciones. 94 9 Fall-back Noise (Sonido de retroceso) Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retroceso del mecanismo del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla. El piano digital DG30 reproduce este sonido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar. Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volumen natural de las teclas cuando vuelven a su posición neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volumen de este sonido. Por ejemplo, reducir el volumen durante la reproducción de piezas muy suaves, donde el sonido de retroceso puede llegar a ser demasiado prominente. * Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico, a los sonidos de clavecín y a los sonidos de piano de cola eléctrico. 1. Selección del ajuste de sonido de retroceso Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  or  para seleccionar el ajuste de sonido de retroceso. 2. Ajuste del volumen del sonido de retroceso Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de sonido de retroceso. * El volumen del sonido de retroceso puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un ruido más fuerte. * Para restablecer el valor del sonido de retroceso en el valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de sonido de retroceso se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de volumen de sonido preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de sonido de retroceso Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de sonido de retroceso y volver a la pantalla de menús de funciones. 95 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 10 Hammer Delay (Retraso de macillo) Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas. Si lo desea, el piano digital DG30 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como lo desea. Mientras que el valor predeterminado “Off” pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con una conexión inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve retraso con el fin de imitar los diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco gastado. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. 1. Configuración del ajuste del retraso del macillo Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste del retraso del macillo. 2. El ajuste del valor de retraso del macillo Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor del ajuste del retraso del macillo. * El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de apagado, 1~10, con altos valores resultantes en un retardo mayor. * Para restablecer el ajuste de retardo de macillo en el valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de retraso de macillo se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de retraso de macillo preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir del ajuste de retraso de macillo Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de retardo de macillo y regresar a la pantalla de menús de funciones. 96 11 Topboard Simulation (Simulación de tapa) Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el volumen como la “apertura” del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se reflejen desde la superficie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco. El piano digital DG30 simula estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.  Posiciones de la tapa Posición de la tapa Descripción Open 3 (por defecto) Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido. Open 2 Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido. Open 1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido. Closed Simula el carácter de una tapa cerrada, con una proyección mínima del sonido. 1. Selección del ajuste de Topboard Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de Topboard. 2. Cambiar la posición de Topboard Pulse los botones  o  para recorrer los diferentes tipos de Topboard. Ajustes y configuración * Para restablecer el valor de Topboard a la posición por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de Topboard se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de simulación de tapa preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración Topboard Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración Topboard y volver a la pantalla de menús de funciones. 97 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 12 Decay Time (Tiempo de caída) Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento influye en la velocidad de la decadencia de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida. El piano digital DG30 simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección del ajuste de tiempo de caída Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de tiempo de caída. 2. Ajusta el volumen del tiempo de caída Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor de la configuración de tiempo de caída. * El valor de tiempo de caída se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10, con valores más grandes que resulta en el aumento de los tiempos de caída. * Para restablecer el tiempo de caída y establecer el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de tiempo de caída se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de tiempo de caída preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de tiempo de caída Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste tiempo de caída y volver a la pantalla de menús de funciones. 98 13 Minimum Touch (Pulsación mínima) La configuración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a ajustar. Por defecto, esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy fino de un piano de cola de concierto, lo que permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un piano vertical. * Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico y a la mayoría de sonidos de piano eléctrico. 1. Selección de la configuración pulsación mínima Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste pulsación mínima. 2. Ajuste del valor de pulsación mínima Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor de la configuración de pulsación mínima. * El valor pulsación mínima se puede ajustar dentro del rango de 1 a 20, con mayores valores que requieren una pulsación de la tecla más fuerte para reproducir un sonido. Por ejemplo, un valor de 10 requiere que el teclado se toque a una velocidad de 10 o superior para producir un sonido. * Para restablecer el ajuste de pulsación mínima con el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración pulsación mínima se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Ajustes y configuración * Se pueden almacenar los ajustes de pulsación mínima preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración pulsación mínima Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración pulsación mínima y volver a la pantalla de menus de funciones. 99 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 14 Stretch Tuning (Afinación estirada) La afinación estirada es un método de afinación específico del piano empleado por los técnicos de piano, en donde la afinación para las notas más bajas es ligeramente más baja y la afinación de las notas más altas es ligeramente más alta para adaptarse al sonido natural de un piano acústico. El ajuste afinación estirada permite que la opción de afinación estirada se ajuste cuando se selecciona el temperamento igual, o que se desactive completamente. También es posible la creación de métodos personalizados de afinación mediante el ajuste del tono de cada tecla. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.  Ajuste afinación por estiramiento Stretch Tuning Descripción Off La afinación estirada está desactivada. Normal (por defecto) Se aplica la afinación estirada normal. Wide Se aplica la afinación estirada ancha. User 1~4 Método de afinación personalizado, permitiendo afinar el tono de cada tecla. 1. Selección de la configuración de afinación estirada Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de afinación estirada. 2. Cambiar el tipo de afinación estirada Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para alternar ajustes afinación estirada entre “Off”, “Normal”, “Wide” y “User 1~4”. * Para restablecer el ajuste de afinación estirada all tipo por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de optimización de afinación estirada se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de afinación estirada preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración afinación estirada Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de afinación estirada y volver a la pantalla de menús de funciones. 100 User Tuning (Entonación del usuario) La función de entonación del usuario permite a cada una de las 88 teclas afinarse de forma individual. 1. Seleccionar el tipo de entonación del usuario Después de seleccionar el ajuste Stretch Tuning (página 100): Pulse el botón  o  para seleccionar el tipo de entonación del usuario. * Hasta cuatro memorias diferentes de entonación del usuario pueden ser creadas y almacenadas. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). La pantalla de entonación del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de la nota, ajustar el valor de ajuste de usuario Pulse los botones  o  para seleccionar la nota deseada que desea ajustar. * Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada. Pulse los botones  o  para ajustar el valor de afinación de usuario para la nota seleccionada. * Valor de la entonación del usuario puede ajustarse dentro del intervalo de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del tono de 20 cents. * Para restablecer la sintonía de usuario para el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de optimización de entonación del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores de entonación del usuario se guardarán automáticamente en la memoria seleccionada. 3. Salir de la función entonación del usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del ajuste de User Tuning y regresar a la configuración de ajuste Stretch Tuning. 101 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 15 Temperament (Temperamento) El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital DG30 pueda además del temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de usuario Temperamento. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.  Tipos de temperamento Temperament Descripción Temperamento igual (por defecto) (Equal) Este temperamento es el método de afinación más conocido y divide la escala en doce semitonos iguales. Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la ventaja de modulación del tono sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y ningún acorde está en pura consonancia. Temperamento Pure (Pure Major/Pure Minor) Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias. * La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente. Temperamento Pitagórico (Pythagorean) Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características. Temperamento de Semitono (Meantone) Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne. Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal. Temperamento Werckmeister (Werckmeister) Temperamento Kirnberger (Kirnberger) Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico. Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características originales. Temperamento Usuario (User) Un temperamento personalizado que se crea subiendo o bajando el tono de cada nota de la escala. 1. Selección del ajuste de temperamento Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de temperamento. 2. Cambiar el tipo de temperamento Pulse los botones  o  para recorrer los tipos de temperamento diferente. * Para restablecer el ajuste de temperamento de tipo por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de temperamento preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración temperamento Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de temperamento y volver a la pantalla de menús de funciones. 102 User Temperament (Temperamento de usuario) La función del temperamento del usuario permite crear temperamentos customizados. 1. Selección del temperamento del usuario Después de seleccionar la configuración de temperamento (página 102): Pulse los botones  o  para seleccionar el temperamento del usuario, a continuación, pulse la botón FUNCTION (EDIT). La pantalla del temperamento del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de la nota, ajustar el valor del temperamento del usuario Pulse los botones  o  para seleccionar la nota deseada que desea ajustar. Pulse el botón  o  para ajustar el valor del temperamento de usuario para la nota seleccionada. * El valor de temperamento de usuario puede ajustarse dentro del intervalo de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del tono de 20 cents. * Para restablecer el temperamento del usuario estableciendo el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración del temperamento del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de temperamento de usuario preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. Ajustes y configuración 3. Salir de la función del temperamento del usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de usuario de temperamento y volver a la configuración de temperamento. 103 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 16 Temperament Key (Tecla de temperamento) La configuración de la tecla de temperamento permite especificar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento distinto del “Equal”, utilice esta opción para especificar la tonalidad de la obra. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. * Este ajuste solo afecta al balance del sistema de afinación; el tono del teclado permanecerá como está. 1. Selección de la configuración de la clave de temperamento Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar la configuración de la clave de temperamento. 2. Ajuste de la clave de temperamento Después de seleccionar un temperamento que no sea los tipos temperamento igual (página 102): Pulse los botones  o  para cambiar la clave de temperamento. * La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a B. * Para restablecer la configuración de la clave del temperamento de la clave por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de la clave del temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de clave de temperamento preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. Ajustes y configuración 3. Salir de la configuración de la clave del temperamento Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de la clave del temperamento y volver a la pantalla de menús de funciones. 104 17 Key Volume (Volumen de tecla) El ajuste de volumen de tecla permite reducir sutilmente el volumen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro ajustes del apagador diferentes con una opción adicional de usuario que permite a los pianistas realizar ajustes sutiles en el volumen de cada tecla. Aunque la tecla de volumen “Normal” sea adecuada para una amplia variedad de géneros musicales, puede que desee experimentar con diferentes ajustes del apagador o del usuario para atenuar o ampliar el volumen de cada tecla. * Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.  Tipos de volumen de tecla Key Volume Descripción Normal (por defecto) Un volumen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado. High Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de agudos. Low Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de graves. High & Low Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves. Center Damping Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona central. User 1~4 Un volumen personalizado del teclado que permite ajustar el volumen de cada tecla de manera individual. 1. Selección de la configuración del volumen de tecla Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de volumen de clave. Ajustes y configuración 2. Cambio del tipo de volumen de tecla Pulse el botón  o  para navegar por los diferentes tipos de volumen de tecla. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen permanecerá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de volumen de tecla preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la función de volumen Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de ajuste del volumen de tecla y vuelva a la pantalla de menús de funciones. 105 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) User Key Volume (Volumen de tecla del usuario) Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten individualmente. 1. Selección del tipo de volumen de tecla de usuario Tras seleccionar el ajuste sonorización de teclas: Pulse el botón  o  para seleccionar el tipo de volumen de tecla de usuario. * Se pueden crear hasta cuatro memorias diferentes de volumen de tecla de usuario y almacenarlas. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). La pantalla de volumen de tecla de usuario se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de la nota, ajusta el volumen de clave de usuario Pulse los botones  o  para seleccionar la nota que desea ajustar. * Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada. Pulse el botón  o  para ajustar el valor del volumen de tecla de usuario para la nota seleccionada. * El valor del volumen de tecla de usuario se puede ajustar en un intervalo de –50 a +50, con valores inferiores para atenuar el sonido y valores más altos para aumentar el sonido. Ajustes y configuración * Los valores de volumen de teclas del usuario se guardarán automáticamente en la memoria seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. 3. Salir de la función de volumen de usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de volumen de tecla de usuario y vuelva al ajuste de volumen de tecla. 106 18 Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal) El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas), sea ajustado. Esta opción puede ser útil para los pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren sostener el sonido. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección de ajuste del medio pedal Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste del medio pedal. 2. Ajuste del valor de medio pedal Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor del medio pedal. * El ajuste de valor del medio pedal se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10, con altos valores resultantes en un punto de pedal amortiguador posterior. * Para restablecer el ajuste del medio pedal establecer el valor por defecto, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho al ajuste del medio pedal se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de medio pedal preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. Ajustes y configuración 3. Salida del ajuste del medio pedal Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del medio pedal y volver a la pantalla de menús de funciones. 107 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 19 Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave) La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano digital DG30 suaviza el sonido de las notas que se tocan. Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto, es posible que el pianista desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de interpretación. En un piano acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva el mecanismo del teclado ligeramente hacia la derecha, haciendo que los macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volumen de cada nota. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección de la configuración de profundidad de pedal suave Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de profundidad de pedal suave. 2. Ajuste del valor de profundidad del pedal suave Pulse los botones  o  para aumentar o disminuir el valor de la profundidad del pedal suave. * El valor de profundidad del pedal suave puede ser ajustado dentro de la gama de 1 a 10, con altos valores resultantes en un sonido más suave. * Para restablecer la configuración de profundidad de pedal suave en el valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de profundidad de pedal suave se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes de profundidad del pedal suave preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de profundidad de pedal suave Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de profundidad del pedal suave y volver a la pantalla de función de menús. 108 Phones Settings (Configuración de auriculares) El menú configuración de auriculares contiene las opciones para seleccionar el modo SHS (sonido espacial del auricular),el tipo de auriculares que se van a utilizar y el volumen de salida de los auriculares conectados.  Configuración de auriculares N.º Opción Descripción Opción por defecto 1 SHS Mode Selecciona el modo SHS (sonido espacial del auricular) deseado. Normal 2 Phones Type Selecciona el tipo de auriculares que se van a utilizar con el instrumento. Normal 3 Phones Volume Cambia el nivel de volumen máximo de salida de los auriculares. Normal * Las opciones por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (paso 1) para cada opción que se explica a continuación.  Acceso al menú configuración de auriculares Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (MENU). Los menús de funciones se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón  o  para seleccionar el menú configuración de auriculares. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) nuevamente para acceder al menú configuración de auriculares.  Selección y ajuste de la opción deseada Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Ajustes y configuración Tras acceder al menú configuración básica: Pulse el botón  o  para mover el cursor de selección hacia la opción deseada. Pulse el botón  o  para ajustar la opción seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección. 109 Phones Settings (Configuración de auriculares) 1 SHS Mode (Modo SHS) El SHS (sonido espacial del auricular) es una característica especial del piano digital DG30 que potencia la profundidad y el realismo del sonido del piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares. El modo SHS permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que configuran la posición espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de tiempo. * Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.  Opción modo SHS SHS Mode Descripción Off Desactiva la característica SHS (sonido espacial del auricular). Forward Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial. Normal (por defecto) Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia. Wide Posición espacial muy abierta y ancha. 1. Selección del ajuste modo SHS Tras acceder al menú configuración de auriculares (página 109): Pulse el botón  o  para seleccionar el ajuste modo SHS. 2. Selección del ajuste modo SHS Pulse el botón  o  para navegar por los diferentes tipos de modos SHS. Ajustes y configuración * Para restablecer el ajuste del modo SHS al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente * Todos los cambios que se realicen en el ajuste del modo SHS permanecerán hasta que se apague la corriente. * Se pueden almacenar los ajustes del modo SHS en la memoria ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener más información. 3. Salida del ajuste modo SHS Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de modo SHS y vuelva a la pantalla de menús de funciones. 110 2 Phones Type (Tipo de auriculares) El ajuste tipo de auriculares optimiza el sonido del piano digital DG30 al escuchar a través de distintos tipos de auriculares. * Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.  Ajuste tipo de auriculares Phones Type Descripción Normal (por defecto) Desactiva la optimización de los auriculares. Open Optimiza el sonido de los auriculares abiertos. Semi-open Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos. Closed Optimiza el sonido de los auriculares cerrados. In-ear Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno. Canal Optimiza el sonido de los auriculares de canal. 1. Selección del ajuste tipo de auriculares Tras acceder al menú configuración de auriculares (página 109): Pulse el botón  o  para seleccionar el ajuste tipo de auriculares. 2. Cambio del ajuste tipo de auriculares Pulse el botón  o  para navegar por los diferentes tipos de auriculares. * Para restablecer el ajuste del tipo de auriculares al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente Ajustes y configuración * Todos los cambios que se realicen en el ajuste tipo de auriculares permanecerán hasta que se apague la corriente. * Se pueden almacenar los ajustes tipo de auriculares en la memoria ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener más información. 3. Salida del ajuste tipo de auriculares Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste tipo de auriculares y vuelva a la pantalla de menús de funciones. 111 Phones Settings (Configuración de auriculares) 3 Phones Volume (Volumen de los auriculares) El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta el máximo. El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es “Normal” con el fin de proteger los oídos de un individuo respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste “High” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida de auriculares. * Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.  Ajuste de volumen de auriculares Phones Volume Descripción Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal. High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor 1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares Tras acceder al menú configuración de auriculares (página 109): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de volumen de los auriculares. 2. Cambiar el tipo de volumen de los auriculares Pulse los botones  o  para cambiar entre “Normal” y “High” la configuración del volumen de los auriculares. Ajustes y configuración * Para restablecer el ajuste de volumen de los auriculares a la configuración predeterminada, pulse los botones  y  simultáneamente. * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen de los auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Se pueden almacenar los ajustes volumen de los auriculares en la memoria ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener más información. 3. Salir de la configuración de volumen de los auriculares Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste volumen de los auriculares y volver a la pantalla de menús de funciones. 112 USB MIDI (USB a la conexión) El piano digital DG30 dispone de un conector del tipo “USB to Host”, para conectar el instrumento a un ordenador y utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI. Para obtener más información sobre el controlador USB MIDI, visite el siguiente sitio web: https://www.kawai-global.com/support/downloads/  Información USB MIDI  Si los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá prioridad.  Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar conectar el cable MIDI.  Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo de comunicaciones.  Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos USB del ordenador.  Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones: – – – – mientras se instala el driver USB MIDI mientras inicia el ordenador mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas mientras el ordenador está en el modo de ahorrar energía  Si se experimenta más problemas con la comunicación USB MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el sistema operativo del ordenador. * “Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation. * “Macintosh” es una marca registrada de Apple Inc. Ajustes y configuración * Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos. 113 Menú USBUSB Menú El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registro y grabador de canciones desde/ hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear el dispositivo de memoria USB.  Funciones de menú USB N º Función Descripción 1 Load Song Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. 2 Load Registration All Carga un archivo que contiene todas las memorias de registro de un dispositivo USB al instrumento. 3 Load Registration Single Carga una memoria de registro individual de un dispositivo USB al instrumento. 4 Load Startup Setting Carga un archivo de ajuste de inicio de un dispositivo USB al instrumento. 5 Save Internal Song Guarda una canción de la grabadora almacenada en la memoria interna en un dispositivo USB como un archivo de música de Kawai. 6 Save SMF Song Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como archivo SMF (MIDI). 7 Save Registration All Carga un archivo que contiene todas las memorias de registro del instrumento a un dispositivo USB. 8 Save Registration Single Carga una memoria de registro individual del instrumento a un dispositivo USB. 9 Save Startup Setting Guarda los ajustes de inicio actuales del instrumento en un dispositivo USB. 10 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB. 11 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB. 12 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados.  Entrada en el menú USB Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (MENU). Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para seleccionar el menú USB. Botones : Mover el cursor de selección. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú USB.  Selección de la función deseada del menú USB Después de entrar en el menú USB: Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección sobre la función deseada. Pulse el botón 114 FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función. Botones : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione la función. 1 Load Song (Carga de canción) La función de carga de canción se utiliza para cargar canciones de DG30 grabadas y almacenadas en un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. * Esta función sustituirá todos los datos de canciones almacenadas en la memoria de canción seleccionada. * Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50. 1. Selección de la función de carga de canción Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de carga de canción. 2. Selección de la memoria de canciones Pulse los botones  o  para seleccionar el almacenamiento de canciones interno de la canción para ser cargado en. * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La canción se ha grabado La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, enumerando los archivos de música del DG30 almacenados en el dispositivo de memoria USB. 3. Selección de la canción que se cargue Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de la canción. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancel arla operación de carga. 4. Confirmación de la operación de carga Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 5. Salir de la función de carga de canción Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función carga de canción y volver a la pantalla de los menús de función. Para reproducir el archivo de la canción cargada, consulte la “Reproducción de una canción” las instrucciones en la página 52. 115 Menú USB 2 Load Registration All (Cargar todo el registro) La función cargar todo el registro se utiliza para cargar un archivo que contiene los 16 registros del DG30 almacenados en un dispositivo USB en la memoria de registro del instrumento. * Esta función cancelará todas las memorias de registro existentes. * Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34. 1. Selección de la función de cargar todo el registro Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de cargar todo el registro. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, enumerando archivos de registro de DG30 almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Selección del archivo de registro para ser cargado Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de registro. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de carga Ajustes y configuración Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 4. Salir de la función de cargar todo el registro Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de cargar todo el registro y regresar a la pantalla de menús de funciones. Para utilizar los registros cargados, refiérase a las instrucciones de registro en la página 34. 116 3 Load Registration Single (Cargar un registro) La función cargar un registro se utiliza para cargar un archivo del DG30 almacenado en un dispositivo USB en la memoria de registro del instrumento. * Esta función sobrescribirá la memoria de registro seleccionada. * Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34. 1. Selección de la función de cargar un registro Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de cargar un registro. 2. Selección de la memoria de registro Pulse el botón  o  para seleccionar la memoria de registro en la que se va a realizar la carga. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección del archivo se visualizará en la pantalla LCD, mostrando una lista de canciones del DG30 almacenadas en el dispositivo USB. 3. Selección del archivo de registro para ser cargado Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de registro. Ajustes y configuración Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 4. Confirmación de la operación de carga Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 5. Salir de la función de cargar un registro Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de cargar un registro y regresar a la pantalla de menús de funciones. Para utilizar la función de carga de registro, consulte las instrucciones de registro en la página 34. 117 Menú USB 4 Load Startup Setting (Carga de ajuste de inicio) La función de carga de ajuste de inicio es para cargar el archivo de ajuste de inicio DG30 a un dispositivo de memoria USB en una memoria de inicio del instrumento. Los ajustes de carga se utilizan como los ajustes por defecto cada vez que se enciende el piano digital DG30. * Esta función se sobrepone a la memoria de ajustes de inicio almacenados previamente. * Para más información sobre la función del instrumento de ajuste de inicio, consulte la página 79. 1. Seleccionar la función de carga de ajuste de inicio Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de carga de ajuste de inicio. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, enumerando los archivos de ajustes de inicio de DG30 almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Selección del archivo de ajustes de inicio que se va a cargar Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de ajustes de inicio. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. Ajustes y configuración 3. Confirmación de la operación de carga Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 4. Salir de la función de carga de ajuste de inicio Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de carga de ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de funciones. 118 5 Save Internal Song (Guardar una canción interna) La función guardar una canción interna se emplea para guardar las canciones de la grabadora del DG30 almacenadas en la memoria interna del instrumento en un dispositivo USB en el formato de canción original de Kawai. * Las canciones guardadas en el formato de canción original de Kawai se pueden volver a cargar posteriormente en la memoria interna de la grabadora del instrumento. * Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50. 1. Selección de la función guardar canción Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función guardar canción. 2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada Pulse el botón  o  para elegir la canción en memoria interna a guardar. * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La canción se ha grabado La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombres de la canción Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Ajustes y configuración Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 4. Confirmación de la operación de guardar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. * El archivo de la canción se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 5. Salir de la función guardar canción Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función guardar canción y volver a la pantalla de menús de funciones. 119 Menú USB 6 Save SMF Song (Guardar canción SMF) La función guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones del DG30 grabadas y almacenadas en la memoria interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB como un archivo MIDI estándar (SMF). * Las canciones guardadas en formato SMF no se pueden volver a cargar posteriormente en la memoria de la grabadora interna del instrumento, pero los archivos de canción MIDI guardados en un dispositivo de memoria USB se pueden editar con la función de grabadora de 16 pistas. * Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50. Para obtener más información sobre la grabadora de 16 pistas, consulte la página 60. 1. Selección de la función guardar canción SMF Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función guardar canción SMF. 2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada Pulse el botón  o  para elegir la canción en memoria interna a guardar. * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombrar la canción SMF Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 4. Confirmación de la operación de guardar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. * El archivo de la canción SMF se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 5. Salir de la función guardar canción SMF Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función guardar canción SMF y volver a la pantalla de menús de funciones. 120 La canción se ha grabado 7 Save Registration All (Guardar todo el registro) La función guardar todo el registro se emplea para guardar todas las memorias de registro del DG30 almacenadas en el instrumento en un dispositivo USB. * Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34. 1. Selección de la función guardar todo el registro Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función guardar todo el registro. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 2. Nombrar el archivo de registro Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de registro, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de salvar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. Ajustes y configuración * El archivo de registro se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 4. Salir de la función guardar todo el registro Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función guardar todo el registro y regresar a la pantalla de menús de funciones. 121 Menú USB 8 Save Registration Single (Guardar un registro) La función guardar un registro se emplea para guardar una memoria de registro del DG30 almacenada en el instrumento en un dispositivo USB. * Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34. 1. Selección de la función guardar un registro Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función guardar un registro. 2. Selección de la memoria de registro que se va a guardar Pulse el botón  o  para seleccionar la memoria de registro que desea guardar. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada del nombre del fichero se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombrar el archivo de registro Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la memoria de registro, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Ajustes y configuración Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 4. Confirmación de la operación de salvar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. * El archivo de registro se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 5. Salir de la función guardar un registro Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función guardar un registro y regresar a la pantalla de menús de funciones. 122 9 Save Startup Setting (Guardar ajuste de inicio) La función de guardar el ajuste de inicio se utiliza para guardar los ajustes de inicio del DG30 actual a un dispositivo de memoria USB. * Para más información sobre la función del instrumento de ajuste de inicio, consulte la página 79. 1. Selección de la función de guardar el ajuste de inicio Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de ajuste de inicio. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 2. Nombrar el archivo de ajuste de inicio Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de los ajustes de inicio, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de guardar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. Ajustes y configuración * El archivo de los ajustes de inicio se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 4. Salir de la función de guardar el ajuste de inicio Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de guardar el ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de funciones. 123 Menú USB 10 Rename File (Cambiar el nombre del archivo) La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registro almacenados en un dispositivo de memoria USB. 1. Selección de la función de cambio de nombre Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función de cambio de nombre. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, con lista de archivos almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Seleccionar el archivo a cambiar el nombre Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección y pulse el botón FUNCTION (RENAME) para seleccionar el archivo a renombrar. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado Ajustes y configuración Pulse los botones  o  para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones  o  para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (RENAME) para cambiar el nombre del archivo, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación se visualizartá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de cambio de nombre. 4. Confirmación de la operación de cambio de nombre Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de cambio de nombre, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 5. Salir de la función de cambio de nombre Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de cambio de nombre y volver a la pantalla de menús de funciones. 124 11 Delete File (Eliminar archivo) La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y el registro almacenado en un dispositivo de memoria USB. Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar. 1. Selección de la función eliminar archivo Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función eliminar archivo. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla LCD, con la lista de archivos de música almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Seleccionar el archivo que desea borrar Pulse los botones  o  para mover el cursor de selección. y seguidamente el botón FUNCTION (OK) para borrar el archivo. Un mensaje de confirmación se visualizara en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de eliminación. 3. Confirmación de la operación de eliminación Ajustes y configuración Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de eliminación, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 4. Salir de la función eliminar archivo Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función eliminar archivo y volver a la pantalla de menús de funciones. 125 Menú USB 12 Format USB (Formato USB) La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los datos almacenados. La función formato USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado. Tenga cuidado al usar esta función con el fin de evitar la pérdida accidental de datos. 1. Selección de la función formato USB Después de entrar en el menú USB (página 114): Pulse los botones  o  para seleccionar la función formato USB. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de formateo. 2. Confirmación de la operación de formateo Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de formateo, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 3. Salir de la función formato USB Ajustes y configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de formateo USB y volver a la pantalla función de menús. 126 Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth) El menú Bluetooth Settings contiene ajustes para activar/desactivar Bluetooth MIDI y el audio Bluetooth, además de para ajustar el volumen de la entrada de audio por Bluetooth. * Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.  Configuración de Bluetooth N.º Opción Descripción Opción por defecto 1 Bluetooth Audio Para activar/desactivar la función de audio Bluetooth del instrumento. On 2 Bluetooth Audio Volume Para ajustar el volumen de la entrada de audio por Bluetooth. 0 3 Bluetooth MIDI Para activar/desactivar la función Bluetooth MIDI del instrumento. On * Las opciones por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (paso 1) para cada opción que se explica a continuación.  Acceso al menú configuración de Bluetooth Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (MENU). Los menús de funciones se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón  o  para seleccionar el menú configuración de Bluetooth. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) nuevamente para acceder al menú configuración de Bluetooth. Tras acceder al menú configuración básica: Ajustes y configuración  Selección y ajuste de la opción deseada Botones : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse el botón  o  para mover el cursor de selección hacia la opción deseada. Pulse el botón  o  para ajustar la opción seleccionada. * Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los botones  y  simultáneamente. Botones : Mover el cursor de selección. 127 Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth) 1 Bluetooth Audio El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano digital DG30. Cuando está activada, el piano digital DG30 puede conectarse a smartphones, tabletas y otros dispositivos para facilitar la comunicación de audio inalámbrica y permitir que la música guardada en un dispositivo se reproduzca a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento. * Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.  Ajuste de Bluetooth Audio Bluetooth Audio Descripción Off La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada. On (por defecto) La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada. 1. Selección del ajuste de Bluetooth Audio Después de entrar en el menú de configuración de Bluetooth (página 127): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste Bluetooth Audio. 2. Cambio ajuste de Bluetooth Audio Pulse los botones  o  para activar o desactivar la función Bluetooth Audio. * Para restablecer la configuración predeterminada del ajuste Bluetooth Audio, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * La función de Bluetooth Audio ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 3. Salir del ajuste Bluetooth Audio Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Bluetooth Audio y volver a la pantalla de menús de funciones.  Conexión del piano digital DG30 a un dispositivo Bluetooth Audio Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano digital DG30, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “DG30 Audio” en la lista de dispositivos de la configuración de Bluetooth de ese dispositivo. Pulse la opción “DG30 Audio” para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería poder escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento. * Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio Bluetooth. * Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 137 del manual de usuario. * El ajuste de Auto Power Off (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth. 128 2 Bluetooth Audio Volume El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volumen al que se reproduce el audio por Bluetooth. En general es preferible ajustar el nivel de volumen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este ajuste puede resultar útil en determinadas situaciones. * Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 1. Selección del ajuste de Bluetooth Audio Volume Después de entrar en el menú de configuración de Bluetooth (página 127): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste Bluetooth Audio Volume. 2. Ajuste del volumen de Bluetooth Audio Volume Pulse los botones  o  para incrementar o disminuir el nivel del ajuste Bluetooth Audio Volume. * El ajuste Bluetooth Audio Volume se puede configurar dentro del intervalo de –15 a +16. * Para restablecer la configuración predeterminada del ajuste Bluetooth Audio Volume, pulse los botones  y  simultáneamente. * Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que disminuya la calidad del sonido. * La función de Bluetooth Audio Volume ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. Ajustes y configuración 3. Salir de ajuste de Bluetooth Audio Volume Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de Bluetooth Audio Volume de ajuste y regresar a la pantalla de menús de función. 129 Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth) 3 Bluetooth MIDI La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano digital DG30. Cuando está activado, el piano digital DG30 puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para facilitar la comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar de un amplio abanico de aplicaciones musicales. * Este ajuste se guardará automáticamente, aplicándose la próxima vez que se encienda el equipo.  Ajuste de Bluetooth MIDI Bluetooth MIDI Descripción Off La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada. On (por defecto) La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada. 1. Selección del ajuste de Bluetooth MIDI Después de entrar en el menú de configuración de Bluetooth (página 127): Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste Bluetooth MIDI. 2. Cambio ajuste de Bluetooth MIDI Pulse los botones  o  para activar o desactivar la función Bluetooth MIDI. * Para restablecer la configuración predeterminada del ajuste Bluetooth MIDI, pulse los botones  y  simultáneamente. Ajustes y configuración * La función de Bluetooth MIDI ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 3. Salir del ajuste Bluetooth MIDI Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Bluetooth MIDI y volver a la pantalla de menús de funciones.  Conexión del piano digital DG30 a un dispositivo Bluetooth MIDI Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano digital DG30, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y, a continuación, abra la aplicación MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “DG30” en la lista de dispositivos de la aplicación. Pulse la entrada de la conexión del “DG30” para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano digital DG30. * Cuando el piano digital DG30 esté conectado a un dispositivo inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB MIDI y MIDI IN/OUT (Entrada/ salida MIDI) se desactivarán. * Verifique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación. * Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 136 del manual de usuario. * Para ver instrucciones más detalladas sobre el emparejamiento vía Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible en el sitio web internacional de Kawai: http://www.kawai-global.com/support/manual 130 Instrucciones de montaje  Incluye piezas Antes de tratar de armar el piano digital DG30, garantizar que todas las partes detalladas seguidamente están incluidas. Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el fin de ensamblar el instrumento. Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano digital DG30 digital. Al colocar la unidad principal en el suelo, extienda una manta suave o un elemento similar para evitar dañar el cuerpo principal y el suelo. A C B Cuerpo principal Patas Adaptador AC/DC Juego de tornillos para las patas Tornillo Allen x 12 Pedales (incluido ajuste de tornillo) Cable de alimentación Juego de tornillos para los pedales Tornillo Allen x 4 … Arandela elástica x 12 Arandela elástica x 4 … Arandela plana x 12 Arandela plana x 4 … Tornillo Allen) Tornillo (20 mm)) x 4 Llave hexagonal (para Tornillo Allen) Apéndice Llave hexagonal (para Set para Gancho Auriculares Gancho Auriculares Tornillos de montaje (14 mm) x 2 131 Instrucciones de montaje 1. Unir las patas al piano Arandela plana Coloque la pata (B) en la posición de montaje del cuerpo principal (A). Inserte una arandela elástica plana en el tornillo Allen indicado. Arandela elástica Tornillo Allen y una arandela , en el orden Utilice la llave hexagonal para fijar la pata (B) en el cuerpo principal (A) con los tornillos Allen preparados . A B B B 2. Unir los pedales al piano Apéndice Inserte una arandela elástica plana en el tornillo Allen indicado. 132 y una arandela , en el orden Utilice la llave hexagonal para fijar los pedales (C) en el cuerpo principal (A) con los tornillos Allen preparados . Arandela plana Fije el soporte de los pedales en el piano con los tornillos . Tornillo Allen Arandela elástica 3. Conexión de los cables del pedal y la alimentación Desate y estire el cable de los pedales (C), a continuación, conéctelo al terminal PEDAL ubicado en la parte inferior del cuerpo principal (A). Conecte el adaptador de corriente a la toma DC IN ubicada en la parte inferior del cuerpo principal (A). Con los cables de los pedales y el adaptador de corriente conectados, utilice las bridas para fijar los cables en su lugar y dar un aspecto ordenado. Fije el cable del pedal a los pedales con las dos abrazaderas para cables. 4. Fijación del gancho para auriculares (opcional) Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital DG30 y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la parte inferior del cuerpo principal con los dos tornillos autorroscantes suministrados. 5. Ajuste el perno del soporte del pedal Apéndice Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y soportan firmemente los pedales. Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición. 133 Conectar a Otros Dispositivos Conectar a Otros Dispositivos El piano digital DG30 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplificador del instrumento y el sistema de altavoz. En la ilustración siguiente se ofrece una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas. Conecte el instrumento a los altavoces externos, amplificadores, mezcladores, etc. Conecte el audio de otros dispositivos a los altavoces del instrumento. * Si el terminal A no dispone de puerto USB, es necesario un adaptador de conversión para la conexión. USB tipo “B” OUT MIDI IN USB to HOST DC IN 15V PEDAL USB tipo “A” Ordenador Apéndice Tablet Conecte el instrumento a los módulos MIDI, otros instrumentos o dispositivos, etc. Conecte el instrumento a un ordenador o tablet para enviar o recibir información MIDI. Antes de conectar el piano digital DG30 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada, un ruido extraño puede dañar el piano digital DG30 y activar el circuito de protección del amplificador del instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer el circuito de protección del amplificador. No conecte la toma LINE IN y LINE OUT del piano digital DG30 junto con el mismo cable. Se produciría un bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad. 134 Panel Jack  Conectores LINE IN (1/4” phone jacks)  Conectores LINE OUT (1/4” phone jacks) Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los altavoces del piano digital DG30. Para ajustar el Nivel de línea, utilice los controles de volumen en el propio dispositivo. Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido del piano digital DG30 a altavoces externos, amplificadores, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la toma L / MONO. Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al conector L/MONO. El nivel de LINE OUT se puede configurar mediante el control deslizante MASTER VOLUME.  Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”)  Puerto MIDI IN/OUT Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital DG30 a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector USB al instrumento, y una “A” Tipo de conector USB al ordenador. Estos conectores se utilizan para conectar el piano digital DG30 a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante una interfaz MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host”. * Por favor, consulte la página 113 para obtener más información acerca de USB MIDI. * Consulte la página 1 de “Manual de ajustes MIDI DG30” para obtener más información acerca de MIDI. * Cuando el piano digital DG30 esté conectado a un dispositivo inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB to Host y MIDI IN/OUT (Entrada/salida MIDI) se desactivarán. Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector se puede utilizar también para conectar el piano digital DG30 a tabletas y a otros dispositivos móviles.  Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)  Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo “A”) Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al piano digital DG30. Se puede conectar y utilizar simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados los auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB al piano digital DG30. Esto permite que los archivos MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan directamente. También es posible grabar actuaciones en los archivos de audio MP3/WAV, y guardar canciones grabadas y almacenarlas las en la memoria interna.  Información del dispositivo USB  La función del dispositivo USB del piano digital DG30 está  Puede ser necesario formatear el dispositivo de memoria USB conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo. antes de que pueda ser utilizado con el piano digital DG30. Si es así, consulte las instrucciones de la función USB de formato en la página 126. Formatear el dispositivo borrará todos los datos.  Conectar únicamente memorias USB al puerto de DEVICE. No conectar otro tipo de dispositivos USB.  No usar cables USB adicionales para conectar las memorias USB,conecta al instrumento directamente.  Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los archivos, o se formatea.  Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento. 135 Apéndice Panel de auriculares Solución de problemas Solución de problemas Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital DG30, explicándo las causas típicas y las soluciones recomendadas.  Alimentación Cuestión Posible causa y solución Nº El instrumento no se enciende. Verifique que el cable de alimentación este firmemente conectado al instrumento, y conectado a una salida de corriente. pág. 14 El instrumento se apaga automáticamente después de un período de inactividad. Compruebe que la función “Auto Power Off” no está habilitada. pág. 82  Sonido Cuestión Posible causa y solución Nº El instrumento está encendido, sin embargo, no se produce sonido cuando se pulsan las teclas. Verifique que el cursor MASTER VOLUME no esté situado a la posición más baja. pág. 17 Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los auriculares) están conectados a las tomas PHONES. pág. 17 Compruebe que el ajuste de control local en el menú de configuración MIDI está activado. El sonido se distorsiona mientras se toca a niveles de volumen fuertes. Verifique que el cursor del MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva. “Manual de ajustes MIDI” pág. 5 pág. 17 Si conecta el instrumento a un amplificador o un mixer utilizando los jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT ajustándose al menú de ajustes básicos. Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con sonidos del piano. El piano digital DG30 reproduce la rica variedad de sonidos creados por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que influyen en la experiencia musical general. pág. 83 Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual. Los 18 notas más altas del teclado se sostienen mucho más tiempo que las notas mas cercanas, incluso cuando el pedal damper no está presionado. Este es el comportamiento correcto, su finalidad es reproducir las notas no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de cola acústico. – Posible causa y solución Nº  Pedales Apéndice Cuestión Si los pedales no responden o no funcionan. Verifique que el cable del pedal está firmemente conectado al instrumento. pág. 134 Cuando se suelta el pedal, la pedalera se mueve, no está fija. Verifique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. pág. 134  Auriculares Cuestión 136 Posible causa y solución Nº El volumen de los auriculares es muy bajo. Si la especificación de la “impedancia nominal” de los auriculares es superior a 100 Ω (ohmios), establezca la opción “Phones Volume” en el menú “Phones Settings” en “High”. pág. 112 El sonido de salida de los auriculares suena extraño. Compruebe que los ajustes de “SHS Mode” y “Phones Type” se encuentran en “Normal”. pág. 110 pág. 111  USB (dispositivo de memoria) Cuestión Posible causa y solución Nº El dispositivo de memoria USB no se detecta, no se pueden guardar los archivos, o no parece funcionar cuando se conecta el dispositivo USB al puerto. Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el sistema de archivos FAT/FAT32, no este en “Write Protect”. pág. 135 Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente utilizar un dispositivo USB diferente. – El instrumento hace una breve pausa cuando se conecta un dispositivo de memoria USB. Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB. –  USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI Cuestión Posible causa y solución Nº El instrumento está conectado al ordenador mediante un cable USB (o un adaptador USB-MIDI), pero el software no responde a la pulsación de las teclas. Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. pág. 113 Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado en la entrada del software / configuración de la salida del dispositivo. pág. 113 Verifique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza Bluetooth MIDI. pág. 130 El instrumento no se conecta a la aplicación o el dispositivo inteligente mediante Bluetooth. Asegúrese de que la función Bluetooth Audio/MIDI del instrumento está activada. pág. 130 Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada. – Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil. – Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el dispositivo móvil. –  Archivos MP3/WAV/SMF Posible causa y solución Nº Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0. pág. 59 Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que figuran en el “reproductor de audio compatibles las especificaciones de formato” de mesa. pág. 58 Un archivo de audio MP3/WAV almacenado en un dispositivo de memoria USB suena extraño, o no se reproduce correctamente. Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que figuran en el “reproductor de audio compatibles las especificaciones de formato” de mesa. pág. 58 La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantice que cumple con USB 2.0 Hi-Speed. pág. 135 Verifique la configuración de ganancia antes de grabar el audio, y si es necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación. pág. 56 Al grabar archivos de audio MP3/WAV, el volumen es demasiado bajo/muy alto (distorsionado). Apéndice Cuestión No se oye ningún sonido cuando se reproduce un archivo MP3 o WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB. 137 Lista de de canción de demode Lista canción Nombre del Sonido demo Nombre de Canción Compositor SK Concert Grand La Campanella Liszt EX Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 Liszt SK-5 GrandPiano Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto” Mendelssohn Studio Grand Original Kawai Studio Grand 2 Original Kawai Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy Upright Piano Alpenglühen Op.193 Oesten Standard Grand Petit Chien Chopin Modern Piano Original Kawai Classic E.Piano Original Kawai Modern E.P. Original Kawai Modern E.P. 2 Original Kawai Jazz Organ Original Kawai Blues Organ Original Kawai Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach Harpsichord French Suite No.6 Bach Vibraphone Original Kawai Clavi Original Kawai Slow Strings Original Kawai String Pad Original Kawai String Ensemble Le quattro stagioni: la “Primavera” Vivaldi Choir Londonderry Air Irish folk song Choir 2 Original Kawai New Age Pad Original Kawai Atmosphere Original Kawai Wood Bass Original Kawai Electric Bass Original Kawai Fretless Bass Original Kawai W. Bass & Ride Original Kawai Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2 Brahms Piano Concerto a moll Op.16 Grieg PIANO 1 PIANO 2 E. PIANO ORGAN HARPSI & MALLETS STRINGS & CHOIR BASS Apéndice OTHERS 138 Lista de ajustes Las tablas nos muestran toda la lista de ajustes y funciones que pueden ser ajustadas al piano digital DG30, además de ajustes tipos o por defecto disponibles y compatibilidades de almacenamiento de registro y Startup Setting. Nº Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto Registro Startup Setting  1. Basic Settings 1 Key Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 (C)  2 Song Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 – – 3 Tone Control Flat, Brilliance, Bass Boost, Bass Cut, Mid Boost, Loudness, Bright, Flat   0   Mellow, User Brilliance –10~+10 User Low –6~+6 0 dB   User Mid-low Freq. 200 Hz~8000 Hz 560 Hz   User Mid-low dB –6~+6 0 dB   User Mid-high Freq. 200 Hz~8000 Hz 1250 Hz   User Mid-high dB –6~+6 0 dB   User High –6~+6 0 dB   4 Speaker Volume Normal, Low Normal –  5 Tuning 427.0 Hz~453.0 Hz 440.0 Hz     6 Damper Hold Off, On Off 7 Split Off, On Off   8 Four Hands Off, On Off   9 Startup Setting n/a –  – 10 Factory Reset n/a – – – 11 Auto Display Off 15 secs., 5 min., 30 min. 5 min. – –* 12 Auto Power Off Off, 15 min., 60 min., 120 min. – – –* 1 Touch Curve Light1/2/3/4,Normal,Heavy1/2/3/4,Off,User 1/2 Normal   2 Voicing Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User 1~4 Normal   –5~+5 – –  User Voicing 3 Damper Resonance Off, 1~10 5   4 Damper Noise Off, 1~10 5   5 String Resonance Off, 1~10 5   6 Undamped String Resonance Off, 1~10 5   7 Cabinet Resonance Off, 1~10 1     8 Key-off Effect Off, 1~10 5 9 Fall-back Noise Off, 1~10 5   10 Hammer Delay Off, 1~10 Off   11 Topboard Simulation Open3, Open2, Open1, Closed Open 3   12 Decay Time 1~10 5   13 Minimum Touch 1~20 1   14 Stretch Tuning Off, Normal, Wide, User 1~4 Normal   –50~+50 – –  Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantime, Equal Temp.   User Tuning 15 Temperament Apéndice 2. Virtual Technician Werckmeister, Kirnberger, User –50~+50 –   16 Temperament Key User Temperament C~B C   17 Key Volume Normal, High Damping, Low Damping, High & Low Damping, Normal   Center Damping, User 1~4 –50~+50 – –  18 Half-Pedal Adjust User Key Volume 1~10 5   19 Soft Pedal Depth 1~10 3   139 Lista de ajustes Nº Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto Registro Startup Setting 3. Phones Settings 1 SHS Mode Off, Forward, Normal, Wide Normal –  2 Phones Type Normal, Open, Semi-open, Closed, Inner-ear, Canal Normal –  3 Phones Volume Normal, High Normal –  4. MIDI Settings 1 MIDI Channel 1ch~16ch 1   2 Send PGM Change # 1~128 1   3 Local Control Off, On On   4 Trans. PGM Change Off, On On   5 Multi-timbral Mode Off, On1, On2 Off   6 Channel Mute Play, Mute (por cada canal) Play All   6. Bluetooth Settings 1 Bluetooth Audio Off, On On – –* 2 Bluetooth Audio Volume –16~+15 0 – –* 3 Bluetooth MIDI Off, On On – –* Dual Mode Sound Combination n/a n/a   Balance 1-9~9-1 9-9   Layer Octave Shift –2~+2 0   Dynamics Off, 1~10 10   n/a n/a   Split Mode Sound Combination Balance 1-9~9-1 9-9   Lower Octave Shift 0~+3 0   Lower Pedal Off, On Off   Split Point A0~C#8 C4   n/a n/a   Four Hands Mode Sound Combination Balance 1-9~9-1 9-9   Right Octave Shift –3~+0 –2   Left Octave Shift 0~+3 +2   Split Point A0~C#8 F4   Reverb Type Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Sonido por defecto   Depth 1~10 Sonido por defecto   Time 1~10 Sonido por defecto   Type Ver página 28 Sonido por defecto   Effect parameters Ver página 28 Sonido por defecto   10~400 bpm 120 bpm   Effects Metronome Apéndice Tempo Beat 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8, 100 Drum Rhythms 4/4   Volume 1~10 5   Key Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 (C) – – Song Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 – – Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random Single – – Internal Recorder USB Recorder Play Mode Tempo 10~400 bpm 120 bpm – – Key Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 – – Song Transpose –12 (C)~+12 (C) 0 – – Song Part Play, Mute (por cada canal) Play All – – * Se guardan automáticamente en la memoria de ajustes de inicio. 140 PIANO1 BASS SK ConcertGrand Wood Bass EX ConcertGrand Electric Bass SK-5 GrandPiano Fretless Bass Studio Grand W. Bass & Ride Studio Grand 2 OTHERS : PIANO Mellow Grand Jazz Grand Mellow Grand 2 Studio Grand 3 PIANO2 Mellow Grand 3 Upright Piano Rock Piano Standard Grand New Age Piano Pop Grand New Age Piano 2 Upright Piano_2 New Age Piano 3 Modern Piano Piano Octaves Upright Piano 3 Wide Honky Tonk Honky Tonk OTHERS : E.PIANO E.PIANO Electric Grand2 Classic E.Piano Dolce E.P. 60’s E.P. Crystal E.P. Modern E.P. Tremolo E.P. Electric Grand Classic E.P. 4 Classic E.P. 2 Classic E.P. 5 Classic E.P. 3 New Age E.P. Modern E.P. 2 Modern E.P. 3 ORGAN Modern E.P. 4 Jazz Organ Legend E.P. Blues Organ Phase E.P. Ballad Organ OTHERS : HARPSI & MALLETS Gospel Organ Harpsichord 2 Church Organ Harpsichord 3 Mellow Flutes Harpsichord Oct Medium Ensemble WideHarpsichord Loud Ensemble Synth Clavi HARPSI & MALLETS Glockenspiel Harpsichord Music Box Vibraphone Toy Piano Clavi Wide Vibraphone Marimba Wide Marimba Celesta Xylophone Music Box OctUP Handbells STRINGS & CHOIR Tubular Bells Slow Strings Church Bells String Pad Carillon Warm Strings Dulcimer String Ensemble OTHERS : DRAWBAR Choir Drawbar Organ Choir 2 Drawbar Organ 2 New Age Pad Drawbar Organ 3 Atmosphere Drawbar Organ 4 Apéndice Lista de sonidos 141 Apéndice Lista de sonidos 142 Drawbar Organ 5 Rhythm Guitar Jazzer Electric Guitar Soft Solo E. Guitar 2 ElectronicOrgan E. Guitar 3 60’s Organ Muted Electric Perc. Organ Cutting Guitar Tibia Bass Country Lead Rock Organ OverdriveGuitar OTHERS : CHURCHORGAN Dynmic Ov.drive Principal Oct. Distortion Soft Diapason Dist Feedback Soft Strings Dist Rhythm Bright Ensemble E.Gtr Harmonics Full Organ Guitar Feedback Reed Ensemble OTHERS : BASS Diapason Wood Bass 2 Full Ensemble Wood Bass 3 Diapason Oct. Wood Bass 4 Theater Organ Electric Bass 2 8’ Celeste Electric Bass 3 Small Ensemble FingerSlap Bass Reeds Pick Bass Chiffy Tibia Slap Bass Principal Pipe Slap Bass 2 Church Organ 2 Synth Bass Church Organ 3 Synth Bass 2 Reed Organ Synth Bass 3 Puff Organ Synth Bass 4 OTHERS : ACCORDION Warm Synth Bass FrenchAccordion Clavi Bass Fr. Accordion 2 Hammer Bass Accordion Rubber Bass Accordion 2 Attack Bass Blues Harmonica OTHERS : STRINGS&ORCHINST Harmonica Violin Tango Accordion Slow Violin OTHERS : GUITAR Viola FingerNylon Gtr Cello Nylon Acoustic Contrabass Nylon Acoustic2 Tremolo Strings Nylon Acoustic3 Strings & Brass Ukulele 60’s Strings Ballad Guitar Strings sf. Steel Guitar StringEnsemble2 Steel Guitar 2 Synth Strings 12 String Synth Strings 2 Mandolin Synth Strings 3 Jazz Guitar Pizzicato Pedal Steel Harp OTHERS : PIPE Timpani Flute & Strings OTHERS : CHOIR & HIT Piccolo Choir 3 Jazz Flute Voice Oohs Big Band Winds Humming OrchestralWinds DoReMi # Flute DoReMi b Ballad Flute Synth Vocal Recorder Analog Voice Pan Flute Orchestra Hit Blown Bottle Bass Hit Plus Shakuhachi 6th Hit Whistle Euro Hit Ocarina OTHERS : BRASS OTHERS : SYNTH LEAD Trumpet Square Solo Trumpet Square 2 Flugel Horn Sine SentimentalBone Classic Synth Trombone Classic Synth 2 Trombone 2 Lead Bright Trombone Classic Synth 3 Tuba SequencedAnalog CupMute Trumpet Caliope CupMuteTrombone Chiff Muted Trumpet Charang Muted Trumpet 2 Wire Lead French Horns Voice Warm FrenchHorn Fifth Brass Section Bass & Lead Brass Section 2 Soft Wire Lead Synth Brass OTHERS : SYNTH PAD Synth Brass 2 Itopia Synth Brass 3 New Age Pad 2 Synth Brass 4 New Age Pad 3 Jump Brass New Age Pad 4 Analog Brass Warm Pad Analog Brass 2 Sine Pad OTHERS : REED Bright Warm Pad Oboe & Strings Polysynth Soprano Sax Choir Pad Alto Sax Bowed Pad Soft Tenor Sax Metallic Pad Tenor Sax Halo Pad Baritone Sax Sweep Pad Oboe Multi Sweep English Horn OTHERS : SYNTH SFX Bassoon Rain Pad Clarinet Soundtrack Apéndice Celtic Harp 143 Apéndice Lista de sonidos Crystal Horse Gallop Synth Mallet Bird Tweet 2 Brightness Cat&Dog&Harp Brightness 2 Telephone Goblin Telephone 2 Echoes Door Creak Echo Bell Door Slam Echo Pan Scratch Sci-Fi Wind Chime OTHERS : ETHNIC Helicopter Sitar Car Engine Sitar 2 Car Stopping Banjo Car Passing Shamisen Car Crash Koto Siren Taisho Koto Train Kalimba Jet Plane Bag Pipe Starship Fiddle Burst Noise Shanai Applause OTHERS : PERCUSSION Laughing Tinkle Bell Screaming Agogo Punch Steel Drums Heartbeat Woodblock Foot Step Castanet Gunshot Taiko Drums Machine Gun Concert BD Laser Gun Melodic Toms Explosion Melodic Toms 2 OTHERS : DRUMKIT Synth Drum Standard Set Rhythm Box Tom Room Set Electric Drum Power Set Reverse Cymbal Electronic Set Gtr Fret Noise Analog Set GtrCuttingNoise Jazz Set CuttingNoise 2 Brush Set Ac Bass Slap Orchestra Set OTHERS : SFX SFX Set Breath Noise Flute Key Click Seashore Rain Thunder Wind Stream Bubble Bird Tweet Dog Barking 144 C2 C3 C4 C5 C6 C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E Standard Set Room Set Power Set Electronic Set High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Acoustic Bass Drum Bass Drum 1 Side Stick Acoustic Snare Hand Clap Electric Snare Low Floor Tom Closed Hi-hat High Floor Tom Pedal Hi-hat Low Tom Open Hi-hat Low-Mid Tom High-Mid Tom Crash Cymbal 1 Hi Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Open Hi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Acoustic Bass Drum Bass Drum 1 Side Stick Acoustic Snare Hand Clap Electric Snare Room Low Tom 2 Closed Hi-hat Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat Room Mid Tom 2 Open Hi-hat Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Open Hi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Acoustic Bass Drum Power Kick Drum Side Stick Power Snare Drum Hand Clap Electric Snare Power Low Tom 2 Closed Hi-hat Power Low Tom 1 Pedal Hi-hat Power Mid Tom 2 Open Hi-hat Power Mid Tom 1 Power Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Power Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Open Hi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Acoustic Bass Drum Electric Bass Drum Side Stick Electric Snare 1 Hand Clap Electric Snare 2 Electric Low Tom 2 Closed Hi-hat Electric Low Tom 1 Pedal Hi-hat Electric Mid Tom 2 Open Hi-hat Electric Mid Tom 1 Electric Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Electric Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Reverse Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Analog Mid Conga Analog Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Apéndice Lista sonidos de batería 145 Lista sonidos de batería C2 C3 C4 Apéndice C5 C6 146 C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E Analog Set Jazz Set Brush Set Orchestra Set High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Acoustic Bass Drum Analog Bass Drum Analog Rim Shot Analog Snare 1 Hand Clap Electric Snare Analog Low Tom 2 Analog CHH 1 Analog Low Tom 1 Analog CHH 2 Analog Mid Tom 2 Analog OHH Analog Mid Tom 1 Analog Hi Tom 2 Analog Cymbal Analog Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Analog Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Analog Hi Conga Analog Mid Conga Analog Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Analog Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Analog Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Jazz Kick 2 Jazz Kick 1 Side Stick Acoustic Snare Hand Clap Electric Snare Low Floor Tom Closed Hi-hat High Floor Tom Pedal Hi-hat Low Tom Open Hi-hat Low-Mid Tom High-Mid Tom Crash Cymbal 1 Hi Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Open Hi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Jazz Kick 2 Jazz Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Low Floor Tom Closed Hi-hat High Floor Tom Pedal Hi-hat Low Tom Open Hi-hat Low-Mid Tom High-Mid Tom Crash Cymbal 1 Hi Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Open Hi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Closed Hi-hat 2 Pedal Hi-hat Open Hi-hat 2 Ride Cymbal 1 Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert BD 2 Concert BD 1 Side Stick Concert SD Castanets Concert SD Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timani c Timpani c# Timpani d Timpani d# Timpani e Timpani f Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibra-slap Concert Cymbal 1 High Bongo Low Bongo Mute Hi Conga Open Hi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Whistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Applause SFX Set High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar Fret Noise Guitar Cutting Noise Up Guitar Cutting Noise Down String Slap of Double Bass Fl. Key Click Laughing Scream Punch Heart Beat Footsteps 1 Footsteps 2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Helicoopter Startship Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble Nº Rhythm Name Nº Rhythm Name 1 8 Beat 1 51 Hip Hop 3 2 8 Beat 2 52 Hip Hop 4 3 8 Beat 3 53 Techno 1 4 16 Beat 1 54 Techno 2 5 16 Beat 2 55 Techno 3 6 16 Beat 3 56 Heavy Techno 7 16 Beat 4 57 8 Shuffle 1 8 16 Beat 5 58 8 Shuffle 2 9 16 Beat 6 59 8 Shuffle 3 10 Rock Beat 1 60 Boogie 11 Rock Beat 2 61 16 Shuffle 1 12 Rock Beat 3 62 16 Shuffle 2 13 Hard Rock 63 16 Shuffle 3 14 Heavy Beat 64 T Shuffle 15 Surf Rock 65 Triplet 1 16 2nd Line 66 Triplet 2 17 50 Ways 67 Triplet 3 18 Ballad 1 68 Triplet 4 19 Ballad 2 69 Triplet Ballad 1 20 Ballad 3 70 Triplet Ballad 2 21 Ballad 4 71 Triplet Ballad 3 22 Ballad 5 72 Motown 1 23 Light Ride 1 73 Motown 2 24 Light Ride 2 74 Ride Swing 25 Smooth Beat 75 H.H. Swing 26 Rim Beat 76 Jazz Waltz 1 27 Slow Jam 77 Jazz Waltz 2 28 Pop 1 78 5/4 Swing 29 Pop 2 79 Fast 4 Beat 30 Electro Pop 1 80 H.H. Bossa Nova 31 Electro Pop 2 81 Ride Bossa Nova 32 Ride Beat 1 82 Beguine 33 Ride Beat 2 83 Mambo 34 Ride Beat 3 84 Cha Cha 35 Ride Beat 4 85 Samba 36 Slip Beat 86 Light Samba 37 Jazz Rock 87 Surdo Samba 38 Funky Beat 1 88 Latin Groove 39 Funky Beat 2 89 Afro Cuban 40 Funky Beat 3 90 Songo 41 Funk 1 91 Bembe 42 Funk 2 92 Merenge 43 Funk 3 93 Reggae 44 Funk Shuffle 1 94 Tango 45 Funk Shuffle 2 95 Habanera 46 Buzz Beat 96 Waltz 47 Disco 1 97 Ragtime 48 Disco 2 98 Country & Western 49 Hip Hop 1 99 March 50 Hip Hop 2 100 Apéndice Lista de ritmos de percusión 6/8 March 147 Information about Información de Bluetooth® Informationacerca about Bluetooth® Bluetooth® Information Informationabout aboutBluetooth® Bluetooth® Information about Bluetooth® Information about Bluetooth® Information about Bluetooth® Consulte la siguiente información sobre Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. Please refer toto the following information about Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. Please referBluetooth to the following information about Bluetooth. About ▮ Please refer to the following information about Bluetooth. About Bluetooth ▮  Acerca de Bluetooth About Bluetooth About Bluetooth ▮・The ▮ Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai Bluetooth ▮ About About Bluetooth Bluetooth® word mark are license. registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai ▮・The Musical Instruments Mfg. Co.,and Ltd.logos is under ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned byby the Bluetooth SIG, Inc. and any use ofof such marks byby Kawai Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned the Bluetooth SIG, Inc. and any use such marks Kawai About Bluetooth La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas porTransmit Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tal marca por parte de Kawai Musical ▮・The ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by 2.5 the Bluetooth SIG, Inc. any use of such marks by Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Power: (Bluetooth Lowand Energy), 4.5mW (A2DP) ・The Bluetooth® word mark and logos are license. registered trademarks owned by themW Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. ・The Bluetooth® mark and logos are registered trademarks owned by 2.5 themW Bluetooth SIG, Inc. any use of such marks by Kawai ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: (Bluetooth Lowand Energy), 4.5mW (A2DP) ・Availability of word Bluetooth function dependent on market location. Musical Mfg. Ltd. is under license. ・Frequency Band ofof Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5transmisión: mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) BandeInstruments de frecuencia deCo., radio: MHz Maxima potencia 2,5 mW Low Energy), Musical ・Frequency Band of Mfg. Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power:de 2.5 mW (Bluetooth Low (Bluetooth Energy), 4.5mW (A2DP) 4,5mW (A2DP) Instruments Co., Ltd.2400~2483,5 is under license. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Frequency Band of Radio:function 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Availability ofof Bluetooth onon market location. Bluetooth function dependent market location. Disponibilidad dependiendo deldependent área de mercado.  ・Availability ・Availability of Bluetooth dependent on marketTransmit location.Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band of Radio:function 2400~2483.5 MHz Maximum ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ▮ For USA, Canada For USA, Canada ▮  Para EE.forbidden UU., Canadá For USA, Canada USA, Canada isFor strictly to use antenna except designated. ▮It▮ ▮ For USA, Canada ItFor is strictly forbidden to use antenna except designated. USA, Canadamust ▮ This equipment not be co-located or operated It is strictly forbidden toto use antenna except designated. ItFor is strictly forbidden use antenna except designated. USA, Canadamust ▮ It is strictly forbidden to use not antenna except designated. This equipment be co-located or operated in in conjunction with any other antenna or transmitter. It is strictly forbidden to use antenna except designated. This equipment must not bebeco-located ororoperated This equipment must not co-located operatedinin This equipment not be co-located or operated in It is strictly forbidden toother use antenna except designated. conjunction with must any antenna or transmitter. This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna oror transmitter. conjunction with any other antenna transmitter. conjunction with any othernot antenna or transmitter. This equipment must be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with any other antenna or transmitter. ▮ For Canada ▮ For Canada  Para Canadá For Canada For Canada device complies with Industry Canada’s licence-exempt ▮・This ▮ ▮ For Canada ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt For Canada ▮ RSSs. Operation is subject to the following two conditions: ・This complies with Industry Canada’s licence-exempt device complies with Industry Canada’s licence-exempt Fordevice Canada ▮・This ・This complies withtoIndustry Canada’s licence-exempt RSSs.device Operation is subject the following two conditions: ▮ For Mexico For Mexico ▮ Para México PIANO DIGITAL Mexico For Mexico ▮ ▮For ▮ For Mexico PIANO DIGITAL MARCA : KAWAI ForDIGITAL Mexico ▮ PIANO PIANO DIGITAL ForDIGITAL Mexico ▮ PIANO MARCA KAWAI MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 PIANO DIGITAL MARCA : KAWAI MARCA : KAWAI MARCA : KAWAI PIANO DIGITAL MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 WT32i, RCPKAWT17-1556 MARCA KAWAI MODELO MODELO: MBH7BLZ07, : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 MODELO :: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 MARCA KAWAI : WT32i, RCPKAWT17-1556 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 WT32i, RCPKAWT17-1556 : WT32i, RCPKAWT17-1556 WT32i,de este equipo RCPKAWT17-1556 MODELO :: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: : WT32i, RCPKAWT17-1556 LaLaoperación dedeeste está operación esteequipo equipo estásujeta sujetaa alaslassiguientes siguientesdos dos La(1) operación de este está sujeta ano lascause siguientes dos : WT32i, RCPKAWT17-1556 condiciones: es posible que esteequipo equipo o dispositivo interferencia La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: condiciones: condiciones: La operación este sujeta ano lascause siguientes dos (1) es posiblede que esteequipo equipo está o dispositivo interferencia perjudicialy condiciones: (1)(1) eses posible que este equipo o dispositivo nono cause interferencia posible que este equipo o dispositivo cause interferencia (1)(2) eseste posible queoeste equipo odebe dispositivo no cause interferencia condiciones: perjudicialy equipo dispositivo aceptar cualquier interferencia, (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicialy perjudicialy perjudicialy (1) eseste posible queoeste equipo odebe dispositivo cause interferencia (2) equipo dispositivo aceptarno cualquier interferencia, (1) This device may not cause interference; and perjudicialy (2)(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is is subject toto the following two conditions: RSSs. Operation subject the following two conditions: (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt (1) This device may not cause interference; and (2) Operation This device must to accept any interference, including (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. ismay subject the following two conditions: (1)(1) This device may not cause interference; and This device not cause interference; and (1)(2) This device may not cause interference; and conditions: (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two This device must accept any interference, interference that may cause undesired operation of theincluding device. (1) This device maymust not interference; and (2)(2) This device accept any including This device must accept anyinterference, interference, including cause (2) This device must accept any interference, including (1) This device may not cause interference; and interference that may cause undesired operation of the device. ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada interference that may cause undesired operation ofof the device. that may cause undesired operation the device. (2)interference This device must accept any interference, including ▮ For Brazil interference that may cause undesired operation of the device. (2) This device must accept any interference, including ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada  Para Brasil applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation For Brazil interference that may cause undesired operation of the device. ・Le présent appareil estest conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil conforme aux CNR d’Industrie Canada ▮ ・Le présent appareil estconditions conforme aux CNR d’Industrie Canada For Brazil For Brazil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não ▮▮ interference that may cause undesired operation of the device. applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux suivantes : For Brazil ▮ ・Le présentaux appareil est radio conforme aux de CNR d’Industrie Canada applicables appareils exempts licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation Este equipamento opera em interferência caráter secundário, istomesmo é, não For Brazil applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation ▮ tem direito a proteção contra prejudicial, ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pasradio produire de brouillage; Este equipamento Este equipamentoopera operaem emcaráter carátersecundário, secundário,isto istoé, é,não não For Brazil applicables aux appareils exempts de licence. L’exploitation ▮ estest autorisée aux deux conditions suivantes : : autorisée aux deux conditions suivantes Este operacontra em ecaráter secundário, isto é,mesmo não a temequipamento direito ado proteção interferência prejudicial, est(1) autorisée aux deux conditions suivantes : de estações mesmo tipo não pode causar interferência applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; l’appareil ne doit pas produire de brouillage; tem a proteção contra prejudicial, Este equipamento opera em interferência secundário, istomesmo é, não de direito estações do mesmo tipo ecaráter não pode causar interferência a (1)(2) l’appareil ne pasconditions produire brouillage; operando em caráter primário. Para consultas, visite: est autorisée auxdoit deux suivantes : est tout l’utilisateur de l’appareil doit accepter brouillage radioélectrique subi,même si lede brouillage susceptible d’en desistemas direito ado proteção contra prejudicial, mesmo estações mesmo tipo e interferência não pode causar interferência aa de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência (2)(2) l’utilisateur dede l’appareil accepter l’utilisateur l’appareil doit acceptertout toutbrouillage brouillage tem (1) l’appareil ne doit pas produiredoit de brouillage; de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a tem direitooperando a proteçãoem contra interferência prejudicial, mesmo sistemas caráter primário. Para consultas, visite: (2)radioélectrique l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage www.anatel.gov.br (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; subi,même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: radioélectrique si si ledoit brouillage estest susceptible d’en subi,même le brouillage susceptible d’en de (2)radioélectrique l’utilisateursubi,même de l’appareil accepter tout brouillage sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: 04349-16-10021 dewww.anatel.gov.br estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a radioélectrique si ledoit brouillage est tout susceptible d’en (2) l’utilisateursubi,même defonctionnement. l’appareil accepter brouillage compromettre le sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br radioélectrique si le brouillage est susceptible d’en compromettre lesubi,même fonctionnement. compromettre le fonctionnement. 04349-16-10021 www.anatel.gov.br sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: compromettre lesubi,même fonctionnement. 04349-16-10021 04349-16-10021 radioélectrique si le brouillage est susceptible d’en 02414-18-01395 www.anatel.gov.br 04349-16-10021 compromettre le fonctionnement. www.anatel.gov.br 02414-18-01395 04349-16-10021 compromettre le fonctionnement. ▮For South Africa ▮For South Africa For South Africa For South Africa ▮▮ For South Africa ▮  Para Sudáfrica ▮For South Africa TA-2016/2398 ▮For South Africa TA-2016/2398 APPROVED TA-2016/2398 TA-2016/2398 TA-2016/2398 APPROVED APPROVED APPROVED TA-2016/2398 APPROVED TA-2016/2398 APPROVED APPROVED Apéndice ▮For Argentina ▮For Argentina For Argentina For Argentina : KAWAI, Bluegiga ▮Marca ▮ ▮For Argentina Marca KAWAI, Bluegiga For Argentina ▮ Modelo : MBH7BLZ07, WT32i  Para Argentina Marca : KAWAI, Bluegiga : KAWAI, Bluegiga For Argentina ▮Marca Marca Modelo : KAWAI, : MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Marca Modelo MBH7BLZ07, WT32i Modelo : KAWAI, : MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Modelo :: MBH7BLZ07, WT32i Marca KAWAI, Bluegiga Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i 02414-18-01395 02414-18-01395 04349-16-10021 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 TA-2018/509 APPROVED TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 APPROVED APPROVED APPROVED TA-2018/509 APPROVED TA-2018/509 APPROVED APPROVED C-17079 C-17079 C-21199 C-17079 C-17079 C-17079 C-21199 C-17079 C-21199 C-21199 C-21199 C-17079 C-21199 C-21199  Para Taiwán For Taiwan ▮ For Taiwan ▮ 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 Taiwan For Taiwan ▮第十二條 ▮For For Taiwan ▮第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 For Taiwan ▮ 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 For Taiwan ▮第十二條 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 ▮ For Korea For무선설비는 Korea 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 ▮해당 Korea For Korea ▮・▮For For Korea ▮  Para Corea 해당 무선설비는 가능성이) 이 있으므로 서비스는 할 수 없습니다 ・ B 급 Korea 기기 ( 가정용전파혼신 방송통신기자재 기기는 인명안전과 가정용 (B 급관련된 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . ・For ▮ 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할할 수수 없습니다 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 없습니다 ・해당 ・해당 For Korea ▮해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 ・ B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . ・ MBH7BLZ07 WT32i-A ・모델명 무선설비는 전파혼신 가능성이) 이 있으므로 인명안전과 서비스는 할 수 없습니다 B 기기 ( 가정용 방송통신기자재 기기는 가정용 (B (B 급관련된 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수수 있습니다 . . B급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 )이 기기는 가정용 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 있습니다 ・해당 ・급 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 기기는Musical 가정용 (B 급관련된 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,Oy 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . ・해당 무선설비는 전파혼신 가능성이) 이 있으므로 인명안전과 서비스는 할 수 없습니다 MBH7BLZ07 WT32i-A ・ ・ 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies ・모델명 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・B ・급 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・B 기기 ( 가정용 )이 기기는Musical 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,Oy 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . 인증을받은 상표 방송통신기자재 이름제조자 Kawai Instruments Manufacturing 주로 Co., Ltd. Bluegiga Technologies ・ ・ 원산지 일본 핀란드 ・급 MBH7BLZ07 WT32i-A 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies OyOy 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies ・모델명 ・인증을받은 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy ・모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A 원산지 일본 핀란드 ・ ・ 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・기자재 명칭 Kawai Bluegiga 원산지 일본 핀란드 일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. 핀란드 Technologies Oy ・인증을받은 ・원산지 상표 이름제조자 원산지 일본 핀란드 ・인증을받은 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., 무선기기 Ltd. Bluegiga Technologies Oy 기자재 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 ) ・ ・ . 제조년 명칭 월상표 이름제조자 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ 일본 핀란드 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ) 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ・원산지 ・기자재 기자재 명칭 정소출력 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・원산지 일본 핀란드 . 월 제품에 무선기기 붙어있는 (라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ ・제조년 명칭 정소출력 무선기기 (라벨을 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) . . 제조년 월월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 제품에 붙어있는 확인하시기 바랍니다 ・기자재 ・제조년 . 제조년 명칭 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 무선기기 ・기자재 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 ) ・ 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・제조년 월 148 Declaración UE de conformidad DG30_簡易DOC.xlsx/CA99_79 1/1 EU Declaration of Conformity Bulgarian ES Spanish CS Czech DA Danish DE German ET Estonian EL Greek EN English FR French HR Croatian IT Italian LV Latvian LT Lithuanian HU Hungarian MT Maltese NL Dutch PL Polish PT Portuguese RO Romanian SK Slovak SL Slovenian FI Finnish SV Swedish ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ DG30 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ DG30 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ DG30 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ DG30 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ DG30 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ DG30 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ DG30 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ DG30 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ DG30 ] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ DG30 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ DG30 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ DG30 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ DG30 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ DG30 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ DG30 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ DG30 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ DG30 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ DG30 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ DG30 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: Apéndice BG ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ DG30 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ DG30 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ DG30 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ DG30 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.kawai-global.com/ 149 Epecificaciones Epecificaciones Piano Digital Kawai DG30 Teclado Fuente del sonido Sonidos Internos Polifonia Modo del Teclado 88 teclas contrapesadas con superficies Ivory Touch El mecanismo Responsive Hammer III (RHIII) con Let-Off, Triple sensor y pesos Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), muestreo de 88 teclas 355 voices PIANO1 x 7, PIANO2 x 7, E.PIANO x 7, ORGAN x 8, HARPSI & MALLETS x 6, STRINGS & CHOIR x 8, BASS x 4, OTHERS x 308 (incluidas 9 baterías) max. 256 notas Modo de cuatro manos, Modo dual, Modo split (Volume/Balance ajustable) Reverberación Tipo: Parametros: Efectos Tipo: Parametros: Virtual Technician Touch Curve: Voicing: Resonancia, Ruido & Efectos: Temperamento & Afinación: Otros: Memoria Interna Audio grabador USB Metrónomo Light 1/2/3/4, Normal, Heavy 1/2/3/4, Off (Constant), User Touch Curve Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User Voicing Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise, Topboard Simulation, Decay Time Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger, User Temperament, Temperament Key, Stretch Tuning, User Tuning Hammer Delay, Minimum Touch, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth MP3, WAV, SMF (16 pista) Grabación: MP3, WAV, SMF (16 pista) Otros: Load Song, Load Registration All, Load Registration Single, Load Startup Setting, Save Internal Song, Save SMF Song, Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting, Rename File, Delete File, Format USB, Convert Song to Audio, Overdub Audio, Edit MIDI File Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería Canciones de demostración: Música de Piano: Concert Magic: Otras configuraciones y funciones Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Parámetros que dependen de efecto. Reproducción: Función de lección: Registro Reverb Depth, Reverb Time Mono Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Ensemble, Tremolo, Classic Tremolo, Vibrato Tremolo, Tremolo+Amp, Auto Pan, Classic Auto Pan, Auto Pan+Amp, Phaser+Auto Pan, Phaser, Classic Phaser, Phaser+Amp, Phaser+Chorus, Rotary (1~6) 10 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90.000 notas de capacidad en memoria Tempo: Menú de música Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral 10 a 400 bpm (20 a 800 bpm para los ritmos de corcheas) 32 canciones 29 o 42 canciones ¹ Canciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Sonatinen Album, Chopin Walzer y libros didácticos de Bach ². 176 canciones (88 x 2 bancos) 16 memorias (8 x 2) Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands, Startup Setting, Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off, SHS Mode, Phones Type, Phones Volume, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance, MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI, Audio Recorder Gain Pantalla 128 x 64 píxeles OLED Pedales Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto. Sistema de pedal Grand Feel Apéndice Bluetooth* Bluetooth (Ver. 4,1; GATT compatible) Especificación Bluetooth MIDI potencia baja conforme, Bluetooth Audio Conectores LINE IN (1/4” L/MONO, R), LINE OUT (1/4” L/MONO, R), Auriculares x 2 (1/4”, 1/8”), MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB a dispositivo Sistema de altavoz Altavoz: 13 cm x 2 (altavoz de graves) 10 cm x 2 (altavoces superiores) Potencia de salida: Potencia consumo Dimensiones (No incluye atril) Peso 20 W (PS-154 AC adaptor) 1475 (W) x 870 (D) x 890 (H) mm 58” (W) x 34 1/4” (D) x 35” (H) 80 Kg / 176 lbs. ¹ Dependiendo de la ubicación del mercado. ² Libros didácticos vendidos por separado. 150 20 W x 2 Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. * La disponibilidad de la función de Bluetooth depende del área del mercado. Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. DG30 Manual de Usuario 3000003497 SP00000473 R101 OW1140S-S2009 Printed in Indonesia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Kawai AnyTime ATX3L El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario