www.teka.com
ES
PT
EN
DE
FR
TR
PL
CS
SK
RO
IT
NL
User Manual
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL.....................................................................................7
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..................................................................19
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL..................................................................................................31
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL.....................................................................................42
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL.......................................................................55

68

79

SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL.......................................................................................91

KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE...........................................................................102

113
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL...........................................................................125
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL................................................................................................137
ES
DE
EN
PL
RO
NL
PT
FR
TR
CS
SK
IT
3
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation
/Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie
/Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie
4
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /

/
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /



A B C D
600 510 560 490
800 510 750 490
900 510 860 490
5
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /

/
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /



Horno Teka / Forno TEKA /
TEKA Oven /TEKA-Herd /
Four TEKA / TEKA /Piekarnik

   
Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn /
TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka
/ TEKA Oven /
Horno Teka / Forno TEKA /
TEKA Oven /TEKA-Herd /
Four TEKA / TEKA /Piekarnik


Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn /
TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka
/ TEKA Oven /
FAST-CLICK SYSTEM
13 mm
FAST CLICK
SYSTEM
6


Fig. 1
ES
7
Advertencias de
seguridad:
Atención. En caso


 
desconectarse
inmediatamente de la
toma de corriente
para evitar la
posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
Este aparato no

funcionar a través de
un temporizador
externo (no
incorporado al propio
aparato), o un sistema
de control remoto.
No se debe utilizar
un limpiador de vapor
sobre este aparato.
Atención. El
aparato y sus partes
accesibles pueden
calentarse durante su
funcionamiento.
Evite tocar los
elementos
calefactores. Los
8
 
mantenerse alejados
de la encimera, a
menos que se
encuentren bajo
supervisión
permanente.
Este aparato
puede ser utilizado


personas con
reducidas
capacidades físicas,
sensoriales o
mentales, o falta de
experiencia y cono-
cimientos, SÓLO
bajo supervisión, o si
se les ha dado la
instrucción apropia-
da acerca del uso del
aparato y
comprenden los
peligros que su uso
implica. La limpieza y
mantenimiento a
cargo del usuario no
han de ser realizadas
  
supervisión.
  
deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es
peligroso cocinar
con grasas o aceites
sin estar presente, ya
que pueden pro-ducir
fuego. ¡NUNCA trate
de extinguir un fuego
con agua! en ese
caso desconecte el
aparato y cubra las
llamas con una tapa,
un plato o una manta.
No almacene
ningún objeto sobre
las zonas de cocción
de la encimera. Evite
posibles riesgos de
incendio.
El generador de
inducción cumple
con las normativas
europeas vigentes.
No obstante, reco-
mendamos que las
personas con apara-
tos cardiacos tipo
marcapasos consul-
ten con su médico o,
en caso de duda, se
abstengan de utilizar
las zonas de induc-
ción.
  

cie de encimera
 
tales como cuchi-
llos, tenedores,
cucharas y tapas,
puesto que podrían
calentarse.
Después de su
uso, desconecte
siempre la placa de
cocción, no se limite
a retirar el recipien-te.
En caso contrario
podría producirse un
f u n c i o n a m i e n-
t o indeseado de la
placa si, inadvertida-
mente, se colocara
otro recipiente sobre
ella durante el perio-
do de detección de
recipiente. ¡Evite
posibles accidentes!
Si el cable de ali-
 
  
sustituido por el
fabricante, por su
servicio posventa o


de evitar un peli-gro.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo protec-
tores de encimera
  
fabricante del apara-
to de cocción o indi-
cados por el fabri-
cante en las instruc-
ciones para el uso
como adecuado o
protectores de enci-
ES
8
mera incorporados
en el aparato. El uso
de protectores
inadecuados puede
causar accidentes.
Es necesario
permitir la descone-
xión del aparato
después de la
instalación. Deben
ser i n c o r p o r a -
d o s medios de
desconexión a la
instalación fija de
acuerdo con las
reglamentaciones de
instalación.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero










Conexión eléctrica














¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de
tierra, siguiendo la normativa vigen-
te, de no ser así, la encimera puede
tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen-te
altas pueden provocar la avería del
sistema de control (como ocurre con
cualquier tipo de aparato eléc-trico).
Se aconseja no utilizar la cocina
de inducción durante la fun-ción de
limpieza pirolítica, en el caso de
hornos pirolíticos instala-dos bajo
ella, debido a la alta tempe-ratura que
alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o
reparación del aparato, incluida la



Antes de desconectar el apa-
rato de la red recomendamos apa-gar
el sistema de desconexión de la

damente 25 segundos antes de
desconectar el aparato de la red
eléctrica. Este tiempo es necesario
para la completa descarga del
circuito electrónico y así excluir la
posibilidad de descarga eléctrica en
los terminales del cable de red.

Garantía o, en su caso, la hoja de
datos técnicos junto al Manual
de instrucciones durante la vida
útil del aparato. Contiene datos
técnicos importantes del mismo.
Consideraciones sobre la
inducción
Ventajas


Esto da una serie de ventajas:



  







desconectado previamente.
Recipientes

únicos adecuados para cocinar con una
encimera de inducción.
Fig: 6a (5 HILOS)
verde-amarillo
azul
azul (gris)
marrón
negro
NÃO USAR L3
verde-amarillo
azul
azul (gris)
marrón
negro
verde-amarillo
azul
azul (gris)
marrón
negro
verde-amarillo
azul
azul (gris)
marrón
negro
verde-amarillo
azul
azul (gris)
marrón
negro
ES
9








 




 



    






Fig.2

    





     


para cocinar.
Fig.3
  


  


potencia suministrada puede ser menor


Fig.4
Influencia de la base de los
recipientes






 

    



Fig.5
No calentar recipientes vacíos,

ya que pueden calentarse muy

entre en funcionamiento el apagado

Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso del

ELEMENTOS DEL PANEL DE
CONTROL
Sensor de encendido / apagado

2

potencia.













Fig: 6b (7 HILOS)
verde amarllo
azul (rojo)
azul (blanco)
marrón
negro
grs
azul
verde amarllo
azul (rojo)
azul (blanco)
marrón
negro
grs
azul
verde amarllo
azul (rojo)
azul (blanco)
marrón
negro
grs
azul
verde amarllo
azul (rojo)
azul (blanco)
marrón
negro
grs
azul
ES
10






12


























































Cada acción se constata con un pitido.










En estos modelos la zona
queda seleccionada tocando
directamente sobre el cursor “slider”
(2).
ENCENDIDO DEL APARATO
1 
 








     




    
 




ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS

  

1



    




10 seg.
2 



   


APAGADO DE UNA PLACA













APAGADO DE TODAS LAS PLACAS
  


 



correspondiente.
Detección de recipientes
Asegúrese de que el fondo del
recipiente, cubra u
de referencias ( ) d


incorporan detector de recipientes. De







es inadecuado.



  






es de 30 segundos. Si transcurre ese


cocción se desactiva
Después de su uso, desconecte
la zona de cocción mediante el
ES
11

podría producirse un funcionamiento
indeseado de la zona de cocción si,
inadvertidamente, se colocara un
recipiente sobre ella durante los 30
segundos siguientes. ¡Evite posibles
accidentes!
Fig.7







    
 



 
 

de encendido / apagado 



Silenciador del pitido

 
   
   







permanecen siempre activos.



sensor 



Función Stop&Go





Activación de la función Stop&Go.
     

 

Desactivación de la función
Stop&Go.
     




Función Power





1      






2 





   








Función “Temporizador”









minutos.
Tabla 1

DISTINTAS ZONAS DE COCCIÓN
centrado
en 1 punto
2 puntos

4 puntos


8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
ES
12
Temporizado de una placa.

   



1   


  




2 


 







en segundos.
3     






 .
    








 




1 a 3.




     













  

Desconexión del temporizador
   

1 
2  



 
Función Power Management

 



   



1  



2  



 

3 
 
















 











  


Funciones especiales:
CHEF
  
  

 

continuamente mediante sensores. Una




   









Fig.8
ES
13
Para un correcto funcionamiento de









dos “   

Fig.9
   





1     



2 
CHEF 










posición ''0'' .
FUNCIÓN KEEP WARM



cocinados.



 



   


FUNCIÓN MELTING




   





 . Una



   


FUNCIÓN SIMMERING




Fig. 11
Fig. 10
ES
14
Fig. 13


 

icono 
    


   



modelo)





 .
Condiciones del recipiente
Para un funcionamiento adecuado de


siguientes condiciones previas:
     

-SIN TAPA.

capacidad de agua a temperatura
ambiente 


   

ADVERTENCIA: no utilizar esta
función para un cocinado distinto al

puede llegar a calentarse en exceso
y generar llama.
Activación de la función



 .




cocinado.









    


  

 .


  






  
  


Desactivación de la función

   


FUNCIÓN GRILLING






 . Una



  
   

Fig. 14
ES
15
una 



   


FUNCIÓN PAN FRYING










  
  

una 



   


FUNCIÓN DEEP FRYING






 . Una



  
  
    





   


FUNCIÓN POACHING








 .



  
   

una 
    



   


FUNCIÓN CONFIT






 . Una



  
   

una 



   


FUNCIÓN RICE








   . Una

una 
Fig. 12
Fig. 16
ES
16






de reposo transcurrido.

   


Función Flex Zone I
     
 


















   








Función Flex Zone II
     






sensor 
















Función Full Flex
     








sensor 











   

icono 



Función Slide Cooking
(según modelo)

   







      





  



   
  









Fig.15
ES
17
Desconexión de seguridad


 

Tabla 2
Nivel de
Potencia
seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P







Mantenga siempre libre y seca
    
cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomalías no
registradas en este manual, se

avisar al servicio técnico de TEKA.
Sugerencias y
recomendaciones
 

 

    



      




 
 
   

Tenga la precaución de que no
caigan sobre el vidrio azúcar o
productos que lo contengan, ya que
en caliente pueden reaccionar con
el vidrio y producir alteraciones en

Limpieza y conservación









vapor.
  











cidas por recipientes con restos secos


















¡Atención!
Un recipiente puede adherirse
al vidrio por la presencia de algún
material fundido entre ellos. ¡No trate
de despegar el recipiente en frío!,

No pise el vidrio ni se apoye en
él, podría romperse y causarle
lesiones. No utilice el vidrio para
depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A.




Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto
o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,

consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no
se manipula de forma adecuada.

detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con
la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el
producto.
Los materiales de embalaje son
ecológicos y totalmente reciclables.

identifican con marcados >PE<,
LD<, >EPS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje, como resi-
duos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Cumplimiento con la Eficiencia
Energética de encimeras:
-El aparato ha sido ensayado de
ES
18
acuerdo a la norma EN 60350-2
y el valor obtenido, en Wh/Kg,

caracteristicas del aparato.

a ahorrar energía cada vez que
cocine:
*     



* 
 





*   








* 

comida.
Si algo no funciona


a continuación.
No funciona la cocina: 


Las zonas de inducción no calientan:





Se escucha un zumbido al inicio de la
cocción en las zonas de inducción:

  









estando encendido, no responde:

   




     


Se escucha un sonido de ventila-
ción durante la cocción, que conti-
núa incluso con la cocina apagada:




 

cocina activada.
Aparece el símbolo en el indica-
dor de potencia de una placa:


inadecuado.
Se apaga una placa y aparece
el mensaje C81 ó C82 en los
indicadores: 

   


Se apaga la cocina y aparece el
mensaje C90 en los indicadores de
potencia (3):






PT
19
Avisos de segurança
Precaução. Se a
vitrocerâmica se par-
tir ou rachar, desligue
imediatamente a
placa para evitar
choques eléctricos.
Este aparelho
não se destina a tra-
balhar com um tem-
porizador externo
(que não esteja
incorporado no apa-
relho) ou com um
sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
Precaução. O
dispositivo e as res-
pectivas partes aces-
síveis podem
aquecer durante o
funcionamento.
Evite tocar nos
elementos de
aquecimento. As
crianças com menos
de 8 anos devem
manterse afastadas
da placa, excepto se
estiverem sob super-
visão constante.
Este dispositivo
só deve ser utilizado
por crianças com
mais de 8 anos; as
pessoas com capaci-
dades físicas, senso-
riais ou mentais, ou
sem experiência ou
c o n h e c i m e n t o

APENAS sob
supervisão ou se
lhes tiverem sido
dadas instruções
adequadas sobre a
utilização do
aparelho e se
compreenderem os
perigos do mesmo.
A limpeza e a
manutenção não
devem ser realizadas
por crianças sem
supervisão.
As crianças não
devem brincar com o
dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar
com gordura ou óleo
sem a presença de
uma pessoa, pois
pode ocorrer um
incêndio. NUNCA
tente apagar um

Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra
as chamas com uma
tampa, um prato ou
um cobertor.
Não armazene

de cozedura da
placa.Evite possíveis
riscos de incêndio.
O gerador de
indução cumpre as
normas europeias
vigentes. No entanto,
recomendamos que
as pessoas com
aparelhos cardíacos,
tipo pacemaker,
consultem o seu
médico ou, em
caso de dúvida,
se abstenham de
utilizar as zonas de
indução.
Não devem ser
colocados sobre a
superfície objectos
 
facas, garfos,
colheres e tampas,
pois podem aquecer.
Depois de utilizar,
desligue sempre a
placa, não se limite
a retirar o recipiente.
 

funcionamento
indesejado da
placa se for
inadvertidamente
colocado outro
recipiente sobre ela
durante o período
de detecção de
recipiente. Evite
possíveis acidentes!
Instalação
Colocação com gaveta para
talheres

 

de separação entre as duas. Desta


do dispositivo.
     

Ligação eléctrica







ser guardada juntamente com este



PT
20

com a corrente e com uma distância





 


mesma unidade.
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
   
seguindo os regulamentos adequa-

um funcionamento incorrecto da
placa.
Picos de tensão anormalmen-
te altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo
de aparelho eléctrico).
Recomendase que a placa de
indução não seja utilizada durante
a função de limpeza pirolítica no

elevada temperatura que este
aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis-

autorizado a manusear ou reparar
o aparelho, incluindo substituir o
cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da
rede eléctrica, recomendase que
desligue o interruptor de corte e
aguarde aproximadamente 25


descarregar totalmente o circuito
electrónico e, assim, evitar a
possibilidade de uma descarga
eléctrica através dos contactos da

 
Garantia ou a ficha de dados
técnicos juntamente com o
manual de instruções durante
toda a vida útil do produto. Estes
documentos contêm informações
técnicas importantes.
Sobre a indução
Vantagens



-Poupa tempo.
-Poupa energia.
 
  








Tachos



    
   

indução.






  











Fig. 2
    


   

    





Fig. 3
verde-amarelo
azul
azul(cnzento)
castanho
preto
verde-amarelo
azul
castanho
preto
verde-amarelo
azul
castanho
preto
verde-amarelo
azul
castanho
preto
verde-amarelo
azul
castanho
preto
NÃO USAR L3
azul(cnzento)
azul(cnzento)
azul(cnzento)
azul(cnzento)
Fig.6a (5 FIOS)
PT
21


 

 



Fig. 4




   
  


    


Fig. 5


   
rapidamente sem dar o tempo para a


Utilização e
manutenção

ELEMENTOS DEL PAINEL DE
CONTROLE 
   

2




   

   

Sensor de ativação para a função




Sensor de ativação para a função







   






Sensor de ativação para a função


Sensor de ativação para a função





































  


Sensor de ativação para a função





   
funcionamento




verde amarelo
azul (vermelho)
Branco (azulado)
Castanho
Preto
cnzento
azul
verde amarelo
azul (vermelho)
Branco (azulado)
Castanho
Preto
cnzento
azul
verde amarelo
azul (vermelho)
Branco (azulado)
Castanho
Preto
cnzento
azul
verde amarelo
azul (vermelho)
Branco (azulado)
Castanho
Preto
cnzento
azul
Fig.6b (7 FIOS)
PT
22
a ponta do dedo para ativar a função
desejada.


  


  
    

    




Para selecionar uma placa
sobre estes modelos, tocar
diretamente o cursor slider (2).
LIGAR O APARELHO
1  












    
  

 


ATIVAÇÃO DE PLACAS

ativado com sensor 

passos:
1     
   
 
   



energia correspondente e seu

durante 10 segundos.
2 

e 9..




DESLIGAR UMA PLACA
  

  
     








DESLIGAR TODAS AS PLACAS
    
 
 
   



Detecção de recipientes

do recipiente cubra uma ou mais
das referências ( ) na superfície

Os focos de indução incorporar





 


Se os recipientes são removidos da









de 30 segundos. Se o tempo sem um




   
operação indesejada se uma panela
for acidentalmente colocada na

segundos. Evitar acidentes!
Fig.7



 


para crianças.

tocar o sensor   




tocar o sensor 

/      




PT
23
Tabela 1
DIÂMETRO MÍNIMO DO FUNDO DO RECIPIENTE
PARA QUALQUER ZONA DE COZEDURA
centrado
em 1 ponto
2 pontos

4 pontos


8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
Alarme sonoro silenciador

ao mesmo tempo o sensor 
  


 



  

permanecem ativos.
Para reativar todos os sinais sonoros
 

sensor 
O indicador


Função Stop&Go



ativada.
Ativação de função Stop & Go .
 

 

Desactivação do Stop & Go.

Go 

    

Função Power





gerador.
1 



pressionado por um segundo
 

durante um segundo
2 

vai começar a fornecer energia

    
 

ajusta automaticamente a 9. 


antes de passar o seu tempo de


 
etapa 3.
Função “temporizador”
(relógio de contagem
regressiva)


   



   


a 90 minutos.
Temporizada uma placa.





1     
   


 piscando


2   


 


 
O 



regressiva em segundos.
3    

   


cronometrados serão apresentadas

 .
PT
24

  



   

  







  
passos 1 a 3.
      
   

padrão no menor tempo restante
    










Alterando o tempo programado.



  
o tempo.
 
     
programado.
Desconexão de temporizador.
   



para ‘-’.


 


empurrando os “sensores de 
 
Função Power
Management


 Esta função
     
    





do poder.
1     
A carta PL
   

2      
    



 e 
3      


  
    

     


 















  







    
   


      


Funções especiais: CHEF




continuamente por sensores.

 
automaticamente sem necessidade

   




     



Fig. 8
Para garantir o funcionamento


  





Estas funções exigem que o
fundo do recipiente utilizado cubra
as duas referências ( ) da zona de

PT
25
Fig. 9


 


1    


    









   
 
na posição ‘’0’’
FUNÇÃO KEEP WARM



    
premir o sensor CHEF 

    
 no indicador de


   


diferente.
FUNÇÃO MELTING



 
   


etc.
    
premir o sensor CHEF 

    
 no indicador de


   


diferente.
FUNÇÃO SIMMERING


para manter a fervura.


e premir o sensor CHEF 

    
 no indicador de


   


diferente.

(dependendo do modelo)


Fig. 11
Fig. 10
PT
26



 .
Condições do recipiente




     
  

- SEM TAMPA.
 metade da capacidade
   
ambiente   



fervura.
ADVERTÊNCIA: não usar esta


óleo, pode começar a sobreaquecer
e criar uma chama.
Ativar função

o sensor CHEF 
 acender.
   

  













e
 

30 segundos após a ativação do



de modo a manter uma fervura suave
 



para a contagem decrescente e para

    

Desativar função




FUNÇÃO GRILLING



    


  





 







diferente.
FUNÇÃO PAN FRYING



    

     
 
Fig. 13
Fig. 14
PT
27





 







diferente.
FUNÇÃO DEEP FRYING



    

     
 





 







diferente.
FUNÇÃO DE POACHING





    
prima sucessivamente o sensor CHEF

 









   


diferente.
FUNÇÃO DE CONFIT
(dependendo do modelo)
    


    
 
   
 





 




   


FUNÇÃO DE RICE (dependendo
do modelo)
    



    
 


 




  






diferente.
Fig. 12
Fig. 16
PT
28
Função Flex Zone I





permite aumentar a dimensão da



o sensor 

este sensor sucessivamente. Ao
 















   

Função Flex Zone II


mesmo tempo. Esta função permite



sensor 











desativada automaticamente. Pode



   

Função Flex Total

  



    




sensor  
 










desativada automaticamente. Pode



 

   

Função de Slide Cooking
(dependendo do modelo)








sensor 










  
automaticamente.



automaticamente no indicador de


     




Fig. 15
PT
29
Função desligar de
segurança
 




Tabela 2
Nível de
Potência
seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(em horas)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P

ajustado




tado um 0se a temperatura da super-



Mantenha sempre o painel de

limpas e secas.
Em caso de problemas de
funcionamento ou ocorrências que
não estejam mencionadas neste
manual, desligue o aparelho e con-
tacte o Serviço de assistência
técnica da TEKA.
Sugestões e
recomendações
   


 

 




     




 



Tenha cuidado para não
derramar açúcar ou produtos que
o contenham pois, enquanto a
superfície estiver quente, podem

Limpeza e manutenção


  






    



 
profundas e a gordura devem ser








A gordura seca na parte inferior dos
recipientes ou a gordura entre o vidro







  











Pode suceder que um recipien-

derretimento de qualquer produto
entre eles. Não tente remover o
recipiente enquanto a placa estiver

vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie
nele, pois pode partirse e provocar
ferimentos. Não utilize o vidro para
pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase




produtos.
Considerações
ambientais
O símbolo no produto ou na

produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal. Este
produto deve ser levado a um
ponto de recolha para reciclagem
de electrodomésticos eléctricos
e electrónicos. Ao garantir uma
eliminação adequada deste
    
eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de

residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
PT
30
Os materiais utilizados na
embalagem são ecológicos e podem
ser reciclados. Os componentes de

PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine
os materiais da embalagem, como
lixo doméstico, nos contentores
adequados.
Cumprimento com Eficiência
Energética do aparelho:





ão a poupar energia sempre que
cozinhar:
 

sem tampa gasta mais energia.
 





   

    
  

as vitaminas e os minerais dos






    
  

Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis-


O aparelho não funciona:
     

As zonas de indução não aquecem:


    


Ouvese um zumbido no início da
cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou


de energia directamente para o fundo



  
com fundo mais espesso e/ou de
uma peça.
  
ou, estando aceso, não responde:


     

  




Ouvese um som de ventilação
durante a cozedura, que continua
mesmo com a placa desligada:






estejaou não activada.
Aparece o símbolo no indicador
de potência de uma placa:
O sistema de indução não encontra


Uma placa desligase e
aparece a mensagem C81
ou C82 nos indicadores:




o vidro arrefeça.
O aparelho desliga e a mensagem
C90 aparece nos indicadores de
potência (3):

  




     
desapareça.
EN
31
Safety warnings:
Warning. If the
ceramic glass bre-
aks or cracks, imme-
diately unplug the
stovetop to avoid
electric shocks.
This appliance is
not designed to work
with an external timer
(not built into the
appliance) or a
separate remote
control system.
Do not steam clean
this device.
W a r n i n g . T h e
device and its acces-
sible parts may heat
up during operation.
Avoid touching the
heating elements.
Children younger
than 8 years old must
stay away from the
hob unless they are
permanently
supervised.
This device may
solely be used by
children 8 years old
or older, people with
impaired physical,
sensory or mental
abilities, or those who
lack experience and
knowledge, ONLY
when supervised or if
they have been given
adequate instruction
on the use of the
device and
understand the
dangers its use
involves. User clea-
ning and maintenan-
ce may not be done
by unsupervised
children.
Children must not
play with the device.
Warning. It is
dangerous to cook
with fat or oil without
being present, as

NEVER try to

water! In this event
disconnect the
device and cover the
flames with a lid, a
plate or a blanket.
Do not store any
object on the cooking
areas of the induction
hob. Prevent possible

The induction
generator complies
with current EU
legislation We
however recommend
that anyone fitted
with a device such
as a pacemaker
should refer to their
physician, or if in
doubt abstain from
using the induction
areas.
Metal object such
as knives, forks,
spoons and lids may
not be placed on the
surface of the hob as
they may overheat.
After use always
disconnect the hot
plate, do not simply
remove the pot or
pan. Otherwise a
malfunction may
occur if inadver-
tently another pot or
pan is placed on it
within the detection
period. Prevent pos-
sible accidents!
If the supply cord
is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualified
persons in order to
avoid hazard.
WARNING: Use
only stovetop pro-
tectors designed by
appliance manufac-
turer or indicated by
the manufacturer in
the instructions for
use as adequate or
stovetop protectors
incorporated into the
device. The use of
inadequate protec-
tors can cause acci-
dents.
It is necessary to
allow the appliance
disconnection after
i n s t a l l a t i o n .
Disconnection devi-
ces must be incorpo-
rated to the fixed
electrical installa-
tion, according to
the installation regu-
lations.
EN
32
Installation
Installation with cutlery drawer


 
  




Electrical connection









 



Warning:
The electrical connection must
be properly grounded, following
current legislation, otherwise the
induction hob may malfunction.
Unusually high power surges
can damage the control system (like
with any electrical appliance).
It is advised to refrain from
using the induction hob during the
pyrolytic cleaning function in the
case of pyrolytic ovens, due to the
high temperature that this type of
device attains.

cal service can handle or repair the
appliance, including replacement
of the power cable.

form the mains, we recommend

waiting for approximately 25
seconds before disconnecting from
the mains. This time is required to
allow for the complete discharge of
the electronic circuitry and thus
preclude the possibility of electric
shock from the cable terminals.
Keep the Guarantee
Certificate or the technical
data sheet together with the
instructions manual throughout
the product’s service life. These
contain important technical
information.
About induction
Advantages



-Saves time.





   





Pans






     







   


 


  



Fig. 2
   
 






    

Fig. 3








Fig. 4




 



      


EN
33




function.

 




functions.




  


   





  








   









  





green-yellow
blue
blue (red)
blue (whte)
brown
black
gray
green-yellow
green-yellow
green-yellow
blue
blue (red)
blue (whte)
brown
black
gray
blue
blue (red)
blue (whte)
brown
black
gray
blue
blue (red)
blue (whte)
brown
black
gray
Fig. 6b (7 WIRES)
green-yellow
blue
brown
blue(grey)
black
green-yellow
blue
brown
black
green-yellow
blue
brown
black
green-yellow
blue
brown
black
green-yellow
blue
brown
black
DO NOT USE L3
blue(grey)
blue(grey)
blue(grey)
blue(grey)
Fig.6a (5 WIRES)
Fig. 5





operation.
Use and
Maintenance
User instructions of the
Touch Control
HANDLING ELEMENTS 

2

   

    


   

   


function.
    






Timer indicator.
EN
34


   

       

function

 
   



     



In order to select a plate on
these models, directly touch the
cursor slider (2).
SWITCHING ON THE DEVICE
1  











 

   


ACTIVATING PLATES
 
 

1       

   


    



2 


   
 

TURNING OFF A PLATE
   


    







TURNING ALL PLATES OFF


 


Pan detector
Make sure that the bottom of
the vessel, covers one or more of
the references ( )on the surface













  
   






    
cooking zone by using the touch
controls. Otherwise an undesired
operation could occur if a pan is
accidentally placed on the cooking
zone during the 30 seconds. Avoid
possible accidents!
Fig.7



     







 
   
   



Silencer of the beep

 
    



  



EN
35


 

 


Stop&Go Function

    
paused if it is activated.
Activating the Stop&Go function.
     

 

Deactivating the Stop&Go function
 



Power Function





generator.
1     





second.
2     







  


or repeating step 3.
Timer Function
(countdown clock)




    

durations ranging from 1 to 90 minutes.
Setting a timer on a plate.





1     


 


2    

 
ó 

  
keeping sensors  




3




 




      
  


















Table 1

FOR ANY COOKING ZONE
centered
on 1 point
2 points
covered
4 points

covered
8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
EN
36

Changing the programmed time.




  

Disconnecting the clock

   


1 
2 
  


“sensors  
same time.
Power Management
Function





       

    

1      
  

2  


   
  
3 

 

















  












Special functions:
CHEF



   











Fig. 11
Fig. 10
EN
37


Fig. 8
     






These functions require
that the bottom of the vessel used
covers the two ( ) of the cooking

Fig.9
   

 

1 


2 
 


    



.







KEEP WARM FUNCTION
 


      
 


  

     
 


MELTING FUNCTION






      
 


  

     
 


SIMMERING FUNCTION




CHEF sensor   
    

     

     
 
Fig. 13
Fig. 14
EN
38



(depending on the model)




 
Conditions of the container



preconditions:
 

-WITHOUT CAP.
 over half its capacity at
room temperature water



WARNING: do not use this
feature for a different cooking
purpose other than boiling water.
Never use oil, it may lead to

Activation of the function
   


icon 








as desired.





   

 

    




  





Deactivation of the function
     
 


GRILLING FUNCTION


      
  






 



     
 


PAN FRYING FUNCTION



      
  






 



     
 

Fig. 12
Fig. 16
EN
39

DEEP FRYING FUNCTION



      
 






 



     
 


POACHING FUNCTION





      


 





 






CONFIT FUNCTION (depending on
the model)


      
 


 

   

 



     
 


RICE FUNCTION (depending on
the model)
   




      
 


 







in rest mode.
     
 


Flex Zone I Function




  



   
sensor 







  







     


Flex Zone II Function





   
sensor     





  







     


Full Flex Function







   
sensor     

EN
40




  








 
     


Slide Cooking Function
(depending on the model)


fig.15




   
sensor 
   


   

   


      




 






Fig.15


 



Table 2
Selected
power
level
MAXIMUN
OPERATING TIME
(in hours)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P







Warning
Keep the control panel of the
heating areas clean and dry at all
times.
In the event of operating pro-
blems or incidents not mentioned
in this manual, disconnect the
appliance and contact the TEKA
technical service.
Suggestions and
recommendations
 

 

 
  

     



in good condition.
 


Try not to spill sugar or pro-
ducts containing sugar on the glass
as while the surface is hot these
could damage it.
Cleaning and maintenance
     












 









EN
41




a scraper.
    






Warning:
A pot or pan may become
stuck to the glass due to a product
having melted between them. Do
not try to lift the pot while the
heating zone is cold! This could
break the glass.
Do not step on the glass or
lean on it as it could break and cau-
se injury. Do not use the glass as a
surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A.




Environmental
considerations
The symbol on the product
or its packaging means that this
product cannot be treated like
ordinary household waste. This
product must be taken to a recycling
collection point for electrical and

that this product is disposed of
correctly, you will avoid harming
the environment and public health,
which could happen if this product
is not handled properly. For more
detailed information about recycling
this product, please contact your
local authority, household waste
service or the store where you pur-
chased the product.
The packaging materials used are
environmentally friendly and can be
recycled completely. Plastic compo-
nents are marked >PE<, >LD<,
EPS<, etc. Dispose of packaging
materials, like household waste, in
your local container.
Fulfillment with Energy
Efficiency of the appliance:
-Appliance has been tested
according to standard EN 60350-
2 and the obtained value, in Wh/
Kg, is available in the appliance’s
rating plate.
Following advices will help you
to save energy anytime you cook:
       


    





     







 
of food.
If something does not work



The appliance does not work:

in.
The induction zones do not produce
heat:





A humming is heard when starting
to cook in the induction zones:




  
 


or of one piece.
The touch control does not light up or,
despite lighting, does not respond:


re operating it.


    
     


The sound of a fan is heard
while cooking, which continues
even after cooking has ended:

 



on or not.
The symbol will appear on the
power indicator of a hotplate:




message C81 or C82 will appear on
the indicators:














DE
42
Sicherheitshinweise:
 

gen im Glaskeramik-
Kochfeld ist es sofort
  
nehmen und vom
Netz abzuschalten.
Andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist nicht

einem externen
Zeitschal-ter (der
nicht im Gerät selbst
inte-griert ist) bzw.
mit einem Fernsteue
rungssystem konzi
piert.
Dieses Gerät nicht
mit einem
Dampfreinigungsge
rät reinigen.
Vorsicht! Das
Gerät und einzelne


erhitzen.
Heizelemente nicht
 

fen sich nur unter
ständiger Aufsicht in
der Nähe des Koch-
feldes aufhalten.
Dieses Gerät darf
von Kindern ab acht
Jahren, sowie von
Personen mit e i n g e
s c h r ä n k t e n

rischen oder menta-
len Fähigkeiten oder
aber Personen,
denen die Erfahrung
und die Kenntnisse
fehlen, AUSS C H L I
E S S L I C H unter
Aufsicht verwendet
werden, es sei
denn, sie wurden
hinsichtlich der
 
Geräts instruiert und
sind sich der Risiken,
die sein Gebrauch
mit sich bringen
kann, bewusst.
  
benutzerseitige
Reinigung und
Wartung nicht ohne


nicht mit dem Gerät
spielen.
Vorsicht!
Überhitzte Fette und
  
 
 
NIEMALS mit Wasser

in diesem Fall das
Gerät aus und
ersticken Sie die
Flammen mit einem
Deckel oder einer
Decke.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf den
Kochzonen des
Herdes ab. Treffen
Sie Maßnahmen
 

Der
Induktionsgenerator

europäischen
Richtlinien. Dessen
ungeachtet ist
es ratsam, dass
beispielsweise
Personen mit einem
Herzschrittmacher
ihren Arzt befragen
oder im Zweifelsfall
die Induktionskoch-
felder nicht benut-
zen.
Auf der Oberflä-
che des Kochfeldes

llischen Gegenstän-
de wie Messer,

Topfdeckel abges-
tellt werden, da diese

Schalten Sie nach
dem Gebrauch das
Kochfeld ab. Es reicht
nicht, das
Kochgeschirr vom
Kochfeld zu entfer-
nen. Anderenfalls
kann es zu einer u n

Erwärmung kom-
men, wenn während
des Zeitraums der
Kochges-chirrerken-
nung unbemerkt ein
anderes Kochges-
chirrs auf das ver-
wendete Kochfeld
gestellt wird. Vermei-
  
Unfälle!
Installation

   



 

  
vermieden.


montieren.
DE
43
Elektrischer Anschluss
  




 


 
Kontaktöffnung von mindestens 3


 





Achtung!
Der elektrische Anschluss ist
mit einer korrekten Erdung nach

mungen vorzusehen. Andernfalls

Kochfeldes kommen.




gen auftreten.
Es wird empfohlen, das
Induktionskochfeld während der
Selbstreinigungsfunktion bei selbs-

wenden, da dieses Gerät sich dabei
sehr stark erhitzt.



zanschlusskabels, ausschließlich
vom autorisierten Technischen Kun-

Vor dem Trennen der Span-
nungsversorgung des Geräts wird
empfohlen, den Hauptschalter aus-
zuschalten und vor dem Herauszie-
hen des Steckers ca. 25 Sekunden
zu warten. Diese Zeit ist erforderlich,
damit sich der elektrische Schaltkreis
entladen kann und verhindert, dass

entladen wird.

bzw. das Datenblatt zusammen

die Lebensdauer des Gerätes
auf. Diese enthalten wichtige
technische Daten.
Über die Induktion
Vorteile




- Spart Zeit
- Spart Energie








  


Pfannen
  




    




oder Ton.



 




  




   



Abb. 2
   


grün-gelb
blau
braun
blau(grau)
schwarz
grün-gelb
blau
braun
schwarz
grün-gelb
blau
braun
schwarz
grün-gelb
blau
braun
schwarz
grün-gelb
blau
braun
schwarz
L3 NICHT VERWENDEN
blau(grau)
blau(grau)
blau(grau)
blau(grau)

DE
44
 




    
 


Abb. 3
Bei anderen Pfannen mit








Abb. 4

  
  
 



 
  


   



Abb. 5

oder Pfannen mit dünnem Boden




Nutzung und
Wartung



Ein/Aus-Hauptsensor.
2
 




 





 
Funktion.



Minus-Sensor für den Timer.








Funktion.

 
II - Funktion.


Funktionen.

  


  


  


  





  


  


  


 

Grün Gelb
Blau (Rot)
Blau (Wess)
braun
schwarz
grau
Blau
Grün Gelb
Blau (Rot)
Blau (Wess)
braun
schwarz
grau
Blau
Grün Gelb
Blau (Rot)
Blau (Wess)
braun
schwarz
grau
Blau
Grün Gelb
Blau (Rot)
Blau (Wess)
braun
schwarz
grau
Blau

DE
45




 
    






    

 
   














Um bei diesen Modellen eine

bitte den Schieberegler direkt (2).
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1






 





  
    

  

  
Taste 

AKTIVIERUNG DER PLATTEN

  


1

  







2






AUSSCHALTEN EINER PLATTE

die Leistung auf 0

   
H auf
   


  





AUSSCHALTEN ALLER PLATTEN

 
  
 
  


Topferkennung
Stellen Sie sicher, dass der

oder mehrere der Referenzen ( )

bedeckt (siehe Abbildung 7 und
Tabelle 1).







    
 

Tabelle 1



auf 1
Punkt
2 Punkte

4 Punkte


8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
DE
46

   







 

dieses Zeitraums kein Topf auf die
 


Wenn Sie mit dem Kochen

die Kochzone mit Hilfe der Touch-
Diese verhindert
  
das Kochgeschirr versehentlich
während der 30 Sekunden auf der
Kochzone platziert wird. Vermeiden

Abb.7


Sie die anderen Sensoren mit


   
   

können.








 
Wenn der Ein/Aus-Sensor 






Stummschalten des
Pieptons
  
 
  








  
stets aktiviert.
 
 

 
   


Stop&Go-Funktion
   
 

Aktivierung der Stopp-Funktion.


     

Deaktivierung der Stopp-Funktion.

Sensor 


Powerfunktion






1 





und drücken dort für eine Sekunde.
2 


  



auf 9. Ein Piepton ertönt.

 


   

Timer-Funktion
(Countdown-Uhr)


sein müssen: Sie können den Timer
 




90 Minuten programmieren.



   



1    
oder 

DE
47



2 
1 und 99 Minuten mit
  

    

 

auf 00


3   
   
   

  

  
 .







    
00    




Wenn Sie den Timer für eine andere
  

    
   

  



 

 
   



   


Änderung der eingestellten
Timerzeit.

   


    

Mit den Sensoren  

Ausschalten der Uhr
    



1 
2 
.



 

Energiemanagement-
Funktion
    



    

 

   

Abb. 11
Abb. 10
DE
48

1 
    
  

2 

  
   


 

3 


     


    

   


     



   





  


  

 





  
  
    


   





   
  

Sonderfunktionen : CHEF
    
vorprogrammierte Leistungsstufen
  
 





   

muss.
 


  
  





Abb. 8


    




    

Diese Funktionen setzen
    
verwendeten Kochgeschirrs die
beiden ( ) der Kochzone abdeckt
(diese Abbildung 9).
Abb. 13
Abb. 14
DE
49
Abb. 9


 


1 


2 
  

  



 



   
  


KEEP WARM-FUNKTION
    
   

Leistungssteuerung fest.


Sensor 
 

 

    
   


MELTING-FUNKTION

  

  
 





CHEF-Sensor 
 




    
   


SIMMERING-FUNKTION


Leistungssteuerung fest.

 
  
CHEF-Sensor 
 




    
   



nach Modell)
   

   


  






 


- OHNE DECKEL.
    
 


  
  
  

WARNUNG: Verwenden Sie

anderen Kochzweck als kochendes
Wasser. Niemals Öl verwenden,
dies kann zur Überhitzung und

Aktivierung der Funktion


CHEF-Sensor 
 





    






     
    






 in der

DE
50






    


Timer deaktivieren und eine Zeit für



Deaktivierung der Funktion




GRILL-FUNKTION


Leistungssteuerung fest.


     
 

    



 in der








PAN FRYING-FUNKTION



Leistungssteuerung fest.


      
  

    



 in der








DEEP FRYING-FUNKTION



 

  
  

    



 in der





   


POACHING-FUNKTION


   
   
 

 



 

    
   

   




muss.

Abb. 12
Abb. 16
DE
51


oder eine andere Sonderfunktion

CONFIT FUNKTION (je nach Modell)


Leistungssteuerung fest.
   

Sensor     
   


  
 


   








RICE-FUNKTION (je nach Modell)
    




Funktion ein.








  










Flex Zone I Funktion






  



Funktion den Sensor  


  

der verknüpften Zonen auf und der





   










Flex Zone II Funktion


   




Funktion den Sensor 

der verknüpften Zonen auf und der





   










FullFlex-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie vier




  



Funktion den Sensor 

der verknüpften Zonen auf und der





   



   
deaktiviert. Sie können die Leistung



 



Slide cooking funktion (je
nach modell)
Mit dieser Funktion können Sie die

15


  
  
   


DE
52
drücken Sie den Sensor

     





 








  



 


Abb.15
Sicherheitsabschaltung





Tabelle 2
Gewählte
Kochstufe

(in Stunden)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P 
  




Halten Sie den Touch-Con-trol-

und sauber.
   

vor-liegenden Anleitung genannten

aus und benachrichtigen Sie den
tech-nischen TEKA-Kundendienst.
Vorschläge und
Empfehlungen
 

Böden.
  


    


 


   


 


 



Achten Sie darauf, dass kein
Zucker bzw. keine zuckerhaltige
Erzeugnisse auf die Glaskeramik-
Fläche gelangen. Im heißen Zustand
kann es andernfalls zu chemischen
Reaktionen mit der Glaskeramik

beeinträchtigen.






 

   



 
 

  



 
  
   








 


DE
53
   












Achtung:
  
des Kochgeschirrs und der Glaskera-

zen, kann es vorkommen, dass das
Kochgeschirr an der Glaskeramik
haften bleibt. Versuchen Sie in die-
sem Falle nicht, das Kochgeschirr


dabei brechen.
Treten Sie nicht auf die Glas-

ihr ab. Wenn die Glaskeramik bricht,

Sie die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A 






Umweltschutz
Das Symbol auf dem Kochfeld
  
   
hin, dass das Kochfeld nicht wie

werden darf. Nach Gebrauchsende
ist das Kochfeld dementsprechend
dem zuständigen Recyclingpunkt


Sie daran, dass Sie mit der Teilnah-

   
Umweltschutz und zur Gesund-
heitssicherung leisten. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches

Informationen zur Entsorgung Ihres
TEKA-Kochfeldes erhalten Sie bei
Ihrer Stadtverwaltung, beim Service

Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und vollständig
recycelbar. Los componentes de
 

Sie die Verpackungsmaterialien
mit den Haushaltsabfällen in den

  
zienz des Gerätes:
-Geräte Wurde nach der Norm EN
60350-2 und die erhaltene getestet
Wert, in Wh/Kg, ist im Typens-child
des Gerätes.

beim Kochen immer etwas Energie
sparen:
   



  

  


  



  

   
  


 


 






Das Kochfeld funktioniert nicht:


Die Induktionsfelder
werden nicht heiß:





   
    
  
  

     




Verringern der Leistungsstufe oder

  


 
schaltet sich nicht ein bzw.
lässt sich im eingeschalteten
Zustand nicht bedienen:




   



ist aktiviert. Deakti-vieren Sie die

Während des Kochvorgangs

das auch nach Abschalten des
Herdes nicht verschwindet:





   

Das Symbol erscheint auf der
Kochstufenanzeige einer Kochzone:



DE
54
Eine Kochzone schaltet sich aus und
die Meldung C81 oder C82 ers-cheint
auf den Anzeigen:
    




Das Gerät schaltet sich ab, die
Meldung C90 erscheint in der
Leistungsanzeige (3):



Entfernen Sie den störenden




FR
55
Avertissements sur
la sécurité :
Attention. En
cas de rupture ou

céramique, la plaque
de cuisson devra
être immédiatement
déco-nnectée de
la prise de courant
pour éviter d’éven-
tuels chocs électri-
ques.
Cet appareil n’a
pas été conçu pour
fonctionner avec un
minuteur extérieur
(non inclus dans
l’appareil), ni sous
un système de con-

Cet appareil ne
doit pas être nettoyé

vapeur.
A t t e n t i o n .
L’appareil et ses par-
ties accessibles peu-
vent chauffer pen-
dant leur fonctionne-
ment. Évitez de tou-
cher les éléments
chauffants. Les
enfants de moins de
8 ans doivent rester
éloignés de la pla-
que, sauf s’ils sont
sous contrôle per-
manent d’un adulte.
Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants de huit ans
et plus, par des per-
sonnes handicapées
physiques, sensorie-
lles ou mentales, ou
inexpérimentées et
novices, SEULE-
MENT sous un con-
trôle, ou bien si les
informations appro-
priées leur ont été
données concernant
l’utilisation de l’ap-
pareil et si elles ont
assimilé les dangers
que son utilisation
suppose. Le nettoya-
ge et l’entretien rele-
vant de l’utilisateur
ne doivent pas être
effectués par des
enfants sans contrô-
le.
Les enfants ne
doivent pas jouer
avec l’appareil.
Attention. Il est
dangereux de cuisi-

se ou d’huile sans
être présent, dans la
mesure où celles-ci
peuvent s’enflam-
mer.N’essayez
JAMAIS d’éteindre
un feu avec de l’eau
! Le cas échéant,
déconnecter l’appa-
reil et couvrir les
flammes avec
un couvercle,une
assiette ou une cou-
verture.
Ne ranger aucun
objet sur les zones
de cuisson de la pla-
  
les éventuels ris-
ques d’incendie.

induction est confor-
me aux normes
européennes en
vigueur. Cependant,
nous recomman-
dons aux personnes
équipées d’un appa-
reil cardiaque de
type stimulateur
cardiovasculaire de
consulter leur méde-
cin ou bien en cas de
doute, de s’abstenir

induction.
Ne pas placer
sur la surface de la
plaque de cuisson
d’objets métalliques
comme des coute-
aux, des fourchettes,
des cuillères ou des
couvercles, car ils

Après utilisation,
éteignez toujours la
plaque de cuisson,
ne vous contentez
pas de retirer le réci-
pient. Dans le cas
contraire, vous pou-
rriez provoquer la
mise en route de la
plaque par exemple
en plaçant par inad-
vertance un autre
récipient dessus
alors qu’elle se
trouveen période de
détection d’un réci-
pient. Vous éviterez
ainsi des accidents !
 
ble d’alimentation
est endommagé, il
doit être remplacé
par le fabricant, son
service aprèsvente
ou des personnes

ter des risques.
A T T E N T I O N :
Utilisez uniquement
des protecteurs pour
la plaque de cuisson
conçus par le fabri-
FR
56
cant de l’appareil de
cuisson ou indiquée
par le fabricant dans
la notice d’utilisation
comme appropriée
ou protecteurs de
la table de cuisson
incorporés dans
l ‘ a p p a r e i l .
L’utilisation de pro-
tecteurs inadéquats
peut causer des
accidents.
Il est nécessaire
de permettre la
déconnexion de
l’appareil après son
installation. Des
moyens de déconne-
xion doivent être

tion fixe selon les
règles d’installation.
Installation



























    

Attention !
Le branchement électrique

de terre idoine, respectant les
normes en vigueur, dans le cas
contraire, la plaque peut ne pas
fonctionner correctement.
Des surtensions anormale-
ment élevées peuvent provoquer
une panne ou endommager le
système de contrôle (comme pour
tout appareil électrique).
Nous conseillons de ne

pendant le fonctionnement du
  
cause des hautes températures que
ces appareils atteignent.
Toute manipulation ou
réparation de l’appareil, y inclus



de TEKA.
Avant de débrancher l’appareil
du réseau électrique, il convient
d’éteindre l’interrupteur général
et d’attendre environ 25 secondes
avant de débran cher l’appareil
du réseau électrique. Ce laps de
temps est indispensable pour
décharger entièrement le circuit
élec- tronique et éviter ainsi une

bornes du câble d’alimentation de
l’appareil.
Veuillez conserver
le Certificat de Garantie ou,
le cas échéant, la feuille des
caractéristiques techniques jointe
au Manuel d’instructions pendant
toute la durée de vie de l’appareil.
Elle comporte des caractéristiques
techniques importantes sur celui-ci.

induction
Avantages




-Économie de temps.

vert-jaune
bleu
marron
bleu(grs)
nor
vert-jaune
bleu
marron
nor
vert-jaune
bleu
marron
nor
vert-jaune
bleu
marron
nor
vert-jaune
bleu
marron
nor
NE PAS UTILISER L3
bleu(grs)
bleu(grs)
bleu(grs)
bleu(grs)
Fig.6a (5 FILS)
FR
57












Casseroles
  
  



    
   






  
   














Fig. 2
   










Fig. 3



  






Fig. 4













Fig. 5
   


 

  

Utilisation et
entretien
Instructions d’utilistion
du panneau de comande
tactile
ÉLÉMENTS DE MANIPULATION 

vert jaune
bleu (rouge)
bleu (blanc)
marron
nor
grs
vert jaune
bleu (rouge)
bleu (blanc)
marron
nor
grs
bleu bleu
vert jaune
bleu (rouge)
bleu (blanc)
marron
nor
grs
bleu
vert jaune
bleu (rouge)
bleu (blanc)
marron
nor
grs
bleu
Fig.6b (7 FILS)
FR
58
2






    


    

   



   


     
minuterie.
















   


   


   


   


   


   


   


   



   
 


   



   



   





  

    







  







Pour sélectionner une
plaque sur ces modèles, touchez

(2).
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1     
 
moins une seconde. Le panneau


   











  


  


ACTIVATION DES PLAQUES


 


1     




entre 0 et 9. Le niveau de

correspondant et son point

10 secondes.
2

cuisson entre 0 et 9.



    
puissance.
MISE HORS TENSION D’UNE
PLAQUE

0. La







  


  

MISE HORS TENSION DES
PLAQUES
   

 



FR
59
.
Détecteur de casserole
Assurez-vous que le fond
du récipient couvre bien un ou
plusieurs des repères ( ) sur la
surface de la table de cuisson (voir



 



 
   






   
  


 







cuisson cesse de fonctionner.
Une fois la cuisson terminée,

l’aide du panneau de commande
tactile. Un fonctionnement non
désiré pourrait survenir si une
poêle ou une casserole est
accidentellement placée sur la
zone de cuisson pendant les
30 secondes.Évitez tous risques !
Fig.7

(Verrouillage)



    



 





 

   


pour

Désactivation du signal
sonore
















 
 
trois secondes. L’indicateur de temps


(Arrêt et Démarrage)



Activation de la fonction d’arrêt.
 

 
cuisson est mise en pause.
Désactivation de la fonction d’arrêt.
    
Tableau 1
DIAMÈTRE MINIMUM DU FOND DU RÉCIPIENT
POUR TOUTES LES ZONES DE CUISSON

un point

points
couverts
4 points

couverts
8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
FR
60
    



Fonction Puissance



    


1 




  

seconde.
2 L’indicateur de niveau de puissance








    





Fonction Minuterie

rebours)


   





entre 1 et 90 minutes.
Réglage de la minuterie sur une
plaque.





Pour ce faire :
1    
  
   

 


2     
temps de cuisson compris entre 1
et 99 
  




 
00  


3   
    





 .
      































Changement de la durée
programmée.



  

 


Déconnexion de l’horloge


   


1 
2     




  

Fonction de gestion de
puissance


 Cette fonction permet








1    
   
FR
61


2     
 




  
3     

 



   





   










    






  





  




Fonctions spéciales :
CHEF



 







   

   






Fig. 8




ces fonctions.


     

Ces fonctions exigent que le
fond du récipient utilisé couvre les
deux ( ) de la zone de cuisson ;

Fig. 11
Fig. 10
FR
62
Fig. 9


     
capteur CHEF 


1  


2 








    



FONCTION KEEP WARM


   



CHEF 
 



     




FONCTION MELTING










CHEF 
 



     




FONCTION SIMMERING







   



     





le modèle)
 contrôle
d’ébullition 




Fig. 13
Fig. 14
FR
63
 
Conditions d’utilisation d’un
récipient


 

   


- SANS COUVERCLE.
 plus de la moitié de sa

ambiante

Le non-respect de ces conditions


AVERTISSEMENT : n’utilisez

que l’ébullition de l’eau. N’utilisez
jamais de l’huile, car elle peut
   

Activation de la fonction


 
  

    





 











   






et continue. La minuterie reste active





 

Désactivation de la fonction
     




FONCTION GRILLING







 





 



     




FONCTION PAN FRYING







 


Fig. 12
Fig. 16
FR
64



 



     




FONCTION DEEP FRYING







 





 



     




FONCTION POACHING








 





 




     




FONCTION CONFIT (selon le
modèle)




 

 





 



     
 

  

FONCTION RICE (selon le modèle)







 

 
 


   

  



     
 

  

Fonction Flex Zone I


   


minuterie. Cette fonction vous permet



 
 










 



    





Fonction Flex Zone II


 



 
 . De cette







FR
65

  









Fonction Flex Complet









 
 
    







 



    







Fonction Slide Cooking
(selon le modèle)
  

15 





 

 
  


 

   

  





 


o


o


o





Fig.15
Déconnexion de sécurité





Tableau 2
Niveau de
puissance
sélectionné
TEMPS MAXIMAL DE
FONCTIONNEMENT
(en heures)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P

au niveau 9






Le panneau de contrôle des
zones de cuisson doit toujours
res- ter libre et sec.
En cas de problème sur les
commandes ou d’anomalies non
mentionnées dans ce manuel, il
convient de déconnecter l’appareil
et de prévenir le service technique
TEKA.
Suggestions et
recommandations
 

 


 



 



 
   
 

FR
66


sur le verre du sucre ou des
produits qui en contiennent, dans

réagir avec le verre et altérer sa
surface.
Nettoyage et entretien





    




  



 

















 










Attention:
Un récipient peut coller au
verre de par la présence d’un corps
fondu entre les deux. N’essayez pas

pourriez casser le verre céramique.
Ne marchez pas sur le verre
et ne vous appuyez pas dessus, il
pou- rrait se briser et provoquer des
blessures. N’utilisez pas la surface
vitrée pour entreposer des objets.
TEKA INDUSTRIAL S.A




duits.
Considérations
environnementales
Le symbole sur le produit ou
sur son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme
un déchet ménager normal. Ce pro-
duit doit être ramené sur son lieu
d’achat ou sur un lieu de collecte
d’équipements électriques et élec-
troniques pour son recyclage. En
vous assurant que ce produit sera
éliminé de manière responsable,

conséquences néfastes pour l’envi-
ronnement et la santé publique, ce
qui pourrait survenir si ce produit
n’est pas traité de manière adéqua-
te. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veui-
llez contacter les administrations de
votre ville, leur service de retraite-
ment des déchets ménagers ou
bien le magasin où vous avez
acheté ce produit.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et entièrement recycla-
bles. Les composants plastiques

>PE<, >LD<, >EPS<, etc. Éliminez
les matériaux d’emballage en tant
que résidus domestiques dans
le conteneur correspondant de
votre ville.
Accomplissement de l’Efficacité
Énergétique des tables de cuisson:
-L´appareil a été testé selon la
norme EN 60350-2 et la valeur
obtenu, en Wh/Kg, est disponible
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Les conseils suivants vous

lorsque vous cuisinez :
     
   
    
   

    
     
    
     

  
    


     

   
    
    
de puissance minimum permettant
    
     

 


Si quelque chose ne
fonctionne pas


La cuisinière ne fonctionne pas:



pas :





Vous entendez un bourdonnement
en début de cuisson sur les zones



FR
67

 






Le contrôle tactile ne s’allume pas
ou, étant allumé, il ne répond pas :




 


et propres.


Vous entendez un bruit de ventila-
tion pendant la cuisson, qui se
poursuit même quand la cuisinière
est éteinte :








Le symbole 
cateur de puissance d’une plaque :



Une plaque s’éteint et le message

teurs :

   



verre refroidisse.
L’appareil s’éteint et le message

puissance (3) :







TR
68



da çatlar ise, elektrik

a n korunmak için

prizden hemen çekin.

 
 
  

kumanda sistemi



temizlemeyin.
Dikkat. Cihaz ve

 




 
olarak d e n e t i m d




 

 
 




  
 

zihinsel yetenekleri

deneyim ve bilgi







Çocuklar, cihaz ile


e d e n o l a b i l e c



 

 
 

kapak, bir tabak ya
da bir battaniye ile


 

herhangi bir nesne
 




  

birlikte, kalp pili
gibi bir cihaz ile

birinin h e k i m e




tan imtina etmesini
tavsiye ediyoruz.



kapaklar gibi madeni
nesneler, ocak



n sonra her zaman
 

sadece tencere veya

Aksi takdirde,


tencere veya tava
konacak olursa,
  
meydana gelebilir.


Kurulum




  







   










   



   




TR
69

 

  

(herhangi bir elektrikli cihazda



    


siye edilir.
Sadece TEKA resmi teknik
servisi; cihazla ilgilenebilir ya da
  


  

  

   




  


teknik veri çizelgesini elinizde

bilgiler içermektedirler.

Avantajlar














Tencereler
  
  



   


    
  

















    
 


















   



yeşl-sarı
mav
kahvereng
mav(gr)
syah
yeşl-sarı
kahvereng
mav
syah
yeşl-sarı
mav
kahvereng
syah
yeşl-sarı
mav
kahvereng
syah
yeşl-sarı
mav
kahvereng
syah
L3 KULLANMAYIN
mav(gr)
mav(gr)
mav(gr)
mav(gr)

TR
70


  

   
    


  






Dokunmatik Kontrol Paneli



2

sürgüsü.



  


  
sensörü.















   
  
sensörü.



sensörü.














 














   











  
  

  






 
 

   



   

(2) dokunun.

1     
  
  

yeşil sarı
Mavi (kırmızı)
Mavi (beyaz)
Kahverengi
siyah
gri
Mavi
yeşil sarı
Mavi (kırmızı)
Mavi (beyaz)
Kahverengi
siyah
gri
Mavi
yeşil sarı
Mavi (kırmızı)
Mavi (beyaz)
Kahverengi
siyah
gri
Mavi
yeşil sarı
Mavi (kırmızı)
Mavi (beyaz)
Kahverengi
siyah
gri
Mavi
TR
71










  


   





   

1   

 
    
  



2  

seçin.











görünecektir.



TÜM PLAKALARIN KAPATILMASI
 





   
  (
)    

7 ve Tablo 1).

  
   















 


 
dokunmatik kontrol panelini
  

 



Kilitleme Fonksiyonu


sensörü 


   
dokunmatik sensöre   



Tablo 1


1 noktada

2 nokta

4 nokta


8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
TR
72
    
 


açma/kapama sensörü  




  
   
 


   




  




   
anda 
 




  


 
 
 









 



1 





2     



  


   





 
  
 




 

   

   


Bunun için:
1    

  


simgesi 
2  



   
   

 


3    

   
 
  

  simgesi





  
  





     






 


  










 
ve 

TR
73


  

   

1 
2 

 




 





  
mümkündür.
1    
  


2   
   

 
ve  

3     










  
   

   
   
    




    



 

   






 


Özel fonksiyonlar: CHEF
  




   

  
  


   



   




TR
74






  




( ) 



CHEF sensör 

.


1 



2  





















simgesi görünecektir.


  



 




  




simgesi görünecektir.


  











simgesi görünecektir.


  



TR
75
 










   

    

- KAPAK KULLANILMADAN.
  










olabilir.
Fonksiyonun aktif edilmesi
  
seçin ve 
    
sensöre 

  



   
  
 








  



 


   






    






  




 ikonunun

 

  













 

 

  








TR
76






 

 












   
  
  



simgenin 
 






  

   



 





kadar CHEF sensörüne 

  


















 

  
  

   





Flex Zone I fonksiyonu

    








sensöre    
   
 



  

  


     







Flex Zone II fonksiyonu


  
  



sensöre   



  

  










Full Flex (Tam Esnek)
Fonksiyonu

  
     

 
   



  
için sensöre   


TR
77

  

  





   

  




Slide Cooking


rme




15
   
  








    





  
 






 



    

  


Çizelge 2

seviyesi


0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P



  





panelini temiz ve her zaman kuru
tutun.



kesip TEKA teknik servisi ile irtibata
geçin.

     

     

 



 



durumda tutun.
  







    




   



 





   





 


TR
78

   











 






   


TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün




Çevresel konular

 

   
ve elektronik cihazlar için bir geri
  
   




   
 
  



çevre dostu olup tamamen geri
 

 


  



  
 



yapabilirsiniz:
 



 





   
 


 


   







 









  






vermiyor:




  






duyulur:



   

durur.
Sembol 




 

rinde belirecektir:








 

   




PL
79
Zasady

Forsiktig. W
przypadku rozbicia
 




celu w y e l i m i n o w


elektrycznym.

jest zaprojektowane
 


o p r o g r a m a t o r


 
zdalnego systemu
sterowniczego.
 

parowego do c z y s z







kania elementów
grzewczych. Dzieci
   

  




przez dzieci w wieku

ze, osoby o o g r a n i
c z o n y c h z d o l n o

y c h , psychicznych
czy i n n y c h ,




JEDYNIE pod
nadzorem lub po
zapoznaniu ich
 


  

Czyszczenie i
konserwacja ze

  
wykonywane przez
dzieci bez nadzoru

Dzieci nie
 



podczas gotowania
 

jest niebezpieczne,

powstania ognia.

 
 


 

  
pokrywki, talerza lub
koca.

     
przedmiotów w



o t e n c j a l n e g o

G e n e r a t o r


e u r o p e j s k i e
. Niemniej jednak




typu s t y m u l a t

  
w p r z y p a d k u
 

indukcyjnych.
Na powierzchni

 
m e t a l o w y c h
przedmiotów takich

  



 
 
 
wystarczy jedynie

W przeciwnym razie



zostanie na niej usta-
wione przypadkowo
inne naczynie podc-
zas okresu w y k r y
w a n i a naczynia.

wypadków!
Instalacja


   

PL
80



 
  





elektrycznej

   



 







   









 


Uwaga!
  

poprawnie wykonane uziemienie,
  
przepisami, w przeciwnym wypadku

   


przypadku jakiegokolwiek innego

  
kuchni indukcyjnej w czasie
  
pirolitycznego w przypadku
piekarników pirolitycznych ze


Jakakolwiek manipulacja czy

  

nana przez autoryzowany serwis
techniczny TEKA.
 


   
 

 
  


bolców wtyczki


  
 


dane techniczne.

indukcji



garnka.



   
 




  

    


Garnki








   



zelono-żółty
nebesk
brązowy
nebesk(szary)
czarny
zelono-żółty
nebesk
brązowy
czarny
zelono-żółty
nebesk
brązowy
czarny
zelono-żółty
nebesk
brązowy
czarny
zelono-żółty
nebesk
brązowy
czarny
NIE UŻYWAĆ L3
nebesk(szary)
nebesk(szary)
nebesk(szary)
nebesk(szary)
Rys. 6a (5 PRZEWODÓW)
PL
81








 

 


   

Rys. 2
   
 


   


   
    

   

Rys. 3








Rys. 4

   










Rys. 5




   

Czyszczenie i
konserwacja

sterowania dotykowego


2







  







  










  


  
Rys. 6b (7 PRZEWODÓW)
zielony żółty
niebieski (czerwony)
niebiesko (biały)
brązowy
czarny
szary
niebieski
zielony żółty
niebieski (czerwony)
niebiesko (biały)
brązowy
czarny
szary
niebieski
zielony żółty
niebieski (czerwony)
niebiesko (biały)
brązowy
czarny
szary
niebieski
zielony żółty
niebieski (czerwony)
niebiesko (biały)
brązowy
czarny
szary
niebieski
PL
82









  


  


  
  


  


  



  



  



  



  






  






   






 



   




suwaka (2).

1    



   

 






   
   

  


 


  
  


1    




 

   

sekund.
2










  







  
 


Tabela 1



na 1 punkcie





8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
PL
83

.



( )
(rys. 9 i tabela 1).























   

dotykowego.W przeciwnym




Unikaj ewentualnych wypadków!
Rys.7
Funkcja blokady
 






 
 




 


 

   





 
    
  




  
  
  

  



  
    


Funkcja Stop&Go
   




  
  
 



 


   

Funkcja mocy



   

generatora.
1   





2 
    






 




Funkcja programatora
czasowego (odliczanie)
   
   
   





PL
84

Ustawienie programatora






1   
  


 
  

2     
 1 do 99  
  
   



  
00



3   


  



.
   
 
  

  
 
   

 00 





   



 





  
   




Zmiana zaprogramowanego czasu.
  
  



  


   




1 
2 
  
  

 

Rys.11
Rys. 10
PL
85







 

   


1  



2 
  



  
3   

   






 

















 
   



  




  



Funkcje specjalne: CHEF



   



  

   






   


Rys. 8

 


  
  


   

( )
Rys. 13
Rys. 14
PL
86
Rys.9
  


 
  

1    



2    
  









FUNKCJA KEEP WARM
   




CHEF 

    

   

    

FUNKCJA MELTING
   
   
 






CHEF 

    

   

    

FUNKCJA SIMMERING
   


  

 
 
 

   

    

  

 




 .
   
naczynie



    

- 
 

pokojowej



Rys. 12
Rys. 16
PL
87








CHEF 






    










 

    

     

 








   

    

FUNKCJA GRILLING
   




 
 . Po





 






FUNKCJA PAN FRYING
   





    
 . Po





 






  
FRYING
   




 
 . Po





 






FUNKCJA POACHING
   
  


   



CHEF    
 . Po


  



 






od modelu)
   




KUCHNI   
 . Po





 



   

 

PL
88

modelu)
    
   




SZEF KUCHNI   

ikonie   

  








   

 

Funkcja Flex Zone I
    
  
  


   
   


   









 








Funkcja Flex Zone II
    






    



















  



   


    

    



  


  






 


Funkcja Slide Cooking

   

15





   


    




 





 






Rys.15
PL
89






T 2
Wybrany
poziom
mocy
MAKSYMALNY CZAS

(w godzinach)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P



  





Obszar sterowania pól

zawsze w czystym i suchym stanie.
W przypadku jakiegokolwiek

   

  

TEKA.
Sugestie i zalecenia
   

   


    



 

   


   








Czyszczenie i
konserwacja






   
   


   


  
   





 


   




   
     









   
 

    

   









  
ceramicznego.



   

niej przedmiotów.
TEKA INDUSTRIAL S.A.



Kwestie ochrony

Symbol umieszczony na
produkcie lub jego opakowaniu


komunalny. Ten produkt powinien
   

i elektronicznego do recyklingu.
 
  

potencjalnym negatywnym
   
zdrowia publicznego, które
 

   
temat recyklingu tego produktu


PL
90
utylizacji odpadów lub sklepem,
gdzie nabyto produkt.


Komponenty z tworzyw sztucznych


  
opakowaniach w lokalnym

komunalne.
  
 





  

gotowania:
   



 






  






     

W razie problemów z

  















rach indukcyjnych:







  







  

   



  
podczas gotowania, który









 
mocy pola:





C82:





   



   





CS
91




nebo praskliny v
keramic- kém skle
je nutné desku
 

 
úrazu e l e k t r i c k
ý m proudem.




a b u d o v a n ý m


 







  

Nedotýkejte se

mladší 8 let se k
 

pokud nejsou pod


  
osmi let, osoby s

vým nebo dušením
 
osoby s nedostat-
kem zkušeností a
znalostí POUZE pod
dohledem, nebo




 

nesmíte je nechat
bez dozoru.
  



tuky nebo oleje bez
 

se mohou snadno
vznítit. NIKDY se

 
 




Do varných zón




   

platné evropské
 



se poradily se svým

pochybností k


Na povrch varné

 




Varnou desku po

 







doby detekce.














    
 




















CS
92

Pozor!


v souladu s platnou normou. Pokud

deska vykazovat poruchy funkce.


 



  
   

dosahuje.
  
    




   
   


elektronického okruhu, zamezí se
 




  


Výhody









 











deskami.















Obr. 2

 







Obr. 3
    







Obr. 4

    


   


zelenožlutá
modrá
kaštanová
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
černá
NEPOUŽÍVAT L3
modrá(šedá)
modrá(šedá)
modrá(šedá)
modrá(šedá)
modrá(šedá)
 
CS
93




Obr. 5
  
 









2





   
 
spustit“.














Zone“.


Zone II“.






  


 

















   



Cooking“. 













   




   

posuvníku (2).

1  
    
   










     





zelená žlutá
modrá (červená)
Modrá (bílá)
hnědý
Černá
šedá
modrá
zelená žlutá
modrá (červená)
Modrá (bílá)
hnědý
Černá
šedá
modrá
zelená žlutá
modrá (červená)
Modrá (bílá)
hnědý
Černá
šedá
modrá
zelená žlutá
modrá (červená)
Modrá (bílá)
hnědý
Černá
šedá
modrá
CS
94
AKTIVACE DESKY
   
   


1







    
sekund.
2




VYPNUTÍ DESKY
  
    
0

H






VYPNUTÍ VŠECH PLOTÝNEK


  


.



ploch ( ) na povrchu varné desky;
(viz obr. 9 a tabulka 1).



 


    



  

















Viz obr.7



 


  
 
   
 
    




 

  

Ztišení pípnutí






Tabulka 1

PRO JAKOUKOLI VARNOU ZÓNU







8 cm 19 cm 24 cm

modelu)
- 15 cm -
CS
95
   






    




Funkce Stop&Go



Aktivace funkce Stop.
 

 

Deaktivace funkce Stop.

   


Funkce Výkon
    




1    

   



  

2 
  









  





 




minut.


  



1  



 

2 
1  99 
 
     

 

Viz obr. 11
Viz obr. 10
CS
96
na 00
  
 .
3   








  


00 

   











  








 


Odpojení hodin
   
 



2     
  


  


  Tato







1  


PL.
2   
   



  
3   

 





  


   
 






   






nastavena.    


Viz obr. 13
Viz obr. 14
CS
97








   

   
 
 
  






  


Obr. 8




   
   



   
( ) varné zóny;
(viz obr. 9).
Viz obr.9


CHEF


1 


    










 v

FUNKCE KEEP WARM
   
 


 

    

 .
   
  
  
funkce.
FUNKCE MELTING
   

Je





 

   

 .
   
  
  
funkce.
FUNKCE SIMMERING
   




 

 .   

 .
   
  
  
funkce.
   

   



  
 .


  

 

- 
    
do poloviny své kapacity
vodou pokojové teploty









CS
98
Aktivace funkce

 

 .












  


 .



  


   




Vypnutí funkce
   
  
  
funkce.
FUNKCE GRILLING
   




   



 

 





funkce.
FUNKCE PAN FRYING
   





 
 



 

 





funkce.
FUNKCE DEEP FRYING
   





 



 

 





funkce.
FUNKCE POACHING
   


  



Viz obr. 12
Viz obr. 16
CS
99
CHEF    
 .








   


funkce.
FUNKCE CONFIT 
modelu)
   


     


 



 

 





funkce.

modelu)
   



     


 . Po






 




funkce.
Funkce Flex Zone I

 
  
    
  


   
   
 








 


 





Funkce Flex Zone II

 


   
 . Takto se







  


 





Funkce Full Flex







   
  







  


 



 



Funkce Slide Cooking


 15 





 




CS
100



    

    














 
  

Tabulka 2
Zvolený

výkonnosti

PROVOZU

0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P

na úrovni 9

   








  



 

    

 


 



 
 

  
sklo nepadal cukr nebo potraviny,
 
za tepla se sklem reagovat a na






   

  


 








   



















ho odlepit za studena! Mohli byste
keramické sklo rozbít.
Na sklo nestoupejte, ani se o




CS
101

 




Symbol uvedený na výrobku


domovním odpadem.Tento výrobek
je nutné odevzdat k recyklaci do



  


dojít, pokud byste s tímto výrobkem





kde jste výrobek zakoupili.

 


Tyto obaly likvidujte jako odpad

obci.



s normou EN 60350-2 a získané
hodnoty, v Wh/Kg, je k dispozici v



     
  
    

    





    


 
   







Deska nefunguje:


 



















    


  


  

    







Na ukazateli výkonnosti jedné zóny
se objeví symbol :



Jedna zóna se vypne a na ukazate-

C82:

   



výkonu (3) se objeví indikace C90:


  



SK
102

výstrahy:

Ak sa keramické
sklo rozbije alebo




elektrickým prúdom.

   


nie je zabudovaný do

a m o s t a t n ý m d i




U p o z o r n e


  
      

kajte sa vyhrievacích
prvkov. Deti mladšie
ako 8 rokov sa smú

varnej dosky len pod



staršie ako 8 rokov
 
obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými


osoby, ktoré majú
nedostatok skúse-
ností a znalostí,
VÝHRADNE pod
dozorom alebo ak

inštrukcie o




p r e d s t a v u j e .



Deti sa nesmú

Upozornenie. Je

tukom alebo olejom
bez prítomnosti


niu. NikDy sa

 
takom prípade

a plamene zakryte
pokrievkou, tanie-
rom alebo dekou.
Na varné oblasti







 


 


zariadenie ako kar-

r poradila so svojím
  


Na povrch varnej
platne sa nesmú


 




 
 



 
doby neúmyselne





    







Elektrické pripojenie










    







SK
103


Výstraha:
Elektrické pripojenie musí




 
(tak ako pri všetkých elektrických





a to kvôli vysokej teplote, ktorú

   



TEKA.
Pred odpojením varnej dosky
   



úplné vybitie elektrického obvodu,

elektrickým prúdom z kontaktov


zoz- nam technických údajov
  

  

O indukcii
Výhody






   







Panvice
 

panvice.

 
   








priemeru dna panvice. Preto je









Obr. 2
   








Obr. 3
   


      

   


Obr. 4
Vplyv dna panvíc
     

 
  

zeleno-žltý
modrý
hnedý
modrý(svý)
černy
zeleno-žltý
modrý
hnedý
černy
zeleno-žltý
modrý
hnedý
černy
zeleno-žltý
modrý
hnedý
černy
zeleno-žltý
modrý
hnedý
černy
L3 NEPOŽÍVAJTE
modrý(svý)
modrý(svý)
modrý(svý)
modrý(svý)

SK
104





Obr. 5


  









2


  




  

a spustenie“.
  
aktivovanej funkcie



  














Zone II“.




  



  


  
  


  
  


  


  



  


  



  



  
  


  



  
  











   



   


na týchto modeloch, priamo sa
dotknite posuvníka (2).

zeleno-žltá
modrá (červená)
modrá (biela)
hnedá
čierna
sivá
modrá
zeleno-žltá
modrá (červená)
modrá (biela)
hnedá
čierna
sivá
modrá
zeleno-žltá
modrá (červená)
modrá (biela)
hnedá
čierna
sivá
modrá
zeleno-žltá
modrá (červená)
modrá (biela)
hnedá
čierna
sivá
modrá
SK
105

1   
Zapnutia 
   









   
 


 

AKTIVÁCIA DOSKY

   


1








sekúnd.
2  


   

VYPNUTIE DOSKY
  

0
    

H 









  



H.
Detektor panvice.

pokrýva jednu alebo viacero
referencií ( ) na povrchu varnej



 



    




 











zónu pomocou dotykového





Obr. 7

   
   
 

   












8 cm 19 cm 24 cm


-
15 cm -
SK
106
 


  
 

 

 



Stíšenie pípnutia













    

 


Funkcia Stop&Go





spustenia 
 


    
   



Funkcia Výkon



   
  

1 
    




   

2 


  
   


















90 minút.


  



1    
 





2   
   1  99

 


 
00



3   


 

 .
   
 



   
00 







      
















 


SK
107
Odpojenie hodín
   

   


2    
 


 

Funkcia Riadenie výkonu
    
  
  

  





1  


PL.
2   
   



  
3  

  
   







 

  



    














  





   








panvicami s rovnakou feromagnetickou






Obr. 8

Obr. 11
Obr. 10
SK
108



   




dva body ( ) varnej zóny; (pozri
obr. 9).
Obr. 9






1     


2     












FUNKCIA KEEP WARM




  

ikone 
  
 .

  

funkcie.
FUNKCIA MELTING








  

ikone 
  
 .

  

funkcie.
FUNKCIA SIMMERING






 
 

 .

  

funkcie.
   


Obr. 13
Obr. 14
SK
109
riadenie vrenia,   



 .
Vlastnosti potrebného riadu



     

- 
    viac ako
do polovice svojej kapacity
vodou izbovej teplote 












 
 .












  

 


 



do konca varenia.

    


Vypnutie funkcie

  

funkcie.
FUNKCIA GRILLING




 

na ikone    



     
 a





funkcie.
FUNKCIA PAN FRYING



restovanie.

 

na ikone 



     
 a





FUNKCIA DEEP FRYING




 12
 16
SK
110
 

na ikone 



     
 a





FUNKCIA POACHING


 
  




nad ikonou  









 



modelu)
   





  



  

   





modelu)
   


    




 

  


  






Funkcia Flex Zone I








   
  







 
 







Funkcia Flex Zone II





    
    





 








Funkcia Full Flex




   



    
    

  


   






  

na ikone 


SK
111
Funkcia Slide Cooking

   


  




 

nad uvedenou ikonou a desatinnou























vypnutia




T 2


výkonu
MAXiMÁLNy


0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P

na úrovni 9
   







suchý.

blémov alebo nehôd, ktoré nie sú


servis TEKA.

 

    

   


    
  


stave.
   


   













    



    



























SK
112


roz- taveniu predmetu medzi nimi.


k rozbitiu skla.



sklo ako povrch na odkladanie
predmetov.
TEkA iNDUSTRiAL S.A. si
  





Symbol na výrobku alebo
 

   


elektrické a elektronické zariadenia.







miestny úrad, zberné suroviny

bok zakúpili.
   
    








s normou EN 60350-2 a získané
hodnoty, v Wh/Kg, je k dispozícii v

   

 
   

sa minie viac energie.
   
   




 

 




energiou.



















   





nereaguje:




   

  




varenia:







sa zobrazí symbol : 




  
roch:








  
   
    


RO
113
Avertismente de
securitate:

. Î n cazul spargerii

cera- mice, plita va

imediat de la priza
de curent pentru a
evita posibilitatea

electric.
Acest aparat
nu a fost proiectat

cu ajutorul unui
temporizator extern

tului), sau cu un
sistem de control la




pe acest aparat.


sale accesibile
   


elementele de



decât atunci când


Acest aparat
poate fi folosit de

opt ani sau mai mari,
persoane care au

zoriale sau mintale
reduse, sau care


re, NUMAI sub
supraveghere, sau

  
asupra modului de
utilizare a aparatului


utilizarea acestuia.
 

na utilizatorului nu
trebuie realizate
de copii nesupra-

Copiii nu trebuie
   
aparatul.




periculos deoarece
se poate produce
un incendiu. N u



 

  
capac, o farfurie sau

 
obiecte pe zonele de

eventualele riscuri
de incendiu.
Generatorul de


vigoare. Cu toate a c

ca persoanele
cu implanturi de
aparate cardiace, tip
stimulator cardiac,


  

Nu trebuie
amplasare pe
 
obiecte metalice
 

capace, deoarece pot





la a da la o parte
recipientul. În caz
contrar, ar putea avea
 
  


alt recipient pe



tualele accidente!
Instalare
Amplasare cu sertar pentru
tacâmuri
  













RO
114



















  





vigoare, altfel plita poate prezenta

Supratensiunile deosebit
de ridicate pot provoca avaria


electric).





acest aparat.
Orice fel de manipulare sau
reparare a aparatului, inclusiv
  
 


Înainte de a deconecta plita de




timp este necesar pentru

electronic, evitânduse astfel
  


  




importante privitoare la aparat.

Avantaje






  






  

Vase
 






















  

Fig. 2






 



verde-gălbu
albastru
maro
albastru(gr)
negru
verde-gălbu
albastru
maro
negru
verde-gălbu
albastru
maro
negru
verde-gălbu
albastru
maro
negru
verde-gălbu
albastru
maro
negru
NU FOLOSIŢI L3
albastru(gr)
albastru(gr)
albastru(gr)
albastru(gr)
Fig.6a (5 SIRURI)
RO
115
atinge temperatura de preparare

Fig. 3





 


Fig. 4



      





  
   

Fig. 5








 a
Comenzilor Tactile
ELEMENTE DE MANIPULARE


2





   









   






Indicator cronometru.

  

































 



  








verde galben
albastru (rosu)
albastru (alb)
maro
negru
gri
albastru
verde galben
albastru (rosu)
albastru (alb)
maro
negru
gri
albastru
verde galben
albastru (rosu)
albastru (alb)
maro
negru
gri
albastru
verde galben
albastru (rosu)
albastru (alb)
maro
negru
gri
albastru
Fig.6b (7 SIRURI)
RO
116



   



  
















 




direct bara de glisare a cursorului
(2).
PORNIREA DISPOZITIVULUI
1   






 











ACTIVAREA PLITELOR

 

1     


 




timp de 10 secunde.
2





DEZACTIVAREA UNEI PLITE

0.


H 








DEZACTIVAREA TUTUROR
PLITELOR
   

 



.
Detector tigaie
  

( ) de

tabelul 1).





 
 







 




 







 



Fig.7


   
 




 

RO
117
  


 

oprire 




Dezactivare semnal
sonor

 
 












  
 






care acesta este activ.

 
 
 pentru a indica



   









de generator.
1     






2 


















 




Setarea temporizatorului plitei.

    

      

În acest scop:
1   


 

2     
 1  99 
  



 
 00. Atunci când a



Tabelul 1
DIAMETRUL MINIM AL FUNDULUI VASULUI

centrat pe
1 punct
2 puncte
acoperite
4 puncte

acoperit
8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
RO
118
3     




  
 .







00      














 

    





  




 
 
programat.
Dezactivarea ceasului

 


1 
2     
 


  

Puterii





    



a puterii.
1  


2     
   
   
  
  
3 

 









Fig. 11
Fig. 10
RO
119













  


   











  








  





Fig. 8


     






acopere cei doi ( ) ai zonei pentru




CHEF 


1     


2    
CHEF 
 


  



.




  

  
automat de putere potrivit pentru a



Fig. 13
Fig. 14
RO
120

pictograma   
 





  
automat de putere potrivit pentru








pictograma 
 





LA FOC MIC)
  



CHEF 
 se aprinde.
 va





   

controlul
fierberii
 
  


 .


 


 


    






  









pictograma se aprinde.

















 
 




  


  

   

Fig. 12
Fig. 16
RO
121
  









automat de putere potrivit pentru a

 

       
 













 
ÎN TIGAIE)



 

       
 
















automat de putere potrivit pentru a

 

       
 






















pictogramei se aprinde.

  

    





mâncarea.





model)

automat de putere potrivit pentru

 
 

pictograma 



 










de model)






 
  
pe pictograma 

 




 
















 
RO
122










avea câteva secunde pentru a face
 











mai mari.

  




   




avea câteva secunde pentru a face
 













 


 









avea câteva secunde pentru a face
 



 












 




    



   


automat.










Fig.15
Deconectarea de





Tabelul 2
Nivel de
Putere
selectat



0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P


   







RO
123


sau cu anomalii care nu sunt
   

 
TEKA.

 

     

 



 













   









 

de vapori.
  











reci- piente care au resturi uscate






 







 



Un recipient se poate lipi
 


    




sticla pentru a depozita obiecte.
TEKA INDUSTRIAL S.A.




Protejarea mediului

Simbolul de pe produs sau de


menajere. Acest produs trebuie
pre- dat la punctul de colectare
  






care ar putea deriva din aruncarea


privind reciclarea acestui produs,





Materialul ambalajului este ecologic

tele de plastic sunt marcate cu





a aparatului:
-Aparatul a fost testat conform


   
aparatului



  



     






      





de energie.
    
mici de mâncare.


  


     


    


RO
124
   
reci- pient mai mare.






   





Comenzile tactile nu se aprind sau,



   
acesteia.













numai atunci când temperatura
 
când aceasta scade se stinge automat
 

Apare simbolul pe indicatorul



este inadecvat.

mesajul C81 sau C82 pe indicatoare:





    
mesajul C90 pe indicatoarele de
putere (3):






IT
125
Avvertenze per la
sicurezza:
Precauzione. In
caso di rottura o cre-
pa del vetro cerami-
co, il piano di cottura

diatamente scollega-
to dalla presa della
corrente, onde evita-

scosse elettriche.
Questo apparec-
chio non è stato
pro- gettato per il
funzio- namento
mediante timer
esterno (non
incorporato nell'ap-
parecchio stesso) né
con un sistema di
controllo a distanza.
Non utilizzare
strumenti di pulizia
a vapore con questo
apparecchio.
P r e c a u z i o
n e . L'apparecchio
e i pezzi accessibili
possono riscal-darsi
durante l'esercizio:
evitare di toccare gli
elementi riscaldan-
ti.Tenere lontano dal
piano di cottura i

riore a 8 anni, salvo
qualora vengano
costantemente vigi-
lati.
Questo apparec-
chio può essere uti-
lizzato solo da bam-
  
o superiore a otto
anni, da persone

sen- soriali o mentali
ridotte o prive di
esperienza e conos-
cenze SOLTANTO
sotto la supervisione
o dopo aver ricevuto
istruzioni appropria-
te sull'uso dell'appa-
recchio e dopo aver-
ne capito i rischi. La
pulizia e la manuten-
zione a carico dell'u-
tente non devono

bambini, soprattutto
se non sono vigilati
da un adulto.
Impedire ai bam-
bini di giocare con
questo apparecchio.
Precauzione. È
peri-coloso lasciare
incustodite sul piano
di cottura pentole
contenenti grassi od
oli, dal momento che
potrebbero prendere
fuoco. NON tentare
mai di spegnere
un incendio con
l'ac- qua! In caso di
incendio, scollegare
l'appa-recchio e
coprire le fiamme
con un coperchio, un
piatto o una coperta.
Non riporre alcun
oggetto sulle piastre
di cottura del piano.
Evitare ogni possibile
rischio di incendio.
Il generatore a
induzione è confor-
me alle normative
europee vigenti. Cio-
nonostante, si racco-
manda alle persone
portatrici di apparati
cardiaci quali pace-
maker di consultare
il medico o, in caso
di dubbi, di astenersi
dall'uso delle piastre
a induzione.
Non posizionare
sulla superficie del
piano di cottura
oggetti metallici qua-
li coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi,
poiché potrebbero
riscaldarsi.
Dopo l'uso, sco-
llegare sempre il pia-
no di cottura, oltre a
togliere il recipiente.
Altrimenti, le piastre
potrebbero mettersi
in funzione acciden-
talmente se, inavver-
titamente, fosse
posizionato un altro
recipiente su di esse
durante il rilevamen-
to del recipiente. Evi-
tare ogni possibile
incidente!
Nel caso in cui il
cavo di alimentazio-
ne sia danneggiato,
deve essere sostitui-
to dal produttore, dal
servizio assistenza
o da persone ugual-
mente qualificate
allo scopo di evitare
pericoli.
AT T E N Z I O N E :
Utilizzare unicamen-
te protettori per il
piano cottura diseg-
nati dal produttore
dell'apparecchio o
quelli indicati dal
produttore n e l
manuale d'istruzioni
come adeguati,

incorporati nel pia-
no. L'uso di protetto-
IT
126
ri inadeguati può
causare incidenti.
E' necessario
permettere la disco-
nessione dell'appa-
recchio dopo l'insta-
llazione. Devono
essere incorporati
mezzi di discones-
sione nell'installazio-
ne fissa d'accordo
con i regolamenti
d'installazione.
Installazione


   







Collegamento elettrico





 









Attenzione!
Il collegamento elettrico deve
essere realizzato con una

alla nor- mativa in vigore. In caso
contrario, il piano cottura potrebbe
essere sog- getto a malfunzionamenti.
Sovratensioni troppo alte
possono provocare il guasto del
sistema di controllo (quello che
accade con qualsiasi tipo di appa-
recchio elettrico).
Si consiglia di utilizzare la
cucina a induzione durante la fun-
zione di pulizia pirolitica in caso di
forni pirolitici a causa dell'alta tem-
peratura raggiunta da questo appa-
recchio.
Le manipolazioni e le riparazio-
ni dell'apparecchio, compresa la
sosti- tuzione del cavo flessibile
di alimenta- zione, devono essere

di TEKA.
Prima di collegare l'apparec-
chio in rete si consiglia di spegnere
il sistema di disconessione dell'ins-

secondi prima di staccare il piano
dalla rete elettrica. Questo tempo è
necessario per la scarica completa del
circuito elettronico e così escludere
   
terminali del cavo.

garanzia o, se presente, la scheda
tecnica assieme al Manuale
d'istruzioni durante tutta la vita
utile dell'apparecchio. Contiene
dati tec- nici importanti.
A proposito dell’induzione
Vantaggi



Ciò comporta numerosi vantaggi:
-Risparmia tempo.
-Risparmia energia.



  
    





Padelle



Ve ne sono diversi tipi:











   
verde-gallo
blu
marrone
blu(grgo)
nero
verde-gallo
blu
marrone
nero
verde-gallo
blu
marrone
nero
verde-gallo
blu
marrone
nero
verde-gallo
blu
marrone
nero
NON USARE L3
blu(grgo)
blu(grgo)
blu(grgo)
blu(grgo)
Fig.6a (5 FILI)
IT
127





inferiori.




Fig. 2
    

 







temperatura di cottura.
Fig. 3


 

  




Fig. 4




 



di tempo e di energia.




Fig. 5



   
 

Uso e
Manutenzione
Istruzioni per l’uso del
Touch Control
ELEMENTI DI COMANDO E
CONTROLLO 

2


   




  

    



    








Indicatore timer.



    


    
verde giallo
blu (rosso)
blu (bianco)
Marrone
nero
grigio
blu
verde giallo
blu (rosso)
blu (bianco)
Marrone
nero
grigio
blu
verde giallo
blu (rosso)
blu (bianco)
Marrone
nero
grigio
blu
verde giallo
blu (rosso)
blu (bianco)
Marrone
nero
grigio
blu
Fig.6b (7 FILI)
IT
128






































    






Le manovre sono fatte tramite i tasti
 







  

scorrendo verso sinistra diminuisce.
  



Per selezionare una piastra su
questi modelli, tocca direttamente il
cursore (2).
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO
1 









si spegne automaticamente.


  

   


ATTIVAZIONE DELLE PIASTRE

 
piastra può essere attivata seguendo

1      








secondi.
2 

tra 0 e 9.




SPEGNIMENTO DI UNA PIASTRA













SPEGNIMENTO DI TUTTE LE
PIASTRE
    

 



Tabella 1
DIAMETRO MINIMO DELLA PARTE INFERIORE DEL
CONTENITORE
PER QUALSIASI ZONA DI COTTURA
centrato su
1 punto
2 punti
coperti
4 punti

coperto
8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
IT
129
Rilevatore di padella
Assicurarsi che la parte
inferiore del contenitore copra uno
o più dei punti di riferimento ( )



 

 

  
 per indicare


















Una volta terminato, spegnere
la zona di cottura utilizzando i
controlli touch. Altrimenti, nel
caso in cui durante i 30 secondi
venga accidentalmente posizionata
una pentola sulla zona di
cottura, potrebbe verificarsi un
funzionamento indesiderato. Evitare
possibili incidenti!
Fig.7

 

 




sensore 





 




Silenziamento del segnale
acustico

 
contemporaneamente per tre secondi
  



   
  

  

sempre attivato.


    




Funzione Stop & Go

  
messo in pausa se attivato.
Attivazione della funzione Stop.
    

 
è stata messa in pausa.
Disattivazione della funzione Stop.
   
 



Funzione Power






1 





2     





     




  
   

Funzione Timer (conto alla
rovescia)
 




desiderato è scaduto.
    
 

da 1 a 90 minuti.
IT
130
Impostazione di un timer per una
piastra.


    



1   





2 

i sensori  


i sensori  




3 

   




.






   
    







ripetere i passi da 1 a 3.
      






  











Attraverso i sensori  
    
programmato.
Scollegare l’orologio





1 
2    
  


toccando i sensori  

Funzione di Power
Management
     




Fig. 11
Fig. 10
IT
131





1  
   

2 

      
  

 

3     

 





 















   










    




Funzioni speciali: CHEF





 

viene mantenuta automaticamente

energetico.
   


  


    



Fig. 8







Per queste funzioni è
necessario che la parte inferiore del
contenitore copra la due ( ) della

Fig. 9
Fig. 13
Fig. 14
IT
132
     


CHEF 


      



   

permetteranno di navigare in











FUNZIONE KEEP WARM




 








diversa.
FUNZIONE MELTING

   





 








diversa.
FUNZIONE SIMMERING





 








diversa.
   
seconda del modello).
il controllo
automatico di ebollizione, 



 .
Condizioni del contenitore




   
  

- DEVE ESSERE SENZA
COPERCHIO.
- 
 
a temperatura ambiente

    


AVVERTENZA: non utilizzare
questa funzione per un tipo di
cottura diverso dall’ebollizione di
acqua. Non utilizzare mai olio: può

Attivazione della funzione

   

 si accende.
    



     









    


    

 .




  



  



Disattivazione della funzione




diversa.
IT
133
FUNZIONE GRILLING





















FUNZIONE PAN FRYING




 
 



 


 e viene emesso
 






FUNZIONE DEEP FRYING





















FUNZIONE POACHING







CHEF   
 
    












FUNZIONE CONFIT (a seconda del
modello)




 







di accensione   




Fig. 12
Fig. 16
IT
134




FUNZIONE RICE (a seconda del
modello)





  
 



 

 





riposo.
   




Funzione Flex Zone I










   

premendo successivamente








    
 







  


Funzione Flex Zone II





contenitori di maggiori dimensioni.

  



  



    








  


Funzione Full Flex
  









 












automaticamente disattivata.



 



Funzione Slide Cooking
(a seconda del modello)








   






   

   

   

automaticamente.











IT
135
Fig.15
Scollegamento di sicurezza




Tabella 2
Livello di
potenza
selezionato
TEMPO MASSIMO DI
ESERCIZIO
(in ore)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P







Mantenere sempre libera e
asciutta l'area di controllo delle zone
di cottura.
In caso di qualsiasi problema

con- template da questo manuale,
scollegare l'apparecchio e
consultare l'as- sistenza tecnica
di TEKA.
Suggerimenti e
raccomandazioni
 

 

 



 









Fare attenzione a non versare
sul vetro zucchero o prodotti che lo
contengono, poiché riscaldandosi
possono dar luogo a una reazione
col vetro e causare alterazioni sulla

Pulizia e conservazione


































  



Un recipiente può attaccarsi
al vetro per la presenza di materiale

di staccare il recipiente a freddo!
Potrebbe rompersi il vetro ceramico.
Non calpestare il vetro né
appoggiarsi su di esso: potrebbe
rompersi e provocare lesioni. Non
usare il vetro per appoggiare degli
oggetti.
TEKA INDUSTRIAL S.A.  




Osservazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o
sull'imballaggio indica che questo
prodotto non può essere smaltito
come un normale rifiuto urbano.
Deve essere conferito presso un
punto di raccolta di apparecchiature
elettriche ed elettroniche per essere
riciclato. Accertarsi che questo pro-
dotto venga smaltito correttamente

li conseguenze nefaste per l'am-
biente e la salute pubblica, che

prodotto non è gestito in maniera
adeguata. Per ottenere informazioni
più dettagliate sul riciclo di questo
prodotto, rivolgersi all'amministra-
zione cittadina, all'azienda che

nego- zio in cui è stato acquistato il
pro- dotto.
IT
136
I materiali d'imballaggio sono ecolo-
gici e totalmente riciclabili. I compo-

le marcature >PE<, >LD<,
>EPS<, ecc. Smaltire i materiali
d'imballaggio come residui domes-
tici nel contenitore corrispondente
messo a disposizione dal comune
di residenza.

Energetica dell'apparecchio:
-Apparecchio è stato testato secondo
la norma EN 60350-2 e il valore
ottenuto, in Wh/Kg, è disponibile
nella targa dati dell'apparecchio.
I seguenti consigli permetteranno di
risparmiare energia ad ogni cottura:
     


energia.
    


 




   




 

spreco di energia.
    


Se qualcosa non funziona
  

seguito.
Non funziona la cucina:


Le zone ad induzione non riscalda-
no:


     


Si sente un ronzio all'inizio della
cottura proveniente dalle zone a
induzione:
In recipienti poco spessi o costituiti da








Il controllo tattile non si accende o è
acceso ma non risponde:


piastra prima di agirci sopra.






Si sente un rumore di ventilazione
durante la cottura, che continua
anche a cucina spenta:






oppure no.
Sull'indicatore di potenza di una
piastra appare il simbolo :

 
inadeguato.
Si spegne una piastra e sugli indica-
tori appare il messaggio C81 o C82:
   




Il dispositivo si spegne e
il messaggio C90 appare sugli
indicatori di potenza (3):


   



messaggio non scompare.
NL
137
Veiligheidswaars-
chuwingen:
Wees voorzich-
tig. In geval van een
breuk of barst in het
keramische glas,
moet de stroomtoe-
voer onmiddellijk
uitgeschakeld wor-
den om het risico
voor een elektrische
schok te vermijden.
Dit apparaat
is niet ontworpen
om te functioneren
met behulp van een
externe timer (niet
ingebouwd in het
apparaat) of afs-
tandsbediening. Dit
apparaat mag niet
gereinigd worden
met een sto-
omreiniger.
Wees voorzich-
tig. Tijdens de wer-
king van het appa-
raat, kunnen het
toestel en zijn toe-
gankelijke elemen-
ten warm worden.
Vermijd het aanra-
ken van de verwar- m
i n g s e l e m e n t e n .
Kinderen jonger dan
8 moeten zich verwij-
derd houden van de
kookplaat, tenzij ze
onder voortdurend
toezicht staan.
Dit apparaat
mag gebruikt wor-
den door kinderen
van acht of ouder,
personen met ver-
minderde fysieke,
sensorische of men-
tale capaciteit of
gebrek aan ervaring
en vaardigheden,
DOCH UITSLUITEND
onder toezicht, of
indien ze de gepaste
aanwijzingen gekre-
gen hebben voor
gebruik van het
apparaat en de inhe-
rente gevaren hier-
van begrijpen. Kin-
deren mogen het
apparaat uitsluitend
onder toezicht scho-
onmaken en onder-
houden.
Kinderen mogen
niet spelen met het
apparaat.
Wees voorzich-
tig. Koken met vet
of olie zonder dat
u aanwezig bent, is
gevaarlijk wegens
het risico voor brand.
Probeer NOOIT een
brand met water te
blus- sen! in dit geval
moet u het apparaat
uitschakelen en de
vlammen afdekken
met een deksel, bord
of dekentje.
Laat geen voor-
werpen staan op de
kookvelden van de
plaat. Vermijd moge-
lijk brandgevaar.
De inductiege-
nerator voldoet aan
de geldige Europese
regelgeving. Niette-
min raden we aan
dat personen met h
a r t a p p a r a t u u r
, zoals pacemakers,
hun arts raadplegen
of in geval van twij-
fel, de inductievel-
den niet gebruiken..
Metalen voor-
werpen zoals mes-
sen, vorken, lepels
en deksels, worden
best niet op het
kookplaatoppervlak
gelegd, daar ze
warm zouden kun-
nen worden .
Na gebruik moet
u de kookplaat ste-
eds uitschakelen
en niet enkel de pot
of pan verwijderen.
Doet u dit niet, dan
kan de kookplaat
ongewild beginnen
functioneren, indien
er per ongeluk een
andere pot of pan op
geplaatst wordt tij-
dens de detectiepe-
riode voor potten
of pannen. Vermijd
mogelijke ongeva-
llen!
Installatie
Plaatsing met besteklade






apparaat voorkomen.



Elektrische aansluiting



NL
138


     












 





Opgelet!
De elektrische aansluiting
moet voorzien zijn van een correcte
aarding die voldoet aan de geldige
regelgeving, is dit niet het geval,
dan zal de plaat mogelijk storingen
vertonen.
Abnormaal hoge overspan-
ningen kunnen het bedieningssys-
teem beschadigen (zoals gebeurt
met eender welk elektrisch appa-
raat).
Er wordt aangeraden de
inductieplaat niet te gebruiken
tij- dens het pyrolitisch reinigen
van pyrolitische ovens, wegens de
hoge temperatuur die dit apparaat
bereikt.
Iedere manipulatie of
herstelling van het apparaat, met
inbegrip van het vervangen van

uitgevoerd te worden door de
officiële technische dienst van
TEKA.
Alvorens het fornuis
van het elektriciteitsnet te
ontkoppelen, wordt aanbevolen
de afzetschakelaar uit te schakelen
en ongeveer 25 seconden te
wachten voor het uittrekken van
de stekker. Deze tijd is nodig
voor het volledig ontladen van
het elektronische circuit en zo de
mogelijkheid van een elektrische
ontlading via de stekkercontacten
te voorkomen.

of eventueel het technisch
gegevensblad samen met de
handleiding gedurende de
levensduur van het apparaat.
Het bevat belangrijke technische
gegevens van het toestel.
Over inductie
Voordelen









 






Pannen





    

    

   












  



Afb. 2


blauw
brun
blauw(grjs)
zwart
groen-geel
blauw
brun
zwart
groen-geel
blauw
brun
zwart
groen-geel
blauw
brun
zwart
groen-geel
blauw
brun
zwart
NIET GEBRUIKEN L3
groen-geel
blauw(grjs)
blauw(grjs)
blauw(grjs)
blauw(grjs)
Afb. 6a (5 DRADEN)
NL
139



 



 

Afb. 3
   
    
   



   
    


Afb. 4
Invloed van de bodem van de
pannen



   


    



om een uniforme stroomtoevoer te

Afb. 5
   





treden.
Gebruik en
onderhoud
Handleiding van de
aanraakgevoelige
bediening
HANTERING ELEMENTEN 

2
 

Indicator vermogen en/of




Directe toegang tot
vermogensfunctie.
Activeringssensor voor
 

  



functie.







Timerindicator.



  






functies.





















Afb. 6b (7 DRADEN)
groen Geel
blauw (rood)
blauw (Wit)
bruin
zwart
grijs
blauw
groen Geel
blauw (rood)
blauw (Wit)
bruin
zwart
grijs
blauw
groen Geel
blauw (rood)
blauw (Wit)
bruin
zwart
grijs
blauw
groen Geel
blauw (rood)
blauw (Wit)
bruin
zwart
grijs
blauw
NL
140









  
dat de Rice Cooking functie is







  



  


via de aanraaktoetsen. U moet geen





pieptoon.







  



Om een plaat te selecteren
op deze modellen kunt u de
cursor schuifregelaar rechtstreeks
aanraken (2).
HET APPARAAT INSCHAKELEN
1     

  

     

  




  










KOOKPLATEN INSCHAKELEN

 
  

1  
positie aan van een van de
  


    

op de overeenstemmende


seconden.
2   






EEN PLAAT UITSCHAKELEN

0    





  





ALLE PLATEN UITSCHAKELEN


aan/uit-sensor  
  


Pandetectie
Zorg ervoor dat de
onderkant van de pan één of
meerdere referenties ( ) op het
kookplaatoppervlak bedekken (zie
afb 9 en tabel 1).


   
Tabel 1

VOOR ELKE KOOKZONE
gecentreerd
op 1 punt
2 punten

4 punten

gedekt
8 cm 19 cm 24 cm


- 15 cm -
NL
141



 

 






     
   

 

stroomniveau.
De detectietijd voor een pan is 30




Aan het einde schakelt u
de kookplaat uit met de
aanraakgevoelige bediening.
Anders kan een ongewenste
handeling ontstaan wanneer een
pan per ongeluk op de kookzone
wordt geplaatst gedurende 30
seconden.Vermijd potentiële
ongevallen!
Afb.7


   
 

 


u de aanraaksensor 
  
 

  

de sensor 
  

  



De pieptoon uitschakelen
   


aanraaktoets   









    



  

Stop&Go functie



De Stop-functie inschakelen.
 

 om aan te geven dat de

De Stop-functie uitschakelen.
 
   



Stroomfunctie


    
    


1     
overeenstemmende cursor
   
  
Houd de vinger gedurende



ingedrukt.
2 
  




 


   
  
verstreken is met de aanraak cursor


Timer-functie (aftelklok)

     



de tijdsduur verstreken is.


tijdsduur van 1 tot 90 minuten.
Een timer instellen op een plaat.


    



NL
142
1 Raak sensor  





2   
1 en 99
minuten met de sensoren 
ó 
 

 
op
00

in seconden.
3 


   







    

raakt u een sensor aan. De timer






    







  

  
 

 




De geprogrammeerde tijdsduur
wijzigen.
Om de geprogrammeerde tijdsduur
     

timer indrukken. Daarna kunt u de

U kunt de geprogrammeerde tijdsduur
 

De klok loskoppelen
     
de geprogrammeerde tijdsduur


1 
2      
 


de sensoren  
drukken.
Stroombeheerfunctie
     







 


Afb.11
Afb.10
NL
143
1 Druk gedurende drie seconden
op de 


2    
aanraaktoets  
 
 
   

 
3    
      








menu.




  





  

   

 




   
vermogensniveau van meerdere
 








    


Speciale functies: CHEF
   

koken eenvoudiger te maken. Hierdoor

temperatuur van de pan voortdurend


  









 

Afb. 8





   


Deze functie vereist dat de
bodem van de gebruikte pot de
twee ( )’s van de kookzone bedekt
(zie afb. 9).
Afb.9
   


sensor 
Afb. 13
Afb. 14
NL
144


 



    









   

KEEP WARM FUNCTIE
    




CHEF sensor 
 

 

     



MELTING FUNCTIE




 




CHEF sensor 
 

 

     



SIMMERING FUNCTIE
    




drukt u op de CHEF sensor 


 op de


     



  
(naargelang het model)
  
te koken


 
Conditie van de container
     
 





- ZONDER DOP.
  meer dan de helft
van de capaciteit met water
aan kamertemperatuur




Waarschuwing: gebruik
deze functie niet voor een ander
doeleinden dan om water te
koken. Gebruik nooit olie want
die kan oververhitten en vlammen
veroorzaken.
Inschakeling van de functie.
     

CHEF sensor 
 

    
















 



     










Uitschakeling van de functie

     



GRILLFUNCTIE
    



NL
145

  
  


 


 op




     



FUNCTIE PAN FRYING
    


te sauteren.


  
 


 


 op




     



FUNCTIE DEEP FRYING
    



 totdat















FUNCTIE POACHING



  




op de CHEF-sensor  
  









moet toevoegen.

    



FUNCTIE CONFIT (naargelang het
model)
    



drukt u op de CHEF-sensor totdat

 













Afb. 12
Afb. 16
NL
146
FUNCTIE RICE (naargelang het
model)





drukt u op de CHEF-sensor totdat










dat de koker in de ruststand staat.





Flex Zone I Functie

  

 


vergroten en grotere kookpotten


u op sensor   










 





raken.



Flex Zone II Functie

  




u op sensor   

 












raken.



Functie Full Flex









u op sensor 

 


 











pictogram 



Functie Slide Cooking
(afhankelijk van het model)
    

    15 
   
vermogensconfiguratie. Hiermee




Druk op de sensor 








   



gedeactiveerd.

      
  
   
 







NL
147
Afb.15
Veiligheidsuitschakeling




Tabel 2
Geselecteerd
vermogensniveau
MAXIMALE
WERKINGSTIJD
(in uren)
0 0
1 8
2 5
3 5
4 4
5 3
6 3
7 2
8 
9 
P

naar niveau 9






Hou de bedieningszone van
de kookvelden steeds vrij en droog.

probleem of niet in deze handleiding
vermelde storing, moet u het
apparaat uits- chakelen en de
technische dienst van TEKA
waarschuwen.
Suggesties en
aanbevelingen
 

      


 



    
 
 


staat.
   



Voorkom dat suiker of suiker-
houdende producten op het glas
vallen, want als het glas verwarmd
wordt, kunnen ze een reactie tewe-
egbrengen en het oppervlak bes-
chadigen.
Reinigen en
instandhouding
  

reinigen met de juiste producten en






stoomap- paraten.








    


door potten of pannen met droge





  










  


   
materiaal tussen uw pot of pan en
het glas, dan kan de pan op het glas
blij- ven plakken. Met een koude
kookplaat de pot of pan niet pogen
te verwijderen! Het keramische glas
zou kunnen breken.
Stap niet op het glas of steun
er niet op, het zou kunnen breken
en u verwonden. Geen voorwerpen
plaatsen op het glas.
TEKA INDUSTRIAL S.A




Milieuaspecten
Het symbool op het product
of zijn verpakking duidt aan dat dit
product niet als gewoon huisvuil
mag behandeld worden. Dit product
moet voor recycling naar een verza-
melpunt voor elektrische en elektro-
nische apparatuur gebracht wor-
den. Door u te verzekeren dat dit
product correct verwijderd wordt,
helpt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de openbare gezondheid
te voorkomen, die zouden kunnen
teweeggebracht worden door een
onjuiste verwerking van dit product.
NL
148
Voor meer gedetailleerde informatie
over de recycling van dit product,
moet u contact opnemen met uw
stadsadministratie, de dienst voor
huisvuilophaling of de winkel waar
u het product kocht.
De verpakkingsmaterialen zijn
milieuvriendelijk en volledig recy-
clebaar. De plastic componenten
worden aangeduid met de markerin-
gen >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Verwij-
der de verpakkingsmaterialen als
huishoudafval in de betreffende
container van uw gemeente.

van het apparaat:
-Apparaat is getest volgens de stan-
dart EN 60350-2 en de verkregen
waarde in Wh/Kg, is beschikbaar in
het waardering plaat van apparaat.
De volgende aanwijzingen helpen
u tijdens de bereiding energie te
besparen:
    


energie.
 

    
 
doorgaans de diameter van de

groter is dan de diameter van de

 
   

  
 





Indien iets niet
functioneert


Het fornuis functioneert niet:


De inductievelden warmen niet op:








of die niet uit æ©æ©nstuk gemaakt




 




De aanraakbediening schakelt niet
in of eens ingeschakeld, functione-
ert ze niet:











Tijdens het koken valt een ventila-
tiegeluid te horen, dat ook met een
uitgeschakeld fornuis nog steeds
te horen is:







Het symbool verschijnt in de
vermogensindicator van een plaat:




Een plaat wordt uitgeschakeld en
de melding C81 of C82 verschijnt
in de indicatoren:





Het apparaat schakelt uit en het
bericht C90 verschijnt op de
vermogensindicators (3):

 

  




Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Magyarország Zrt.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve Tic A.S.
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, T
emasya Park, Off Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Levent Mah. Comert Sk. Yapı Kredi Bloklari Sit. C Blok
Apt. No.1 C/32
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
34330 Besiktas, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com
61401434_028/ P22125R00

Transcripción de documentos

User Manual ES PT EN DE FR TR PL CS SK RO IT NL www.teka.com ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL.....................................................................................7 PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..................................................................19 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL..................................................................................................31 DE MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL.....................................................................................42 FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL.......................................................................55 TR KULLANMA VE MUHAFAZA İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ SERAMİK ISITMA PLAKALARI DOKUNMATİK KONTROL..................................................................................68 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL...............................................................................79 CS NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL.......................................................................................91 SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE...........................................................................102 RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL......................................................113 IT ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL...........................................................................125 NL AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL................................................................................................137 2 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie 3 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden / A B C D 600 510 560 490 800 510 750 490 900 510 860 490 Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm / 4 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden / FAST-CLICK SYSTEM 13 mm FAST CLICK SYSTEM Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd / Four TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka / TEKA Oven / Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd / Four TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka / TEKA Oven / Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm / 5 Panel de Control / Control Panel / Die Bedienleiste / Painel de Controle / Le Panneau de Commande / Kontrol Paneli / Panel Sterowania / Ovládací panel / Panoul de Control / Pannello di controllo / Bedieningspaneel Fig. 1 6 ES Advertencias de seguridad: Atención. En caso de rotura o fisura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. mentales, o falta de experiencia y conocimientos, SÓLO bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apropiada acerca del uso del a p a r a t o y comprenden los peligros que su uso implica. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no han de ser realizadas por niños sin supervisión. Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador Los niños no externo ( n o deben jugar con el incorporado al propio aparato. aparato), o un sistema de control remoto. Precaución. Es peligroso cocinar No se debe utilizar con grasas o aceites un limpiador de vapor sin estar presente, ya sobre este aparato. que pueden pro-ducir fuego. ¡NUNCA trate A t e n c i ó n . E l de extinguir un fuego aparato y sus partes con agua! en ese accesibles pueden caso desconecte el calentarse durante su aparato y cubra las f u n c i o n a m i e n t o . llamas con una tapa, E v i t e t o c a r l o s un plato o una manta. e l e m e n t o s calefactores. Los No almacene niños menores de 8 ningún objeto sobre años d e b e n las zonas de cocción mantenerse alejados de la encimera. Evite de la encimera, a posibles riesgos de m e n o s q u e s e incendio. encuentren bajo supervisión El generador de permanente. inducción cumple con las normativas E s t e a p a r a t o europeas vigentes. puede ser utilizado No obstante, recopor niños con ocho o mendamos que las más años de edad, personas con aparap e r s o n a s c o n tos cardiacos tipo r e d u c i d a s marcapasos consulcapacidades físicas, ten con su médico o, s e n s o r i a l e s o en caso de duda, se abstengan de utilizar las zonas de inducción. No se deberán colocar en la superficie de encimera objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse. Después de su uso, desconecte siempre la placa de cocción, no se limite a retirar el recipien-te. En caso contrario podría producirse un f u n c i o n a m i e nt o indeseado de la placa si, inadvertidamente, se colocara otro recipiente sobre ella durante el periodo de detección de recipiente. ¡Evite posibles accidentes! Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peli-gro. PRECAUCIÓN: Utilizar sólo protectores de encimera diseñados por el fabricante del aparato de cocción o indicados por el fabricante en las instrucciones para el uso como adecuado o protectores de enci7 ES 8 negro negro marrón azul azul (gris) verde-amarillo marrón azul (gris) marrón azul (gris) azul verde-amarillo negro azul NÃO USAR L3 La conexión eléctrica debe realizarse con una correcta toma de verde-amarillo ¡Atención! negro Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de encimera como con la del horno, si éste va instalado en el mismo mueble. negro Antes de conectar la encimera de cocción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indicadas en la placa de características de la encimera, situada en su parte inferior, y en la Hoja de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante la vida útil del aparato. Fig: 6a (5 HILOS) marrón Conexión eléctrica Los recipientes ferromagnéticos son los únicos adecuados para cocinar con una encimera de inducción. marrón La tabla deberá estar situada a una distancia de 20 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera. azul Si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar una tabla de separación entre ambos. De esta forma se previenen los contactos accidentales con la superficie caliente de la carcasa del aparato. azul (gris) Emplazamiento con cajón cubertero Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo. Consideraciones sobre la Se aconseja no utilizar la cocina inducción de inducción durante la fun-ción de limpieza pirolítica, en el caso de hornos pirolíticos instala-dos bajo Ventajas ella, debido a la alta tempe-ratura que alcanza este aparato. En una cocina de inducción el calor es transmitido directamente al recipiente. Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la Esto da una serie de ventajas: sustitución del cable flexible de alimentación, deberá ser realizada por -Ahorro de tiempo. el servicio técnico oficial de TEKA. -Ahorro de energía. -Fácil limpieza ya que, si el alimento Antes de desconectar el apa- entra en contacto con el vidrio, aquel rato de la red recomendamos apa-gar no se quema con facilidad. el sistema de desconexión de la -Mejor control de la energía, ya que instalación fija y esperar aproxima- esta es entregada de forma inmediata al damente 25 segundos antes de recipiente al actuar sobre los controles desconectar el aparato de la red de potencia. Además, una vez retirado eléctrica. Este tiempo es necesario el recipiente de la zona de cocción se para la completa descarga del deja de suministrar potencia, sin haberla circuito electrónico y así excluir la desconectado previamente. posibilidad de descarga eléctrica en los terminales del cable de red. Recipientes azul azul (gris) Instalación Sobretensiones anormalmen-te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléc-trico). verde-amarillo Es necesario permitir la desconexión del aparato después de la instalación. Deben ser i n c o r p o r a d o s medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalación. tierra, siguiendo la normativa vigente, de no ser así, la encimera puede tener fallos de funcionamiento. verde-amarillo mera incorporados en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede causar accidentes. ES gr s negro marrón azul (blanco) azul azul (rojo) verde amar llo gr s negro marrón Influencia de la base de los recipientes azul (blanco) azul azul (rojo) verde amar llo Fig: 6b (7 HILOS) El tipo de base de los recipientes puede influir en el resultado del cocinado y en su homogeneidad. Los recipientes con base del tipo "sandwich", de acero inoxidable, utilizan materiales que facilitan la difusión del calor y su distribución uniforme, con el consiguiente ahorro de tiempo y energía Los hay de varios tipos: -hierro fundido, acero esmaltado, y recipientes de acero inoxidable específicos para inducción. Recomendamos no utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de materiales como: acero fino, aluminio, vidrio, cobre, barro. gr s negro marrón azul (blanco) azul azul (rojo) verde amar llo gr s negro marrón azul (blanco) azul azul (rojo) verde amar llo La base del recipiente debe ser totalmente plana, garantizando así el suministro de potencia al mismo (ver fig.5). Existe en el mercado recipientes para inducción cuya base no es ferromagnética en su totalidad (ver fig.3). En estos recipientes se calienta únicamente la zona ferromagnética, de manera que no hay una distribución homogénea de calor en la base. Esto puede provocar que la zona no ferromagnética de la base del recipiente no alcance la temperatura adecuada para cocinar. Fig.5 No calentar recipientes vacíos, ni utilizar recipientes con base fina, ya que pueden calentarse muy rápidamente y no dar tiempo a que entre en funcionamiento el apagado automático de la cocina. Uso y Mantenimiento Cada zona de cocción tiene un límite Fig.3 Instrucciones de Uso del mínimo de detección de recipiente, que Control Táctil depende del material y del diámetro ferromagnético de la base del recipiente. Por este motivo, se debe utilizar la zona ELEMENTOS DEL PANEL DE de cocción que más se adecue al CONTROL (ver fig. 1) diámetro de la base del recipiente que se está utilizando. Otros recipientes, con inserciones de 1 Sensor de encendido / apagado aluminio en su base tienen un área general. Si el recipiente no es detectado en la menor de material ferromagnético (ver 2 Cursor “slider” para selección de zona elegida, inténtelo en la zona de fig.4). En este caso pueden aparecer potencia. diámetro inmediatamente inferior. problemas en la detección del recipiente 3 Indicadores de potencia, y/ó calor o incluso no ser detectado. Asimismo, la residual. Cuando se utilice la Zona Flex como potencia suministrada puede ser menor 4 Punto decimal del indicador de una única zona de cocción se pueden y, como consecuencia, el recipiente no potencia, y/o calor residual. utilizar recipientes de mayor tamaño se calienta adecuadamente. 5 Acceso a la función “Power”. adecuados para este tipo de zonas 6 Sensor de activación de la función (ver fig. 2). Fig.4 “Bloqueo” ó “Stop&Go”. 7 Piloto indicador de la función Fig.2 “Bloqueo” activada*. 8 Sensor de activación de la función “Full Flex”. 9 Piloto indicador de la función “Full 9 ES Flex” activada*. 10 Sensor “menos” del temporizador. 11 Sensor “más” del reloj temporizador. 12 Indicador del reloj temporizador. 13 Punto decimal del reloj. 14 Sensor de activación de la función “Flex Zone”. 15 Sensor de activación de la función “Flex Zone II); (según modelo). 16 Sensor “Chef” de selección de funciones especiales. 17 Piloto indicador de la función “Mantener Caliente” activada*. 18 Piloto indicador de la función “Derretir” activada*. 19 Piloto indicador de la función “Fuego Lento” activada*. 20 Piloto indicador de la función “Hervir” activada*. 21 Piloto indicador de la función “Parrilla” activada*. 22 Piloto indicador de la función “Plancha” activada*. 23 Piloto indicador de la función “Fritura” activada*. 24 Piloto indicador de la función “Poaching” activada*; (según modelo). 25 Piloto indicador de la función “Confit” activada*; (según modelo). 26 Piloto indicador de la función “Rice Cooking” activada*; (según modelo). 27 Sensor de activación de la función “Slide Cooking; (según modelo). 28 Piloto indicador de la función “Slide Cooking” activada*; (según modelo). * Visibles sólo en funcionamiento. Las maniobras se realizan mediante los sensores marcados en el panel de control. No es necesario que haga fuerza sobre el vidrio, simplemente con tocar con el dedo sobre el sensor, activará la función deseada. Cada acción se constata con un pitido. Al apagar una zona, aparecerá una H en su indicador de potencia (3) si la superficie del vidrio alcanza, en la zona de cocción correspondiente una temperatura elevada, existiendo el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye el indicador de ENCENDIDO DEL APARATO potencia (3) se apaga (si la encimera 1 Toque el sensor encendido / apagado está desconectada), o bien lucirá un general (1) durante, al menos, un “-”, si ésta sigue conectada. segundo. Se escuchará un pitido. El Control Táctil está activado y en APAGADO DE TODAS LAS PLACAS todos los indicadores de potencia (3) aparece un “-”. Si alguna zona E s p o s i b l e d e s c o n e c t a r de cocción está caliente, el indicador simultáneamente todas las placas correspondiente mostrará una H y un usando el sensor encendido / apagado general (1). Todos los indicadores de “-” alternadamente. potencia de las zonas se apagarán. Las La siguiente maniobra ha de efectuarse zonas con calor residual dejarán una H antes de 10 segundos, en caso estática en el indicador de potencia (3) contrario el control táctil se apagará correspondiente. automáticamente. En estos modelos la zona queda seleccionada tocando directamente sobre el cursor “slider” (2). Cuando el Control Táctil está activado, Detección de recipientes puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor de encendido / apagado general (1), Asegúrese de que el fondo del incluso si ha sido bloqueado. El sensor recipiente, cubra una o más de las de encendido / apagado general de referencias ( ) de la superficie (1) siempre tiene prioridad para de la placa; (ver fig.7 y tabla 1). desconectar el Control Táctil. Las zonas de cocción por inducción ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS incorporan detector de recipientes. De esta forma se evita el funcionamiento Una vez activado el Control Táctil de la placa sin que haya un recipiente mediante el sensor (1), puede colocado o cuando éste sea inadecuado. encender las placas que desee. El indicador de potencia (3) mostrará 1 Deslice el dedo o toque sobre cualquier el símbolo de “no hay recipiente ” punto de uno de los cursores “sliders” si, estando la zona encendida, se (2). La zona ha sido seleccionada y detecta que no hay recipiente o éste simultáneamente habrá establecido es inadecuado. un nivel de potencia entre 0 y 9. En el indicador de potencia Si los recipientes se retiran de la zona correspondiente se mostrará el durante su funcionamiento, la placa valor elegido y el punto decimal (4) dejará automáticamente de suministrar permanecerá encendido durante energía y mostrará el símbolo de “no hay recipiente”. Cuando vuelva a 10 seg. 2 Mediante el cursor “slider” (2) puede colocarse el recipiente sobre la zona escoger un nuevo nivel de cocción de cocción, se reanuda el suministro de energía en el nivel de potencia que entre 0 y 9. estaba seleccionado Siempre que la placa se encuentre seleccionada, es decir, con el punto El tiempo de detección de recipiente decimal (4) encendido, podrá modificar es de 30 segundos. Si transcurre ese tiempo sin que se coloque un recipiente, su nivel de potencia. o éste es inadecuado, la zona de cocción se desactiva APAGADO DE UNA PLACA El cursor “slider” (2) permite un ajuste de los niveles de potencia (0 y 9) arrastrando el dedo sobre el mismo. Haciéndolo hacia la derecha, el valor aumentará, mientras que hacia la izquierda disminuirá. Del mismo modo es posible seleccionar directamente un nivel de potencia Baje, con el cursor “slider” (2) la Después de su uso, desconecte tocando con el dedo directamente en potencia hasta llegar al nivel 0. La la zona de cocción mediante el el punto deseado del cursor “slider” (2). placa se apagará. 10 ES control táctil. En caso contrario podría producirse un funcionamiento indeseado de la zona de cocción si, inadvertidamente, se colocara un recipiente sobre ella durante los 30 segundos siguientes. ¡Evite posibles accidentes! de encendido / apagado (1) mientras los indicadores de potencia aparece el bloqueo está activado, no será el símbolo en todas las placas para posible encender de nuevo la encimera indicar que la cocción está en pausa. hasta que se desbloquee. Desactivación de la función Stop&Go. Silenciador del pitido Fig.7 Toque de nuevo el sensor Stop&Go Estando la cocina encendida, si toca (6), se reanuda la cocción en las simultáneamente el sensor (11) y el mismas condiciones de niveles de sensor de bloqueo (6) durante tres potencia y temporizadores que había segundos, se desactivará el pitido que previamente a la pausa. acompaña a cada acción. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará “OF”. Función Power Esta desactivación no será aplicable a todas las funciones, como por ejemplo el pitido de encendido/apagado, la finalización del temporizador, o bloqueo/ desbloqueo de los sensores que permanecen siempre activos. Función Bloqueo Esta función permite dotar a la placa de una potencia “extra”, superior a la nominal. Dicha potencia depende del tamaño de la placa, pudiendo llegar al valor máximo permitido por el generador. Para activar de nuevo todos los pitidos 1 Deslice el dedo sobre el cursor “slider” correspondiente (2) hasta que acompañan a cada acción, basta que en el indicador de potencia (3) con tocar de nuevo simultáneamente el aparezca un 9 y mantega el dedo sensor (11) y el sensor de bloqueo pulsado durante 1 seg., o bien, pulse (6) durante tres segundos. El indicador directamente sobre la P, y mantenga del reloj temporizador (12) mostrará el dedo pulsado durante 1 seg. “On”. Mediante la Función de Bloqueo puede Vd. bloquear el resto de sensores, excepto el de encendido / apagado (1), para evitar manipulaciones no deseadas. Esta función es útil como medida de seguridad para niños. Función Stop&Go 2 El indicador de nivel de potencia (3) mostrará el símbolo P, la placa comenzará a suministrar la Mediante esta función es posible potencia extra. realizar una pausa en el proceso de cocción. En caso de que la función La función Power tiene una duración temporizador se encuentre activo, máxima especificada en la Tabla también permanecerá en pausa. 1 (según modelo). Transcurrido este tiempo, el nivel de potencia se Activación de la función Stop&Go. ajustará automáticamente al nivel 9. Se Si apaga el aparato mediante el sensor Toque el sensor Stop&Go (6), en escuchará un pitido. Para activar esta función ha de tocar el sensor (6) durante al menos un segundo. Una vez hecho esto, el piloto (7) se enciende indicando que el panel de control se encuentra bloqueado. Para desactivar la función sólo ha de tocar el sensor (6) de nuevo. Tabla 1 DIAMETRO MÍNIMO DE LA BASE DEL RECIPIENTE PARA LAS DISTINTAS ZONAS DE COCCIÓN (según modelo) Para desactivar la función Power antes de que trascurra el tiempo de funcionamiento, podemos tocar en el cursor “slider” variando al nivel de potencia o repitiendo el paso 3. centrado en 1 punto 2 puntos cubiertos 4 puntos verticales cubiertos 8 cm 19 cm 24 cm Esta función le facilitará el cocinado, al no tener que estar presente durante el mismo: Vd. puede temporizar una zona y ésta se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo deseado. - 15 cm - En este modelo usted podrá programar cada una de las placas de manera simultánea, para tiempos de 1 a 99 minutos. Función “Temporizador” (reloj cuenta atrás) 11 ES Temporizado de una placa. decimal de su indicador de potencia parpadeando. Cuando toque el cursor Una vez determinada la potencia en “slider” (2) de otra zona temporizada el la placa deseada y mientras el punto reloj mostrará, durante unos segundos, decimal permaneza encendido, podrá el tiempo que le quede a esa zona y su temporizar la zona. display mostrará alternadamente su Para ello: nivel de potencia y una “t”. 1 Toque el sensor (10) ó (11). Modificación del tiempo programado. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará 00 y en el indicador de Para modificar el tiempo programado, ha de tocar el cursor “slider” (2) de la potencia (3) aparecerá el símbolo , placa temporizada. Entonces le será ambos parpadeando; (si trascurridos posible leer y cambiar el tiempo. unos segundos no se actúa sobre el temporizador determinando el Mediante los sensores (10) y (11) tiempo, éste se apagará). modifique el tiempo programado. 2 Inmediatamente después, inserte un tiempo de cocción, de entre 1 a 99 Desconexión del temporizador minutos, mediante los sensores (10) ó (11). Con el primero el valor Si desea parar el temporizador antes comenzará en 60, mientras que con de que finalice el tiempo programado: el segundo se iniciará en 01. Tocando ambos de forma simultánea, se 1 Seleccione la placa deseada restaura su valor a 00; Transcurridos 2 Mediante el sensor (10) reduzca unos segundos, comienza la cuenta el tiempo hasta 00. El reloj queda atrás. Cuando quede menos de un anulado. También para un apagado minuto, la cuenta atrás será realizada rápido pulse a la vez los sensores en segundos. (10) y (11). 3 Cuando el indicador del reloj temporizador (12) deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automáticamente. En el indicador de potencia (3) correspondiente a la zona temporizada pasarán a lucir alternadamente el nivel de potencia Función Power Management Este modelo dispone de una función de limitación de potencia (Power Management). Esta función permite limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos seleccionado y el símbolo . por el usuario. Para ello, durante el Una vez transcurrido el tiempo primer minuto tras conectar la cocina a seleccionado, la zona temporizada la red, es posible acceder al menú de se apagará y el reloj emitirá una serie limitación de potencia. de pitidos durante varios segundos, que pueden ser anulados tocando 1 Toque el sensor (11) durante tres segundos. Aparecerán las letras PL cualquier sensor. El indicador del reloj en el indicador del reloj temporizador temporizador (12) mostrará 00 que (12). parpadeará junto con el punto decimal (4) de la zona seleccionada. Si la zona de cocción apagada está caliente, su 2 Toque el sensor de bloqueo (6). indicador de potencia (3) mostrará Aparecerán los diferentes valores de alternadamente el símbolo H y un ”-“. potencia a los que es posible limitar la cocina, pudiendo modificarse Si desea temporizar simultáneamente mediante los sensores (11) y otra placa, deberá repetir los pasos (10). 1 a 3. 3 Una vez escogido el valor, toque de Si hay más de una zona temporizada nuevo el sensor de bloqueo (6). el indicador del reloj (12) mostrará, La cocina quedará limitada al valor por defecto, el tiempo de cocción elegido. que le queda a la placa más próxima al apagado. El resto de zonas Si desea cambiar de nuevo el valor, temporizadas mostrarán el punto deberá desenchufar la cocina y volver 12 a conectarla pasados unos segundos. De este modo, podrá entrar de nuevo en el menú de limitación de potencia. Cada vez que modifique el nivel de una placa, el limitador de potencia calculará la potencia total que está generando la cocina. Si ha llegado al límite de la potencia total, el control táctil no le permitirá incrementar el nivel de esa placa. La cocina emitirá un pitido, y el indicador de potencia (3) parpadeará en el nivel que no puede sobrepasar. Si desea superar ese valor, deberá bajar la potencia de otras placas; en ocasiones no basta con reducir otra un único nivel, pues dependerá de la potencia de cada placa y el nivel en que se encuentre. Es posible que, para subir el nivel de potencia de una placa, deba disminuir varios niveles de otras. Si utiliza la función de acceso rápido al nivel máximo, y dicho valor se encuentra por encima del valor impuesto por la limitación, la placa pasará al nivel máximo posible. La cocina emitirá un pitido y parpadeará dos veces dicho valor de potencia en el indicador (3). Funciones especiales: CHEF Estas funciones tienen unos niveles de potencia asignados que permiten cocinar de una manera fácil obteniendo unos resultados excelentes ya que la temperatura del recipiente es controlada continuamente mediante sensores. Una vez alcanzada la temperatura objetivo de la función, aquella se mantiene automáticamente sin necesidad de modificar el nivel de potencia. Las funciones Chef funcionan correctamente con recipientes cuyo diámetro de área ferromagnética, en la base, se ajuste al diámetro de la zona de cocción. Además, para las funciones de alta temperatura (superior a 100ºC) es necesario que los recipientes tengan una base plana y uniforme, preferentemente de tipo "sándwich" como se indica en la figura 8. Fig.8 ES Para un correcto funcionamiento de estas funciones, es importante que al comienzo del cocinado el recipiente y la zona de cocción no estén calientes. En la página web de Teka se pueden consultar recipientes adecuados para este tipo de funciones (ollas, sartenes, parrillas, etc). Si se quiere anular en algún momento una función especial activada, se deberá tocar el cursor “slider” (2) en la posición ''0'' . FUNCIÓN KEEP WARM automático adecuado de potencia para mantener una baja temperatura en la zona de cocción. Ideal para descongelar alimentos o fundir lentamente otros como chocolate, mantequilla. Esta función establece un control automático de potencia adecuado para mantener caliente alimentos ya Estas funciones necesitan que el cocinados. fondo del recipiente empleado cubra las dos “ ” de la zona de cocción; (ver Para activarla, seleccione la placa, y fig.9). pulse sucesivamente el sensor CHEF Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF (16), hasta que se ilumine el led (18) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá una en el indicador de potencia (3). (16), hasta que se ilumine el led (17) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá una en el indicador de potencia (3). Puede anular la función en cualquier momento apagando la placa, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. Fig.9 Puede anular la función en cualquier momento apagando la placa, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN SIMMERING FUNCIÓN MELTING Esta función establece un control automático adecuado de potencia para mantener un hervido a fuego lento. Esta función establece un control Una vez alcanzada la ebullición en El Control táctil dispone de funciones Fig. 10 especiales que ayudan al usuario en el cocinado a través del sensor de CHEF (16). Para activar una función especial sobre una zona: 1 Primero ésta deberá haber sido seleccionada; en el indicador de potencia (3) el punto decimal (4) estará activo. 2 A continuación pulsar sobre el sensor CHEF (16). La pulsación sucesiva irá saltando de manera secuencial sobre todas las funciones CHEF disponibles en cada zona. Estas funciones mostrarán su activación mediante los leds correspondientes (17), (18), (19) ,(20) ,(21), (22), (23), (24), (25)y (26). Fig. 11 13 ES Fig. 13 el alimento, actívela seleccionando Fig. 14 la placa, y pulsando sucesivamente el sensor CHEF (16), hasta que se ilumine el led (19) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá una en el indicador de potencia (3). Puede anular la función en cualquier momento apagando la placa, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN QUICK BOILING (según modelo) Esta función permite realizar un control de ebullición automático, de gran ayuda para cocer pasta, arroz, huevos, hervir algún alimento, etc. Está disponible únicamente en aquellas zonas en las que aparece el símbolo . Condiciones del recipiente Para un funcionamiento adecuado de la función Quick Boiling, es necesario Una vez activada la función aparecerá utilizar un recipiente que reúna las en el indicador de potencia (3) un siguientes condiciones previas: segmento en movimiento, que indica que el sistema está ya controlando el -Tamaño del fondo lo más cercano cocinado. posible al diámetro de la placa. -SIN TAPA. -Lleno hasta más de la mitad de su capacidad de agua a temperatura ambiente (nunca emplear agua ya templada o caliente). El incumplimiento de estas condiciones distorsiona el adecuado control de la ebullición. ADVERTENCIA: no utilizar esta función para un cocinado distinto al de hervir agua. Jamás utilizar aceite, puede llegar a calentarse en exceso y generar llama. Si lo desea, puede desactivar el cronómetro y fijar un tiempo para que se produzca la cuenta atrás y el apagado automático de la placa (ver Cuando el sistema detecte que está apartado Función Temporizador). cercano el comienzo de la ebullición, se producirá un primer pitido. Aproveche Desactivación de la función para preparar el alimento que desee hervir o cocer. Puede anular la función en cualquier momento apagando la placa, Al cabo de 30 segundos se producirá un modificando el nivel de potencia o segundo pitido; si no lo ha hecho aún, eligiendo una función especial diferente. es el momento de verter el alimento en la cazuela. FUNCIÓN GRILLING Después del segundo pitido, el sistema activará el temporizador como cronómetro, para que Vd. pueda controlar cuánto tiempo lleva siendo hervido el alimento y en el indicador depotencia (3) aparecerá una . 30 segundos después de la activación del cronómetro, se escuchará un Para activarla, seleccione la placa, y tercer pitido avisando de que a partir pulse sucesivamente el sensor CHEF de ese momento el sistema reducirá (16), hasta que se ilumine el led (20) la potencia suministrada, con el fin de mantener una ebullición suave y situado sobre el icono . continua. El cronómetro se mantendrá Activación de la función 14 activo hasta el fin del cocinado. Esta función establece un control automático de potencia adecuado para cocinar a la plancha. Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF (16) , hasta que se ilumine el led (21) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá un segmento en movimiento, en el indicador de potencia (3), indicando que el sistema está en la fase de precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase, aparecerá ES automático de potencia adecuado para indicador de potencia (3), indicando una en el indicador de potencia (3) y freír con abundante aceite. que el sistema está en la fase de sonará una señal acústica, indicando al precalentamiento del recipiente. Una usuario que debe añadir los alimentos. Para activarla, seleccione la placa, y vez finalizada esta fase, aparecerá pulse sucesivamente el sensor CHEF una en el indicador de potencia Puede anular la función en cualquier (16), hasta que se ilumine el led (3) y sonará una señal acústica momento apagando la placa, modificando el nivel de potencia o (23) situado sobre el icono . Una indicando que el usuario debe añadir eligiendo una función especial diferente. vez activada la función aparecerá los alimentos. un segmento en movimiento, en el FUNCIÓN PAN FRYING indicador de potencia (3), indicando Puede anular la función en cualquier que el sistema está en la fase de momento apagando la placa, Esta función establece un control precalentamiento del recipiente. modificando el nivel de potencia o automático de potencia adecuado para Una vez finalizada esta fase de eligiendo una función especial diferente. freír con poco aceite o saltear. precalentamiento, aparecerá una FUNCIÓN CONFIT en el indicador de potencia (3) y sonará Para activarla, seleccione la placa, y una señal acústica, indicando al usuario Esta función establece un control pulse sucesivamente el sensor CHEF que debe añadir los alimentos. automático de potencia adecuado (16), hasta que se ilumine el led (22) situado sobre el icono . Una Puede anular la función en cualquier para confitar. vez activada la función aparecerá momento apagando la placa, un segmento en movimiento, en el modificando el nivel de potencia o Para activarla, seleccione la placa, y indicador de potencia (3), indicando eligiendo una función especial diferente. pulse sucesivamente el sensor CHEF (16), hasta que se ilumine el led que el sistema está en la fase de (25) situado sobre el icono . Una precalentamiento del recipiente. Una FUNCIÓN POACHING vez activada la función aparecerá vez finalizada esta fase, aparecerá un segmento en movimiento, en el una en el indicador de potencia (3) y Esta función establece un control indicador de potencia (3), indicando sonará una señal acústica, indicando al automático de potencia adecuado que el sistema está en la fase de usuario que debe añadir los alimentos. para freír alimentos a temperatura media. Ideal para freír las patatas, en precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase, aparecerá Puede anular la función en cualquier la elaboración de la tortilla española. momento apagando la placa, Para activarla, seleccione la placa, y una en el indicador de potencia (3) y modificando el nivel de potencia o pulse sucesivamente el sensor CHEF sonará una señal acústica, indicando al eligiendo una función especial diferente. (16), hasta que se ilumine el led usuario que debe añadir los alimentos. (24) situado sobre el icono . Puede anular la función en cualquier Una vez activada la función aparecerá momento apagando la placa, Esta función establece un control un segmento en movimiento, en el modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. Fig. 16 FUNCIÓN RICE FUNCIÓN DEEP FRYING Esta función establece un control automático de potencia adecuado para cocinar arroz hervido. Coloque el recipiente con el agua y el arroz, y active la función. Fig. 12 Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF (16), hasta que se ilumine el led (26) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá una en el indicador de potencia (3) 15 ES indicando al usuario que el proceso de cocinado ha comenzado. Una vez finalizado emitirá una señal acústica, la placa se apagará y el indicador del reloj temporizador (12) se activará, indicando al usuario el tiempo el tiempo de reposo transcurrido. Puede anular la función en cualquier momento apagando la placa, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. Función Flex Zone I vinculadas y mostrará, en su indicador de potencia (3), el valor “0”. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará tres segmentos, indicando la zona flexible seleccionada. El indicador de potencia (3) de la otra zona vinculada, mostrará tres segmentos (ver fig. 12). Dispone de unos segundos para realizar la siguiente maniobra, en caso contrario la función se desactiva automáticamente. Puede asignar la potencia actuando sobre el cursor “slider” (2) activado. Función Slide Cooking (según modelo) Esta función permite dividir la zona flexible en tres áreas (ver fig.15) y activar una configuración de potencia predefinida. Permitirá deslizar el recipiente de una zona a otra cocinando con la potencia asignada a cada zona. Para activar esta función pulse el sensor (27). Al hacerlo se enciende Para desactivar esta función deberá el led (28) situado sobre dicho icono tocar el cursor “slider” (2) en la posición y el punto decimal (4) de una de las “0”. zonas vinculadas, mostrando además en su indicador de potencia (3) el valor "5", que corresponde a la zona #2. El Función Full Flex indicador de potencia (3) de la otra zona vinculada, mostrará tres segmentos A través de esta función es posible (ver fig.15 y 16). Dispone de unos lograr que cuatro zonas de cocción segundos para situar el recipiente en funcionen de forma conjunta, tanto para dicha zona, en caso contrario la función seleccionar un nivel de potencia como se desactiva automáticamente. A través de esta función es posible lograr que dos zonas de cocción, las de la izquierda o las de la derecha, funcionen de forma conjunta, tanto para seleccionar un nivel de potencia como para activar la función temporizador. Esta función le permite aumentar la zona de cocción y usar recipientes de mayor tamaño; (ver fig.10). para activar la función temporizador. Esta función le permite aumentar la Una vez colocado el recipiente, Para activar esta función pulse el sensor zona de cocción y usar recipientes de puede deslizarlo por las zonas: en el indicador de potencia (3) aparecerá (14). Podrá elegir la zona flexible mayor tamaño; (ver fig.14). automáticamente el nivel de potencia: deseada pulsando sucesivamente para la zona #1, el nivel de potencia es este sensor. Al hacerlo, se enciende el Para activar esta función pulse el 3, para la zona #2 el nivel de potencia punto decimal (4) de una de las zonas sensor (8). Al hacerlo, se enciende es 5 y para la zona #3 el nivel de vinculadas y mostrará, en su indicador el punto decimal (4) de una de las zonas potencia es 9 (ver fig. 10). de potencia (3), el valor “0”. El indicador vinculadas y mostrará en su indicador del reloj temporizador (12) mostrará tres de potencia (3), el valor “0”. El indicador Para desactivar esta función deberá segmentos, indicando la zona flexible del reloj temporizador (12) mostrará seis tocar el cursor “slider” (2) en la posición seleccionada. El indicador de potencia segmentos, indicando las zona flexible “0”. (3) de la otra zona vinculada, mostrará seleccionada (ver fig. 9). Dispone tres segmentos (ver fig. 11). Dispone de unos segundos para realizar la Fig.15 de unos segundos para realizar la siguiente maniobra; en caso contrario la siguiente maniobra, en caso contrario la función se desactiva automáticamente. función se desactiva automáticamente. Puede asignar la potencia actuando Puede asignar la potencia actuando sobre el cursor “slider” (2) activado. sobre el cursor “slider” (2) activado. Una vez seleccionada la potencia se iluminará el led (8) situado sobre el Para desactivar esta función deberá icono (15). tocar el cursor “slider” (2) en la posición “0”. Para desactivar esta función deberá Función Flex Zone II A través de esta función es posible lograr que dos zonas de cocción, verticales, funcionen de forma conjunta. Esta función le permite aumentar la zona de cocción y usar recipientes de mayor tamaño. Para activar esta función pulse el sensor (15). Al hacerlo, se enciende el punto decimal (4) de una de las zonas 16 tocar el cursor “slider” (2) en la posición “0”. ES Desconexión de seguridad * Diámetros mínimos recomendados ¡Atención! del fondo de los recipientes,(ver ''Technical Data Sheet'' entregada Un recipiente puede adherirse Si por error una o varias zonas no fuecon el producto). al vidrio por la presencia de algún sen apagadas, la unidad se desconecmaterial fundido entre ellos. ¡No trate ta automáticamente al cabo de un Tenga la precaución de que no de despegar el recipiente en frío!, tiempo determinado (ver tabla 2). caigan sobre el vidrio azúcar o podría romper el vidrio cerámico. Tabla 2 productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con Nivel de TIEMPO MÁXIMO DE No pise el vidrio ni se apoye en el vidrio y producir alteraciones en Potencia FUNCIONAMIENTO él, podría romperse y causarle seleccionado (en horas) su superficie. lesiones. No utilice el vidrio para 0 0 depositar objetos. 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minutos, se ajusta al nivel 9 Cuando se ha producido la “desconexión de seguridad”, aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado. Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción. * * * Para la buena conservación de la encimera se ha de limpiar empleando productos y útiles adecuados, una vez se haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la superficie, ni tampoco aparatos que funcionen mediante vapor. Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabonosa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instrucciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar. TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales. Consideraciones medioambientales El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Las irisaciones de colores son producidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos Sugerencias y de plástico, azúcar o alimentos con recomendaciones alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse Utilizar recipientes con fondo grue-so inmediatamente en caliente mediante Los materiales de embalaje son y totalmente plano. una rasqueta. ecológicos y totalmente reciclables. No deslizar los recipientes sobre el Los componentes de plástico se vidrio, pues podrían rayarlo. Los brillos metálicos son causados por identifican con marcados >PE<, Aunque el vidrio puede soportar deslizamiento de recipientes metálicos LD<, >EPS<, etc. Deseche los impactos de recipientes grandes que sobre el vidrio. Pueden eliminarse materiales de embalaje, como resino tengan aristas vivas, procure no limpiando de forma exhaustiva con un duos domésticos en el contenedor golpearlo. limpiador especial para vitrocerámi-cas, correspondiente de su municipio. Para evitar daños en la superficie aunque tal vez necesite repetir varias Cumplimiento con la Eficiencia vitrocerámica, procure no arrastrar veces la limpieza. Energética de encimeras: los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci-El aparato ha sido ensayado de pientes limpios y en buen estado. Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avisar al servicio técnico de TEKA. * Limpieza y conservación 17 ES acuerdo a la norma EN 60350-2 y el valor obtenido, en Wh/Kg, El control táctil no enciende o, está disponible en la placa de estando encendido, no responde: caracteristicas del aparato. No tiene ninguna placa seleccionada. Asegúrese de seleccionar una Los siguientes consejos le ayudarán placa antes de actuar sobre ella. a ahorrar energía cada vez que Hay humedad sobre los sensores, cocine: y/o tiene usted los dedos húmedos. Mantener seca y limpia la superficie * Utilice la tapa más adecuada al del control táctil y/o los dedos. recipiente con el que cocine siempre El bloqueo está activado. Desactive que sea posible. El cocinado sin tapa el bloqueo. requiere más energía. * Utilice sartenes con bases planas Se escucha un sonido de ventilay cuyos diámetros se ajusten al ción durante la cocción, que contitamaño de la zona. Los fabricantes núa incluso con la cocina apagada: a menudo proporcionan el diámetro Las zonas de inducción incorporan un de la parte superior del recipiente el ventilador para refrigerar la electrónicuál es siempre más grande que el ca. Éste sólo funciona cuando la diámetro de la base. temperatura de la electrónica es * Cuando utilice agua para cocinar, elevada, cuando ésta desciende se haga uso de pequeñas cantidades apaga automáticamente esté o no la para preservar las vitaminas y cocina activada. minerales de los alimentos, sobre en el indicatodo de los vegetales y establezca Aparece el símbolo el mínimo nivel de potencia que dor de potencia de una placa: permita mantener el cocinado. Un El sistema de inducción no encuentra alto nivel de potencia es innecesario un recipiente sobre la placa, o éste es inadecuado. y un gasto de energía. * Use recipientes pequeños cuando cocine pequeñas cantidades de Se apaga una placa y aparece el mensaje C81 ó C82 en los comida. indicadores: Temperatura excesiva en la electrónica o en el vidrio. Espere Si algo no funciona un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para Antes de llamar al Servicio Técnico, que se enfríe el vidrio. realice las comprobaciones indicadas Se apaga la cocina y aparece el a continuación. No funciona la cocina: Compruebe mensaje C90 en los indicadores de que el cable de red esté conectado al potencia (3): El control táctil detecta el sensor on/off correspondiente enchufe. (1) cubierto y no permite el encendido Las zonas de inducción no calientan: de la cocina. Retire los posibles objetos El recipiente es inadecuado (no tiene o líquidos dejando limpia y seca la fondo ferromagnético o es demasiado superficie del control táctil hasta que pequeño). Compruebe que el fondo desaparezca el mensaje. del recipiente es atraído por un imán, o utilice un recipiente mayor. Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de inducción: En recipientes poco gruesos o que no son de una pieza, el zumbido es consecuencia de la transmisión de energía directamente al fondo del recipiente. Este zumbido no es un defecto, pero si de todas formas desea evitarlo, reduzca ligeramente el nivel de potencia elegido o emplee un recipiente con fondo más grueso, y/o de una pieza. 18 PT Avisos de segurança adequadas sobre a utilização do Precaução. Se a a p a r e l h o e s e vitrocerâmica se par- compreenderem os tir ou rachar, desligue perigos do mesmo. im e dia ta me nte a A l i m p e z a e a placa para evitar manutenção não choques eléctricos. devem ser realizadas por crianças sem Este aparelho supervisão. não se destina a trabalhar com um temAs crianças não porizador externo devem brincar com o ( q u e n ã o e s t e j a dispositivo. incorporado no aparelho) ou com um Precaução. É sistema de controlo perigoso cozinhar remoto separado. com gordura ou óleo sem a presença de Não limpe este uma pessoa, pois dispositivo a vapor. pode ocorrer um incêndio. NUNCA Precaução. O tente apagar um dispositivo e as res- incêndio com água! pectivas partes aces- Neste caso, desligue s í v e i s p o d e m o dispositivo e cubra aquecer durante o as chamas com uma f u n c i o n a m e n t o . tampa, um prato ou E v i t e t o c a r n o s um cobertor. elementos de aquecimento. As Não armazene crianças com menos objectos nas áreas de 8 anos devem d e c o z e d u r a d a manterse afastadas placa.Evite possíveis da placa, excepto se riscos de incêndio. estiverem sob supervisão constante. O gerador de indução cumpre as Este dispositivo normas europeias só deve ser utilizado vigentes. No entanto, por crianças com recomendamos que mais de 8 anos; as as pessoas com pessoas com capaci- aparelhos cardíacos, dades físicas, senso- t i p o p a c e m a k e r, riais ou mentais, ou consultem o seu sem experiência ou m é d i c o o u , e m c o n h e c i m e n t o caso de dúvida, s , devem utilizálo se abstenham de A P E N A S s o b utilizar as zonas de supervisão ou se indução. lhes tiverem sido dadas instruções Não devem ser colocados sobre a superfície objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas, pois podem aquecer. Depois de utilizar, desligue sempre a placa, não se limite a retirar o recipiente. Caso contrário poderá ocorrer um funcionamento indesejado da placa se for inadvertidamente colocado outro recipiente sobre ela durante o período de detecção de recipiente. Evite possíveis acidentes! Instalação Colocação com gaveta para talheres Se desejar instalar móveis ou uma gaveta para talheres por baixo da placa, deve ser colocada uma tábua de separação entre as duas. Desta forma, é evitado o contacto acidental com a superfície quente do encaixe do dispositivo. A tábua deve ser colocada 20 mm abaixo da parte inferior da placa. Ligação eléctrica Antes de ligar a placa à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência correspondem às especificadas na placa de identificação do produto, que se encontra por baixo do mesmo, e na folha da garantia, ou na ficha de dados técnicos aplicável, que tem de ser guardada juntamente com este manual durante a vida útil da placa. A ligação eléctrica será feita através de um interruptor omnipolar ou cavilha, 19 PT desde que seja acessível, de acordo com a corrente e com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm. Isto garante que o circuito é desligado em caso de emergência e permite a limpeza da placa. Certifiquese de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o armazenamento da placa ou com o armazenamento do forno, caso estejam instalados na mesma unidade. Atenção: A ligação eléctrica tem de ser correctamente ligada à terra, seguindo os regulamentos adequados, caso contrário pode ocorrer um funcionamento incorrecto da placa. Sobre a indução com o tamanho mais aproximado do diâmetro da base do tacho. Vantagens Com uma placa de indução, o calor é transmitido diretamente ao tacho. Isto tem várias vantagens: -Poupa tempo. -Poupa energia. -Facilita a limpeza, pois a comida que entra em contacto com a placa de vidro não queima com facilidade. -Melhora o controlo de energia. Esta energia é transferia ao tacho assim que os controlos de operação são premidos, e logo que o tacho é retirado da zona de cozedura, a transferência de energia para. Não é necessário desligar primeiro. Se o tacho não for detetado na zona de cozedura selecionada, tente na zona com tamanho imediatamente abaixo. Quando a Flex Zone é utilizada como zona de cozedura única, podem ser utilizados tachos maiores indicados para esta zona (ver fig. 2). Fig. 2 Tachos Apenas os tachos ferromagnéticos Picos de tensão anormalmensão indicados para placa de indução. te altos podem avariar o sistema de Existem vários tipos: controlo (como com qualquer tipo -tachos em ferro fundido, aço de aparelho eléctrico). esmaltado e aço inoxidável especificamente para placas de Recomendase que a placa de indução. 20 castanho preto NÃO USAR L3 azul preto azul(c nzento) verde-amarelo castanho preto azul azul(c nzento) castanho verde-amarelo azul azul(c nzento) verde-amarelo preto preto castanho castanho azul azul(c nzento) Guarde o Certificado de Garantia ou a ficha de dados técnicos juntamente com o manual de instruções durante toda a vida útil do produto. Estes documentos contêm informações técnicas importantes. azul azul(c nzento) Antes de desligar a placa da rede eléctrica, recomendase que desligue o interruptor de corte e aguarde aproximadamente 25 segundos antes de retirar a ficha. Este tempo é necessário para descarregar totalmente o circuito electrónico e, assim, evitar a possibilidade de uma descarga eléctrica através dos contactos da ficha. Fig.6a (5 FIOS) verde-amarelo Apenas o Serviço de assistência técnica oficial da TEKA está autorizado a manusear ou reparar o aparelho, incluindo substituir o cabo de alimentação. verde-amarelo indução não seja utilizada durante a função de limpeza pirolítica no caso de fornos pirolíticos, devido à elevada temperatura que este aparelho atinge. Alguns tachos sem uma base ferromagnética completa são vendidos como indicados para indução (ver fig.3). Nestes tachos apenas a base ferromagnética é aquecida. Consequentemente, o calor não é distribuído uniformemente pela base do tacho. Isto pode querer dizer que a parte não-ferromagnética da base do Não recomendamos o uso de placas tacho não chega à temperatura ideal difusoras ou materiais como aço fino, de cozedura. alumínio, vidro, cobre ou barro. Fig. 3 Cada zona de cozedura tem um tempo mínimo de deteção de tacho. Isto depende do material e do diâmetro da base ferromagnética. Por isso, é essencial usar a zona de cozedura PT c nzento Preto 7 Luz indicadora piloto da função “Block” (Bloqueio) ativada*. 8 Sensor de ativação para a função Castanho azul (vermelho) Branco (azulado) azul verde amarelo Preto c nzento Castanho Branco (azulado) azul azul (vermelho) verde amarelo Fig.6b (7 FIOS) “Full Flex” (Flex Total). 9 Luz indicadora piloto da função “Full Flex” ativada*. 10 Sensor “Minus” (Menos) para Outros tachos, com inserções de alumínio na base têm menor área de material ferromagnético (ver fig.4). Neste caso, pode ser difícil ou mesmo impossível de detetar. Além disso, a potência fornecida pode ser mais baixa, consequentemente, o tacho não aquecerá corretamente. Fig. 4 c nzento Preto 13 Ponto decimal do temporizador.* 14 Sensor de ativação para a função Castanho Branco (azulado) azul azul (vermelho) verde amarelo c nzento Preto Castanho Branco (azulado) azul azul (vermelho) verde amarelo temporizador. 11 S e n s o r “ P l u s ” ( M a i s ) p a r a temporizador. 12 Indicador do temporizador. “Chef” (Chefe). 17 Luz indicadora piloto da função “Keep Warm” (Manter Quente) ativada*. 18 Luz indicadora piloto da função Nunca aqueça tachos vazios, nem utilize tachos com uma base fina, pois estes podem aquecer rapidamente sem dar o tempo para a função de desconexão automática do aparelho entrar em funcionamento. Utilização e manutenção Instruções do controlo táctil Influência da base dos tachos O tipo de base utilizado no tacho pode ELEMENTOS DEL PAINEL DE afetar a uniformidade e resultado CONTROLE (figura 1) da confeção. Tachos com bases «sandwich» em aço inoxidável 1 Sensor geral on/off (ligado/ utilizam materiais que ajudam na desligado). distribuição uniforme e difusão do 2 Cursor deslizante para controlar calor, o que poupa tempo e energia. a potência. A b a s e d o t a c h o d e v e s e r 3 Indicador de potência e/ou calor completamente lisa, para assegurar residual*. uma alimentação uniforme (ver fig. 5). 4 Ponto decimal de potência e/ou Fig. 5 “Flex Zone” (Zona Flex). 15 Sensor de ativação para a função “Flex Zone II” (dependendo do modelo). 16 Sensor de ativação para funções “Melting” (Derreter) ativada*. 19 Luz indicadora piloto da função “Simmering” ativada*. 20 Luz indicadora piloto para a função “Quick Boiling” ativada*. 21 Luz indicadora piloto da função “Grilling” ativada*. 22 Luz indicadora piloto da função “Pan Frying” ativada*. 23 Luz indicadora piloto da função “Deep Frying” ativada*. 24 Luz indicadora piloto da função “Poaching” ativada*. (dependendo do modelo) 25 Luz indicadora piloto da função “Confit” ativada*. (dependendo do modelo) 26 Luz indicadora piloto da função “Rice Cooking” ativada*. (dependendo do modelo) 27 Sensor de ativação para a função “Slide Cooking” (dependendo do modelo). 28 Luz indicadora piloto da função “Slide Cooking” ativada*. indicador de calor residual. * Visível unicamente em 5 Acesso direto à função “Power” funcionamento (Potência). 6 Sensor de ativação para a função As manobras são feitas por meio das “Block” (Bloqueio) ou “Stop&Go” teclas de toque. Você não precisa de exercer força sobre a chave de toque (Parar e Ir). desejado, você só precisa tocálo com 21 PT a ponta do dedo para ativar a função desejada. Cada ação é verificada por meio de um sinal sonoro. Use o controle deslizante cursor (2) para ajustar os níveis de potência (0 - 9), deslizando o dedo sobre ele. Deslizante para a direita aumenta o valor, enquanto deslizando para a esquerda diminui-lo. Del mismo modo es posible seleccionar directamente un nivel de potencia tocando con el dedo directamente en el punto deseado del cursor “slider” (2). Para selecionar uma placa sobre estes modelos, tocar diretamente o cursor slider (2). LIGAR O APARELHO energia correspondente e seu “sem recipiente”. Quando o recipiente ponto decimal (4) irá manter a luz é colocado de volta na zona de durante 10 segundos. cozedura, a fonte de alimentação é retomada no nível de potência que 2 Use o cursor slider (2) para escolher foi seleccionado. um novo nível de cozimento entre 0 e 9.. O tempo para a deteção da panela é de 30 segundos. Se o tempo sem um Enquanto a placa é seleccionada, por recipiente é colocado, ou inadequado, outras palavras, com a casa decimal a zona de cozinhar é desativado. (4) ponto de luz para cima, o seu nível de potência pode ser modificado. Após o uso, desligue a área de cozimento por controlo táctil. Caso DESLIGAR UMA PLACA contrário, pode ocorrer uma Usando a cursor slider (2) reduzir o operação indesejada se uma panela poder de nível 0. A placa desliga-se. for acidentalmente colocada na área de cozedura durante os 30 Quando uma placa de aquecimento segundos. Evitar acidentes! é desligado um H aparece no seu indicador de potência (3), se Fig.7 a superfície de vidro da zona de cozimento relacionado é quente e há um risco de queimaduras. Quando a temperatura cai, o indicador (3) desliga-se (se o fogão está desligado), ou de outra forma um “-” acende-se se o fogão ainda está conectado. 1 Toque na tecla de toque On (1) durante pelo menos um segundo. O controle de toque ficará ativo, um sinal sonoro será ouvido e os indicadores (3) acendese exibindo DESLIGAR TODAS AS PLACAS uma “-”. Se alguma área de cozinha é quente, o indicador relacionado To d a s a s p l a c a s p o d e m s e r simultaneamente desligado usando piscará uma H. o geral de ligar / desligar do sensor (1). Todos os indicadores de Se você não tomar qualquer acção nos próximos 10 segundos, o controlo chapa (3) será desligado. Se a zona de aquecimento desligado estiver táctil desligase automaticamente. quente, o indicador mostra um H. Quando o controle de toque é ativada, você pode desligá-lo a qualquer Detecção de recipientes momento tocando no botão de toque (1), mesmo que tenha sido Certifique-se de que o fundo bloqueada (bloqueio função activada). do recipiente cubra uma ou mais O botão de toque (1) tem sempre das referências ( ) na superfície prioridade para desligar o controle da placa; (veja a fig. 7 e a tabela 1). de toque. Os focos de indução incorporar ATIVAÇÃO DE PLACAS detetor de recipientes. Assim, o funcionamento da placa é evitada sem Uma vez que o controlo táctil é ter colocado um recipiente ou quando ativado com sensor (1), qualquer é inadequado. placa pode ser ligada, seguindo estes O indicador de alimentação (3) mostra passos: o símbolo para “não container” se a 1 Deslize o dedo ou toque em ser a área iluminada, é detectado que qualquer posição de um dos nenhum recipiente ou é inadequada. “deslizante” cursores (2). A zona foi selecionado e simultáneo Se os recipientes são removidos da nível de potência será definido área durante o funcionamento, a entre 0 e 9. Esse valor poder placa irá parar automaticamente a será mostrada no indicador de fonte de alimentação e o símbolo de 22 Função de Bloqueio Por Bloqueio da Função pode Vd. bloco outros sensores, exceto o botão liga / desliga (1) para evitar a violação indesejada. Este recurso é útil como uma medida de segurança para crianças. Para activar esta funcionalidade deve tocar o sensor (6) durante pelo menos um segundo. Uma vez feito isso, o piloto (7) acende indicando que o painel de controle está bloqueado. Para desativar a função só tem que tocar o sensor (6) novamente. Se o próximo sensor de abertura / (1) é usado para desligar o aparelho enquanto a função de bloqueio é ativado, não será possível transformar o cooktop novamente até ele desbloqueia. PT Alarme sonoro silenciador Enquanto o fogão ligado, tocando ao mesmo tempo o sensor (11) e o sensor de bloqueio (6) por três segundos, o sinal sonoro que acompanha cada opção é desativada. O indicador de relógio temporizador (12) mostrará “OF”. Esta desativação não é aplicável a todas as funções, tais como o bip on / off rescisão timer, ou bloquear / desbloquear sensores sempre permanecem ativos. Desactivação do Stop & Go. trabalho, pode ser feito por meio de tocar cursor “slider” modificar o Toque novamente no sensor Stop & seu nível de energia ou repetindo a Go (6). A cozedura é retomada sob etapa 3. as mesmas definições de potência e de temporizador que foram estabelecidas antes da pausa. Função “temporizador” Função Power Esta função fornece energia “extra” para o placa, acima do valor nominal. A referida energia depende do tamanho da placa, com a possibilidade de se atingir o valor máximo permitido pelo gerador. Para reativar todos os sinais sonoros que acompanham cada ação, basta 1 Deslize o dedo por cima da barra cursor correspondente (2) até tocar novamente em simultâneo o o indicador de alimentação (3) sensor (11) e o sensor de bloqueio mostra “9” e mantenha o dedo (6) por três segundos. O indicador pressionado por um segundo de relógio temporizador (12) mostrará ou toque directamente no “P” e “On”. mantenha pressionado o dedo durante um segundo (relógio de contagem regressiva) Esta função facilita a cozinhar uma vez que você não tem de estar presente: Você pode definir um temporizador para um placa, e ele vai desligar uma vez que o tempo desejado é para cima. Para estes modelos, pode simultaneamente programar cada placa por períodos que variam de 1 a 90 minutos. Temporizada uma placa. Uma vez que o nível de potência é definida na zona desejada, e enquanto Função Stop&Go o ponto decimal da zona continua, a 2 O indicador de nível de potência (3) zona será capaz de ser programado. irá mostrar o símbolo P, e a placa Esta função coloca o processo de vai começar a fornecer energia cozimento em pausa. O temporizador Para esse fim: extra. também será interrompida se for 1 sensor de toque (10) ou ativada. (11). Indicador do temporizador A função Power tem uma duração (12) irá mostrar “00” e indicador máxima especificada na Tabela 1. Ativação de função Stop & Go . de zona correspondente (3) irá Após este tempo, o nível de potência Toque no sensor Stop &Go (6). Os ajusta automaticamente a 9. Um sinal indicadores de potência mostrarão sonoro é emitido. mostrar o símbolo piscando alternadamente com o seu nível de energia atual. o símbolo para indicar que a Desativação da função de potência cozedura foi colocada em pausa. antes de passar o seu tempo de 2 Imediatamente depois definir um tempo de cozimento entre 1 e 99 Tabela 1 minutos, utilizando os sensores (10) O (11). Com o primeiro o DIÂMETRO MÍNIMO DO FUNDO DO RECIPIENTE valor vai começar a 60, enquanto PARA QUALQUER ZONA DE COZEDURA que com o segundo que terá início às 01. Ao manter sensores (10) O (11) pressionado, o valor 4 pontos centrado 2 pontos será restaurado para 00. Quando vertical em 1 ponto cobertos há menos de um minuto sobrando, coberto o relógio começará a contagem regressiva em segundos. 8 cm 19 cm 24 cm 3 Quando o indicador do temporizador (12) parar de piscar, ele vai começar a contagem regressiva a hora automaticamente. O indicador (3) relativa à placa 15 cm cronometrados serão apresentadas alternadamente o nível de potência (dependendo do modelo) selecionado e o símbolo . 23 PT Uma vez que o tempo de cozimento seleccionado ter decorrido, a zona de aquecimento sendo cronometrado é desligado eo relógio emite uma série de sinais sonoros durante vários segundos. Para desligar o sinal sonoro, toque em qualquer indicador do temporizador sensor.The (12) irá mostrar um piscar 00 ao lado do ponto decimal (4) da zona selecionada. Se a zona de aquecimento desligado estiver quente, o indicador de alimentação (3) vai exibir alternadamente o símbolo H e um “-”. Função Power Management Este modelo está equipado com uma função de limitação de potência (Gestão de potência). Esta função permite que o total de energia produzida pela placa a ser definida para diferentes valores seleccionados pelo utilizador. Para fazer isso, para o primeiro minuto depois de ter ligado a placa à fonte de alimentação, é possível acessar o menu de limitação do poder. Se você deseja tempo, outro prato quente, ao mesmo tempo, repita os 1 Pressione a tecla (11) toque passos 1 a 3. por três segundos. A carta PL aparecerá no indicador do Se uma ou mais zonas já são temporizador (12) cronometrados, o indicador do temporizador (12) vai mostrar por 2 Pressione a tecla de toque de padrão no menor tempo restante bloqueio (6). Os valores de para terminar, mostrando um “t” na potência diferentes para que a zona relacionados. Resto de zonas placa pode ser limitada aparecerá e cronometradas irá mostrar em suas estas podem ser alterados usando zonas de indicador correspondentes à os (11) e (10) sensores. decimal ponto a piscar. Quando cursor “slider” de outra zona temporizada 3 Uma vez que o valor foi é pressionado, o temporizador irá seleccionado, uma vez mais, indicar o tempo restante dessa zona pressiona a tecla de toque de durante alguns segundos e seu bloqueio (6). A placa será indicador mostrará o seu nível de limitado ao valor de energia energia eo “t” alternadamente. escolhida. Alterando o tempo programado. Para modificar o tempo, o cursor “slider” programado (2) da zona temporizada tem de ser pressionado. Então, será possível ler e modificar o tempo. Através de sensores (10) e (11), você pode modificar o tempo programado. Desconexão de temporizador. Se desejar parar o relógio antes do tempo programado é para cima, isso pode ser feito a qualquer momento, simplesmente ajustando seu valor para ‘-’. Seleccione a placa desejada. Ajustar o valor do relógio a “00”, utilizando o sensor de (10). O relógio é cancelado. Isto também pode ser feito mais rapidamente, empurrando os “sensores de (10) e” (11), ao mesmo tempo. 24 de ser reduzido. Se você usar o switch-on rápido em função de potência máxima e o referido valor está acima do valor definido pelo limite, a placa será definido para o nível máximo possível. A placa emite um sinal sonoro e o referido valor de potência piscará duas vezes no indicador (3). Funções especiais: CHEF Estas funções têm níveis de potência pré-atribuídos para facilitar a confeção e obter resultados excelentes, pois a temperatura do tacho é controlada continuamente por sensores. Quando a temperatura pretendida para a função é atingida, é mantida automaticamente sem necessidade de mudar o nível de potência. As funções Chef funcionam corretamente com tachos cuja área ferromagnética da base é igual à área da zona de cozedura. Além disso, para funções com altas temperaturas (acima de 100 °C), os tachos devem ter uma base lisa e uniforme (preferentemente tipo «sandwich»), como na figura 8. Fig. 8 Se você quiser alterar o valor novamente, você deve desligar o fogão e ligue o novamente após alguns segundos. Assim, você vai voltar a ser capaz de entrar no menu de limitação do poder. Para garantir o funcionamento correto segundo estas instruções, é Toda vez que o nível de potência de importante que o tacho e a zona de um fogão é alterado, o limitador de cozedura não estejam quentes no potência irá calcular a potência total início do processo. do fogão está gerando. Se você tiver atingido o limite total de energia, o Mais informação sobre os tachos controle sensível ao toque não lhe apropriados (caçarola, frigideiras, permitirá aumentar o nível de potência grelhadores, etc.) disponível na do que o fogão. A placa emite um sinal página web da Teka. sonoro e o indicador de alimentação (3) piscará no nível que não pode ser Estas funções exigem que o ultrapassado. Se você deseja exceder esse valor, você deve diminuir o poder fundo do recipiente utilizado cubra dos outros bicos. Às vezes não será as duas referências ( ) da zona de suficiente para reduzir outra por um cozedura; (veja a fig. 9). único nível, pois isso depende do poder de cada placa eo nível é fixado em. É possível que para elevar o nível de uma placa de cozinha o nível de algumas das mais pequenas tenha PT momento desligando a placa, diferente. alterando o nível de potência ou escolhendo uma função especial FUNÇÃO SIMMERING diferente. Esta função define um controlo FUNÇÃO MELTING automático de potência adequado para manter a fervura. Esta função define um controlo de potência automático adequado Depois de os alimentos estarem a para manter uma temperatura baixa ferver, ativar a placa selecionando-a, na zona de cozedura.Ideal para e premir o sensor CHEF (16), descongelar alimentos ou para até o led (19) localizado no ícone derreter lentamente outros tipos de acender. Uma vez ativada a alimentos como chocolate, manteiga, função haverá um no indicador de O Controlo tátil tem funções especiais etc. alimentação (3). que ajudam o utilizador a cozinhar através do sensor CHEF (16). Para ativar, selecionar a placa, e Pode ignorar a função em qualquer premir o sensor CHEF (16), momento desligando a placa, Para ativar uma função especial até o led (18) localizado no ícone alterando o nível de potência ou numa zona: acender. Uma vez ativada a escolhendo uma função especial 1 Primeiro tem de ser selecionada; função haverá um no indicador de diferente. no indicador de alimentação (3) o alimentação (3). ponto decimal (4) fica ativo. FUNÇÃO QUICK BOILING Pode ignorar a função em qualquer (dependendo do modelo) 2 Depois clicar no sensor CHEF momento desligando a placa, (16). Premindo sucessiva e alterando o nível de potência ou Esta função ativa o controlo de fervura sequencialmente irá percorrer escolhendo uma função especial automático, que é uma ótima ajuda todas as funções CHEF disponíveis em cada uma das zonas. A ativação Fig. 10 destas funções será exibida pelos leds correspondentes (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) e (26). Fig. 9 Se quiser cancelar em qualquer momento uma função especial ativada, deve tocar no sensor do cursor “slider” na posição ‘’0’’ FUNÇÃO KEEP WARM Esta função define um controlo de potência automático adequado para manter os alimentos cozidos quentes. Para ativar, selecionar a placa, e premir o sensor CHEF (16), até o led (17) localizado no ícone acender. Uma vez ativada a função haverá um no indicador de alimentação (3). Pode ignorar a função em qualquer Fig. 11 25 PT Fig. 13 para cozinhar massa, arroz, ovos, Fig. 14 ferver alguns alimentos, etc. Está disponível apenas naquelas zonas onde aparece o símbolo . Condições do recipiente Para um funcionamento adequado da função Quick Boiling, tem de usar um recipiente que cumpra com as seguintes condições prévias: - Dimensão do fundo tão próxima quanto possível do diâmetro da placa. - SEM TAMPA. - Cheio até metade da capacidade com água à temperatura ambiente (nunca usar água aquecida ou quente). O não cumprimento destas condições distorcerá o controlo adequado da fervura. para que possa controlar há quanto para cozinhar no grelhador. tempo o alimento está a ser fervido,e ADVERTÊNCIA: não usar esta o símbolo aparecerá no indicador Para o ativar, selecione a placa e função para outro fim culinário que de potência (3). pressione no sensor “CHEF” (16) não seja ferver água. Nunca usar até que o LED (21) localizado óleo, pode começar a sobreaquecer 30 segundos após a ativação do no ícone acenda. Quando a e criar uma chama. cronómetro, soará um terceiro bipe a função está ativada, no indicador de avisar que a partir desse momento o potência (3) aparecerá um segmento Ativar função sistema reduzirá a potência fornecida móvel, indicando que a cozedura se de modo a manter uma fervura suave encontra na fase de pré-aquecimento Para ativar, selecionar a placa, e premir e contínua. O temporizador manterdo recipiente. Uma vez terminada esta o sensor CHEF (16), até o led (20) se-á ativo até ao fim da cozedura. fase, o sinal aparecerá no indicador localizado no ícone acender. de potência (3) e será emitido um sinal Se pretendido, pode desativar o sonoro, indicando ao utilizador que ele Quando a funcionalidade está temporizador e definir um tempo deve adicionar o alimento. ativada, no indicador de potência para a contagem decrescente e para (3); aparecerá um segmento móvel, a placa desligar automaticamente Pode cancelar a função a qualquer indicando que a cozedura está sob (consultar a secção Função do momento desligando a placa através controlo do sistema. temporizador) da alteração do nível de potência Quando o sistema detetar que a fervura estará prestes a começar, soará um primeiro bipe. Aproveite esta oportunidade para preparar alimentos a ferver ou cozinhar. Após 30 segundos, soará um segundo bipe, se não o tiver já feito, é o momento para colocar o alimento na panela. Após o segundo bipe, o sistema ativará o temporizador e cronómetro 26 Desativar função ou escolhendo uma função especial diferente. Pode ignorar a função em qualquer FUNÇÃO PAN FRYING momento desligando a placa, alterando o nível de potência ou escolhendo uma Esta função define um controlo função especial diferente. automático de potência adequado para fritar com pouco óleo ou saltear. FUNÇÃO GRILLING Para o ativar, selecione a placa e pressione no sensor “CHEF” (16) Esta função define um controlo até que o LED (22) localizado automático de potência adequado no ícone acenda. Quando a PT função está ativada, no indicador de potência (3) aparecerá um segmento móvel, indicando que a cozedura se encontra na fase de pré-aquecimento do recipiente. Uma vez terminada esta fase, o sinal aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal sonoro, indicando ao utilizador que ele deve adicionar o alimento. Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente. FUNÇÃO DEEP FRYING momento desligando a placa através para confitar. da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial Para o ativar, selecione a placa e diferente. pressione no sensor “CHEF” , até que o LED (25) localizado no ícone FUNÇÃO DE POACHING acenda. Quando a função está ativada, no indicador de potência Esta função define um controle de (3) aparecerá um segmento móvel, potência automático adequado para indicando que a cozedura se encontra fritar alimentos em temperatura média. na fase de pré-aquecimento do Ideal para fritar batatas, na preparação recipiente. Uma vez terminada esta da omelete espanhola. fase, o sinal aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal Para o activar, seleccione a placa e sonoro, indicando ao utilizador que ele prima sucessivamente o sensor CHEF deve adicionar o alimento. (16), até que o led (24) por cima do ícone se acenda . Assim que a função for ativada, um segmento Esta função define um controlo móvel aparecerá no indicador de automático de potência adequado potência (3), indicando que o sistema para fritar com muito óleo. está em fase de pré-aquecimento do recipiente. Terminada esta fase, Para o ativar, selecione a placa e aparecerá um no indicador de potência pressione no sensor “CHEF” (16) (3) e soará um sinal acústico indicando até que o LED (23) localizado que o usuário deve colocar a comida. no ícone acenda. Quando a função está ativada, no indicador de Pode cancelar a função a qualquer potência (3) aparecerá um segmento momento desligando a placa, móvel, indicando que a cozedura se modificando o nível de potência ou encontra na fase de pré-aquecimento escolhendo uma função especial do recipiente. Uma vez terminada esta diferente. fase, o sinal aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal FUNÇÃO DE CONFIT sonoro, indicando ao utilizador que ele (dependendo do modelo) deve adicionar o alimento. Esta função define um controlo Pode cancelar a função a qualquer automático de potência adequado Fig. 16 Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente. FUNÇÃO DE RICE (dependendo do modelo) Esta função liga o aparelho automaticamente para cozer arroz. Coloque o tacho com água e arroz na base e ligue a função. Para o ativar, selecione a placa e pressione no sensor “CHEF” , até que o LED (26) localizado no ícone acenda. Depois de ligada a função, a letra é apresentada no indicador de operação (3). Isto indica ao utilizador que processo de confeção foi iniciado. No fim do processo é ouvido um sinal acústico, a placa desliga-se e o visor do temporizador (12) é ativado. Isto indica ao utilizador há quanto tempo o aparelho está em modo de repouso. Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente. Fig. 12 27 PT Para desativar esta função, deve tocar de energia (3) da outra zona vinculada no cursor “slider” (deslizador) (2) na mostrará três segmentos (ver fig. 15 e posição “0”. 16). Você tem alguns segundos para Com esta função é possível utilizar colocar o recipiente nesta área, caso duas zonas de cozedura verticais contrário, a função será desativada ao mesmo tempo, ambas com o seu automaticamente. Função Flex Total próprio nível de potência e ativação da função de temporizador. Esta função Assim que o recipiente estiver no permite aumentar a dimensão da Através desta função, é possível lugar, você pode deslizá-lo através das ativar duas zonas de cozedura para zona de cozedura e utilizar recipientes zonas: o nível de potência aparecerá funcionarem em conjunto e selecionar automaticamente no indicador de maiores; (veja fig.10). um nível de potência e para ativar a potência (3): para a zona # 1, o nível Para ativar esta função, pressione função de temporizador para ambas de potência é 3, para a zona # 2 o nível as zonas. Esta função permite de potência é 5 e para a zona 3, o o sensor (14). Pode escolher a aumentar a dimensão da zona de nível de potência é 9 (veja as figs.10). zona flexível desejada pressionando cozedura e utilizar recipientes maiores; este sensor sucessivamente. Ao (veja a fig. 14). Para desativar esta função, deve tocar assim proceder, o ponto decimal (4) no cursor “slider” (deslizador) (2) na de uma das zonas ligadas irá acender Para ativar esta função, pressione o posição “0”. e o valor “0” será mostrado no seu (8). Ao assim proceder, o indicador de potência (3). O indicador sensor do temporizador do relógio (12) ponto decimal (4) de uma das zonas Fig. 15 mostrará três segmentos indicando a ligadas irá acender e o valor “0” será zona flexível selecionada. O visor de mostrado no seu indicador de potência operação (3) mostrará três segmentos (3). O indicador do temporizador do para outra zona ligada. (veja fig. 11). relógio (12) mostrará seis segmentos Disporá de alguns segundos para indicando a zona flexível selecionada realizar a operação seguinte, caso O visor de operação (3) mostrará três contrário a função será desativada segmentos para outras zonas ligadas automaticamente. Pode atribuir a (veja a fig. 9). Disporá de alguns potência tocando no cursor do controlo segundos para realizar a operação seguinte; caso contrário a função será deslizante ativado (2). desativada automaticamente. Pode Para desativar esta função, deve tocar atribuir a potência tocando no cursor do no cursor “slider” (deslizador) (2) na controlo deslizante ativado (2). Quando a potência tiver sido selecionada, o LED posição “0”. (8) no ícone (15). Função Flex Zone I Função Flex Zone II Com esta função é possível utilizar duas zonas de cozedura verticais ao mesmo tempo. Esta função permite aumentar a dimensão da zona de cozedura e utilizar recipientes maiores. Para ativar esta função, pressione o sensor (15). Ao assim proceder, o ponto decimal (4) de uma das zonas ligadas irá acender e o valor “0” será mostrado no seu indicador de potência (3). O indicador do temporizador do relógio (12) mostrará três segmentos indicando a zona flexível selecionada. O visor de operação (3) mostrará três segmentos para outra zona ligada. (veja fig. 12). Disporá de alguns segundos para realizar a operação seguinte, caso contrário a função será desativada automaticamente. Pode atribuir a potência tocando no cursor do controlo deslizante ativado (2). 28 Para desativar esta função, deve tocar no cursor “slider” (deslizador) (2) na posição “0”. Função de Slide Cooking (dependendo do modelo) Esta função permite dividir a zona flexível em três áreas (veja a fig.15) e ativa uma configuração de potência predefinida. Ele permitirá deslizar o recipiente de uma área para outra, para cozinhar com a potência atribuída a cada zona. Para ativar esta função, pressione o sensor (27). Ao fazer isso, acende-se o led (28) localizado acima do referido ícone e o ponto decimal (4) de uma das zonas vinculadas, mostrando também o valor “5” em seu indicador de potência (3), que corresponde à zona # 2 . O indicador PT Função desligar de segurança Se, devido a um erro, uma ou mais placas não se desligarem, o aparelho irá desligarse automaticamente após um período de tempo definido (consulte a Tabela 2). Tabela 2 Nível de Potência seleccionado TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO (em horas) 0 0 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 * Embora o vidro suporte alguns golpes de grandes recipientes, que não tenham arestas vivas, é necessário ter precaução com os impactos destes utensílios. * Para evitar danos na superfície de vitrocerâmica, não deslize os recipientes sobre o vidro, e mantenha o fundo dos recipientes limpos e em boas condições. * Diâmetros minimos recomendados dos fundos das panelas, (consultar a ‘’Ficha de Dados Técnicos’’ fornecida com o produto). O arrastamento de recipientes metálicos sobre o vidro provoca brilhos metálicos. Estes podem ser removidos utilizando, de forma intensiva, um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, podendo ser necessário repetir o processo de limpeza várias vezes. Pode suceder que um recipiente fique colado ao vidro devido ao derretimento de qualquer produto entre eles. Não tente remover o Tenha cuidado para não recipiente enquanto a placa estiver derramar açúcar ou produtos que fria!Esta tentativa poderá partir o o contenham pois, enquanto a vidro. superfície estiver quente, podem danificar o vidro. Não pise o vidro, nem se apoie nele, pois pode partirse e provocar Limpeza e manutenção ferimentos. Não utilize o vidro para pousar objectos. Para manter o produto em boas condições a limpeza deve ser efectuada 9 1,5 utilizando produtos e utensílios 10 minutos , adequados, depois de arrefecer. P ajustado Desta forma, a limpeza será mais fácil para o nível 9 e evitará a acumulação de sujidade. Nunca utilize produtos ou utensílios de * Conforme o modelo Quando a função “desligar de segu- limpeza agressivos que possam riscar rança” tiver sido activada, é apresen- a superfície ou equipamentos a vapor. tado um 0se a temperatura da superfície de vidro não for perigosa para o A sujidade ligeira, que não tenha utilizador ou um H se existir risco de aderido à superfície, pode ser limpa utilizando um pano húmido e um queimadura. detergente suave ou água tépida com detergente. As manchas mais Mantenha sempre o painel de profundas e a gordura devem ser controlo das áreas de aquecimento limpas utilizando um produto de limpeza especial para placas de limpas e secas. vitrocerâmica, seguindo as instruções da embalagem. A sujidade que tenha Em caso de problemas de aderido totalmente à superfície por ter funcionamento ou ocorrências que sido queimada sucessivamente pode não estejam mencionadas neste ser removida utilizando uma espátula manual, desligue o aparelho e con- com lâmina. tacte o Serviço de assistência técnica da TEKA. A gordura seca na parte inferior dos 8 sobre a superfície. 1,5 recipientes ou a gordura entre o vidro e os recipientes enquanto está a Sugestões e cozinhar provocam ligeiras manchas coloridas. Estas podem ser removidas recomendações utilizando um esfregão de níquel com água ou um produto de limpeza espe* Utilize panelas e recipientes cial para placas de vitrocerâmica. espessos, com fundos totalmente Deve remover imediatamente, com planos. uma espátula, objectos de plástico, * Não deslize os recipientes sobre o açúcar ou alimentos que contenham vidro, pois podem riscálo. muito açúcar e que tenham derretido A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase o direito de efectuar alterações a estes manuais, conforme considerar necessário ou útil, sem que tal prejudique as características essenciais dos produtos. Considerações ambientais O símbolo no produto ou na sua embalagem significa que este produto não pode ser tratado como o lixo doméstico normal. Este produto deve ser levado a um ponto de recolha para reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. 29 PT Os materiais utilizados na embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plásticos estão assinados com > PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os materiais da embalagem, como lixo doméstico, nos contentores adequados. cozedura nas zonas de indução: Em recipientes pouco espessos ou que não sejam de peça única, o zumbido é consequência da transmissão de energia directamente para o fundo do recipiente. Este zumbido não é um defeito, mas se desejar evitálo, reduza ligeiramente o nível de potência escolhido, ou utilize um recipiente Cumprimento com Eficiência com fundo mais espesso e/ou de Energética do aparelho: uma peça. -Aparelhos foi testado de acordo com a norma EN 60350-2 ea obtido valor, O controlo táctil não se acende em Wh/Kg, está disponível na placa ou, estando aceso, não responde: de identificação do aparelho. Não está seleccionada qualquer placa. Certifiquese de que selecciona Os conselhos a seguir ajudá-lo(a)- uma placa antes de a utilizar. ão a poupar energia sempre que Existe humidade nos botões tácteis cozinhar: e/ou os seus dedos estão húmidos. * Sempre que possível, use a tampa Mantenha seca e limpa a superfície correta para cada panela. Cozinhar do controlo táctil e/ou os dedos. sem tampa gasta mais energia. O bloqueio está activado. Desactive * Use panelas com bases planas e o bloqueio. diâmetros de base adequados a fim de corresponderem ao tamanho da Ouvese um som de ventilação zona de cozedura. Geralmente, os durante a cozedura, que continua fabricantes de panelas fornecem o mesmo com a placa desligada: diâmetro superior da panela que é As zonas de indução incluem uma sempre maior do que o diâmetro ventoinha para refrigerar a parte da base. electrónica. Esta só funciona quando * Quando é usada água para a temperatura da parte electrónica é c o z i n h a r , u s e p e q u e n a s elevada; quando esta desce, desligaquantidades a fim de preservar se automaticamente, quer a placa as vitaminas e os minerais dos estejaou não activada. legumes e ajuste para o nível de potência mínimo que permita no indicador manter a cozedura. O nível de Aparece o símbolo potência alto nível de energia d e p o t ê n c i a d e u m a p l a c a : é desnecessário e provoca um O sistema de indução não encontra um recipiente sobre a placa, ou este desperdício de energia. * Use panelas pequenas com não é adequado. pequenas quantidades de Uma placa desligase e alimentos. aparece a mensagem C81 ou C82 nos indicadores: Se algo não funcionar Temperatura excessiva na parte elecAntes de contactar o Serviço de assis- trónica ou no vidro. Aguarde algum tência técnica, efectue as verificações tempo para que a parte electrónica arrefeça ou retire o recipiente para que descritas abaixo. o vidro arrefeça. O aparelho não funciona: Verifique se o cabo de alimentação O aparelho desliga e a mensagem C90 aparece nos indicadores de está ligado. potência (3): As zonas de indução não aquecem: O controlo tátil deteta se o sensor O recipiente não é adequado (não tem on/off (ligado/desligado) (1) está fundo ferromagnético ou é demasiado coberto e não permite a ligar a placa pequeno). Verifique se o fundo do de cozedura. Remova os possíveis recipiente é atraído por um íman, ou objetos ou líquidos mantendo a superfície de controlo tátil, limpa utilize um fundo maior. e seca até que a mensagem Ouvese um zumbido no início da desapareça. 30 EN Safety warnings: Warning. If the ceramic glass breaks or cracks, immediately unplug the stovetop to avoid electric shocks. This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system. Do not steam clean this device. Warning.The device and its accessible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the hob unless they are permanently supervised. This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY when supervised or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and maintenance may not be done by unsupervised occur if inadvertently another pot or children. pan is placed on it Children must not within the detection play with the device. period. Prevent possible accidents! Warning. It is If the supply cord dangerous to cook with fat or oil without is damaged, it must being present, as be replaced by the these may catch fire. manufacturer, its N E V E R t r y t o service agent or extinguish a fire with similarly qualified water! In this event persons in order to d i s c o n n e c t t h e avoid hazard. device and cover the WARNING: Use flames with a lid, a only stovetop proplate or a blanket. tectors designed by Do not store any appliance manufacobject on the cooking turer or indicated by areas of the induction the manufacturer in hob. Prevent possible the instructions for use as adequate or fire hazards. stovetop protectors The induction incorporated into the generator complies device. The use of w i t h c u r r e n t E U inadequate protecl e g i s l a t i o n W e tors can cause accihowever recommend dents. that anyone fitted It is necessary to with a device such a s a p a c e m a k e r allow the appliance should refer to their disconnection after physician, or if in i n s t a l l a t i o n . doubt abstain from Disconnection deviusing the induction ces must be incorporated to the fixed areas. electrical installaMetal object such tion, according to as knives, forks, the installation reguspoons and lids may lations. not be placed on the surface of the hob as they may overheat. After use always disconnect the hot plate, do not simply remove the pot or pan. Otherwise a malfunction may 31 EN Installation Installation with cutlery drawer If you wish to install furniture or a cutlery drawer under the hob, a separation board must be fitted between the two. Accidental contact with the hot surface of the device’s housing is thus prevented. The board must be fitted 20 mm beneath the under part of the stovetop. Electrical connection the mains. This time is required to allow for the complete discharge of the electronic circuitry and thus preclude the possibility of electric shock from the cable terminals. Keep the Guarantee Certificate or the technical data sheet together with the instructions manual throughout the product’s service life. These contain important technical information. It is advised to refrain from using the induction hob during the pyrolytic cleaning function in the case of pyrolytic ovens, due to the high temperature that this type of device attains. Only the TEKA official technical service can handle or repair the appliance, including replacement of the power cable. Fig. 3 Other pans, with aluminum inserts in the base have a smaller area of ferromagnetic material (see fig.4). In this case, it may be difficult or even impossible to detect the pan. In addition, the power supplied may be lower and, consequently, the pan will Only ferromagnetic pans are suitable not heat up correctly. for use with an induction hob. Fig. 4 There are several types: -cast iron, enameled steel, and stainless steel pans specifically for use with induction hobs. We do not recommend the use of diffuser plates or materials such as fine Influence of the base of the pans steel, aluminum, glass, copper, or clay. Each cooking zone has a minimum pan detection time. This depends on the material and the ferromagnetic diameter of the base of the pan. Therefore it is essential to use the Before disconnecting the hob cooking zone that best matches the form the mains, we recommend diameter of the base of the pan to switching off the cutoff switch and be used. waiting for approximately 25 seconds before disconnecting from If the pan is not detected on the 32 Fig. 2 Some pans without a complete ferromagnetic base are sold as suitable for induction (see fig.3). In these pans, only the ferromagnetic About induction base is heated. Consequently the heat is not evenly distributed across the base of the pan. This may mean Advantages that the non-ferromagnetic part of the With an induction hob, the heat is base of the pan does not reach the right cooking temperature. transmitted directly to the pan. Before you connect the stovetop to the mains, check that the voltage and frequency match those specified on the stovetop nameplate, which is underneath it, and on the Guarantee Sheet, or if applicable on the technical data sheet, which you must keep together with this manual throughout This has a number of advantages: the product’s service life. -Saves time. -Saves energy. Ensure that the inlet cable does not -Easy to clean as if the food comes come into contact with the induction into contact with the glass plate, it does top housing or the oven housing, if it not burn easily. is installed in the same unit. -Improved energy control. The energy is transferred to the pan as soon Warning: as the power controls are pressed. In addition, as soon as the pan is The electrical connection must removed from the cooking zone, the be properly grounded, following power supply stops. It is not necessary current legislation, otherwise the to switch the power off first. induction hob may malfunction. Pans Unusually high power surges can damage the control system (like with any electrical appliance). selected cooking zone, try using the next smallest zone. When the Flex Zone is used as a single cooking zone, larger pans suitable for this type of zone can be used (see fig. 2). The type of base used on the pan may affect the uniformity and results of the cooking. Pans with a stainless steel "sandwich" base use materials that assist the uniform distribution and diffusion of the heat, resulting in savings in time and energy The base of the pan must be completely flat, thus ensuring a uniform power supply (see fig.5). EN brown black blue (wh te) brown black gray blue (wh te) brown black gray green-yellow green-yellow blue gray gray blue (red) black black blue brown brown blue (red) blue (wh te) blue (wh te) DO NOT USE L3 blue blue (red) blue (red) black blue blue Use and Maintenance green-yellow Never heat empty pans, or use pans with a thin base, as these may heat up quickly without allowing time Fig. 6b (7 WIRES) for the automatic disconnection function of the cooker to come into operation. blue(grey) green-yellow brown black blue blue(grey) brown green-yellow blue Fig. 5 13 Decimal dot of the timer.* 14 Activation sensor for “Flex Zone” function. 15 Activation sensor for “Flex Zone II” activated*; (depending on model). 16 Activation sensor for “Chef” functions. 17 Pilot indicator light “Keep Warm” function activated*. 18 Pilot indicator light” Melting” function activated*. 19 Pilot indicator light “Simmering” function activated*. 20 Pilot indicator light “Quick Boiling” function activated*. 21 Pilot indicator light “Grilling” function activated*. 22 Pilot indicator light “Pan Frying” function activated*. 23 Pilot indicator light “Deep Frying” function activated*. 24 Pilot indicator light “Poaching” function activated*; (depending on model). 25 Pilot indicator light “Confit” function 7 Pilot indicator light “Block” activated*; (depending on model). function activated*. 26 Pilot indicator light “Rice Cooking” 8 Activation sensor for “Full Flex” function* ; (depending on model). function. 27 Activation sensor for “Slide 9 Pilot indicator light “Full Flex” Cooking” (depending on model). function activated*. 28 Pilot indicator light “Slide Cooking” 10 “Minus” sensor for timer. function activated*; (depending on 11 “Plus” sensor for timer. model). 12 Timer indicator. blue(grey) green-yellow black brown black brown blue blue(grey) blue blue(grey) green-yellow green-yellow Fig.6a (5 WIRES) User instructions of the Touch Control 1 General on/off sensor. 2 Cursor slider for controlling power. 3 Power and/or residual heat indicator*. 4 Decimal dot of power and/of residual heat indicator. 5 Direct access to “Power” function. 6 Activation sensor for “Block” or “Stop&Go” functions. green-yellow HANDLING ELEMENTS (fig. 1) 33 EN * Only visible while running. The manoeuvres are done by means of the touch keys. You do not need to exert force on the desired touch key, you only need to touch it with your fingertip to activate the required function Each action is verified by a beep. within this time period, or the pan is keep light up during 10 seconds. 2 Use the cursor slider (2) to choose a unsuitable, the cooking zone shuts off. new cooking level between 0 and 9. When finished, turn off the As long as the plate is selected, in cooking zone by using the touch other words, with the decimal (4) controls. Otherwise an undesired dot light up, its power level can be operation could occur if a pan is modified. accidentally placed on the cooking zone during the 30 seconds. Avoid TURNING OFF A PLATE possible accidents! Use the cursor slider (2) to adjust power levels (0 - 9) by sliding your Using the touch slider key (2) lower finger over it. Sliding towards the right the power to level 0. The hotplate will increases the value, whereas sliding switch off. towards the left decreases it. When a hot plate is switched off an It’s also possible to directly select a H will appear in its power indicator power level by placing your finger (3), if the glass surface of the related directly on a desired point of the cursor cooking area is hot and there is a risk slider (2) of burns. When the temperature drops, the indicator (3) switches off (if the hob In order to select a plate on is disconnected), or otherwise a “-” will these models, directly touch the light up if the hob is still connected. cursor slider (2). TURNING ALL PLATES OFF SWITCHING ON THE DEVICE All plates can be simultaneously 1 Touch the On touch key (1) for at disconnected by using the general on/ least one second. The touch control off sensor (1). All plate indicators (3) will become active, a beep will be will turn off. If the heating zone turned heard and the indicators (3) will light off is hot, its indicator shows an H.. up displaying a “-”. If any cooking area is hot, the related indicator will Pan detector flash an H. If you do not take any action in the Make sure that the bottom of next 10 seconds the touch control will the vessel, covers one or more of switch off automatically. the references ( )on the surface When the touch control is activated, of the hob; (see fig.7 and table 1). you can disconnect it at any time by touching the touch button (1), even if it has been locked (lock function activated). The touch button (1) always has priority to disconnect the touch control. ACTIVATING PLATES Induction cooking zones have a built-in pan detector. This way, the plate will stop working if there is no pan present or if the pan is not suitable. The power indicator (3) will show a symbol to designate “there is no pan ” if, while the zone is on, no pan is detected or the pan is not suitable Once the Touch Control is activated with sensor (1), any plate can be If a pan is taken off the zone while it turned on by following these steps: is running, the plate will automatically stop supplying energy and it will 1 Slide the finger or touch in any show the symbol for “there is no pan”. position of one of the cursors When a pan is once again placed “slider” (2). The zone has been on the cooking zone, energy supply selected and simultaneuously the will resume at the same power level power level will be set between 0 previously selected. and 9. That power value will be shown on the corresponding power The time for pan detection are 30 indicator and its decimal dot (4) will seconds. If a pan is not placed 34 Fig.7 Block Function With the Block Function, you can block the other sensors, except for the on/ off sensor (1), in order to avoid undesired operations. This function is useful as a childproof safety. To activate this function, touch sensor (6) for at least one second. Once you have done so, the pilot (7) turns on indicating that the control panel is blocked. To deactivate the function, simply touch sensor (6) again. If the on/off sensor (1) is used to turn off the appliance while the block function is activated, it won’t be possible to turn the cooktop on again until it unblocks. Silencer of the beep When the hob is on, if one presses the touch key (11) and the locking touch key (6) simultaneously for three seconds, the beep that accompanies each action will be deactivated. The time indicator (12) will display “OF”. This deactivation will not be applied to all the functions, as for example the beep for on/off, the ending of the timer or the locking/unlocking of the touch EN keys always remain activated. To once again activate all the beeps that accompany each action, again simultaneously press the touch key (11) and the locking touch key (6) for three seconds. The time indicator (12) will display “On”. Stop&Go Function This function puts the cooking process on pause. The timer will also be paused if it is activated. Activating the Stop&Go function. Touch the Stop &Go sensor (6) .The power indicators will show the symbol to indicate cooking has been paused. Deactivating the Stop&Go function Touch Stop&Go sensor (6) again. The cooking is resumed under the same power and timer settings that were established before the pause. Power Function the maximum value permitted by the Setting a timer on a plate. generator. Once the power level is set on the 1 S l i d e t h e f i n g e r a b o v e t h e desired zone, and while the decimal corresponding cursor slider (2) dot of the zone keeps on, the zone until the power indicator (3) shows will be able to be timed. “9” and keep the finger pressed for one second, or touch directly on “P” To that end: and keep pressed the finger for one 1 Touch sensor (10) or (11). second. Timer Indicator (12) will show “00” and corresponding zone indicator 2 The power level indicator (3) will show the symbol P, and the plate (3) will show the symbol blinking will start to supply extra power. alternately with its current power level. The Power function has a maximum duration specified in Table 1. After this 2 Immediately afterwards set a time, the power level will automatically cooking time between 1 and 99 adjust to 9. A beep sounds. minutes, using the sensors (10) ó (11). With the first one the Deactivation of Power Function, value will start at 60, whereas with before its working time passes, can the second it will start at 01. By be done either by means of touching keeping sensors (10) ó (11) cursor “slider” modifying its power level pressed, the value will be restored or repeating step 3. to 00. When there is less than one minute left, the clock will begin to count down in seconds. Timer Function (countdown clock) 3 . When the timer indicator (12) stops flashing, it will start to count down the time automatically. The indicator This function facilitates cooking given (3) relating to the timed hotplate that you don’t have to be present: You will alternately display the selected can set a timer for a plate, and it will turn off once the desired time is up. power level and the symbol ,. This function supplies “extra” power to the plate, above the nominal value. F o r t h e s e m o d e l s , y o u c a n Once the selected cooking time has Said power depends on the size of the simultaneously program each plate for elapsed, the heating zone being timed plate, with the possibility of reaching durations ranging from 1 to 90 minutes. is turned off and the clock emits a series of beeps for several seconds. To turn off the audible signal, touch Table 1 any sensor.The timer indicator (12) will display a flashing 00 beside of MINIMUM DIAMETER OF THE VESSEL’S BOTTOM the decimal dot (4) of the selected FOR ANY COOKING ZONE zone. If the heating zone turned off is hot, its power indicator (3) will display 4 points alternately the H symbol and a “-“. centered 2 points vertical on 1 point covered covered If you wish to time another hotplate at the same time, repeat steps 1 to 3. (depending on model) 8 cm 19 cm 24 cm - 15 cm - If one or more zones are already timed, the timer indicator (12) will show by default the shortest remaining time to finish, showing a “t” on the related zone. Rest of timed zones will show on their corresponding indicator zones the decimal dot blinking. When cursor ”slider” of another timed zone is pressed, the timer will show the remaining time of that zone for a few seconds and its indicator will show 35 EN its power level and the “t” alternately. Changing the programmed time. 3 Once the value has been selected, once again press the locking touch key (6). The hob will be limited to the chosen power value. For modifying programmed time, cursor “slider” (2) of timed zone has If you want to change the value again, to be pressed. Then it will be possible you must unplug the hob and plug it in to read and modify the time. again after a few seconds. Thus you will again be able to enter the power Through sensors (10) and (11), limiting menu. you can modify the programmed time. Every time the power level of a hotplate Disconnecting the clock is changed, the power limiter will calculate the total power the hob is If you wish to stop the clock before the generating. If you have reached the programmed time is up, this can be total power limit, the touch control will not done at any time by simply adjusting allow you to increase the power level of its value to ‘--’. that hotplate. The hob will beep and the power indicator (3) will blink at the level 1 Select the desired plate. that cannot be exceeded. If you wish to exceed that value, you must lower the 2 Adjust the value of the clock to “00” power of the other hotplates. Sometimes by using the sensor (10). The it will not be enough to lower another clock is cancelled. This can also be by a single level as this depends on the done more quickly by pushing the power of each hotplate and the level it “sensors (10) and (11) at the is set at. It is possible that to raise the level of a hotplate that of several smaller same time. ones must be turned down. Power Management Function This model is equipped with a power limiting function (Power Management). This function allows the total power generated by the hob to be set to different values selected by the user. To do this, for the first minute after having connected the hob to the power supply, it is possible to access the power limiting menu. 1 Press the (11) touch key for three seconds. The letter PL will appear on the timer indicator (12) 2 Press the locking touch key (6). The different power values to which the hob can be limited will appear and these can be changed using the (11) and (10) sensors. Fig. 11 36 Fig. 10 If you use the quick switch-on at maximum power function and the said value is above the value set by the limit, the hotplate will be set to the maximum possible level. The hob will beep and the said power value will blink twice on the indicator (3). Special functions: CHEF These functions have pre-allocated power levels to make cooking easier, obtaining excellent results as the temperature of the pan is controlled continuously by sensors. When the target temperature for the function has been reached, it is automatically maintained without needing to change the power level. The Chef functions operate correctly with pans with the same ferromagnetic area on the base of the pan as the area of the cooking zone. In addition, for high temperature functions (above 100ºC), pans must have a flat, even EN Fig. 13 base (preferably "sandwich" type) as Fig. 14 shown in figure 8. Fig. 8 To ensure the correct operation of these functions, it is important that the pan and the cooking zone are not hot at the start of the process. Further information about suitable pans (saucepans, frying pans, grills, etc.) is given on the Teka web page. These functions require that the bottom of the vessel used covers the two ( zone; (see fig.9). ) of the cooking Fig.9 If you want to cancel a special active function at any time, you should touch the “slider” cursor sensor (2) of the related zone to select it. The decimal point (4) of the power indicator (3) will light up. Then, touch again the “slider” (2) cursor in the position ''0'' . KEEP WARM FUNCTION This function sets an automatic The Touch Control has special power control suitable for keeping the features that help the user to cook cooked food hot. through the CHEF sensor (16). To activate it, select the plate, and (16) To activate a special feature on a zone: press on the CHEF sensor until the led (17) located on the icon lights up. Once the function is 1 First it should be selected; and then, the decimal point (4) will be active activated, the symbol will appear on the power indicator (3). on the power indicator (3). 2 Now click on the CHEF sensor (16). The sequentially successive presses will go over all the Cooking functions available in each zone one by one. These functions will show the activation with the corresponding leds (17), (18), (19), (20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) and (26). Ideal for defrosting food or for slowly melting other food types as chocolate, butter, etc. To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor (16) until the led (18) located on the icon lights up. Once the function is activated, the symbol will appear on the power indicator (3). You can override the function at any time by turning off the plate, by changing the power level or by choosing a different special function. SIMMERING FUNCTION This function sets an automatic power control suitable for keeping simmering. You can override the function at After the food is boiled, enable the any time by turning off the plate, plate by selecting it, and press the (16) until the led by changing the power level or by CHEF sensor lights choosing a different special function. (19) located on the icon up. Once the function is activated, the MELTING FUNCTION symbol will appear on the power indicator (3). This function sets an automatic power control suitable for maintaining a low You can override the function at temperature in the cooking zone. any time by turning off the plate, 37 EN by changing the power level or by choosing a different special function. QUICK BOILING FUNCTION (depending on the model) This function enables the automatic boiling control, which is a great help for cooking pasta, rice, eggs, boil some food, etc. It is available only in zones where the symbol appears. To activate the function, select the plate, and press the CHEF sensor (16) until the led (20) located on the icon lights up. automatic shutdown of the plate (see section Timer Function). Deactivation of the function You can override the function at any time by turning off the plate, Once the feature is activated, on the by changing the power level or by power indicator (3) ; a moving segment choosing a different special function. will appear, indicating that the cooking is under system’s control. GRILLING FUNCTION When the system detects that it is This function sets an automatic power about to start boiling, a first beep will control suitable for cooking on the grill. be heard. Take this opportunity to For a proper operation of the Quick prepare your food for boiling or baking To activate it, select the plate, and Boiling function, you need to use a as desired. press on the CHEF sensor (16) , container that meets the following until the led (21) located on the icon preconditions: After 30 seconds, a second beep will lights up. Once the function is be heard; if you have not already done - Bottom size as close as possible to so, it’s time to pour the food in the pan. activated, on the power indicator (3) a the diameter of the plate. moving segment will appear indicating After the second beep, the system that the cooking is in the preheating -WITHOUT CAP. will activate the timer and stopwatch phase of the vessel. Once this phase will appear on for you so that you can control how is finished, the sign - Filled to over half its capacity at long the food is to be boiled and the the power indicator (3) and a beep will room temperature water (never symbol will appear on the power be heard, indicating to the user that he use warmed or hot water). must add the food. indicator (3). Conditions of the container Failure to comply with these conditions will distort the proper control of boiling. 30 seconds after activating the stopwatch, a third beep will sound WARNING: do not use this to warn that from that moment on, feature for a different cooking the system will decrease the power purpose other than boiling water. supplied in order to maintain a gentle Never use oil, it may lead to and continuous boil. The timer will remain active until the end of cooking. overheat and generate a flame. Activation of the function Fig. 16 Fig. 12 38 You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by choosing a different special function. PAN FRYING FUNCTION This function sets an automatic power If desired, you can disable the timer control suitable for frying with little oil and set a time for the countdown and or sautéing. To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor (16) , until the led (22) located on the icon lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating phase of the vessel. Once this phase is finished, the sign will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must add the food. You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by EN choosing a different special function. DEEP FRYING FUNCTION This function sets an automatic power control suitable for frying with plenty of oil. To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor (16) , until the led (23) located on the icon decimal point (4) of one of the linked zones will light up and the value “0” will be shown on its power indicator (3). The clock timer indicator (12) will show three segments indicating the flexible zone selected. The power display (3) for the other connected zone will display three segments (see fig. 11). You will have a few seconds to perform the next operation, otherwise the function will be disabled automatically. You can override the function at You can assign the power by touching any time by turning off the plate the activated slider cursor (2). by changing the power level or by choosing a different special function. To disable this function, you should touch the slider cursor (2) in the position “0”. RICE FUNCTION (depending on the model) until the led (25) located on the icon lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating phase of the vessel. Once this phase is finished, the sign will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must be add the food. lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating phase of the vessel. Once this phase is finished, the sign will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he This function establishes an must add the food. automatic power function suitable You can override the function at for cooking boiled rice. Place pan with any time by turning off the plate water and rice on base and switch on by changing the power level or by the function. choosing a different special function. To activate it, select the plate, and POACHING FUNCTION press on the CHEF sensor (16), until the led (26) located on the icon This function sets an automatic power lights up. After switching on the control suitable for frying food at function, the letter “ ” is displayed on medium temperature. Ideal for frying the power indicator (3). This indicates potatoes, in the preparation of the to the user that the cooking process Spanish omelette. has started. At the end of the process an acoustic signal is heard, the plate To activate it, select the hob, and switches off and the timer display (12) successively press the CHEF sensor is activated. This indicates to the user (16), until the led (24) above the length of time the cooker has been in rest mode. the icon lights up. Once the function is activated, a moving You can override the function at segment will appear on the power any time by turning off the plate indicator (3), indicating that the system by changing the power level or by is in the preheating phase of the choosing a different special function. container. Once this phase is finished, a will appear on the power indicator (3) and an acoustic signal will sound Flex Zone I Function indicating that the user must add food. You can override the function at any time by turning off the hob, modifying the power level, or choosing a different special function. With this function it is possible to use two vertical cooking zones at the same time, both with respect to selecting a power level and to switching on the timer function. This function allows CONFIT FUNCTION (depending on you to increase the cooking zone the model) dimension and to use bigger vessels; (see fig.10). This function sets an automatic power control suitable for confit. To activate this function, press the Flex Zone II Function With this function it is possible to use two vertical cooking zones at the same time. This function allows you to increase the cooking zone dimension and to use bigger vessels. To activate this function, press the sensor (15). By doing so, the decimal point (4) of one of the linked zones will light up and the value “0” will be shown on its power indicator (3). The clock timer indicator (12) will show three segments indicating the flexible zone selected. The power display (3) for the other connected zone will display three segments (see fig. 12). You will have a few seconds to perform the next operation, otherwise the function will be disabled automatically. You can assign the power by touching the activated slider cursor (2). To disable this function, you should touch the slider cursor (2) in the position “0”. Full Flex Function Through this function is possible to enable four cooking zones work together, and to select a power level and to activate the timer function for all zones. This function allows you to increase the cooking zone dimension and to use bigger vessels; (ver fig.14). sensor (14). You can choose the To activate this function, press the To activate it, select the plate, and desired flexible zone by pressing this sensor (8). By doing so, the press on the CHEF sensor (16), sensor successively. By doing so, the decimal point (4) of one of the linked 39 EN zones will light up and the value “0” will Fig.15 be shown on its power indicator (3). The clock timer indicator (12) will show six segments indicating the flexible zone selected. The power display (3) for the other connected zones will display three segments (see fig. 9). You will have a few seconds to perform the next operation; otherwise the function will be disabled automatically. You can assign the power by touching the activated slider cursor (2). Once the power has been selected, the led (8) on the icon (15). To disable this function, you should touch the slider cursor (2) in the position “0”. Slide Cooking Function (depending on the model) Safety switch off function In the event of operating problems or incidents not mentioned in this manual, disconnect the appliance and contact the TEKA technical service. Suggestions and recommendations * Use pots or pans with thick, completely flat bottoms. * Do not slide pots and pans over the glass because they could scratch it. * Although the glass can take knocks from large pots and pans without sharp edges, try not to knock it. * To avoid damaging the ceramic glass surface, do not drag pots and pans over the glass and keep the undersides of them clean and in good condition. * Recommended diameters of the pot bottom (see ‘’Technical Data Sheet’’ supplied with the product). If due to an error one or several heating zones do not switch off, the This function allows to divide the appliance will be automatically disconflexible zone into three areas (see nected after a set amount of time (see fig.15) and activates a predefined table 2). power configuration. It will allow slide Try not to spill sugar or prothe vessel from one area to another, Table 2 ducts containing sugar on the glass to cook with the power assigned to Selected MAXIMUN as while the surface is hot these each zone. power OPERATING TIME level (in hours) could damage it. To activate this function, press the 0 0 sensor (27). When doing 1 8 Cleaning and maintenance so, the led (28) located above said 2 5 icon and the decimal point (4) of one of the linked zones turn on, also 3 5 To keep the appliance in good showing the value “5” on its power condition, clean it using suitable 4 4 indicator (3), which corresponds to products and implements once it has 5 3 zone # 2 . The power indicator (3) cooled down. This will make the job of the other linked zone will show easier and avoid the build-up of dirt. 6 3 three segments (see fig. 15 and 16). Never use harsh cleaning products or 7 2 You have a few seconds to place tools that could scratch the surface, or the vessel in this area, otherwise the 8 1,5 steam-operated equipment. function is automatically deactivated. 9 1,5 Light dirt not stuck to the surface can 10 minutes, Once the vessel is placed, the power P be cleaned using a damp cloth and a readjusts to level 9 level will appear automatically in the gentle detergent or warm soapy water. power indicators (3): for zone #1, However, for deeper stains or grease the power level is 3, for zone #2 the When the “safety switch off” function use a special cleaner for ceramic hot power level is 5 and for zone #3 the has been triggered, a 0is displayed if plates and follow the instructions on power level is 9 (see fig.10). the glass surface temperature is not the bottle. Dirt that is firmly stuck due dangerous for the user or an H if there to being burned repeatedly can be To deactivate this function, you must removed using a scraper with a blade. is a burn risk. touch the “slider” cursor (2) in the position “0”. Slight tinges of colour are caused by Warning pots and pans with dry grease residue underneath or due to grease between Keep the control panel of the the glass and the pot during cooking. heating areas clean and dry at all These can be removed using a nickel times. scourer with water or a special cleaner 40 EN for ceramic hot plates. Plastic objects, sugar or food containing a lot of sugar that have melted onto the surface must be removed immediately using a scraper. Metallic sheens are caused by dragging metal pots and pans over the glass. These can be removed by cleaning thoroughly using a special cleaner for ceramic glass hot plates, although you may need to repeat the cleaning process several times. Warning: A pot or pan may become stuck to the glass due to a product having melted between them. Do not try to lift the pot while the heating zone is cold! This could break the glass. Do not step on the glass or lean on it as it could break and cause injury. Do not use the glass as a surface for placing objects. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes to its manuals that it deems necessary or useful, without affecting the product’s essential features. Environmental considerations materials, like household waste, in the power level slightly or use a your local container. container with a thicker bottom, and/ or of one piece. Fulfillment with Energy Efficiency of the appliance: The touch control does not light up or, -Appliance has been tested despite lighting, does not respond: according to standard EN 60350- No heating zone has been selected. 2 and the obtained value, in Wh/ Be sure to select a heating zone befoKg, is available in the appliance’s re operating it. rating plate. There is humidity on the sensors, Following advices will help you and/or your fingers are wet. Keep to save energy anytime you cook: the touch control surface and/ or your fingers clean and dry. * Use the correct lid for each pot The locking function is activated. whenever is possible. Cooking Unlock the controls. without lid uses more energy. * Use pans with flat bases and The sound of a fan is heard appropriate base diameters in while cooking, which continues order to match size of the cooking even after cooking has ended: zone. Pan manufacturers usually The induction zones have a fan to provide top diameter of the pot that keep the electronics cool. This only is always larger than base diameter. operates when the electronic circuits * When water is used for cooking, get hot. It stops again when the use little quantities in order to circuits cool whether the hob is turned preserve vitamins and minerals of on or not. vegetables and set the minimum power level that allows maintaining on the the cooking. High power level The symbol will appear is unnecessary and a waste of power indicator of a hotplate: The induction system does not find a energy. * Use small pots with small quantities pot or pan on a hotplate or it is of an unsuited type. of food. The hotplate will switch off and the message C81 or C82 will appear on the indicators: Excessive temperature in the electroBefore calling the technical service, nics or on the glass. Wait for a while perform the verifications described for the electronics to cool down or remove the pot or pan so that the below. glass can cool. The appliance does not work: Ensure that the power cable is plugged The appliance switches off and the message C90 appears on the power in. indicators (3): The induction zones do not produce The touch control detects on/off (1) sensor is covered and doesn’t allow heat: The container is not appropriate (it switching on the cooktop. Remove the does not have a ferromagnetic bottom possible objects or liquids keeping the or is too small). Check that the bottom touch control surface, clean and dry of the container attracts a magnet, or until the message disappears. use a larger container. If something does not work The symbol on the product or its packaging means that this product cannot be treated like ordinary household waste. This product must be taken to a recycling collection point for electrical and electronic appliances. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will avoid harming the environment and public health, which could happen if this product is not handled properly. For more detailed information about recycling this product, please contact your local authority, household waste service or the store where you pur- A humming is heard when starting chased the product. to cook in the induction zones: With containers which are not very The packaging materials used are thick or not of one piece, the humming environmentally friendly and can be results from the transmission of energy recycled completely. Plastic compo- directly to the bottom of the container. nents are marked >PE<, >LD<, The humming is not a defect, but if EPS<, etc. Dispose of packaging you wish to avoid it anyway, reduce 41 DE Sicherheitshinweise: E S S L I C H unter Aufsicht verwendet Vo r s i c h t ! B e i w e r d e n , e s s e i Brüchen oder Sprün- denn, sie wurden gen im Glaskeramik- h i n s i c h t l i c h d e r Kochfeld ist es sofort B e d i e n u n g d e s außer Betrieb zu Geräts instruiert und nehmen und vom sind sich der Risiken, Netz abzuschalten. die sein Gebrauch Andernfalls besteht mit sich bringen Stromschlaggefahr. k a n n , b e w u s s t . Kinder dürfen die Das Gerät ist nicht b e n u t z e r s e i t i g e für den Gebrauch mit R e i n i g u n g u n d e i n e m e x t e r n e n Wartung nicht ohne Zeitschal-ter (der Aufsicht durchführen. nicht im Gerät selbst inte-griert ist) bzw. Kinder dürfen mit einem Fernsteue nicht mit dem Gerät rungssystem konzi spielen. piert. Vo r s i c h t ! Dieses Gerät nicht Überhitzte Fette und m i t e i n e m Öle können sich Dampfreinigungsge selbst entzünden. rät reinigen. Einen Brand NIEMALS mit Wasser Vorsicht! Das löschen! Schalten Sie Gerät und einzelne in diesem Fall das Bauteile können sich G e r ä t a u s u n d während des Betriebs ersticken Sie die e r h i t z e n . Flammen mit einem Heizelemente nicht Deckel oder einer berühren. Kinder Decke. unter 8 Jahren dürfen sich nur unter Stellen Sie keine ständiger Aufsicht in Gegenstände auf den der Nähe des Koch- Kochzonen des feldes aufhalten. Herdes ab. Treffen Sie Maßnahmen Dieses Gerät darf g e g e n m ö g l i c h e von Kindern ab acht Brandrisiken. Jahren, sowie von Personen mit e i n g e D e r s c h r ä n k t e n Induktionsgenerator körperlichen, senso- erfüllt die geltenden rischen oder menta- e u r o p ä i s c h e n len Fähigkeiten oder Richtlinien. Dessen aber Personen, ungeachtet ist denen die Erfahrung e s r a t s a m , d a s s und die Kenntnisse b e i s p i e l s w e i s e fehlen, AUSS C H L I Personen mit einem 42 Herzschrittmacher ihren Arzt befragen oder im Zweifelsfall die Induktionskochfelder nicht benutzen. Auf der Oberfläche des Kochfeldes dürfen keine metallischen Gegenständ e w i e M e s s e r, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel abgestellt werden, da diese heiß werden kön-nen. Schalten Sie nach dem Gebrauch das Kochfeld ab. Es reicht n i c h t , d a s Kochgeschirr vom Kochfeld zu entfernen. Anderenfalls kann es zu einer u n gewünschten Erwärmung kommen, wenn während des Zeitraums der Kochges-chirrerkennung unbemerkt ein anderes Kochgeschirrs auf das verwendete Kochfeld gestellt wird. Vermeiden Sie mögliche Unfälle! Installation Montage mit Besteckschublade Wenn Sie unterhalb des Kochfeldes eine Besteckschublade montieren möchten, müssen die beiden Elemen-te durch eine Platte voneinander getrennt werden. Auf diese Weise wird ein ungewollter Kontakt mit der heißen Oberfläche des Gerätegehäuses vermieden. Die Platte ist mit einem Abstand von 20 mm unterhalb des Kochfeldes zu montieren. DE schwarz braun blau blau(grau) grün-gelb schwarz braun blau blau(grau) Vor dem Trennen der Spannungsversorgung des Geräts wird empfohlen, den Hauptschalter auszuschalten und vor dem Herausziehen des Steckers ca. 25 Sekunden zu warten. Diese Zeit ist erforderlich, damit sich der elektrische Schaltkreis entladen kann und verhindert, dass grün-gelb Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen am Gerät, dazu gehört auch das Austauschen des flexiblen Netzanschlusskabels, ausschließlich vom autorisierten Technischen Kundendienst von TEKA ausführen. braun schwarz L3 NICHT VERWENDEN blau blau(grau) grün-gelb braun Abb.6a (5 KABEL) schwarz Es wird empfohlen, das Induktionskochfeld während der Selbstreinigungsfunktion bei selbstreinigenden Backöfen nicht zu ver wenden, da dieses Gerät sich dabei sehr stark erhitzt. Pfannen Nur ferromagnetische Pfannen M a n c h e P f a n n e n , d i e k e i n e n eignen sich für die Benutzung eines vollständig ferromagnetischen Boden Induktionskochfeldes. haben, werden als induktionstauglich blau Bei Spannungen, die deutlich über der Normalspannung liegen, können wie bei allen gängigen elektrischen Geräten Funktionsstörungen auftreten. blau(grau) Der elektrische Anschluss ist mit einer korrekten Erdung nach Maßgabe der geltenden Bestimmungen vorzusehen. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kochfeldes kommen. grün-gelb Achtung! Vorteile Bei einem Induktionskochfeld wird die Wärme direkt auf die Pfanne übertragen. Dies hat mehrere Vorteile: - Spart Zeit - Spart Energie - Leicht zu reinigen, da die Lebensmittel mit der Glasplatte in Kontakt kommen und daher nicht so schnell anbrennen - Bessere Energiekontrolle Sobald die Bedienelemente betätigt werden, wird die Energie auf die Pfanne übertragen. Sobald die Pfanne von der Kochplatte Abb. 2 weggenommen wird, stoppt zudem die Stromzufuhr. Ein vorheriges Ausschalten der Stromversorgung ist nicht erforderlich. schwarz Bringen Sie das Netzkabel so an, dass eine Berührung mit dem Gehäuse des Kochfeldes und/oder mit dem evtl. vorhandenen Herd ausgeschlossen ist. Mindestzeit für die Pfannenerkennung. Dies hängt vom Material und vom ferromagnetischen Durchmesser des Pfannenbodens ab. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, die Kochplatte zu verwenden, die dem Durchmesser des Bodens der zu verwendenden Pfanne am besten entspricht. Falls die Pfanne auf der gewählten Kochplatte nicht erkannt wird, versuchen Sie es mit der nächstkleineren Platte. Bei Verwendung der Flex-Zone als Einzelkochfeld können größere Töpfe, die für dieses Kochfeld geeignet sind, verwendet werden (siehe Abb. 2). Über die Induktion braun Der elektrische Anschluss muss über einen für die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfeldes eine Unter-brechung der Stromversorgung möglich ist. blau blau(grau) Bitte beachten Sie vor dem Netzanschluss des Kochfeldes, dass die vor handene Netzspannung (Volt) und die Frequenz mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen. grün-gelb Elektrischer Anschluss Elektrizität über die Steckerkontakte Es gibt verschiedene Arten: entladen wird. - Pfannen aus Gusseisen, emailliertem Stahl und Edelstahl eigens zur Verwendung mit Induktionskochfeldern. Bewahren Sie die Garantie Nicht empfohlen ist die Verwendung bzw. das Datenblatt zusammen von Diffusorplatten oder Materialien mit der Gebrauchsanleitung über wie Feinstahl, Aluminium, Glas, Kupfer die Lebensdauer des Gerätes oder Ton. auf. Diese enthalten wichtige technische Daten. Jede Kochplatte verfügt über eine 43 DE grau braun Nutzung und Wartung schwarz Blau (We ss) Blau Blau (Rot) Grün Gelb grau braun schwarz Blau (We ss) Blau Blau (Rot) Grün Gelb Abb.6b (7 KABEL) Nutzungshinweisefür die Touch-Bedienung HANDHABUNGSELEMENTE Abb. 1 1 Ein/Aus-Hauptsensor. 2 Schiebereglerzone zur Leistungsregelung. grau schwarz braun Blau (We ss) Blau Blau (Rot) Grün Gelb grau schwarz braun Blau (We ss) Blau Blau (Rot) Grün Gelb 3 Betriebs- und Restwärmeanzeige*. 4 Dezimalpunkt der Betriebs- und Restwärmeanzeige. 5 D i r e k t z u g a n g z u r Hochleistungfunktion. 6 Aktivierungssensor für Block- oder Stop&Go-Funktion. 7 Betriebsanzeige für aktive BlockFunktion*. 8 Aktivierungssensor für FullFlex- verkauft (siehe Abb.3). In diesen Pfannen wird nur der ferromagnetische Bodenbereich erhitzt. Infolgedessen wird die Wärme nicht gleichmäßig über den Pfannenboden verteilt. Dies kann bedeuten, dass der nicht-ferromagnetische Teil des Pfannenbodens nicht die richtige Kochtemperatur erreicht. Abb. 3 Bei anderen Pfannen mit Aluminiumeinsätzen im Boden ist die Fläche aus ferromagnetischem Material kleiner (siehe Abb.4). Dabei kann es für die Kochplatte schwierig oder sogar unmöglich sein, die Pfanne zu erkennen. Zusätzlich könnte die Energiezufuhr geringer sein, so dass sich die Pfanne nicht richtig erhitzt. Abb. 4 Einflussnahme des Pfannenbodens Die Beschaffenheit des Pfannenbodens kann die Gleichmäßigkeit und die Ergebnisse des Kochvorgangs beeinträchtigen. Pfannen mit einem "Sandwich"-Boden aus Edelstahl verwenden Materialien, die die gleichmäßige Verteilung und Diffusion der Wärme unterstützen, was zu Zeit- und Energieeinsparungen führt. Funktion. 9 Betriebsanzeige für aktive FullFlexFunktion*. 10 Minus-Sensor für den Timer. 11 Plus-Sensor für den Timer. 12 Timeranzeige. 13 Timer-Dezimalpunkt*. 14 Aktivierungssensor für FlexZoneFunktion. 15 Aktivierungssensor für FlexZone II - Funktion. Der Pfannenboden muss völlig 16 Aktivierungssensor für KüchenchefFunktionen. eben sein, um eine gleichmäßige Energieversorgung zu gewährleisten 17 Betriebsanzeige für aktive (siehe Abb.5). Warmhalten-Funktion*. 18 Betriebsanzeige für aktive Abb. 5 Schmelzen-Funktion*. 19 Betriebsanzeige für aktive Köcheln-Funktion*. 20 B e t r i e b s a n z e i g e f ü r a k t i v e Schnellkochen-Funktion*. 21 Betriebsanzeige für aktive GrillenFunktion*. Niemals leere Pfannen erhitzen 22 B e t r i e b s a n z e i g e f ü r a k t i v e Pfannenbrat-Funktion*. oder Pfannen mit dünnem Boden verwenden, da diese sich schnell 23 B e t r i e b s a n z e i g e f ü r a k t i v e erhitzen können, ohne dass die Frittieren-Funktion*. automatische Abschaltfunktion des 24 Betriebsanzeige für aktive Kochers ausgelöst wird. Poaching-Funktion*. 25 Betriebsanzeige für aktive "Confit Funktion"*. (je nach Modell) 44 DE 26 Betriebsanzeige für aktive Rice Cooking Funktion*. (je nach Modell) 27 Aktivierungssensor für Slide Cooking - Funktion. (je nach Modell) 28 Betriebsanzeige für aktive Slide Cooking Funktion*. (je nach Modell) *Nur bei laufendem Betrieb sichtbar. Die Steuerung erfolgt durch die TouchTasten. Sie müssen dabei keinerlei Druck ausüben, sondern die TouchTasten lediglich mit der Fingerspitze berühren, um die gewünschte Funktion zu aktivieren. die Temperatur fällt, schaltet sich die Anzeige (3) aus (wenn der Herd Sobald die Touch-Bedienung mit ausgeschaltet ist), der andernfalls „-“ Sensor aktiviert wurde (1), kann wird aufleuchten, wenn der Herd noch jede Platte mit folgenden Schritten eingeschaltet ist. eingeschaltet werden: AUSSCHALTEN ALLER PLATTEN 1 Bewegen Sie die Schieberegler (2) in die gewünschte Position bzw. Alle Platten können mit Hilfe des berühren Sie den Punkt, so dass A l l gemei nen E i n/Aus-S ensors (1) ausgeschaltet werden. sich dieser einstellt. Die Zone wurde ausgewählt und gleichzeitig eine Alle Anzeigeleuchte der Platten Leistungsstufe zwischen 0 und 9 (3) schalten sich aus.Wenn die eingestellt.Die eingestellte Leistung ausgeschaltete Kochzone heiß ist, wird auf der Energieanzeige, deren wird, zeigt deren Anzeige ein H an. Dezimalpunkt (4) 10 Sekunden lang erleuchtet bleibt. AKTIVIERUNG DER PLATTEN Topferkennung Jeder Vorgang wird mit einem Piepton 2 Nutzen Sie den Schieberegler (2), bestätigt. um eine Kochstufe zwischen 0 und 9 zu wählen. Nutzen Sie den Schieberegler (2) zur Einstellung der Leistungsstufen (0–9), indem Sie mit dem Finger darüber Solange die Platte ausgewählt bleibt, gleiten. Eine Schiebebewegung nach also mit der Dezimalpunkt (4) leuchtet, rechts erhöht den Wert, während kann die Leistungsstufe verändert durch das Schieben nach links dieser werden. verringert wird. AUSSCHALTEN EINER PLATTE Es auch möglich, eine Leistungsstufe direkt einzustellen, indem Sie mit dem Mit der Schieberegler-Taste (2) kann Finger direkt auf den gewünschten die Leistung auf 0 gesenkt werden. Punkt des Schiebereglers tippen (2). Die Herdplatte schaltet sich damit aus. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs eine oder mehrere der Referenzen ( ) auf der Oberfläche des Kochfeldes bedeckt (siehe Abbildung 7 und Tabelle 1). Die Induktionskochzonen verfügen über eine eingebaute Topferkennung. Dank dieser schaltet sich die Platte aus, wenn auf dieser keine Topf bzw. keine Pfanne steht oder aber jene nicht zum Kochen geeignet sind. Wenn eine heiße Platte Um bei diesen Modellen eine ausgeschaltet wird, erscheintH auf Die Energieanzeige (3) zeigt dann ein Platte auszuwählen, berühren Sie ihrer Energieanzeige (3), wenn die Symbol mit der Bedeutung „kein bitte den Schieberegler direkt (2). Glasoberfläche der entsprechenden Topf“, wenn sich bei eingeschalteter Kochzone noch heiß ist und somit Kochzone dort kein Topf befindet bzw. EINSCHALTEN DES GERÄTS Verbrennungsgefahr besteht. Wenn 1 Berühren Sie die Touch-Taste Ein (1) mindestens eine Sekunde Tabelle 1 lang.Die Touch-Bedienung aktiviert sich, ein Piepton ertönt und die MINDESTDURCHMESSER DES KOCHGESCHIRRBODENS Anzeigen (3) leuchten auf und FÜR BELIEBIGE KOCHZONE zeigen einen „-“ an.Wenn eine Kochzone heiß ist, leuchtet auf der 4 Punkte entsprechenden Anzeige ein „H“ zentriert 2 Punkte vertikal und „-“ auf. auf 1 abgedeckt abgedeckt Punkt Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine weitere Aktion durchführen, 8 cm 19 cm 24 cm schaltet sich die Touch-Bedienung automatisch aus. W e n n d i e To u c h - B e d i e n u n g aktiviert ist, können Sie diese jederzeit ausschalten, indem Sie die Touch-Taste (1) berühren, selbst wenn diese verriegelt wurde (Verriegelungsfunktion). Die TouchTaste (1) hat stets Priorität, um die Touch-Bedienung zu auszuschalten. - 15 cm - (je nach Modell) 45 DE der Topf nicht geeignet ist Wenn eine Topf von der Kochzone hochgenommen wird, unterbricht die Platte automatisch die Energiezufuhr, und es wird das Symbol „kein Topf“ angezeigt. Wenn der Topf erneut auf die Kochzone gestellt wird, schaltet sich die Energiezufuhr wieder auf der zuvor eingestellten Stufe ein. deaktivieren berühren Sie bitte einfach den erneut den Touch-Sensor (6). Wenn der Ein/Aus-Sensor (1) zum Ausschalten des Gerät bei aktivierter Blockier-Funktion verwendet wird, ist es nicht möglich, die Kochzone anschließend wieder einzuschalten, bis die Blockier-Funktion ausgestellt worden ist. Powerfunktion Diese Funktion liefert „zusätzliche“ Energie, die über den Nominalwert der Platte hinausgeht. Diese Energie ist von der Größe der Platte abhängig und den für den Generator jeweils zulässigen Maximalwert erreichen. 1 Schieben Sie mit dem Finger über den entsprechenden Schieberegler Die Zeit der Kochgeschirrerkennung (2), bis die Energieanzeige (3) „9“ beträgt 30 Sekunden. Sollte während Stummschalten des anzeigt und drücken Sie nun mit dieses Zeitraums kein Topf auf die Pieptons Ihrem Finger für eine Sekunde Kochzone gestellt werden bzw. der weiter, oder berühren Sie „P“ direkt Topf ungeeignet sein, schaltet sich die und drücken dort für eine Sekunde. Kochzone aus. Wenn man bei eingeschaltetem Herd die Touch-Taste (11) sowie 2 Die Energieanzeige (3) zeigt das (6) gleichzeitig Wenn Sie mit dem Kochen die Feststelltaste Symbol P an, und die Platte liefert für drei Sekunden drückt, wird der bzw. Braten fertig sind, schalten Sie jetzt zusätzliche Energie. Piepton, der jeden Vorgang begleitet, die Kochzone mit Hilfe der Touchdeaktiviert. Die Zeitanzeige (12) zeigt Bedienung aus. Diese verhindert Angaben zur Maximaldauer der unerwünschten Betrieb, falls dann „OFF“ (AUS) an. Powerfunktion finden Sie in Tabelle das Kochgeschirr versehentlich 1. Nach dieser Zeitspanne stellt sich Diese Deaktivierung betrifft nicht alle während der 30 Sekunden auf der die Energiezufuhr automatisch wieder Kochzone platziert wird. Vermeiden Funktionen, so bleibt beispielsweise auf 9. Ein Piepton ertönt. der Piepton für Ein/Aus, für die Sie mögliche Unfälle! erreichte Endzeit des Timers bzw. bei Die Deaktivierung der Powerfunktion Ver-/Entriegelung der Touch-Tasten vor dem Ablauf der Maximaldauer Abb.7 stets aktiviert. kann entweder durch Berührung des Schiebereglers zur Veränderung Um alle deaktivierten Pieptöne, mit der Energiezufuhr oder durch denen sämtliche Vorgänge angezeigt Wiederholung von Schritt 3 erfolgen. werden, erneut zu aktivieren, drücken Sie die Touch-Taste (11) sowie die Feststelltaste (6) gleichzeitig für drei Timer-Funktion Sekunden. Die Zeitanzeige (12) zeigt dann (Countdown-Uhr) „On“ (Ein) an. Diese Funktion erleichtert das Kochen, da Sie in diesem Fall nicht anwesend sein müssen: Sie können den Timer Blockier-Funktion für eine Platte einstellen, sodass Diese Funktion unterbricht den diese sich ausschaltet, sobald die Zeit Kochvorgang. Auch der Timer wird, abgelaufen ist. Mit der Blockier-Funktion können sofern aktiviert, auf Pause gestellt. Sie die anderen Sensoren mit Für dieses Modell können Sie jede Ausnahme des Ein/Aus-Sensors Aktivierung der Stopp-Funktion. Platte simultan für Zeiträume von 1 bis (1) blockieren, um unerwünschte 90 Minuten programmieren. Vorgänge zu vermeiden. Diese Berühren Sie den Stop&Go-Sensor Funktion verhindert auch, dass (6). Die Leistungsanzeige zeigt das Einstellen des Timers für eine Platte Kinder mit der Herdsteuerung spielen Symbol , was anzeigt, dass das können. Sobald die Leistungsstufe für die Garen angehalten wurde. gewünschte Zone eingestellt wurde Um diese Funktion zu aktivieren, Deaktivierung der Stopp-Funktion. und solange der Dezimalpunkt berühren Sie den Touch-Sensor leuchtet, kann der Timer für die Zone (6) für mindestens eine Sekunde. Berühren Sie erneut der Stop&Go- festgelegt werden. Sobald Sie das getan haben schaltet Hierzu: sich Kontrollleuchte (7) ein, um Sensor (6). Das Garen wird mit den (10) anzuzeigen, dass die Bedienleiste vor der Pause festgelegten Leistungs- 1 Berühren Sie den Sensor oder (11). Die Timeranzeige (12) blockiert ist. Um die Funktion zu und Timereinstellungen fortgesetzt. zeigt „00“ und der entsprechende Stop&Go-Funktion 46 DE Anzeige für die Zone (3) blinkt und den blinkenden Dezimalpunkten der entsprechenden Anzeigen zeigt abwechselnd das Symbol erkennbar. Der Schieberegler einer und die aktuelle Leistungsstufe an. anderen Zone mit eingestelltem Timer gedrückt wird, zeigt der Timer 2 Stellen Sie nun eine Kochzeit die verbliebene Zeit dieser Zone für zwischen 1 und 99 Minuten mit einige Sekunden lang an und die Hilfe des Sensoren (10) oder Plattenanzeige gibt abwechselnd die (11) ein. Erster beginnt mit dem Leistungsstufe und „t“ an. Wert 60, während der zweite bei 01 beginnt. Indem die Sensoren Ä n d e r u n g d e r e i n g e s t e l l t e n (10) oder (11) gedrückt Timerzeit. gehalten werden, kann dieser Wert auf 00 zurückgesetzt werden. Wenn Zur Änderung der eingestellten weniger als eine Minute verbleibt, Timerzeit muss der Schieberegler zählt die Uhr in Sekunden herunter. (2) der Zone, für die der Timer eingestellt wurde, gedrückt werden. 3 W e n n d i e T i m e r a n z e i g e Nun ist es möglich, die eingestellte ( 1 2 ) n i c h t m e h r l e u c h t e t , Zeit anzuzeigen und zu verändern. startet sie automatisch mit dem Herunterzählen der Zeit. Mit den Sensoren (10) and (11) Die Anzeige (3) der Heizplatte können Sie eingestellte Zeit ändern. mit eingestelltem Timer zeigt a b w e c h s e l n d d i e g e w ä h l t e Ausschalten der Uhr möchten, stellen Sie einfach deren Wert auf „--“. 1 Wählen Sie die gewünschte Platte. 2 Ändern Sie mit Hilfe des Sensors (10) den Wert der Uhr in „00“. Nun ist der Timer ausgestellt. Noch schneller kann dies erreicht werden, indem Sie die Sensoren (10) und (11) gleichzeitig schieben. EnergiemanagementFunktion Dieses Modell ist mit einer Strombegrenzungsfunktion (Energieverwaltung) ausgestattet. Die Funktion gestattet die Festlegung der durch den Herd erzeugten Energie auf einen durch den Benutzer ausgewählten Wert. Dafür lässt sich während ersten Minute nach Leistungsstufe und das Symbol . Wenn Sie die Uhr vor dem Ablauf dem Anschluss des Herds an die Sobald die eingestellte Kochzeit der programmierten Zeit anhalten Stromzufuhr auf das Menü für die verstrichen ist, schaltet sich die Kochzone aus und die Uhr lässt einige Abb. 10 Sekunden lang mehrere Pieptöne hintereinander erklingen. Um das Audiosignal auszuschalten, berühren Sie bitte einen der Sensoren.Die Timeranzeige (12) blinkt und zeigt 00 neben dem Dezimalpunkt (4) der ausgewählten Zone an. Wenn die ausgeschaltete Kochzone heiß ist, wird, zeigt deren Anzeige (3) abwechselnd ein H und ein „-“ an. Wenn Sie den Timer für eine andere Heizplatte einstellen möchten, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3. Wenn bereits für eine oder mehrere Kochzonen ein Timer eingestellt wurde, erscheint auf der Timeranzeige (12) standardmäßig die kürzestes verbleibende Kochzeit und zugehörige Kochzone ist mit einem „t“ markiert. Die übrigen Zonen mit eingestelltem Timer sind an Abb. 11 47 DE Abb. 13 Energiebegrenzung zugreifen. Abb. 14 1 Drücken Sie die Touch-Taste (11) für drei Sekunden. Die Buchstaben PL erscheinen nun auf der Timeranzeige (12) 2 Drücken Sie auf die Touch-Taste für die Verriegelungsfunktions (6). Die verschiedenen Leistungswerte, auf die der Herd beschränkt werden kann, erscheinen, und diese lassen sich mit Hilfe der Sensoren (11) und (10) einstellen. 3 Sobald der Wert ausgewählt wurde, drücken Sie auf die Touch-Taste für die Verriegelungsfunktions (6). Der Herd ist nun auf den auswählten Leistungswert beschränkt. Wenn Sie den Wert erneut ändern möchten, müssen Sie den Herd von der Stromzufuhr trennen und dann nach einen Sekunden wieder anschließen. Nun können Sie erneut auf das Menü zur Leistungsbegrenzung zugreifen. die Maximalleistung nutzen und der betreffende Wert oberhalb des durch die Begrenzung möglichen Werts liegt, wird die Heizplatte auf den unter diesen Umständen höchstmöglichen Wert eingestellt. Der Herd erzeugt Jedes Mal, wenn die Leistungsstufe einen Piepton und die Anzeige des einer Heizplatte geändert wird, Leistungswerts blinkt zweimal (3). berechnet das Aggregat zur Leistungsbegrenzung, die vom Herd erzeugte Gesamtleistung. Wenn der Grenzwert für die Gesamtleistung Sonderfunktionen : CHEF erreicht wurde, können Sie an der Bedienungsleiste die Leistungsstufe Für diese Funktionen gibt es für diese Heizplatte nicht mehr vorprogrammierte Leistungsstufen erhöhen. Der Herd erzeugt einen zur Vereinfachung des Kochens, Piepton und die Leistungsanzeige w o d u r c h h e r v o r r a g e n d e (3) blinkt auf der Stufe, die nicht Ergebnisse erlangt werden, da die überschritten werden kann. Wenn Sie Pfannentemperatur kontinuierlich über diesen Wert hinaus möchten, über Sensoren gesteuert wird. Wenn müssen Sie die anderen Heizplatten die Zieltemperatur der Funktion herunterschalten. Gelegentlich reicht erreicht ist, wird sie automatisch es nicht aus, eine andere Platte um b e i b e h a l t e n , o h n e d a s s d i e eine Stufe herunterzuschalten. Das Leistungsstufe geändert werden ist jeweils von der Leistung jeder muss. Heizplatte sowie der eingestellten Leistungsstufen ab. Manchmal D i e K ü c h e n c h e f - F u n k t i o n e n müssen Sie zur Erhöhung der funktionieren einwandfrei mit Pfannen, Leistung einer Kochplatte mindestens die den gleichen Ferromagnetbereich eine kleinere Kochplatte abschalten. auf dem Pfannenboden haben, wie der Kochplattenbereich. Wenn Sie die Schnellschaltung auf Darüber hinaus müssen Pfannen 48 für Hochtemperaturfunktionen (über 100ºC) einen flachen, ebenen Boden haben (vorzugsweise "Sandwich"Typ), wie in Abbildung 8 dargestellt. Abb. 8 Es ist wichtig, dass die Pfanne und die Kochplatte zu Beginn des Prozesses nicht heiß sind, um einen einwandfreien Betrieb dieser Funktionen zu gewährleisten. Weitere Informationen über geeignete Pfannen (Töpfe, Bratpfannen, Grills usw.) finden Sie auf der TekaWebseite. Diese Funktionen setzen voraus, dass der Boden des verwendeten Kochgeschirrs die beiden ( ) der Kochzone abdeckt (diese Abbildung 9). DE Abb. 9 andere Sonderfunktion wählen. MELTING-FUNKTION Diese Funktion legt eine für das Wahren einer geringen Temperatur der Kochzone geeignete automatische Leistungssteuerung fest. Ideal zum Auftauen von Lebensmitteln oder für das langsame Schmelzen anderer Arten von Lebensmitteln wie Schokolade, Butter usw. Um sie zu aktivieren, wählen Sie die Platte und drücken Sie auf den CHEF-Sensor (16) bis die led Die Sensortaste verfügt über spezielle (18) auf dem Symbol leuchtet. Funktionen, die dem Benutzer helfen Sobald die Funktion aktiviert ist, wird mittels CHEF-Sensor zu kochen (16). auf der Power-Anzeige (3) das Symbol erscheinen. Um eine spezielle Funktion auf einer Zone zu aktivieren: Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie 1 Zuerst sollte es ausgewählt werden; die Platte ausschalten, den und dann wird der Dezimalpunkt (4) Leistungspegel ändern oder eine auf der Power-Anzeige (3) aktiviert. andere Sonderfunktion wählen. 2 Jetzt auf den CHEF-Sensor klicken (16). Das hintereinander wiederholte Drücken wird alle CHEF-Funktionen, die in der jeweiligen Zone verfügbar sind, eine nach dem anderen übergehen. Diese Funktionen werden die Aktivierung mit den entsprechenden leds (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) und (26) zeigen. SIMMERING-FUNKTION der Quick Boiling-Funktion müssen Sie einen Behälter verwenden, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt - Die Bodengröße sollte so nahe wie möglich an den Durchmesser der Platte sein. - OHNE DECKEL. - Gefüllt bis mehr als die Hälfte seiner Kapazität mit Wasser in Raumtemperatur (niemals warmes oder heißes Wasser verwenden). Die Nichteinhaltung dieser Bedingungen, wird die ordnungsgemäße Kontrolle des Kochvorgangs beeinträchtigen, WARNUNG: Verwenden Sie diese Funktion nicht für einen anderen Kochzweck als kochendes Wasser. Niemals Öl verwenden, dies kann zur Überhitzung und dadurch zum Brand führen. Aktivierung der Funktion Diese Funktion legt eine für das Köcheln geeignete automatische Um die Funktion zu aktivieren, wählen Leistungssteuerung fest. Sie die Platte und drücken Sie auf den (16) bis die led (20) Nachdem das Essen gekocht wurde, CHEF-Sensor leuchtet. aktivieren Sie die Platte indem Sie auf dem Symbol es wählen und drücken Sie auf den CHEF-Sensor (16) bis die led (19) auf dem Symbol leuchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, Sobald die Funktion aktiviert ist, wird erscheint in der Leistungsanzeige Wenn Sie eine spezielle aktive auf der Power-Anzeige (3) das Symbol (3) ein bewegliches Segment, das Funktion jederzeit abbrechen anzeigt, dass das Garen im Moment erscheinen. möchten, sollten Sie den “Schieber” vom System gesteuert wird. Cursor-Sensor (2) In Position „0“ . Sie können die Funktion jederzeit Wenn das System feststellt , dass außer Kraft setzen, indem Sie es gleich zu Kochen beginnt, wird KEEP WARM-FUNKTION d i e P l a t t e a u s s c h a l t e n , d e n ein erstes akustisches Signal gehört. D i e s e F u n k t i o n l e g t e i n e f ü r Leistungspegel ändern oder eine Nutzen Sie diese Gelegenheit, um Ihre das Warmhalten der gegarten andere Sonderfunktion wählen. Nahrung für das Kochen oder nach Lebensmittel geeignete automatische Wunsch zum Backen vorzubereiten. QUICK BOILING-FUNKTION (je Leistungssteuerung fest. nach Modell) Nach 30 Sekunden ertönt ein zweiter Um sie zu aktivieren, wählen Sie die Ton; wenn Sie bereits nichts getan Platte und drücken Sie auf den CHEF- Diese Funktion ermöglicht die haben, ist es Zeit, das Essen in die automatische Kochsteuerung, die für Pfanne zu schütten. Sensor (16) bis die led (17) auf dem das Kochen von Nudeln, Reis, Eier, Symbol leuchtet. Sobald die Funktion kochen von einigen Lebensmitteln, Nach dem zweiten Piepton, wird aktiviert ist, wird auf der Power-Anzeige usw. eine große Hilfe ist. Es ist nur das System für Sie den Timer und (3) das Symbol erscheinen. in den Zonen verfügbar, wo das die Stoppuhr aktivieren, damit Sie Symbol erscheint. kontrollieren können, wie lange das Sie können die Funktion jederzeit Essen gekocht werden soll,Zudem außer Kraft setzen, indem Sie Bedingungen des Behälters erscheint das Symbol in der die Platte ausschalten, den Leistungsanzeige (3). Leistungspegel ändern oder eine Für einen ordnungsgemäßen Betrieb 49 DE 30 Sekunden nachdem die Stoppuhr aktiviert wurde, wird ein drittes Piepton ertönen, um zu warnen, dass ab diesem Moment das System die Leistung verringert, um ein sanftes und kontinuierliches Kochen zu halten. Der Timer wird bis zum Ende des Kochvorgangs aktiv bleiben. DEEP FRYING-FUNKTION ist, erscheint das Symbol in der Leistungsanzeige (3) und ein Signalton Diese Funktion legt eine für das Braten wird ausgegeben, was anzeigt, dass mit einer großen Menge Öl geeignete der Nutzer Lebensmittel zugeben muss. automatische Leistungssteuerung fest. Sie können die Funktion jederzeit überschreiben, indem Sie die Platte abschalten. Ändern Sie dazu die Leistungsstufe oder wählen Sie eine andere Spezialfunktion. Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den KüchenchefSensor (16) , bis die LED (23) am Symbol aufleuchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass das Kochgeschirr vorgeheizt wird. Sobald diese Phase abgeschlossen ist, erscheint das Symbol in der Leistungsanzeige (3) und ein Signalton wird ausgegeben, was anzeigt, dass der Wählen Sie zur Aktivierung die Platte Nutzer Lebensmittel zugeben muss. und berühren Sie den KüchenchefSensor (16) , bis die LED (22) am Sie können die Funktion jederzeit Symbol aufleuchtet. Sobald überschreiben, indem Sie die Platte die Funktion aktiviert ist, erscheint abschalten. Ändern Sie dazu die in der Leistungsanzeige (3) ein Leistungsstufe oder wählen Sie eine bewegliches Segment, das anzeigt, andere Spezialfunktion. dass das Kochgeschirr vorgeheizt wird. Sobald diese Phase abgeschlossen POACHING-FUNKTION ist, erscheint das Symbol in der Leistungsanzeige (3) und ein Signalton Diese Funktion stellt eine automatische wird ausgegeben, was anzeigt, dass Leistungsregelung ein, die zum Braten der Nutzer Lebensmittel zugeben muss. von Lebensmitteln bei mittlerer Temperatur geeignet ist. Ideal Sie können die Funktion jederzeit zum Braten von Kartoffeln bei der überschreiben, indem Sie die Platte Zubereitung des spanischen Omeletts. abschalten. Ändern Sie dazu die Leistungsstufe oder wählen Sie eine Um es zu aktivieren, wählen Sie das Kochfeld aus und drücken Sie andere Spezialfunktion. nacheinander auf den CHEF-Sensor (16), bis die LED (24) über dem Falls gewünscht, können Sie den Timer deaktivieren und eine Zeit für PAN FRYING-FUNKTION den Countdown und die automatische Abschaltung der Platte festlegen Diese Funktion legt eine für das Braten (siehe Abschnitt Timer-Funktion). mit einer geringen Menge Öl oder für das Sautieren geeignete automatische Deaktivierung der Funktion Leistungssteuerung fest. Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte ausschalten, den Leistungspegel ändern oder eine andere Sonderfunktion wählen. GRILL-FUNKTION Diese Funktion legt eine für das Garen auf dem Grill geeignete automatische Leistungssteuerung fest. Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den KüchenchefSensor (16) , bis die LED (21) am Symbol aufleuchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass das Kochgeschirr vorgeheizt wird. Sobald diese Phase abgeschlossen Abb. 16 Symbol aufleuchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint auf der Betriebsanzeige (3) ein sich bewegendes Segment, das anzeigt, dass sich das System in der Vorheizphase des Behälters befindet. Nach Abschluss dieser Phase erscheint auf der Betriebsanzeige (3) ein a und ein akustisches Signal zeigt an, dass der Benutzer Lebensmittel hinzufügen muss. Sie können die Funktion jederzeit außer Abb. 12 50 DE Kraft setzen, indem Sie das Kochfeld Flex Zone I Funktion ausschalten, die Leistungsstufe ändern oder eine andere Sonderfunktion Mit Hilfe dieser Funktion ist es möglich, auswählen. zwei vertikale Kochplatten gleichzeitig CONFIT FUNKTION (je nach Modell) zu verwenden und dabei sowohl eine Leistungsstufe zu wählen als auch die Diese Funktion legt eine für das Zeitschaltuhrfunktion einzuschalten. Köcheln geeignete automatische Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Vergrößerung der Abmessungen der Leistungssteuerung fest. Wählen Sie zur Aktivierung die Kochzone und den Einsatz größeren Platte und berühren Sie den CHEF- Kochgeschirrs (siehe Abbildung 10). Sensor , bis die LED (25) am Symbol aufleuchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint auf der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass sich das Kochen in der Vorheizphase des Gefäßes befindet. Sobald diese Phase abgeschlossen ist, erscheint das Zeichen auf der Leistungsanzeige (3), und es ertönt ein Piepton, der den Benutzer darauf hinweist, dass er die Lebensmittel zugeben muss. Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte durch Ändern der Leistungsstufe oder durch Auswahl einer anderen Sonderfunktion ausschalten. RICE-FUNKTION (je nach Modell) Mit dieser Funktion wird eine automatische Leistungsfunktion zum Kochen von gekochtem Reis aktiviert. Stellen Sie die Pfanne mit Wasser und Reis auf die Basis und schalten Sie die Funktion ein. Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den CHEF-Sensor , bis die LED (26) am Symbol aufleuchtet. Sobald die Funktion eingeschaltet ist, wird der Buchstabe „ “ auf der Betriebsanzeige (3) angezeigt. Dies signalisiert dem Anwender, dass der Kochvorgang begonnen hat. Nach Abschluss des Vorgangs ertönt ein Signalton, die Platte schaltet sich aus und die Zeitanzeige (12) schaltet sich ein. Hierdurch wird angezeigt, wie lange sich der Kocher im Ruhemodus befindet. Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte durch Ändern der Leistungsstufe oder durch Auswahl einer anderen Sonderfunktion ausschalten. die Funktion automatisch deaktiviert. Sie können die Leistung zuweisen, indem Sie den aktivierten Schieberegler (2) berühren. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie den Schieberegler (2) an der Stelle „0“. FullFlex-Funktion Drücken Sie zur Aktivierung dieser Mit dieser Funktion können Sie vier Kochzonen zusammenschalten, eine Funktion den Sensor (14). Sie Leistungsstufe für diese wählen und können die gewünschte flexible Zone die Timerfunktion für alle Zonen nutzen. wählen, indem Sie diesen Sensor Diese Funktion ermöglicht Ihnen die nachfolgend drücken. Dadurch Vergrößerung der Abmessungen der leuchtet der Dezimalpunkt (4) einer Kochzone und den Einsatz größeren der verknüpften Zonen auf und der Kochgeschirrs (siehe Abbildung 14). Wert „0“ wird in ihrer Leistungsanzeige (3) angezeigt. Die Uhrtimeranzeige Drücken Sie zur Aktivierung dieser (12) zeigt drei Segmente, die die (8). Dadurch ausgewählte flexible Zone anzeigen. Funktion den Sensor Die Betriebsanzeige (3) für die andere leuchtet der Dezimalpunkt (4) einer angeschlossene Zone zeigt drei der verknüpften Zonen auf und der Segmente an (siehe Abbildung 11). Wert „0“ wird in ihrer Leistungsanzeige Sie haben einige Sekunden Zeit für den (3) angezeigt. Die Uhrtimeranzeige nächsten Bedienschritt. Andernfalls wird (12) zeigt sechs Segmente, die die die Funktion automatisch deaktiviert. ausgewählte flexible Zone anzeigen. Sie können die Leistung zuweisen, Die Betriebsanzeige (3) für die andere indem Sie den aktivierten Schieberegler angeschlossene Zone zeigt drei Segmente an (siehe Abbildung 9). Sie (2) berühren. haben einige Sekunden Zeit für den Zum Abschalten dieser Funktion nächsten Bedienschritt. Andernfalls berühren Sie den Schieberegler (2) an wird die Funktion automatisch deaktiviert. Sie können die Leistung der Stelle „0“. zuweisen, indem Sie den aktivierten Schieberegler (2) berühren. Sobald die Leistung ausgewählt wurde, leuchtet Flex Zone II Funktion die LED (8) am Symbol (15) auf. Mit dieser Funktion ist es möglich, Zum Abschalten dieser Funktion zwei vertikale Kochplatten gleichzeitig berühren Sie den Schieberegler (2) an zu verwenden. Diese Funktion der Stelle „0“. ermöglicht Ihnen die Vergrößerung der Abmessungen der Kochzone und den Einsatz größeren Kochgeschirrs. Drücken Sie zur Aktivierung dieser Funktion den Sensor (15). Dadurch leuchtet der Dezimalpunkt (4) einer der verknüpften Zonen auf und der Wert „0“ wird in ihrer Leistungsanzeige (3) angezeigt. Die Uhrtimeranzeige (12) zeigt drei Segmente, die die ausgewählte flexible Zone anzeigen. Die Betriebsanzeige (3) für die andere angeschlossene Zone zeigt drei Segmente an (siehe Abbildung 12). Sie haben einige Sekunden Zeit für den nächsten Bedienschritt. Andernfalls wird Slide cooking funktion (je nach modell) Mit dieser Funktion können Sie die flexible Zone in drei Bereiche (siehe Abbildung 15) mit vorgegebenen Leistungsstufen aufteilen. So können Sie das Kochgeschirr von einem Bereich zum nächsten schieben sowie schnell und bequem zwischen einzelnen Zonen und deren Leistungsstufen wechseln. Um diese Funktion zu aktivieren, 51 DE drücken Sie den Sensor (27). Dabei schalten sich die LED (28) über dem Symbol und der Dezimalpunkt (4) einer der verknüpften Zonen ein und zeigen auch den Wert „5“ auf der Leistungsanzeige (3) an, der Zone 2 entspricht . Die Betriebsanzeige (3) der anderen verknüpften Zone zeigt drei Segmente (siehe Abb. 15 und 16). Sie haben einige Sekunden Zeit, um den Container in diesem Bereich zu platzieren, andernfalls wird die Funktion automatisch deaktiviert. Sobald Sie den Container platziert haben, können Sie ihn durch die Zonen schieben: Die Leistungsstufe wird automatisch auf der Leistungsanzeige (3) angezeigt: Für Zone 1 beträgt die Leistungsstufe 3, für Zone 2 die Leistungsstufe 5 und für Zone 3 beträgt die Leistungsstufe 9 (siehe Abb. 10). Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie den Schieberegler (2) an der Stelle „0“. Abb.15 scharfen Kanten aufweist. Verhindern Sie derartige Stoßbelastungen dennoch. Wenn sich eine oder mehrere Kochzo- * Um eine Beschädigung der nen nicht korrekt ausschalten, schaltet Glaskeramik Fläche zu vermeiden, sich das Gerät nach Ablauf einer besscheuern Sie mit dem Kochgeschirr timmten Zeit automatisch ab (siehe nicht über die Fläche und verwenTabelle 2). den Sie gebrauchfähiges Kochgeschirr mit sauberem Boden. Tabelle 2 * Empfohlene Durchmesser des Kochgeschirrbodens (Siehe mit dem Gewählte MAX. BETRIEBSDAUER Kochstufe (in Stunden) Produkt geliefertes „Technisches Datenblatt“.) 0 0 Sicherheitsabschaltung 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 Minuten eingestellt zum Level 9 Bei der “Sicherheitsabschaltung” wird 0 angezeigt, wenn die Oberflächentemperatur der Glaskeramik keine Gefahr für den Benutzer darstellt bzw. H, wenn Verbrennungsgefahr besteht. Halten Sie den Touch-Con-trolBereich für die Kochzonen stets frei und sauber. Bei Problemen mit der Bedienbarkeit oder nicht in der vor-liegenden Anleitung genannten Stö-rungen, schalten Sie das Gerät aus und benachrichtigen Sie den tech-nischen TEKA-Kundendienst. Vorschläge und Empfehlungen * Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit festen, ebenen und möglichst dicken Böden. * Schieben Sie das Kochgeschirr nicht über das Kochfeld, da Sie es zerkratzen können. * Die Glaskeramik-Fläche hält leichten Stößen durch größeres Kochgeschirr stand, sofern es keine 52 Achten Sie darauf, dass kein Zucker bzw. keine zuckerhaltige Erzeugnisse auf die GlaskeramikFläche gelangen. Im heißen Zustand kann es andernfalls zu chemischen Reaktionen mit der Glaskeramik kommen, welche deren Oberfläche beeinträchtigen. Reinigung und Pflege Um eine lange Lebensdauer des Kochfeldes zu gewährleisten, lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen und verwenden Sie geeignete Reinigungsmittel und Werkzeuge. Dies erleichtert die Reinigung und sorgt dafür, dass sich weniger Schmutz ansammelt. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen kön-nen sowie Dampfreinigungsgeräte. Leichte Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel oder lauwarmem Seifenwasser reinigen. Schwere Verschmutzun-gen oder Fettrückstände sind mit einem speziellen GlaskeramikReiniger zu verwenden. Dabei sind die Anwei-sungen des Herstellers zu befolgen. Eingebrannte Verschmutzungen ent-fernen Sie mit einem speziellen Glass-chaber. Irisierende Flecken des Kochfeldes entstehen durch Kochgeschirrböden mit eingetrockneten Fettrückständen oder wenn beim Kochvorgang ein Fettfilm zwischen der Glaskeramik-Fläche und dem Kochgeschirr vorhanden ist. Sie können mit einem Nickelschwamm und etwas Wasser bzw. mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger entfernt werden. Geschmolzene Kunststoffpar- DE tikel, Zucker oder zuckerhaltige heitssicherung leisten. Umwelt und Lebensmittel müssen sofort mit einem Gesundheit werden durch falsches Schaber von der Glaskeramik entfernt Entsorgen gefährdet. Ausführliche werden, bevor diese abkühlt. Informationen zur Entsorgung Ihres Metallisch schimmernde Verfärbungen TEKA-Kochfeldes erhalten Sie bei werden durch Hin- und Herschieben Ihrer Stadtverwaltung, beim Service von Kochgeschirr aus Metall verur- der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKAsacht. Sie können durch gründliche Händler. Reinigung mit einem GlaskeramikSpezialreiniger beseitigt werden. Bei Die Verpackungsmaterialien sind besonders hartnäckigen Flecken muss umweltfreundlich und vollständig die Behandlung mehrmals wiederholt recycelbar. Los componentes de werden. plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Führen Achtung: Sie die Verpackungsmaterialien mit den Haushaltsabfällen in den Wenn zwischen dem Boden Materialkreislauf zurück. des Kochgeschirrs und der Glaskeramik befindliche Substanzen schmel- E r f ü l l u n g m i t E n e r g i e e f f i zen, kann es vorkommen, dass das z i e n z des Gerätes: Kochgeschirr an der Glaskeramik -Geräte Wurde nach der Norm EN haften bleibt. Versuchen Sie in die- 60350-2 und die erhaltene getestet sem Falle nicht, das Kochgeschirr Wert, in Wh/Kg, ist im Typens-child von der abgekühlten Glaskeramik zu des Gerätes. lösen, denn die Glaskeramik könnte dabei brechen. Mit folgenden Hinweisen können Sie beim Kochen immer etwas Energie sparen: Treten Sie nicht auf die Glas- * Setzen Sie möglichst immer einen keramik und stützen Sie sich nicht auf passenden Deckel auf den Topf. ihr ab. Wenn die Glaskeramik bricht, Kochen ohne Deckel verbraucht besteht Verletzungsgefahr!Benutzen deutlich mehr Energie. Sie die Glaskeramik nicht als Ablage. * Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden und einem TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich Bodendurchmesser, der möglichst das Recht auf etwaige Änderungen der genau der Größe der Kochzone Bedienungsanleitungen vor, sofern dieentspricht. Kochgeschirrhersteller se Änderungen erforderlich sind oder geben gewöhnlich den sich als nützlich erweisen. Die grundleÖffnungsdurchmesser des Kopfes genden Eigenschaften der TEKAan. Dieser ist meist etwas größer als Geräte sind hiervon nicht betroffen. der Bodendurchmesser. * Wenn Sie mit Wasser kochen, verwenden Sie möglichst kleine Umweltschutz Mengen, damit Vitamine und Mineralstoffe von Gemüse so wenig wie möglich ausgewaschen werden. Nutzen Sie eine möglichst Das Symbol auf dem Kochfeld niedrige Leistungsstufe. Hohe oder seiner Verpackung steht für Leistungsstufen sind oft unnötig, Sondermüll und weist darauf verschwenden unnütz Energie. hin, dass das Kochfeld nicht wie * Benutzen Sie kleine Töpfe für kleine gewöhnlicher Hausabfall entsorgt Lebensmittelmengen. werden darf. Nach Gebrauchsende ist das Kochfeld dementsprechend Störungsbehebung dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Bevor Sie den technischen TEKA-KunSie daran, dass Sie mit der Teilnah- dendienst verständigen, überprüfen Sie me an der Sondermüllentsorgung bitte die aufgetretene Störung anhand einen wichtigen Beitrag zum der folgenden Schritte. Umweltschutz und zur Gesund- Das Kochfeld funktioniert nicht: Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Die Induktionsfelder werden nicht heiß: Das Gefäß ist ungeeignet (hat keinen ferromagnetischen Boden oder ist zu klein). Prüfen Sie, ob der Boden des Gefäßes magnetisch ist oder verwenden Sie ein größeres Gefäß. Zu Beginn des Kochvorgangs ist ein Brummen von des Induktions-feldern zu hören: Im Fall von Gefäßen, die nicht solide genug sind oder aus mehr als einem Teil bestehen, ist das Brummen eine Folge der direkten Energieübertragung an den Boden des Gefäßes. Das Brummen ist kein Defekt, kann aber, falls es Sie stört, entweder durch Verringern der Leistungsstufe oder aber durch Verwenden eines Gefäßes mit dickerem Boden, bzw. durch Verwenden eines einteiligen Gefäßes ver-mieden werden. Die Touch-Control-Bedienung schaltet sich nicht ein bzw. lässt sich im eingeschalteten Zustand nicht bedienen: Es wurde keine Kochzone ausgewählt. Wählen Sie immer erst eine Kochzone an, bevor Sie sie einstellen. Die Tasten und/oder Ihre Finger sind feucht. Achten Sie stets darauf, dass die Oberfläche der Touch-ControlBedienung und/oder Ihre Finger sauber und trocken sind. Die Verriegelung ist aktiviert. Deakti-vieren Sie die Verriegelung. Während des Kochvorgangs ist ein Luftgeräusch zu hören, das auch nach Abschalten des H erdes nicht verschwindet: Die Induktionsfelder verfügen über einen eingebauten Lüfter, der die Elektronik kühlt. Dieser geht nur in Betrieb, wenn die Temperatur der Elektronik zu hoch ist, und schaltet sich ab, sobald die Temperatur sinkt, unabhängig davon, ob der Herd in Betrieb ist oder nicht. Das Symbol erscheint auf der Kochstufenanzeige einer Kochzone: Das Induktionssystem hat kein Gefäß auf der Kochzone erkannt oder das Gefäß ist nicht kompatibel. 53 DE Eine Kochzone schaltet sich aus und die Meldung C81 oder C82 ers-cheint auf den Anzeigen: Übermäßig hohe Temperatur auf der Elektronik oder der Glaskeramik. War-ten Sie bis die Elektronik abgekühlt ist oder entfernen Sie das Gefäß, damit die Glaskeramik abkühlt. Das Gerät schaltet sich ab, die Meldung C90 erscheint in der Leistungsanzeige (3): Die Elektronik erkennt, dass der Ein/AusSensor (1) verdeckt ist und verhindert das Einschalten des Kochfeldes. Entfernen Sie den störenden Gegenstand oder Flüssigkeiten von der Touch-Oberfläche, reinigen und trocknen Sie die Stelle, bis die Meldung wieder verschwindet. 54 FR Avertissements sur la sécurité : Attention. En cas de rupture ou de fissure de la vitre céramique, la plaque de cuisson devra être immédiatement déco-nnectée de la prise de courant pour éviter d’éventuels chocs électriques. Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner avec un minuteur extérieur (non inclus dans l’appareil), ni sous un système de contrôle à distance. Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur. Attention. L’appareil et ses parties accessibles peuvent chauffer pendant leur fonctionnement. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de la plaque, sauf s’ils sont sous contrôle permanent d’un adulte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus, par des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou inexpérimentées et novices, SEULEMENT sous un con- trôle, ou bien si les informations appropriées leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil et si elles ont assimilé les dangers que son utilisation suppose. Le nettoyage et l’entretien relevant de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans contrôle. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Attention. Il est dangereux de cuisiner à base de graisse ou d’huile sans être présent, dans la mesure où celles-ci peuvent s’enflamm e r. N ’ e s s a y e z JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau ! Le cas échéant, déconnecter l’appareil et couvrir les flammes avec un couvercle,une assiette ou une couverture. Ne ranger aucun objet sur les zones de cuisson de la plaque.Veillez à éviter les éventuels risques d’incendie. Le générateur à induction est conforme aux normes européennes en vigueur. Cependant, nous recommandons aux personnes équipées d’un appa- reil cardiaque de type stimulateur cardiovasculaire de consulter leur médecin ou bien en cas de doute, de s’abstenir d’utiliser les zones à induction. Ne pas placer sur la surface de la plaque de cuisson d’objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles, car ils peuvent chauffer. Après utilisation, éteignez toujours la plaque de cuisson, ne vous contentez pas de retirer le récipient. Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer la mise en route de la plaque par exemple en plaçant par inadvertance un autre récipient dessus alors qu’elle se trouveen période de détection d’un récipient. Vous éviterez ainsi des accidents ! Si le câble flexible d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes qualifiées afin d’éviter des risques. ATTENTION: Utilisez uniquement des protecteurs pour la plaque de cuisson conçus par le fabri55 FR Le branchement électrique devra être effectué avec une prise de terre idoine, respectant les normes en vigueur, dans le cas contraire, la plaque peut ne pas fonctionner correctement. Des surtensions anormalement élevées peuvent provoquer une panne ou endommager le système de contrôle (comme pour tout appareil électrique). Ve u i l l e z c o n s e r v e r le Certificat de Garantie ou, le cas échéant, la feuille des caractéristiques techniques jointe au Manuel d’instructions pendant toute la durée de vie de l’appareil. Elle comporte des caractéristiques techniques importantes sur celui-ci. marron no r bleu bleu(gr s) vert-jaune no r marron bleu vert-jaune bleu(gr s) Fig.6a (5 FILS) les deux. Vous éviterez ainsi les contacts fortuits avec la superficie chaude de l’armature de l’appareil. La planche devra être placée à une distance de 20 mm endessous de la partie inférieure de la plaque. Avant de débrancher l’appareil du réseau électrique, il convient d’éteindre l’interrupteur général et d’attendre environ 25 secondes avant de débran cher l’appareil du réseau électrique. Ce laps de temps est indispensable pour décharger entièrement le circuit élec- tronique et éviter ainsi une décharge électrique à travers les bornes du câble d’alimentation de l’appareil. Nous conseillons de ne À propos des plaques à pas utiliser la plaque à induction induction pendant le fonctionnement du nettoyage des fours à pyrolise à cause des hautes températures que Avantages ces appareils atteignent. Grâce à une plaque à induction, la chaleur est transmise directement à la casserole. Toute manipulation ou réparation de l’appareil, y inclus Cela présente de nombreux avantages : le remplacement du câble flexible -Économie de temps. d’alimentation, devra être effectuée -Économie d'énergie. par le service tech- nique officiel vert-jaune Si vous souhaitez profiter d’un meuble ou d’un tiroir à couverts endessous de la plaque de cuisson, vous devrer placer une planche de séparation entre Attention ! no r Emplacement avec tiroir à couverts Faites en sorte que le câble d’entrée ne reste pas en contact, aussi bien avec l’armature de la plaque qu’avec celle du four, si celui-ci est installé dans le même meuble. marron Installation manuel pendant toute la durée de vie de TEKA. de l’appareil. bleu bleu(gr s) cant de l’appareil de cuisson ou indiquée par le fabricant dans la notice d’utilisation comme appropriée ou protecteurs de la table de cuisson incorporés dans l ‘ a p p a r e i l . L’utilisation de protecteurs inadéquats peut causer des accidents. Il est nécessaire de permettre la déconnexion de l’appareil après son installation. Des moyens de déconnexion doivent être intégrés à l’installation fixe selon les règles d’installation. 56 NE PAS UTILISER L3 no r marron bleu bleu(gr s) vert-jaune no r marron bleu bleu(gr s) Avant de connecter la plaque de cuisson au réseau électrique, veuillez vérifier que sa tension (le voltage) et sa fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque d’identification de la plaque de cuisson située dans sa partie inférieure, ainsi que sur la Garantie ou bien, le cas échéant, sur la fiche de données techniques que vous devez conserver avec ce vert-jaune Branchement électrique FR no r gr s marron bleu (blanc) bleu bleu (rouge) vert jaune no r gr s marron bleu (blanc) bleu bleu (rouge) vert jaune Fig.6b (7 FILS) D'autres casseroles, avec des inserts en aluminium dans la base ont une plus petite surface de matériau ferromagnétique (voir la fig.4). Dans ce cas, la plaque à induction peut difficilement détecter la casserole et il se peut même qu’elle ne la détecte pas du tout. De plus, la puissance fournie peut être plus faible, par conséquent, la casserole ne chauffera pas correctement. -Facile à nettoyer car même si les aliments entrent en contact avec la plaque de verre, ils ne brûlent pas facilement. -Amélioration du contrôle de l'énergie. L'énergie est transférée à la casserole dès que les commandes de puissance sont enfoncées. De plus, l'alimentation électrique s'arrête dès que la casserole est retirée de la zone de cuisson. Il n'est pas nécessaire de couper l'alimentation au préalable. gr s no r marron bleu (blanc) bleu bleu (rouge) vert jaune gr s no r marron bleu (blanc) bleu bleu (rouge) vert jaune Fig. 4 que vous souhaitez utiliser. Si la casserole n'est pas détectée sur la zone de cuisson sélectionnée, essayez d'utiliser la plus petite zone suivante. Lorsque la zone Flex est utilisée comme une seule zone de cuisson, des casseroles plus grandes adaptées à ce type de zone peuvent être utilisées (voir la fig. 2). Influence de la base des casseroles Le type de base de la casserole peut affecter l'uniformité et les résultats de la cuisson. Les casseroles ayant une base « sandwich » en acier inoxydable sont conçues avec des matériaux qui aident à la distribution et à la diffusion uniformes de la chaleur, ce qui permet de faire des économies de temps et d'énergie Le fond de la casserole doit être complètement plat, assurant ainsi une alimentation électrique uniforme (voir fig.5). Fig. 5 Fig. 2 Casseroles Seules les casseroles ferromagnétiques peuvent être utilisées avec une plaque à induction. Il en existe plusieurs types : - des casseroles en fonte, en acier émaillé et en acier inoxydable spécialement conçues pour une utilisation avec des plaques à induction. Certaines casseroles sans fond ferromagnétique complet sont vendues comme étant adaptées aux plaques à induction (voir la fig.3). Seule la base ferromagnétique de ces casseroles est chauffée. Par conséquent, la chaleur n'est pas répartie uniformément sur la Nous ne recommandons pas l'utilisation base de la casserole. Par conséquent, de plaques de diffusion ni de matériaux la partie non ferromagnétique du fond tels que l'acier fin, l'aluminium, le verre, de la casserole n'atteint pas la bonne le cuivre ou l'argile. température de cuisson. Chaque zone de cuisson détecte Fig. 3 la casserole en un laps de temps minimum. Cela dépend du matériau et du diamètre de la base ferromagnétique de la casserole. Il est donc essentiel d'utiliser la zone de cuisson qui correspond le mieux au diamètre du fond de la casserole N e j amai s chauffer des casseroles vides ou utiliser des casseroles à fond mince, car elles pourraient chauffer rapidement sans laisser le temps à la fonction de déconnexion automatique de la cuisinière de se mettre en marche. Utilisation et entretien Instructions d’utilistion du panneau de comande tactile ÉLÉMENTS DE MANIPULATION (fig. 1) 1 Capteur général Marche/Arrêt. 57 FR 2 Curseur de glissement pour contrôler la puissance. 3 Voyant de chaleur résiduelle et/ou de puissance*. 4 Point décimal du voyant de chaleur 5 6 résiduelle et/ou de puissance. Accès direct à la fonction « Puissance ». Capteur d’activation pour les fonctions « Blocage » ou « Stop&go ». le modèle) (1) a toujours la priorité lors de 28 Voyant lumineux pilote fonction la désactivation du panneau de « Slide Cooking » activée*. (selon commande tactile. le modèle) ACTIVATION DES PLAQUES *Visible uniquement lors de l’utilisation de l’appareil. Une fois le panneau de commande tactile activé à l’aide de la touche Manipulez l’appareil à l’aide des tactile (1), vous pouvez mettre en touches tactiles. Vous n’avez pas marche une plaque en respectant les besoin d’utiliser trop de force lorsque étapes suivantes : vous appuyez sur les touches. Touchez-les simplement avec le bout 1 Glissez votre doigt ou appuyez de votre doigt pour activer la fonction sur un niveau de la barre de souhaitée. défilement (2). La zone de cuisson 7 Voyant lumineux pilote fonction « Blocage » activée*. 8 Capteur d’activation pour la Chaque pression est confirmée par un fonction « Flex Complet ». 9 Voyant lumineux pilote fonction signal sonore. « Flex Complet » activée*. 10 Capteur « Moins » pour la minuterie. 11 Capteur « Plus » pour la minuterie. est sélectionnée et le niveau de puissance réglé simultanément entre 0 et 9. Le niveau de puissance s’affiche sur l’indicateur correspondant et son point décimal (4) reste allumé pendant 10 secondes. Utilisez la barre de défilement (2) pour régler les niveaux de puissance (0 à 9) en y glissant votre doigt. En glissant vers la droite ou vers la gauche, vous augmentez ou diminuez 2 Utilisez la barre de défilement (2) 12 Voyant de minuterie. respectivement la valeur. pour choisir un nouveau niveau de 13 Point décimal de la minuterie.* cuisson entre 0 et 9. 14 Capteur d’activation pour la Par ailleurs, vous pouvez directement sélectionner un niveau de puissance fonction « Zone Flex ». Aussi longtemps que la plaque est 15 Capteur d’activation pour la en posant votre doigt sur le point activée, en d’autres termes, lorsque souhaité de la barre de défilement (2) le point décimal (4) est allumé, vous fonction « Zone Flex II ». pouvez modifier son niveau de 16 Capteur d’activation pour la puissance. fonction « Chef ». Pour sélectionner une 17 Voyant lumineux pilote fonction plaque sur ces modèles, touchez MISE HORS TENSION D’UNE directement la barre de défilement PLAQUE « Maintien au chaud » activée*. 18 Voyant lumineux pilote fonction (2). À l’aide de la barre de défilement (2), « Fonte » activée*. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL réglez le niveau de puissance à 0. La 19 Voyant lumineux pilote fonction plaque chauffante s’éteint. « Ébullition » activée*. 1 Appuyez sur la touche tactile de 20 Voyant lumineux pilote fonction mise en marche (1) pendant au Lorsqu’une plaque chauffante est « Ébullition rapide » activée*. moins une seconde. Le panneau à l’arrêt, le symbole H apparaît sur 21 Voyant lumineux pilote fonction de commande tactile est activé, son indicateur de puissance (3), si la un signal sonore retentit et les surface en verre de la zone de cuisson « Grill » activée*. indicateurs (3) s’allument en concernée est chaude et il y a risque 22 Voyant lumineux pilote fonction affichant le symbole « - ». Si une d’incendie. Lorsque la température « Friture à la poêle » activée*. zone de cuisson est chaude, les chute, l’indicateur (3) s’éteint (si la 23 Voyant lumineux pilote fonction symboles H et « - » clignotent sur plaque de cuisson est à l’arrêt), ou « Friture » activée*. l’indicateur concerné. dans le cas contraire, le symbole « - » 24 Voyant lumineux pilote fonction s’affiche si la plaque de cuisson est « Poaching » activée*. (selon le Si vous n’effectuez aucune opération toujours en marche. dans les 10 prochaines secondes, le modèle) 25 Voyant lumineux pilote fonction panneau de commande tactile s’éteint M I S E H O R S T E N S I O N D E S automatiquement. PLAQUES « Confit » activée*. (selon le modèle) Lorsque le panneau de commande Vous pouvez arrêter simultanément 26 Voyant lumineux pilote fonction tactile est activé, vous pouvez le toutes les plaques en utilisant la « Rice Cooking » activée*. (selon désactiver à tout moment en appuyant touche tactile Marche/Arrêt (1). le modèle) sur le bouton tactile (1), même Tous les indicateurs des plaques (3) 27 Capteur d’activation pour la lorsqu’il est verrouillé (fonction de s’éteignent. Si la zone de cuisson fonction « Slide Cooking ». (selon verrouillage activée). La touche tactile désactivée est chaude, son indicateur 58 FR affiche le symbole H. Détecteur de casserole Assurez-vous que le fond du récipient couvre bien un ou plusieurs des repères ( ) sur la surface de la table de cuisson (voir fig. 9 et tableau 1). Les zones de cuisson à induction disposent d’un détecteur de casserole intégré. Ainsi, la plaque cesse de fonctionner en cas d’absence de casserole ou si la casserole utilisée est inappropriée. casserole est inappropriée, la zone de tactile (6) pendant au moins une cuisson cesse de fonctionner. seconde. Lorsque vous l’avez fait, le voyant (7) s’allume pour indiquer que le panneau de commande est Une fois la cuisson terminée, verrouillé. Pour désactiver cette désactivez la zone de cuisson à fonction, appuyez simplement à (6). l’aide du panneau de commande nouveau sur la touche tactile tactile. Un fonctionnement non désiré pourrait survenir si une Si vous utilisez la touche tactile poêle ou une casserole est Marche/Arrêt (1) pour arrêter accidentellement placée sur la l’appareil lorsque la fonction de zone de cuisson pendant les verrouillage est activée, vous ne 30 secondes.Évitez tous risques ! pourrez pas le remettre en marche sans le déverrouiller. Fig.7 Désactivation du signal sonore L’indicateur de puissance (3) affiche un symbole pour indiquer une « absence de casserole » si, lors de l’utilisation de la zone de cuisson, l’appareil ne détecte aucune casserole ou la casserole est inappropriée. Si vous enlevez une casserole d’une zone en cours d’utilisation, la plaque s’arrête automatiquement et le Fonction « Block » message « absence de casserole » (Verrouillage) s’affiche. Lorsque vous replacez la casserole sur la zone de cuisson, la plaque se remet à fonctionner au Grâce à la fonction « Block » (Verrouillage), niveau de puissance sélectionné vous pouvez verrouiller toutes les précédemment. touches tactiles, excepté la touche tactile Marche/Arrêt (1), pour éviter tout Le temps de détection de la présence dysfonctionnement. Cette fonction peut d’une poêle ou une casserole est de servir pour la sécurité enfants. 30 secondes. Si vous ne posez pas de casserole durant cette période, ou si la Pour l’activer, appuyez sur la touche Tableau 1 DIAMÈTRE MINIMUM DU FOND DU RÉCIPIENT POUR TOUTES LES ZONES DE CUISSON Centré sur un point 8 cm Deux points couverts 19 cm 4 points verticaux couverts 24 cm Durant l’utilisation de la plaque, une pression simultanée sur la touche tactile (11) et la touche tactile de verrouillage (6) pendant trois secondes désactive le signal sonore qui accompagne chaque opération. L’indicateur de temps (12) affiche « OF ». Cette désactivation ne s’applique pas à toutes les fonctions ; le signal sonore de la touche Marche/Arrêt, de l’arrêt du minuteur, ou du verrouillage / déverrouillage des touches tactiles par exemple est toujours activé. Pour réactiver tous les signaux sonores qui accompagnent les opérations, appuyez à nouveau simultanément sur la touche tactile (11) et la touche tactile de verrouillage (6) pendant trois secondes. L’indicateur de temps (12) affiche « On ». Fonction « Stop&Go » (Arrêt et Démarrage) Cette fonction suspend le processus de cuisson. La minuterie s’arrête également à l’activation de cette fonction. Activation de la fonction d’arrêt. Touchez le capteur Stop&Go (6). Les indicateurs de puissance affichent (selon le modèle) 15 cm - le symbole pour indiquer que la cuisson est mise en pause. Désactivation de la fonction d’arrêt. Touchez à nouveau le capteur 59 FR Stop&Go (6). La cuisson recommence aux mêmes réglages d’alimentation et de minuterie que ceux choisis avant la pause. Fonction Puissance Cette fonction fournit de la puissance « supplémentaire » à la plaque, au-delà de la valeur nominale. Ladite puissance est fonction de la taille de la plaque, avec la possibilité d’atteindre la valeur maximale autorisée par le générateur. Une fois que le niveau de puissance est réglé sur la zone souhaitée, et lorsque le point décimal de celle-ci demeure activé, elle pourra être programmée. proche de la fin, et un « t » sur la zone concernée. Le temps restant des zones programmées est affiché sur les indicateurs de zone correspondants et le point décimal clignote. Lorsque vous appuyez sur la barre de « défilement » Pour ce faire : d’une autre zone, la minuterie affiche le temps restant de cette zone durant quelques secondes, son indicateur 1 Appuyez sur la touche tactile (10) ou (11). L’indicateur de affiche son niveau de puissance et le minuterie (12) affiche « 00 » et « t » alternativement. l’indicateur de zone correspondant Changement de la durée (3) affiche le symbole qui clignote programmée. alternativement avec son niveau de puissance actuel. Pour modifier la durée programmée, 1 Faites glisser votre doigt au-dessus de la barre de défilement (2) jusqu’à 2 Tout juste après, définissez un temps de cuisson compris entre 1 ce que l’indicateur de puissance (3) et 99 minutes, à l’aide des touches affiche « 9 » et maintenez le doigt tactiles (10) ou (11). Pour la appuyé pendant une seconde, ou première plaque, la valeur débute appuyez directement sur « P » et à 60, tandis que pour la seconde maintenez la pression durant une elle débute à 01. En appuyant seconde. longuement sur les touches tactiles (10) ou « (11), la valeur 2 L’indicateur de niveau de puissance retourne à 00. Lorsqu’il ne reste (3) affiche le symbole P, la plaque plus qu’une minute, l’horloge commence à fournir une puissance effectue le décompte en secondes. supplémentaire. vous devez appuyer sur la barre de « défilement » (2) de la zone programmée. Vous pourrez ensuite lire et modifier la durée. Grâce aux touches tactiles (10) et (11), vous pouvez modifier la durée programmée. Déconnexion de l’horloge : Si vous souhaitez arrêter l’horloge avant la fin de la durée programmée, vous pouvez le faire à tout moment La fonction Puissance a une durée 3 Lorsque l’indicateur de minuterie en réglant simplement sa valeur sur ( 1 2 ) a r r ê t e d e c l i g n o t e r, i l « -- ». maximum spécifiée dans le tableau 1. commence à effectuer le décompte Après ce délai, le niveau de puissance automatiquement. L’indicateur 1 Sélectionnez la plaque souhaitée. est réglé automatiquement sur 9. Un (3) de la plaque programmée signal sonore retentit. affiche alternativement le niveau 2 Réglez la valeur de l’horloge sur de puissance sélectionné et le Vous pouvez désactiver la fonction « 00 » à l’aide de la touche tactile Puissance avant la fin de son délai de (10). L’horloge est arrêtée. Vous symbole . fonctionnement soit en appuyant sur pouvez également l’arrêter plus la barre de « défilement », modifiant À la fin du temps de cuisson rapidement en appuyant sur les ainsi son niveau de puissance, soit en sélectionné, la zone de chauffage touches tactiles (10) et (11) répétant l’étape 3. programmée s’arrête et l’horloge au même moment. Fonction Minuterie (horloge de compte à rebours) Cette fonction facilite la cuisson étant donné que votre présence n’est pas nécessaire : Vous pouvez régler la minuterie pour une plaque, et elle s’arrêtera à l’expiration du délai défini. Pour ces modèles, vous pouvez programmer simultanément pour chaque plaque des durées comprises entre 1 et 90 minutes. Réglage de la minuterie sur une plaque. 60 émet une série de signaux sonores durant plusieurs secondes. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur n’importe quelle touche tactile. L’indicateur de minuterie (12) affiche « 00 » qui clignotent à côté du point décimal (4) de la zone sélectionnée. Si la zone de chauffage éteinte est chaude, son indicateur de puissance (3) affiche alternativement le symbole H et un « - ». Fonction de gestion de puissance Ce modèle est équipé d’une fonction de limitation de puissance (gestion de l’alimentation). Cette fonction permet à l’utilisateur de régler les différentes valeurs de la puissance totale générée par la plaque de cuisson. Pour ce faire, durant la première minute . Si vous souhaitez programmer une suivant le branchement de la plaque autre plaque au même moment, de cuisson à l’alimentation électrique, répétez les étapes 1 à 3. vous pouvez accéder au menu de limitation de puissance. Si une ou plusieurs zones sont déjà programmées, l’indicateur de 1 Appuyez sur la touche tactile minuterie (12) affiche par défaut le (11) durant trois secondes. temps restant le plus court et le plus FR Les lettres « PL » s’affichent sur émet un signal sonore et ladite valeur l’indicateur de minuterie (12). de puissance clignote deux fois sur l’indicateur(3). 2 Appuyez sur la touche tactile de verrouillage (6). Les différentes valeurs de puissance auxquelles Fonctions spéciales : la plaque de cuisson peut être CHEF limitée s’affichent et peuvent être modifiées à l’aide des touches Ces fonctions ont des niveaux de tactiles (11) et (10). puissance pré-alloués pour faciliter 3 Une fois la valeur sélectionnée, la cuisson et obtenir d'excellents appuyez à nouveau sur la touche résultats car la température de la tactile (6). La plaque de cuisson casserole est contrôlée en continu par se limitera à la valeur de puissance des capteurs. Lorsque la température désirée de la fonction est atteinte, elle sélectionnée. est automatiquement maintenue sans SI vous souhaitez modifier à nouveau qu'il soit nécessaire de modifier le la valeur, vous devez débrancher niveau de la puissance. type « sandwich ») comme illustré à la figure 8. Fig. 8 Il est important que la casserole et la zone de cuisson ne soient pas chaudes au début du processus afin d’assurer le bon fonctionnement de ces fonctions. De plus amples informations sur les casseroles appropriées (casseroles, poêles à frire, grils, etc.) sont disponibles sur la page Web de Teka. la plaque et la rebrancher quelques secondes plus tard. De cette manière, Les fonctions Chef fonctionnent Ces fonctions exigent que le vous pourrez accéder à nouveau au p a r f a i t e m e n t l o r s q u e l a z o n e ferromagnétique des casseroles fond du récipient utilisé couvre les menu de limitation de puissance. est identique à la zone de cuisson. deux ( ) de la zone de cuisson ; (voir fig. 9). Chaque fois que vous modifiez le De plus, pour les fonctions à haute niveau de puissance de la plaque, température (au-dessus de 100 °C), le limiteur de puissance calcule la les casseroles doivent avoir une base puissance totale générée par la plate et uniforme (de préférence de plaque. Si vous avez atteint la limite de Fig. 10 puissance totale, vous ne pourrez plus augmenter le niveau de puissance de la plaque à l’aide du panneau de commande tactile. La plaque émettra un signal sonore et l’indicateur de puissance (3) clignotera au niveau maximum. Si vous souhaitez dépasser la valeur, vous devez réduire la puissance des autres plaques. Parfois, il ne suffira pas de réduire d’un cran le niveau d’une plaque vu que cela dépend de la puissance de chaque plaque et le niveau de réglage de chacune d’elles. Il est possible que pour augmenter le niveau d’une plaque chauffante, il faille baisser celui de plusieurs petites plaques. Si vous utilisez l’allumage rapide avec la fonction de puissance au maximum et que ladite valeur est supérieure à la valeur limite, la plaque est réglée sur le niveau le plus élevé. La plaque Fig. 11 61 FR Fig. 13 Fig. 9 Fig. 14 La commande tactile est dotée de fonctions spéciales qui permettent à l’utilisateur de cuisiner à l’aide du capteur CHEF (16). Pour activer une fonction spéciale sur une zone : 1 Sélectionnez-la d’abord. Ensuite, le point décimal (4) s’active sur le voyant d’alimentation (3). 2 Puis cliquez sur le capteur CHEF (16). À l’aide de plusieurs pressions successives, parcourez toutes les fonctions CHEF disponibles dans chaque zone une par une. Les led correspondantes (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) et (26) indiquent les fonctions activées. Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une autre fonction spéciale. FONCTION SIMMERING FONCTION MELTING Après l’ébullition de l’aliment, activez la plaque de cuisson en la sélectionnant, puis appuyez sur le capteur CHEF (16) jusqu’à ce que la led (19) de l’icône s’allume. Une fois cette fonction activée, le symbole s’affiche sur le voyant d’alimentation (3). Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant de maintenir les aliments en ébullition. Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance adapté au maintien d’une température basse Vous pouvez annuler une fonction dans la zone de cuisson. Elle est spéciale activée à tout moment en idéale pour le dégivrage des aliments appuyant sur le curseur de capteur ou pour le mélange lent d’autres types d’aliments tels que le chocolat, « slider » (2) en position « 0 » . le beurre, etc. Vous pouvez annuler la fonction à FONCTION KEEP WARM tout moment en éteignant la plaque Pour l’activer, sélectionnez la plaque de cuisson, en changeant le niveau de cuisson, et appuyez sur le capteur Cette fonction définit un contrôle de puissance ou en sélectionnant une (16) jusqu’à ce que la led autre fonction spéciale. automatique de puissance permettant CHEF s’allume. Une fois de maintenir les aliments cuits au (18) de l’icône chaud. cette fonction activée, le symbole s’affiche sur le voyant d’alimentation FONCTION QUICK BOILING (selon Pour l’activer, sélectionnez la plaque (3). le modèle) de cuisson et appuyez sur le capteur CHEF (16) jusqu’à ce que la led Vous pouvez annuler la fonction à Cette fonction active le contrôle (17) de l’icône s’allume. Une fois tout moment en éteignant la plaque d’ébullition automatique, très utile de cuisson, en changeant le niveau pour la cuisson des pâtes, du riz, des cette fonction activée, le symbole s’affiche sur le voyant d’alimentation de puissance ou en sélectionnant une œufs et de plusieurs autres aliments à l’eau bouillante. Elle est disponible autre fonction spéciale. (3). uniquement dans les zones où le 62 FR ce que la led (20) située sur l’icône symbole s’affiche. s’allume. Conditions d’utilisation d’un récipient Une fois la fonction activée, Pour un bon fonctionnement de la un segment mobile apparaît sur fonction Quick Boiling, vous devez l’indicateur de puissance (3), signalant utiliser un récipient répondant aux que le système contrôle la cuisson. conditions préalables suivantes : Un premier bip retentit lorsque le - Taille de la partie inférieure aussi système détecte que l’ébullition est proche que possible du diamètre sur le point de commencer. Profitez de cette occasion pour préparer les de la plaque. aliments que vous souhaitez faire bouillir ou cuire. - SANS COUVERCLE. une heure pour le compte à rebours et l’arrêt automatique de la plaque (voir la section intitulée Fonction de minuterie). Après 30 secondes, un deuxième bip retentit : il est temps de verser les aliments dans la casserole, si vous ne l’avez pas encore fait. Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant de maintenir la cuisson des aliments sur le grill. Le non-respect de ces conditions Après le deuxième bip, le système entraîne la perturbation du contrôle active la minuterie et le chronomètre pour vous permettre de contrôler la de l’ébullition. durée d’ébullition des aliments,et le symbole apparaît sur l’indicateur AVERTISSEMENT : n’utilisez de puissance (3). pas cette fonction à d’autres fins que l’ébullition de l’eau. N’utilisez 30 secondes après l’activation du jamais de l’huile, car elle peut chronomètre, un troisième bip retentit conduire à une surchauffe et pour signaler qu’à partir de ce moment, générer une flamme. le système réduit la puissance fournie afin de maintenir une ébullition légère Activation de la fonction et continue. La minuterie reste active jusqu’à la fin de la cuisson. Pour activer la fonction, sélectionnez la plaque de cuisson, puis appuyez Si vous le souhaitez, vous pouvez sur le capteur CHEF (16) jusqu’à désactiver la minuterie et définir Pour l’activer, sélectionnez la plaque, appuyez sur le capteur CHEF (16) , jusqu’à ce que les LED (21) situées sur l’icône s’allument. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l’indicateur de puissance (3), signalant que la cuisson en est à la phase de préchauffage du récipient. Une fois cette phase terminée, le symbole apparaît sur l’indicateur de puissance (3) et un « bip » est émis, signalant à l’utilisateur qu’il est temps d’ajouter des aliments. - Rempli à plus de la moitié de sa capacité, d’eau à température ambiante (n’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaude). Fig. 16 Désactivation de la fonction Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une autre fonction spéciale. FONCTION GRILLING Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale. FONCTION PAN FRYING Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant de frire ou de faire revenir des aliments avec une petite quantité d’huile. Fig. 12 Pour l’activer, sélectionnez la plaque, appuyez sur le capteur CHEF (16) , jusqu’à ce que les LED (22) situées sur l’icône s’allument. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l’indicateur de puissance 63 FR (3), signalant que la cuisson en est à la phase de préchauffage du récipient. Une fois cette phase terminée, le symbole apparaît sur l’indicateur de puissance (3) et un « bip » est émis, signalant à l’utilisateur qu’il est temps d’ajouter des aliments. sur l'indicateur d'alimentation (3) et un signal sonore retentit indiquant que l'utilisateur doit ajouter l'aliment. Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la table de cuisson, en modifiant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale. tout moment en éteignant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale. Fonction Flex Zone I Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, FONCTION CONFIT (selon le en changeant le niveau de puissance modèle) ou en choisissant une autre fonction Cette fonction définit un contrôle spéciale. automatique de puissance permettant de faire du confit. FONCTION DEEP FRYING Grâce à cette fonction, il est possible d'utiliser simultanément deux zones de cuisson verticales, à la fois pour la sélection d'un niveau de puissance et pour l'activation de la fonction minuterie. Cette fonction vous permet d’augmenter la taille de la zone de Cette fonction définit un contrôle Pour l’activer, sélectionnez la plaque, cuisson et d’utiliser des récipients plus , gros ; (voir fig. 10). automatique de puissance permettant appuyez sur le capteur CHEF de frire des aliments dans une grande jusqu’à ce que les LED (25) situées quantité d’huile. sur l’icône s’allument. Une fois la Pour activer cette fonction, appuyez fonction activée, un segment mobile Pour l’activer, sélectionnez la plaque, apparaît sur l’indicateur de puissance (3), signalant que la cuisson en est à appuyez sur le capteur CHEF (16) , jusqu’à ce que les LED (23) situées la phase de préchauffage du récipient. sur l’icône s’allument. Une fois la Une fois cette phase terminée, le fonction activée, un segment mobile symbole apparaît sur l’indicateur de apparaît sur l’indicateur de puissance puissance (3) et un « bip » est émis, (3), signalant que la cuisson en est à signalant à l’utilisateur qu’il est temps la phase de préchauffage du récipient. d’ajouter des aliments. Une fois cette phase terminée, le symbole apparaît sur l’indicateur de Vous pouvez annuler la fonction à puissance (3) et un « bip » est émis, tout moment en éteignant la plaque, signalant à l’utilisateur qu’il est temps en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction d’ajouter des aliments. spéciale. Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, FONCTION RICE (selon le modèle) en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction Cette fonction permet d’utiliser une spéciale. puissance automatique adaptée à la cuisson du riz bouilli. Placez la FONCTION POACHING casserole dans laquelle vous avez ajouté l’eau et le riz, sur la base et Cette fonction définit une commande activez la fonction. de puissance automatique adaptée à la friture d'aliments à température Pour l’activer, sélectionnez la plaque, moyenne. Idéal pour faire frire les appuyez sur le capteur CHEF , pommes de terre, dans la préparation jusqu’à ce que les LED (26) situées de l'omelette espagnole. sur l’icône s’allument. Après Pour l'activer, sélectionnez la table de cuisson, et appuyez successivement sur la touche CHEF (16), jusqu'à ce que la led (24) au-dessus de l'icône s'allume. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l'indicateur d'alimentation (3), indiquant que le système est en phase de préchauffage du conteneur. Une fois cette phase terminée, un apparaît 64 sur le capteur (14). Vous pouvez choisir la zone flexible désirée en appuyant plusieurs fois sur ce capteur. De cette façon, le point décimal (4) de l’une des zones liées s’allume et la valeur « 0 » s’affiche sur son indicateur de puissance (3). Le voyant de minuterie (12) affiche trois segments indiquant la zone flexible sélectionnée. L'affichage de la puissance (3) pour l'autre zone connectée affichera trois segments (voir fig. 11). Vous aurez quelques secondes pour effectuer l’opération suivante, sinon la fonction sera désactivée automatiquement. Vous pouvez assigner la puissance en touchant le curseur de glissement activé (2). Pour désactiver cette fonction, vous devez placer le curseur de glissement (2) en position « 0 ». Fonction Flex Zone II Grâce à cette fonction, il est possible d’utiliser deux zones de cuisson verticales en même temps. Cette fonction vous permet d’augmenter la l’activation de la fonction, la lettre « » taille de la zone de cuisson et d’utiliser s’affiche sur l’indicateur de la puissance des récipients plus gros. (3). Cela indique à l’utilisateur que Pour activer cette fonction, appuyez la cuisson a commencé. À la fin du (15). De cette processus, un signal sonore retentit, sur le capteur la plaque s’éteint et l’affichage de la façon, le point décimal (4) de l’une minuterie (12) est activé. Cela indique des zones liées s’allume et la valeur à l’utilisateur la durée pendant laquelle « 0 » s’affiche sur son indicateur de la cuisinière est restée en mode repos. puissance (3). Le voyant de minuterie (12) affiche trois segments indiquant la Vous pouvez annuler la fonction à zone flexible sélectionnée. L’affichage de la puissance (3) pour l’autre zone FR connectée affichera trois segments (voir fig. 12). Vous aurez quelques secondes pour effectuer l’opération suivante, sinon la fonction sera désactivée automatiquement. Vous pouvez assigner la puissance en touchant le curseur de glissement activé (2). assignée à chaque zone. Pour activer cette fonction, appuyez sur le capteur (27). Ce faisant, la led (28) située au-dessus de ladite icône et le point décimal (4) de l’une des zones liées s’allument, indiquant également la valeur «5» sur son voyant d’alimentation (3), qui correspond à la Pour désactiver cette fonction, vous zone # 2 . L’indicateur d’alimentation devez placer le curseur de glissement (3) de l’autre zone liée affichera trois (2) en position « 0 ». segments (voir fig. 15 et 16). Vous disposez de quelques secondes pour placer le conteneur dans cette zone, Fonction Flex Complet sinon la fonction est automatiquement désactivée. Grâce à cette fonction, il est possible de faire fonctionner quatre zones de cuisson ensemble, de sélectionner un niveau de puissance et d’activer la fonction de minuterie pour les toutes les zones. Cette fonction vous permet d’augmenter la taille de la zone de cuisson et d’utiliser des récipients plus gros ; (voir fig. 14). Une fois le conteneur en place, vous pouvez le faire glisser à travers les zones: le niveau de puissance apparaîtra automatiquement sur l’indicateur de puissance (3): pour la zone No 1, le niveau de puissance est 3, pour la zone No 2 le niveau de puissance est 5 et pour la zone No 3 le niveau de puissance est 9 (voir fig. 10). Pour activer cette fonction, appuyez Pour désactiver cette fonction, vous sur le capteur (8). De cette façon, devez placer le curseur « Glissement » le point décimal (4) de l’une des (2) en position « 0 ». zones liées s’allume et la valeur « 0 » s’affiche sur son indicateur de Fig.15 puissance (3). Le voyant de minuterie (12) affiche six segments indiquant la zone flexible sélectionnée. L'affichage de la puissance (3) pour les autres zones connectées affichera trois segments (voir fig. 9). Vous aurez quelques secondes pour effectuer l’opération suivante ; sinon la fonction sera désactivée automatiquement. Vous pouvez assigner la puissance en touchant le curseur de glissement activé (2). Une fois la puissance sélectionnée, la LED (8) sur l’icône (15) s’allume. Pour désactiver cette fonction, vous devez placer le curseur de glissement (2) en position « 0 ». Fonction Slide Cooking (selon le modèle) Déconnexion de sécurité Si par erreur une ou plusieurs zones n’étaient pas éteintes, l’unité se décon- nectera automatiquement au Cette fonction permet de diviser la bout d’une durée déterminée (voir zone flexible en trois zones (voir tableau 2). fig. 15) et d’activer une configuration de puissance prédéfinie. Elle permet de faire glisser le récipient d’une zone à l’autre, pour cuire à la puissance Tableau 2 Niveau de puissance sélectionné TEMPS MAXIMAL DE FONCTIONNEMENT (en heures) 0 0 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minutes , ajusté au niveau 9 Si la “déconnexion de sécurité” s’est enclenchée, un 0 apparaît lorsque la température de surface du verre n’est plus dangereuse pour l’utilisateur ou bien un H apparaît s’il subsiste un ris- que de brûlure. Le panneau de contrôle des zones de cuisson doit toujours res- ter libre et sec. En cas de problème sur les commandes ou d’anomalies non mentionnées dans ce manuel, il convient de déconnecter l’appareil et de prévenir le service technique TEKA. Suggestions et recommandations * Utilisez des récipients à fond épais et parfaitement plats. * Ne faites pas glisser les récipients sur le verre, pour éviter les risques de rayures. * Même si le verre supporte des chocs provoqués par de grands récipients qui n’ont pas d’angles vifs, il convient d’éviter les chocs. * Pour éviter d’endommager la surface vitrocéramique, veillez à ne pas traîner les récipients sur le verre et maintenez les fonds des récipients propres et en bon état. * Diamètres de fond de casseroles recommandés(consultez la « Fiche technique » fournie avec 65 FR le produit). Un récipient peut coller au verre de par la présence d’un corps Veillez à ne pas faire tomber fondu entre les deux. N’essayez pas sur le verre du sucre ou des de décoller le récipient à froid, vous produits qui en contiennent, dans pourriez casser le verre céramique. la mesureoù, à chaud, ils peuvent réagir avec le verre et altérer sa surface. Ne marchez pas sur le verre et ne vous appuyez pas dessus, il pou- rrait se briser et provoquer des Nettoyage et entretien blessures. N’utilisez pas la surface vitrée pour entreposer des objets. Afin de conserver longtemps votre plaque de cuisson, vous devez la nettoyer en utilisant des produits et des accessoires adaptés, uniquement lorsqu’elle est refroidie. Son entretien sera facilité et vous éviterez l’accumulation de saletés. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou qui pourraient rayer la surface, ni des appareils à vapeur. Les saletés légères non adhérentes peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et un détergent doux ou de l’eau savonneuse tiède. Toutefois, pour les taches ou graisses incrustées, il convient d’utiliser un produit nettoyant pour plaques vitrocéramiques, en suivant les instructions du fabricant. Enfin, la saleté qui a fortement adhéré et recuit pourra s’éliminer en utilisant une raclette à lames. 66 Les conseils suivants vous aideront à économiser de l’énergie lorsque vous cuisinez : * Utilisez le bon couvercle pour chaque casserole chaque fois que cela est possible. Cuisiner sans couvercle consomme plus d’énergie. TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d’introduire dans ses manuels les * Utilisez des poêles et casseroles avec une base plate et des modifications qu’il jugera opportunes diamètres s’adaptant à la taille ou nécessaires, sans préjuger des de la zone de cuisson. Les caractéristiques principales des profabricants de poêles et casseroles duits. indiquent généralement le diamètre supérieur de la poêle Considérations qui est toujours plus grand que le environnementales diamètre de la base. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager normal. Ce produit doit être ramené sur son lieu d’achat ou sur un lieu de collecte d’équipements électriques et électroniques pour son recyclage. En vous assurant que ce produit sera éliminé de manière responsable, vous aiderez à éviter les éventuelles conséquences néfastes pour l’environnement et la santé publique, ce qui pourrait survenir si ce produit n’est pas traité de manière adéquate. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les administrations de votre ville, leur service de retraitement des déchets ménagers ou bien le magasin où vous avez acheté ce produit. Les irisations colorées sont provoquées par des fonds de récipients comportant des traces sèches de graisse, ou par la présence de graisses entre le verre et le récipient lors de la cuisson. Vous les éli- minerez de la surface du verre avec une fine paille de fer et de l’eau ou bien avec un nettoyant spécial pour plaques vitrocéramiques. Les objets en plastique, le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre qui ont fondu sur la plaque doivent être immédiatement éliminés à chaud avec Les matériaux d’emballage sont une raclette. écologiques et entièrement recyclaLes éclats métalliques sont causés par bles. Les composants plastiques les glissements de récipients métalli- sont identifiés par les marquages ques sur le verre. Ils peuvent s’éliminer >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Éliminez en procédant à un nettoyage complet les matériaux d’emballage en tant avec un produit nettoyant spécifique que résidus domestiques dans pour vitrocéramiques,le nettoyage le conteneur correspondant de peut nécessiter de répéter l’opération votre ville. plusieurs fois. Attention: norme EN 60350-2 et la valeur obtenu, en Wh/Kg, est disponible sur la plaque signalétique de l’appareil. * Lorsque vous utilisez de l’eau pour la cuisson, utilisez de petites quantités afin de préserver les vitamines et minéraux des légumes et choisissez le niveau de puissance minimum permettant d’assurer la cuisson. Un niveau de puissance élevé est inutile et constitue un gaspillage d’énergie. * Pour cuisiner des petites quantités de nourriture, utilisez des poêles ou casseroles de petite taille. Si quelque chose ne fonctionne pas Avant d’appeler le Service Technique, effectuez les vérifications suivantes. La cuisinière ne fonctionne pas: Vérifiez que le câble réseau est connecté à la prise correspondante. Les zones à induction ne chauffent pas : Le récipient est inadapté (son fond n’est pas ferromagnétique ou bien il est trop petit). Vérifiez que le fond du récipient est attiré par un aimant, ou bien utilisez un récipient plus grand. Vous entendez un bourdonnement en début de cuisson sur les zones à induction : Accomplissement de l’Efficacité Sur les récipients peu épais ou qui ne Énergétique des tables de cuisson: sont pas d’un seul tenant, le bourdon-L´appareil a été testé selon la FR nement est dû à la transmission d’é- nergie directement sur le fond du récipient. Ce bourdonnement n’indique pas un défaut, mais si vous souhaitez l’éviter, réduisez légèrement le niveau de puissance choisi ou bien utilisez un récipient avec un fond plus épais, et/ou d’un seul tenant. Le contrôle tactile ne s’allume pas ou, étant allumé, il ne répond pas : Aucune plaque n’est sélectionnée. Vous devez toujours avoir sélectionné une plaque pour intervenir sur celleci. Les touches sont humides, et/ou vous avez les mains humides. Vos mains comme la surface du contrôle tactile doivent toujours être sèches et propres. Le blocage est activé. Désactivez le blocage Vous entendez un bruit de ventilation pendant la cuisson, qui se poursuit même quand la cuisinière est éteinte : Les zones à induction comportent un ventilateur pour refroidir les parties électroniques. Celuici ne fonctionne que quand la température des parties électroniques est élevée, lorsqu’elle descend, le ventilateur s’arrête automatiquement, que la cusinière soit allumée ou non. Le symbole s’affiche sur l’indicateur de puissance d’une plaque : le système à induction ne trouve pas de récipient sur la plaque, ou bien le récipient n’est pas adapté. Une plaque s’éteint et le message C81 ou C82 s’affiche sur les indicateurs : La température du verre ou du système électronique est excessive. Attendez quelques instants pour que le système électronique refroidisse ou bien retirer le récipient pour que le verre refroidisse. L’appareil s’éteint et le message C90 apparaît sur les indicateurs de puissance (3) : La commande tactile détecte que le capteur Marche/Arrêt (1) est couvert et ne permet pas d’allumer la table de cuisson. Retirez l’objet ou essuyez le liquide couvrant la commande tactile, nettoyez-la et séchez-la jusqu’à ce que le message disparaisse. 67 TR Güvenlik uyarıları: Dikkat. E ğ e r seramik cam kırılır ya da çatlar ise, elektrik çarpmalarınd a n korunmak için ocak ızgarasının fişini prizden hemen çekin. Bu cihaz; harici bir zamanlayıcı (cihaz üzerinde yerleşik değil) ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalışacak şekilde tasarlanmamıştır. Bu aygıtı buhar- la temizlemeyin. Dikkat. Cihaz ve erişilebilir parçaları çalışma sırasında ısınabilir. Isıtma e l e manlarınadokun m a k t a n kaçınınız. 8 yaşından daha küçük çocuk- lar, sürekli olarak d e n e t i m d e olmadıkları sürece ocak ızgarasından uzakta kalmalılar. Bu cihaz; ANCAK gözetim altında olduklarında ya da cihazın kullanımı hakkında uygun bilgi verildiğinde ve onun kullanımının içerdiği t e h l i k e l e r anlaşıldığında 8 yaşında ve daha b ü y ü k ç o c u k l a r, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri engelli kişiler ya da deneyim ve bilgi sahibi olmayan kişiler ta r a f ı n d a n kullanılabilir. Kullanıcı temizlik ve 68 bakımı, denetimsiz çocuklar tarafından yapılamaz. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Dikkat.Yangına n eden olabilec e ğ i n d e n mevcut değilken yağlar ile pişirmek tehlikelidir. ASLA su ile yangını söndürmeye çalışmayın! bu durumda, cihazın bağlantısını kesip bir kapak, bir tabak ya da bir battaniye ile alevleri örtün. İndüksiyonlu ocak ızgarasının pişirme alanlarında herhangi bir nesne saklamayın. Olası yangın tehlikelerini önleyin. İndüksiyo n jeneratörü mevcut AB mevzuatı ile uyumludur. Bununla birlikte, kalp pili gibi bir cihaz ile donatılmış herhangi birinin h e k i m e danışmasını ya da şüphe durumunda i n d ü k s i y o n alanlarını kullanmaktan imtina etmesini tavsiye ediyoruz. A ş ı r ı ısınabileceğinden; bıçak, çatal, kaşık ve kapaklar gibi madeni n e s n e l e r, o c a k ızgarası yüzeyi ü z e r i n e konulmamalıdır. Kullandıkta n sonra her zaman ısıtma plakasının bağlantısını kesin, sadece tencere veya tavayı çıkarmayın. Aksi takdirde, tespit süresi içinde yanlışlıkla başka bir tencere veya tava konacak olursa, bir hatalı çalışma meydana gelebilir. Olası k a z a l a r ı önleyin! Kurulum Çatal bıçak çekmecesi ile kurulum Eğer mobilya veya bir çatal bıçak çekmecesini ocağın altında kurmak isterseniz, ikisi arasına bir ayırma tahtası takılmalıdır. Cihazın muhafazasının sıcak yüzeyi ile kazara temas böylece önlenir. Tahta, ocak ızgarasının alt kısmının 20 mm altına takılmalıdır. Elektrik bağlantısı Ocak ızgarasını şebekeye bağlamadan önce, voltaj ve frekansın, onun alt kısmında ve Garanti Belgesi üzerindeki ya da mevcut ise, ürünün servis ömrü boyunca bu kılavuz ile birlikte saklamanız gereken teknik veri çizelgesi üzerindeki ocak ızgarası isim levhası üzerinde belirtilenler ile eşleştiğini kontrol edin. Elektrik bağlantısı, akım ve kontaklar arasında en az 3 mm mesafe ile, istendiğinde erişilebilir, bir tüm kutuplu devre kesici ya da fiş yoluyla olacaktır. Bu acil durumlarda bağlantının kesilmesini sağlar ve ocak ızgarasının temizliğine olanak verir. Giriş kablosunun, eğer aynı birimde kurulu ise indüksiyonlu ocak muhafazası ya da fırın muhafazası ile temas etmediğinden emin olun. Uyarı: Elektrik bağlantısı; yürürlükteki TR mevzuata uyularak düzgün şekilde Tencereler topraklanmalıdır, aksi takdirde Yalnızca ferromanyetik tencerelerin indüksiyonlu ocak arızalanabilir. indüksiyonlu ocakla kullanılması uygundur. Çeşitli türleri vardır: Olağandışı yüksek güç -indüksiyonlu ocaklarla kullanıma dalgalanmaları kontrol sistemine özel döküm demir, emaye çelik ve (herhangi bir elektrikli cihazda paslanmaz çelik tencereler. olduğu gibi) zarar verebilir. Dağıtıcı plakaların veya ince çelik, alüminyum, cam, bakır veya kil gibi malzemelerin kullanılmasını Pirolitik fırınlarda, pirolitik önermiyoruz. temizleme fonksiyonu esnasında, bu tip cihazın eriştiği yüksek Her bir pişirme bölgesi bir minimum sıcaklık nedeniyle, indüksiyonlu tencere algılama süresine sahiptir. Bu, ocak kullanmaktan kaçınılması tav- tencerenin tabanının malzemesine siye edilir. ve ferromanyetik çapına bağlıdır. Bu nedenle, kullanılacak tencerenin tabanının çapıyla en iyi eşleşen pişirme Sadece TEKA resmi teknik bölgesini kullanmak temel bir öneme servisi; cihazla ilgilenebilir ya da sahiptir. tamir edebilir, güç kablosunun değiştirilmesi dahil. Tencerenin seçilen pişirme bölgesinde algılanmaması halinde sonraki en küçük bölgeyi kullanmayı deneyin. Şebekeden ocak ızgarasının Flex Zone’un tek pişirme bölgesi olarak bağlantısını kesmeden, kesim kullanılması halinde bu bölge tipi için şalterini kapatmanızı ve fişi prizden daha büyük tencereler kullanılabilir çekmeden önce yaklaşık 25 saniye (bkz. Şekil 2). süreyle beklemenizi tavsiye ederiz. Bu süre, elektronik devrenin Şekil 2 tamamen deşarj edilmesine olanak vermek için gereklidir ve böylece fiş kontaklarından elektrik çarpması olasılığı önlenir. Tabanında alüminyum eklere sahip diğer tencereler, daha küçük bir ferromanyetik malzeme alanına sahiptir (bkz. Şekil 4). Bu durumda, tencereyi algılamak zor ve hatta imkansız olabilir. Ayrıca beslenen güç daha az olabilir ve sonuç olarak tencere doğru ısınmayacaktır. Şekil 4 kahvereng s yah L3 KULLANMAYIN mav mav (gr ) s yah yeş l-sarı kahvereng s yah mav mav (gr ) kahvereng yeş l-sarı mav mav (gr ) yeş l-sarı s yah s yah kahvereng mav mav (gr ) kahvereng mav mav (gr ) Avantajlar İndüksiyonlu ocakta ısı, doğrudan tencereye aktarılır. Bunun bir dizi avantajı vardır: -Zamandan kazandırır. -Enerji tasarrufu sağlar. -Yiyeceklerin cam plakayla temas etmesi halinde temizlenmesi kolaydır, hemen yanmaz. -İyileştirilmiş enerji kontrolü. Enerji, güç kontrollerine basılır basılmaz tencereye aktarılır. Ayrıca, tencere pişirme bölgesinden alınır alınmaz güç beslemesi durur. Öncesinde gücü kapatmaya gerek yoktur. yeş l-sarı İndüksiyon hakkında Şekil 3 Tencerelerin tabanının etkisi Tencerede kullanılan tabanın türü pişirmenin homojenliğini ve sonuçlarını etkileyebilir. Paslanmaz çelik “sandviç” Tam bir ferromanyetik tabana sahip tabana sahip tencerelerde, ısının Şekil 6a (5 KABLO) yeş l-sarı Ürünün servis ömrü boyunca talimatlar kılavuzu ile birlikte Garan-ti Belgesini veya teknik veri çizelgesini elinizde bulundurun. Bunlar önemli teknik bilgiler içermektedirler. olmayan bazı tencereler, indüksiyona sahip olduğu varsayılarak satılır (bkz. Şekil 3) Bu tencerelerde yalnızca ferromanyetik taban ısıtılır. Sonuç olarak ısı, tencerenin tabanında eşit bir şekilde dağıtılmaz. Bu, tencerenin tabanının ferromanyetik olmayan kısmının doğru pişirme sıcaklığına ulaşmayacağı anlamına gelebilir. 69 TR gri siyah 17 Pilot gösterge ışığı “Keep Warm” (Sıcak Tutma) fonksiyonu etkin*. 18 Pilot gösterge ışığı “Melting” (Eritme) Kahverengi Mavi (beyaz) Mavi Mavi (kırmızı) yeşil sarı gri siyah Kahverengi Mavi (beyaz) Mavi Mavi (kırmızı) yeşil sarı Şekil 6b (7 KABLO) fonksiyonu etkin*. 19 Pilot gösterge ışığı “Simmering” (Kaynamaya Bırakma) fonksiyonu etkin*. 20 Pilot gösterge ışığı “Quick Boiling” (Hızlı Kaynatma) fonksiyonu etkin*. 21 Pilot gösterge ışığı “Grilling” (Izgara) homojen dağıtılması ve yayılmasına yardımcı olarak zaman ve enerji tasarrufu sağlayan malzemeler kullanılmaktadır. Tencerenin tabanı tamamen düz olmalıdır. Böylece homojen bir güç beslemesi sağlanır (bkz. Şekil 5). Şekil 5 Asla boş tencereleri ısıtmayın, ince tabanlı tencereler kullanmayın. Bunlar, ocağın otomatik bağlantı kesme fonksiyonunun devreye girmesine izin vermeyecek kadar hızlı ısınabilir. Kullanım ve Bakım Dokunmatik Kontrol Paneli Kullanım Talimatları KULLANIM ÖĞELERİ (şekil 1) 70 gri siyah Kahverengi Mavi (beyaz) Mavi Mavi (kırmızı) yeşil sarı gri siyah Kahverengi Mavi (beyaz) Mavi Mavi (kırmızı) yeşil sarı fonksiyonu etkin*. 22 Pilot gösterge ışığı “Pan Frying” (Tavada Kızartma) fonksiyonu etkin*. 23 Pilot gösterge ışığı “Deep Frying” (Derin Kızartma) fonksiyonu etkin*. 24 Pilot gösterge ışığı “Poaching” fonksiyonu etkin*.(modele bağlı) 25 Pilot gösterge ışığı “Confit” fonksiyonu etkin*.(modele bağlı) 26 Pilot gösterge ışığı “Rice Cooking” fonksiyonu etkin*.(modele bağlı) 27 “Slide Cooking” fonksiyonu için etkinleştirme sensörü.(modele bağlı) 28 Pilot gösterge ışığı “Slide Cooking” 1 Genel açma/kapama sensörü. fonksiyonu etkin*.(modele bağlı) 2 Gücü kontrol etmeye yarayan imleç *Sadece çalışıyorken görünür. sürgüsü. İşlemler dokunmatik düğmelerle 3 Güç ve/veya artık ısı göstergesi*. gerçekleştirilir. İstenilen dokunmatik 4 Güç ve/veya artık ısı göstergesi düğmeye aşırı bastırmanıza gerek ondalık noktası. yoktur, fonksiyonu etkinleştirmek 5 “Power” (Güç) fonksiyonuna için sadece parmağınızın ucuyla dokunmanız yeterlidir. doğrudan erişim. 6 “Block” (Blok) veya “Stop&Go” Her bir dokunuş bir ikaz sesi ile fonksiyonu için etkinleştirme onaylanır. sensörü. 7 Pilot gösterge ışığı “Block” (Blok) Güç seviyesini (0-9) ayarlamak için fonksiyonu etkin*. parmağınızı kayar imlecin (2) üzerinde 8 “Full Flex” (Tam Esnek) fonksiyonu kaydırın. Parmağınızı sağa doğru kaydırırsanız güç seviyesi artar, sola için etkinleştirme sensörü. 9 Pilot gösterge ışığı “Full Flex” (Tam doğru kaydırırsanız güç seviyesi azalır. Esnek) fonksiyonu etkin*. Ayrıca parmağınızı kayar imleç 10 Zamanlayıcı için “eksi” sensörü. üzerinde doğrudan istediğiniz bir 11 Zamanlayıcı için “artı” sensörü. noktaya dokundurarak da bir güç seviyesi seçebilirsiniz (2). 12 Zamanlayıcı göstergesi. 13 Zamanlayıcının ondalık noktası.* 14 “Flex Zone” (Esnek Bölme) Bu modellerde bir plaka fonksiyonu için etkinleştirme seçmek için doğrudan kayar imlece (2) dokunun. sensörü. 15 “Flex Zone II” (Esnek Bölme CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI II) fonksiyonu için etkinleştirme sensörü. 1 En az bir saniye boyunca Açma 16 “Chef” (Şef) fonksiyonları için dokunmatik tuşuna (1) etkinleştirme sensörü. dokunun. Dokunmatik kontrol TR paneli etkinleştirildiğinde bir ses duyulacaktır ve göstergeler (3) “-” görüntüsüyle aydınlanacaktır. Pişirme alanlarından herhangi biri sıcaksa ilgili gösterge H ve “-” ile yanıp sönecektir. 10 saniye içinde herhangi bir işlem yapmazsanız dokunmatik kontrol paneli otomatik olarak kapanacaktır. kullanılarak tüm plakalar aynı anda edilmezse, pişirme bölgesi kapanır. kapatılabilir. Tüm plaka göstergeleri (3) kapanır. Kapatılan ısıtma alanı sıcaksa Kullanımdan sonra, göstergede H görüntülenir. dokunmatik kontrol panelini kullanarak pişirme bölgesini kapatın. 30 saniye süresince pişirme Tencere detektörü bölmesine yanlışlıkla bir tencere yerleştirilirse ürün kazara çalışabilir. Olası kazalardan kaçının! Kabın tabanının, ocak yüzeyindeki referanslardan ( Şekil 7 ) birini veya daha fazlasını kapladığından emin olun (bkz. Şekil 7 ve Tablo 1). Dokunmatik kontrol paneli etkinleştirildiği zaman, kilitli olsa dahi (kilitleme fonksiyonu aktif), dokunmatik tuşuna (1) dokunarak kapatabilirsiniz. Dokunmatik tuş (1) her zaman İndüksiyonlu pişirme bölgelerinde dokunmatik kontrol panelini kapatmak bütünleşik tencere detektörleri için önceliğe sahiptir. bulunmaktadır. Böylece, üzerinde bir tencere olmadığında ya da tencerenin PLAKALARIN ÇALIŞTIRILMASI uygun olmaması durumunda plakanın çalışması durdurulacaktır. Dokunmatik Kontrol Paneli sensör (1) kullanılarak çalıştırıldığında Bölge çalıştırıldığında tencere tespit aşağıdaki adımlar takip edilerek edilmemişse ya da tencere uygun kullanılabilir: değilse, güç göstergesinde (3) “tencere yok” anlamına gelen bir sembol 1 “Kayar” imleçlerden (2) birini görüntülenecektir. parmağınızla kaydırın veya herhangi bir noktasına dokunun. Alan seçilir Eğer bölge çalışıyorken üzerindeki ve aynı anda güç seviyesi 0 ile 9 tencere alınırsa, plaka otomatik olarak arasında ayarlanır. Söz konusu enerjiyi kesecek be “tencere yok” güç değeri ilgili güç göstergesinde işaretini gösterecektir. Pişirme bölgesine görüntülenecektir ve ondalık noktası yeniden bir tencere yerleştirilirse, daha (4) 10 saniye boyunca yanacaktır. önce seçilmiş olan güç seviyesinde enerji verilmeye devam edilecektir. 2 Kayar imleci (2) kullanarak, 0 ila 9 arasında yeni bir pişirme seviyesi Tencere algılama süresi 30 saniyedir. seçin. Eğer bu süre içerisinde bir tencere tespit Plaka seçilmiş olduğu sürece, bir başka deyişle ondalık noktası (4) yandığı sürece, güç seviyesi değiştirilebilir. BİR PLAKAYI KAPATMAK Bu fonksiyonu çalıştırmak için, dokunmatik sensöre (6) en az bir saniye boyunca dokunun. Bunu yaptıktan sonra, kontrol panelinin kilitli olduğunu göstermek için pilot ışık HERHANGİ BİR PİŞİRME BÖLMESİ İÇİN PİŞİRME KABI TABANININ MİNİMUM ÇAPI Sıcak plaka kapatıldığında, eğer ilgili pişirme alanının cam yüzeyi sıcaksa ve yanma riski varsa, ilgili güç göstergesinde (3) bir H simgesi görünecektir. Sıcaklık düştüğü zaman, gösterge (3) kapanır (ocak kapatıldığında) ya da ocak bağlıyken “-” yanacaktır. Genel açma/kapama sensörü Kilitleme fonksiyonu ile, istemeden çalışmasını önlemek için açma/kapama sensörü (1) dışında kalan sensörleri kilitleyebilirsiniz. Bu fonksiyon çocukların güvenliği açısından kullanışlıdır. Tablo 1 Dokunmatik kayar tuşu (2) kullanarak gücü 0 seviyesine düşürün. Sıcak plaka kapanacaktır. TÜM PLAKALARIN KAPATILMASI Kilitleme Fonksiyonu 1 noktada ortalanmış 2 nokta kaplı 4 nokta dikey kaplı 8 cm 19 cm 24 cm - 15 cm - (modele bağlı) (1) 71 TR (7) yanar. Bu fonksiyonu devre dışı bırakmak için, sadece sensöre (6) bir kez daha dokunun. Eğer kilitleme fonksiyonu çalışıyorken açma/kapama sensörü (1) kullanılarak cihaz kapatılırsa, kilit açılıncaya kadar set üstü ocak yeniden çalıştırılamayacaktır. Güç Fonksiyonu Bu fonksiyon plakaya nominal gücün üzerinde, “ekstra” güç sağlar. Söz konusu güç, jeneratörün izin verdiği maksimum değere ulaşma olanağıyla plakanın ölçüsüne göre değişir. 2 Bunun hemen ardından (10) ve (11) sensörlerini kullanarak 1 ila 99 dakika arasında bir pişirme süresi belirleyin. İlk değer 60’tan başlayacaktır, ikincisi ise 01’den başlayacaktır. (10) ve (11) sensörlerine basılı tutulduğunda değer 00’a geri dönecektir. Kalan süre bir dakikadan az olduğunda, geri sayım saniye cinsinden yapılır. 1 Güç göstergesinde (3) “9” görünene kadar parmağınızı ilgili kayar imlecin (2) üzerinde kaydırın ve parmağınızı Sesin kapatılması bir saniye basılı tutun veya doğrudan 3 Zamanlayıcı göstergesi (12) yanıp sönmeyi durdurduğunda süreyi “P”ye basıp parmağınızı bir saniye otomatik olarak geri saymaya basılı tutun. Ocak çalıştırıldığında (11) b a ş l a y a c a k t ı r. Z a m a n l a y ı c ı dokunmatik tuşa ve dokunmatik ayarlanan sıcak plakanın kilitleme tuşu (6) aynı anda üç saniye 2 Güç seviye göstergesinde (3) P göstergesi (3) dönüşümlü olarak sembolü görünecek ve plakaya basılı tutulursa, her işlemden sonra ekstra güç vermeye başlayacaktır. seçili güç seviyesi ve simgesi duyulan ses devre dışı bırakılacaktır. görüntülenecektir. Zaman göstergesinde (12) “OF” Güç fonksiyonunun maksimum süresi görüntülenecektir. Tablo 1’de belirtilmiştir. Bu süreden Seçili pişirme süresi sona erdiğinde Bu devre dışı bırakma işlemi tüm sonra, güç seviyesi otomatik olarak 9’a zamanlayıcı çalıştırılan ısıtma alanı kapatılır ve saat birkaç saniye boyunca fonksiyonlar için geçerli olmayacaktır, ayarlanacaktır. Bir ses duyulur. bir dizi ses çıkarır. Sesli sinyali kapatmak örneğin çalıştırma/kapatma sırasında duyulan ses, zamanlayıcının durması Çalışma süresi bitmeden Güç için herhangi bir sensöre dokunun. Fonksiyonu, güç seviyesini ayarlayan Zamalnayıcı göstergesinde (12) seçili veya dokunmatik tuşların kilitlenmesi/ açılması gibi işlemlerde her zaman ses “kayar” imlece dokunarak veya 3. adım alanın ondalık noktası (4) yanında 00 tekrarlanarak kapatılabilir. yanıp sönecektir. Isıtma alanı sıcakken duyulacaktır. kapatılırsa güç göstergesinde (3) dönüşümlü olarak H simgesi ve bir “-” Her işlemin ardından duyulan sesi Zamanlayıcı Fonksiyonu görüntülenecektir. yeniden etkinleştirmek için yine aynı anda (11) ve dokunmatik kilitleme (geri sayım saati) tuşunu (6) üç saniye basılı tutmanız Aynı anda başka bir sıcak plaka için gerekir. Zaman göstergesinde (12) “On” Bu fonksiyon, siz yanında olmadan zamanlama gerçekleştirmek isterseniz görüntülenecektir. p i ş i r i m y a p a b i l m e n i z e o l a n a k 1’den 3’e kadar adımları tekrarlayın. sağlayarak size yardımcı olur: Bir Durdur ve Git Fonksiyonu plaka için zamanlayıcı ayarlayabilirsiniz, Bir veya daha fazla alan için zamanlayıcı ayarladığınız süre dolduğunda plaka kullanılıyorsa zamanlayıcı göstergesi (12) varsayılan olarak bitmeye en yakın Bu fonksiyon pişirme işlemine ara kapanacaktır. olan süreyi gösterecektir ve ilgili alanda verdirir. Çalıştırıldığında zamanlayıcı Bu modellerde, her bir plaka için aynı “t” görüntülenecektir. Zamanlayıcı da duraklar. anda 1 dakika ile 90 dakika arasında kullanılan diğer alanların gösterge alanlarında ondalık noktaları yanıp Durdurma fonksiyonunu çalıştırma. zamanlayıcıyı programlayabilirsiniz. sönecektir. Zamanlayıcı kullanılan Stop &Go sensörüne (6) dokunun. Bir plaka için zamanlayıcının başka bir alanın “kayar” imlecine basıldığında zamanlayıcıda birkaç ayarlanması Güç göstergeleri sembolünü saniye boyunca ilgili alanın kalan süresi görüntüleyerek pişirme işleminin İstenilen alanda güç seviyesi görüntülenecektir ve ilgili göstergede durdurulduğunu belirtir. ayarlandıktan ve alanın ondalık noktası dönüşümlü olarak güç seviyesi ve “t” görüntülenecektir. yanarken alan zamanlanabilir. Durdurma fonksiyonunu devre dışı Bunun için: bırakma Programlanmış süreyi değiştirme. 1 (10) veya (11) sensörüne Stop&Go sensörüne (6) tekrar dokunun. dokunun. Zamanlayıcı göstergesinde Programlanmış süreyie değiştirmek için Pişirme işlemi, durdurulmadan önceki (12) “00” görüntülenecektir ve ilgili zamanlayıcı kullanılan alanın “kayar” güçle ve zamanlayıcı ayarlarıyla kaldığı alan göstergesinde (3) dönüşümlü imlecine (2) basılması gerekir. Ardından yerden devam eder. olarak geçerli güç seviyesi ve süre okunabilri ve değiştirilebilir. (10) ve (11) sensörleriyle programlanan simgesi yanıp sönecektir. süreyi değiştirebilirsiniz. 72 TR Saatin kapatılması : Programlanmış süre tamamlanmadan önce zamanlayıcıyı durdurmak isterseniz, dilediğiniz zaman sadece değerini ‘- -’ olarak ayarlayarak bunu yapabilirsiniz. 1 İstenilen plakayı seçin. 2 sensörünü (10) kullanarak, saatin değerini “00” olarak ayarlayın. Saat iptal edilir. Bu işlem (10) ve (11) sensörlerine aynı anda basılarak daha hızlı şekilde gerçekleştirilebilir. konusu güç değeri göstergede (3) iki Bir sıcak plakanın güç seviyesi her kez yanıp sönecektir. değiştirildiğinde, güç sınırlayıcı ocağın oluşturduğu toplam gücü Özel fonksiyonlar: CHEF hesaplayacaktır. Eğer toplam güç sınırına ulaşırsanız, dokunmatik k o n t r o l p a n e l i s ı c a k p l a k a n ı n Bu fonksiyonlar, tencerenin sıcaklığı güç seviyesini artırmanıza izin sürekli olarak sensörler tarafından vermeyecektir. Ocak bir sesli uyarı kontrol edildiği için pişirme sürecini verecektir ve güç göstergesi (3) yanıp kolaylaştırarak mükemmel sonuçlar sönerek sınır seviyeyi gösterecektir. elde edilmesini sağlayan önceden Bu değeri aşmak isterseniz diğer tahsis edilmiş güç seviyelerine sıcak plakaların gücünü azaltmanız sahiptir. Fonksiyon için hedef sıcaklığa gerekir. Bu özellik sıcak plakaların ulaşıldığında, güç seviyesinin gücüne ve ayarlanan seviyeye bağlı değiştirilmesine gerek kalmadan olduğu için başka bir sıcak plakanın otomatik olarak muhafaza edilir. gücünü bir seviye düşürmek zaman zaman yeterli olmayabilir. Elektrikli gözün seviyesini yükseltmek için birkaç küçük gözün seviyesini Bu modelde güç sınırlama fonksiyonu düşürmek gerekir. bulunmaktadır (Güç Yönetimi). Bu fonksiyon ocağın ürettiği toplam gücü Maksimum güç fonksiyonunda hızlı kullanıcının belirlediği değerlerden açılma özelliğini kullanıyorsanız ve farklı değerlere ayarlamasını sağlar. söz konusu değer belirlenen sınırın Bunun için, ocağı güç kaynağına üzerindeyse, sıcak plaka mümkün bağladıktan bir dakika sonra güç olan en üst seviyeye ayarlanacaktır. s ı n ı r l a m a m e n ü s ü n e e r i ş m e k Ocak sesli uyarı verecektir ve söz mümkündür. Şekil. 10 Güç Yönetimi fonksiyonu Şef fonksiyonu, tencerenin tabanında pişirme bölgesinin alanıyla aynı ferromanyetik alana sahip tencerelerle doğru bir şekilde çalışır. Ayrıca, yüksek sıcaklıklı fonksiyonlar için (100 ºC’nin üzerinde), tencereler Şekil 8’de gösterildiği gibi düz ve dengeli (tercihen “sandviç” tipi) bir tabana sahip olmalıdır. 1 Üç saniye boyunca ( 11 ) dokunmatik tuşuna basın. Zamanlayıcı göstergesinde (12) PL harfleri görünecektir. 2 Dokunmatik kilitleme tuşuna (6) dokunun. Ocak için belirlenebilecek farklı güç değerleri görüntülenecektir, bunlar (11) ve (10) sensörleri kullanılarak değiştirilebilir. 3 Değer seçildikten sonra bir kez daha dokunmatik kilitleme tuşuna (6) basın. Ocağın gücü seçilen değerle sınırlandırılacaktır. Değeri yeniden değiştirmek için ocağı güç kaynağından ayırıp yeniden güç kaynağına bağlamanız gerekir. Bu şekilde yeniden güç sınırlama menüsüne girebilirsiniz. Şekil. 11 73 TR Şekil. 13 Şekil 8 Şekil. 14 Bu fonksiyonların doğru çalışmasını sağlamak için tencere ve pişirme bölgesinin sürecin başlangıcında sıcak olmadığından emin olun. Uygun tencerelerle (saplı tencere, kızartma tavaları, ızgaralar, vb.) ilgili ayrıntılı bilgiler Teka web sayfasında verilmiştir. Bu fonksiyonlar için, kullanılan pişirme kabının tabanının, pişirme bölmesinin iki ( ) sini kaplaması gerekir (bkz. Şekil 9). Şekil 9 herhangi bir zamanda iptal etmek Aktif etmek için, plakayı seçin ve isterseniz, seçim yapmak için ilgili simgesi üzerinde bulunan led (18) bölmenin “kayar” imleç sensörüne (2) yanıncaya kadar CHEF sensöre “0” pozisyonunda. (16) basılı tutun. Fonksiyon aktif edildiği zaman, güç göstergesinde (3) SICAK TUTMA FONKSİYONU simgesi görünecektir. Bu fonksiyon, pişirilen yemeği sıcak tutmaya uygun, otomatik bir güç Fonksiyonu dilediğiniz zaman geçersiz kılmak için, güç seviyesini değiştirerek kontrolü ayarlar. veya farklı bir özel fonksiyon seçerek Dokunmatik Kumanda, kullanıcının plakayı kapatabilirsiniz. CHEF sensör (16) aracılığıyla Aktif etmek için, plakayı seçin ve simgesi üzerinde bulunan led pişirim yapmasına yardımcı olan özgün KAYNATMA FONKSİYONU (17) yanıncaya kadar CHEF sensöre özelliklere sahiptir. Bir bölmede bu özgün özelliklerden (16) basılı tutun. Fonksiyon aktif Bu fonksiyon, yemeği kaynamaya birini aktif etmek için: edildiği zaman, güç göstergesinde (3) bırakmaya uygun, otomatik bir güç simgesi görünecektir. kontrolü ayarlar. 1 Önce bölmenin seçilmesi gereklidir; ardından güç göstergesinde (3) Fonksiyonu dilediğiniz zaman geçersiz Gıda haşlanmaya başladıktan sonra, ondalık değer noktası (4) aktif kılmak için, güç seviyesini değiştirerek plakayı seçerek etkinleştirin ve olacaktır. veya farklı bir özel fonksiyon seçerek simgesi üzerinde bulunan led (19) plakayı kapatabilirsiniz. yanıncaya kadar CHEF sensöre 2 Şimdi CHEF sensör (16) üzerine (16) basılı tutun. Fonksiyon aktif edildiği tıklayın. Her bölme için kullanılabilir ERİTME FONKSİYONU zaman, güç göstergesinde (3) tüm CHEF fonksiyonlarını teker teker görmek için ardı ardına basın. Bu fonksiyon, pişirme bölmesinde simgesi görünecektir. Bu fonksiyonların aktif edildiği, (17), düşük bir sıcaklık sağlamaya uygun, (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), otomatik bir güç kontrolü ayarlar. Fonksiyonu dilediğiniz zaman geçersiz (25) ve (26) ile gösterilen led’ler ile Gıdaların buzlarının çözülmesi veya kılmak için, güç seviyesini değiştirerek veya farklı bir özel fonksiyon seçerek gösterilecektir. çikolata, tereyağı gibi diğer gıda türlerini plakayı kapatabilirsiniz. eritmek için idealdir. Eğer aktif edilmiş bir özel fonksiyonu 74 TR QUICK BOILING FONKSİYONU Fonksiyonun aktif edilmesi (modele bağlıdır) Fonksiyonu aktif etmek için, plakayı Bu fonksiyon, makarna, pilav, yumurta seçin ve simgesi üzerinde bulunan pişirmek, bazı gıdaları haşlamak için led (20) yanıncaya kadar CHEF büyük ölçüde yardımcı olan haşlama sensöre (16) basılı tutun. kontrolüne olanak sağlar. Sadece sembolü görünen bölmelerde Bu özellik etkinleştirildiğinde, güç kullanılabilir. göstergesinde (3) hareket eden bir segment belirerek pişirme işleminin Kabın özellikleri sistemin kontrolü altında olduğunu bildirir. Quick Boiling fonksiyonunun düzgün çalışması için, aşağıdaki ön koşulları Sistem suyun kaynamak üzere karşılayan bir kap kullanmanız olduğunu algıladığı zaman, birinci gereklidir: ikaz sesi duyulacaktır. Yiyeceklerinizi dilediğiniz gibi haşlamak veya pişirmek - Taban ölçüsü mümkün olduğunca üzere hazırlamak amacıyla bu fırsatı plaka çapına yakın olmalıdır. kullanın. Zamanlayıcı, pişirme işleminin sonuna kadar aktif durumda kalacaktır. - KAPAK KULLANILMADAN. Etkinleştirmek için, ikonunun üzerindeki LED (21) yanana kadar CHEF (ŞEF) sensörüne (16) basın. Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç göstergesinde (3) hareket eden bir segment belirerek pişirmenin, kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu bildirir. Bu aşama bittiğinde, güç göstergesinde (3) işareti belirir ve bir bip sesi duyularak kullanıcıyı yiyeceği koyması gerektiği konusunda uyarır. - Pişirme kabı yarısından biraz fazla oda sıcaklığındaki su ile doldurulmalıdır (asla ılık ya da sıcak su kullanmayın). Bu koşula uyulmaması, haşlama işleminin düzgün bir şekilde kontrol edilmesini engelleyecektir. UYARI: bu özelliği, su kaynatma dışında, farklı pişirme amaçları için kullanmayın. Asla yağ kullanmayın, aşırı ısınmaya ve alevlenmeye neden olabilir. Şekil. 16 30 saniye sonra ikinci bir ikaz sesi duyulacaktır; eğer şimdiye kadar yapmadıysanız, yiyecekleri tencereye dökme zamanı gelmiştir. İkinci ikaz sesinden sonra, sistem zamanlayıcıyı kronometre gibi çalıştıracaktır, böylece yiyeceklerin ne kadar süreye haşlanacağını kontrol edebilirsiniz, Ayrıca, güç göstergesinde (3) sembolü görüntülenir. Kronometre çalışmaya başladıktan 30 saniye sonra, üçüncü bir ikaz sesi duyulacaktır. Bu andan itibaren suyun düzenli ve sürekli kaynamasını sağlamak üzere sistem sağlanan enerjiyi düşürmeye başlayacaktır. Eğer isterseniz, zamanlayıcıyı devre dışı bırakabilir, kronometre için bir zaman ayarlayabilir ve plakanın otomatik olarak kapanmasını sağlayabilirsiniz (bakınız Zamanlayıcı Fonksiyonu bölümü). Fonksiyonun devre dışı bırakılması Fonksiyonu dilediğiniz zaman geçersiz kılmak için, güç seviyesini değiştirerek veya farklı bir özel fonksiyon seçerek plakayı kapatabilirsiniz. GRILLING FONKSİYONU Bu fonksiyon, ızgarada pişirmeye uygun, otomatik bir güç kontrolü ayarlar. Güç seviyesini değiştirip gözü kapatarak ya da farklı bir özel fonksiyon seçerek bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. PAN FRYING FONKSİYONU Bu fonksiyon, az yağla kızartmaya veya sotelemeye uygun, otomatik bir güç kontrolü ayarlar. Etkinleştirmek için, ikonunun üzerindeki LED (22) yanana kadar CHEF (ŞEF) sensörüne (16) basın. Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç göstergesinde (3) hareket eden bir segment belirerek pişirmenin, kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu bildirir. Bu aşama bittiğinde, güç göstergesinde (3) işareti belirir ve bir bip sesi duyularak kullanıcıyı yiyeceği koyması gerektiği konusunda uyarır. Şekil. 12 75 TR Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç Güç seviyesini değiştirip gözü kapatarak göstergesinde (3) hareket eden bir ya da farklı bir özel fonksiyon seçerek segment belirerek pişirmenin, kabın ön bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. ısıtma aşamasında olduğunu bildirir. Bu aşama bittiğinde, güç göstergesinde (3) DEEP FRYING FONKSİYONU işareti belirir ve bir bip sesi duyularak kullanıcıyı yiyeceği koyması gerektiği Bu fonksiyon, çok yağla kızartmaya konusunda uyarır. uygun, otomatik bir güç kontrolü ayarlar. bölge için güç göstergesinde (3) üç segment görüntülenecektir (bkz. Şekil 11). Bir sonraki işlemi birkaç saniye içinde yapmanız gerekir. Aksi takdirde, fonksiyon otomatik olarak devre dışı kalır. Etkinleştirilmiş imleç sürgüsüne (2) dokunarak güç atayabilirsiniz. Bu fonksiyonu devreden çıkarmak Güç seviyesini değiştirip gözü kapatarak için “0” konumunda sürgü imlecine (2) dokunmalısınız. Etkinleştirmek için, ikonunun ya da farklı bir özel fonksiyon seçerek üzerindeki LED (23) yanana kadar bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. CHEF (ŞEF) sensörüne (16) basın. Flex Zone II fonksiyonu Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç RICE FONKSİYONU (modele bağlı) göstergesinde (3) hareket eden bir segment belirerek pişirmenin, kabın ön Bu fonksiyon, pilav pişirmek için uygun Bu fonksiyon sayesinde iki dikey ısıtma aşamasında olduğunu bildirir. Bu bir otomatik güç fonksiyonu sunar. Su pişirme bölgesini aynı anda kullanmak aşama bittiğinde, güç göstergesinde (3) ve pirinç içeren tencereyi ocak gözüne mümkün hale gelir. Bu fonksiyon, pişirme bölmesinin boyutunu büyütüp işareti belirir ve bir bip sesi duyularak yerleştirin ve fonksiyonu açın. daha büyük kaplar kullanmanıza olanak kullanıcıyı yiyeceği koyması gerektiği Etkinleştirmek için plakayı seçin ve sağlar. konusunda uyarır. simgesi üzerindeki LED (26) Bu fonksiyonu etkinleştirmek için Güç seviyesini değiştirip gözü kapatarak yanana kadar CHEF sensörüne ya da farklı bir özel fonksiyon seçerek basın. Fonksiyon açıldıktan sonra güç sensöre (15). Bunu yaptığınızda, bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. göstergesinde (3) “ ” harfi görüntülenir. bağlı bölmelerden birinin ondalık Bu, kullanıcıya pişirme sürecinin noktası (4) yanar ve o bölmenin başladığını gösterir. Sürecin sonunda güç göstergesinde (3) “0” değeri POACHING FONKSİYONU sesli bir sinyal duyulur, ocak gözü görüntülenir. Zamanlayıcı göstergesi Bu işlev, yiyecekleri orta sıcaklıkta kapanır ve zamanlayıcı göstergesi (12) üç segment görüntüleyerek seçili kızartmak için uygun bir otomatik güç (12) etkinleşir. Bu, kullanıcıya ocağın esnek bölmeyi belirtir. Diğer bağlı kontrolü ayarlar. İspanyol omletinin dinlenme modunda kaldığı sürenin bölge için güç göstergesinde (3) üç hazırlanmasında patates kızartması uzunluğunu gösterir. segment görüntülenecektir (bkz. Şekil için idealdir. 12). Bir sonraki işlemi birkaç saniye Güç seviyesini değiştirip gözü kapatarak içinde yapmanız gerekir. Aksi takdirde, Etkinleştirmek için ocağı seçin ve ya da farklı bir özel fonksiyon seçerek fonksiyon otomatik olarak devre dışı bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. kalır. Etkinleştirilmiş imleç sürgüsüne (2) simgenin üzerindeki led (24) dokunarak güç atayabilirsiniz. yanana kadar CHEF sensörüne (16) basın. Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç Flex Zone I fonksiyonu Bu fonksiyonu devreden çıkarmak göstergesinde (3) sistemin kabın ön için “0” konumunda sürgü imlecine (2) ısıtma aşamasında olduğunu gösteren dokunmalısınız. hareketli bir segment görünecektir. Bu Bu fonksiyon sayesinde, iki dikey aşama bittiğinde, güç göstergesinde pişirme bölgesini, hem bir güç (3) bir görünecek ve kullanıcının yiyecek seviyesi seçmek hem de zamanlayıcı Full Flex (Tam Esnek) eklemesi gerektiğini belirten bir sesli fonksiyonunu açmak açısından aynı anda kullanmak mümkün hale gelir. Fonksiyonu sinyal duyulacaktır. Bu fonksiyon, pişirme bölmesinin Ocağı kapatarak, güç seviyesini boyutunu büyütüp daha büyük kaplar Bu fonksiyon sayesinde, dört pişirme değiştirerek veya farklı bir özel işlev kullanmanıza olanak sağlar (bkz. bölmesinin birlikte çalışmasını Şekil 10). seçerek bu işlevi istediğiniz zaman sağlamak ve dört bölme için de geçersiz kılabilirsiniz. bir güç seviyesi seçip zamanlayıcı Bu fonksiyonu etkinleştirmek için fonksiyonunu etkinleştirmek CONFIT FONKSİYONU (modele sensöre (14) basın. Bu sensöre mümkündür. Bu fonksiyon, pişirme bağlı) arka arkaya basarak istediğiniz bölmesinin boyutunu büyütüp daha esnek bölmeyi seçebilirsiniz. Bunu büyük kaplar kullanmanıza olanak Bu fonksiyon, konfi yapmaya uygun yaptığınızda, bağlı bölmelerden birinin sağlar (bkz. Şekil 14). otomatik bir güç kontrolü ayarlar. ondalık noktası (4) yanar ve o bölmenin güç göstergesinde (3) “0” değeri B u f o n k s i y o n u e t k i n l e ş t i r m e k görüntülenir. Zamanlayıcı göstergesi Etkinleştirmek için plakayı seçin ve için sensöre (8) basın. Bunu simgesi üzerindeki LED (25) yanana (12) üç segment görüntüleyerek seçili yaptığınızda, bağlı bölmelerden birinin esnek bölmeyi belirtir. Diğer bağlı kadar CHEF sensörüne basın. ondalık noktası (4) yanar ve o bölmenin 76 TR güç göstergesinde (3) “0” değeri Şekil.15 görüntülenir. Zamanlayıcı göstergesi (12) altı segment görüntüleyerek seçili esnek bölmeyi belirtir. Diğer bağlı bölgeler için güç göstergesinde (3) üç segment görüntülenecektir (bkz. Şekil 9). Bir sonraki işlemi birkaç saniye içinde yapmanız gerekir. Aksi takdirde, fonksiyon otomatik olarak devre dışı kalır. Etkinleştirilmiş imleç sürgüsüne (2) dokunarak güç atayabilirsiniz. Güç seçildikten sonra, ikonunun (15) üzerindeki LED (8) yanar. Bu fonksiyonu devreden çıkarmak için “0” konumunda sürgü imlecine (2) dokunmalısınız. Slide Cooking (kaydirmali pi̇ şi̇ rme fonksi̇ yonu) (modele bağlı) Öneriler ve tavsiyeler * Kalın, tamamen düz altlıkları olan tencere veya tava kullanın. * Tencere ve tepsileri cam üzerinde kaydırmayın, onu çizebilirler. * Cam keskin köşeleri olmayan büyük tencere ve tepsilerden darbeler alabilecek olsa da, siz ona vurmamaya çalışın. * Seramik cam yüzeyin zarar görmesini önlemek için, tencere ve tavaları cam üzerinde sürüklemeyin ve Güvenlik kapatma işlevi onların alt kısımlarını temiz ve iyi durumda tutun. * Önerilen tencere tabanı çapları Eğer bir hata nedeniyle, ısıtma (Ürünle birlikte verilen ‘’Teknik bölgelerinden bir ya da daha çoğu Veriler’’ belgesine göz atın). kapanırsa, cihazın belirlenen bir süreden sonra otomatik olarak bağlantısı kesilecektir (bkz. Çizelge 2). Yüzeyi sıcak olduğunda bunlar Bu fonksiyon, esnek bölmeyi üç alana bölmenize olanak sağlar (bkz. Şekil 15) ve ön tanımlı güç yapılandırmasını etkinleştirir. Tencereyi bir alandan diğerine kaydırmanıza olanak sağlayarak her bir bölmeye atanmış Çizelge 2 güçle pişirme yapmanıza imkan verir. Seçilen güç seviyesi Bu işlevi etkinleştirmek için sensöre (27) basın. Bunu yaparken, söz konusu ikonun üzerinde bulunan led (28) ve bağlantılı bölgelerden birinin ondalık noktası (4) yanar ve güç göstergesinde (3) 2. bölgeye karşılık gelen “5” değerini de gösterir. . Diğer bağlı bölgenin güç göstergesi (3) üç segment gösterecektir (bkz. Şekil 15 ve 16). Kabı bu alana yerleştirmek için birkaç saniyeniz var, aksi takdirde işlev otomatik olarak devre dışı bırakılır. Bu kılavuzda sözü edilmeyen çalıştırma sorunları ve olayları durumunda, cihazın bağlantısını kesip TEKA teknik servisi ile irtibata geçin. MAKSİMUM ÇALIŞTIRMA SÜRESİ (saat olarak) 0 0 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 Tencere yerleştirildikten sonra, Ayarlanabilir bölgelerden kaydırabilirsiniz: P 10 dakika , güç seviyesi otomatik olarak güç seviyesi 9 göstergesinde (3) görünecektir:Birinci alanın güç seviyesi 3, ikinci alanın güç seviyesi 5, üçüncü alanın güç seviyesi “Güvenli kapatma” fonksiyonu ise 9’dur (bkz. Şekil 10). tetiklendiğinde, eğer cam yüzeyin sıcaklığı kullanıcı için tehlikeli değilse Bu fonksiyonu devreden çıkarmak için bir 0 görüntülenir, eğer bir yanma riski “0” konumunda “sürgü” imlecine (2) varsa bir H görüntülenir. dokunmalısınız. zarar vereceklerinden, şeker ya da şeker içeren ürünleri cam üzerine dökmemeye çalışın. Temizlik ve bakım Cihazı iyi durumda tutmak için, soğuduktan sonra onu uygun ürün ve araçları kullanarak onu temizleyin. Bu, işi kolaylaştıracak ve kir birikmesi önleyecektir. Sert temizlik ürünlerini ya da yüzeyi çizebilecek aletleri veya buhar ile çalışan donatımı asla kullanmayın. Yüzeye yapışmamış hafif kir, nemli bir bez ve yumuşak bir deterjan veya ılık sabunlu su ile temizlenebilir. Bununla bir- likte, daha derin lekeler veya yağ için seramik ısıtma plakaları için özel bir temizleyici kullanın ve şişe üzerindeki talimatları takip edin. Ard arda yanmış olmaktan dolayı sıkıca yapışmış olan kir, bir bıçaklı kazıyıcı kullanarak çıkarılabilir. Hafif renk vermelere, altında kuru yağlı artık bulunan tencere ve tepsiler (tavalar) ya da pişirme esnasında Isıtma alanlarının kumanda cam ile tencere arasını yağlamanın panelini temiz ve her zaman kuru gerek- mesi neden olur. Bunlar, sulu tutun. bir nikel kazıtıcı kullanarak veya seramik ısıtma plakaları için özel bir 77 TR temizleyici kullanılarak temizlenebilir. Plastik nesneler, şeker veya yüzey üzerine erimiş olan çokça şeker içeren besinler, bir kazıyıcı kullanarak hemen çıkarılmalıdır. C i h a z ı n E n e r j i Ve r i m l i l i ğ i n e Uygunluğu: -Cihaz, EN 60350-2 standardına uygunluğu açısından test edilmiştir ve elde edilen değer, Wh/Kg birimi Metalik pırıltılar; cam üzerinde metal üzerinden cihazın anma değeri tencere ve tavaların sürüklenmesinden plakasında belirtilmektedir. kaynaklanır. Temizleme işlemini birkaç kez tekrarlamanıza gerek olsa bile, Aşağıdaki tavsiyeler sayesinde, seramik ısıtma plakaları için özel bir yemek pişirirken güç tasarrufu temizleyici kullanarak tamamen temiz- yapabilirsiniz: leme ile bunlar giderilebilirler. * Mümkünse tencereye uygun kapak kullanın. Kapak olmadan yemek Bir tencere ya da tepsi (tava) pişirmek daha fazla güç tüketimine aralarında eritilmiş olan bir ürün neden olur. nedeniyle cama yapışmış olabilir. * Pişirme bölmesinin boyutuna uygun Isıtma bölgesi soğuk iken tencereyi olması için düz tabana ve uygun kaldırmaya çalışmayın! Bu camı taban çapına sahip tencereler kırabilir. kullanın. Tencere üreticileri genellikle tencerenin üst çapını taban çapından Kırılıp yaralanmalara neden daha büyük olacak şekilde tasarlar. olabileceğinden camın üzerine * Pişirme işlemi sırasında su basmayın ya da yaslanmayın. kullanıyorsanız sebzelerdeki Nesneleri yerleştirmek için bir yüzey mineralleri ve vitaminleri korumak olarak camı kullanmayın. için az su kullanın ve güç seviyesini minimuma ayarlayın. Yüksek güç TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün seviyesi hem gereksizdir hem de temel özelliklerini etkilemeden, gerekli enerji kaybına sebep olur. ya da yararlı gördüğü kendi kılavuzları * Az miktarda yiyecek için küçük üzerindeki değişiklikleri yapma hakkını tencereler kullanın. saklı tutar. Çevresel konular Eğer bir şey çalışmıyorsa vermiyor: Hiçbir ısıtma bölgesi seçilmedi. Onu çalıştırmadan önce bir ısıtma bölgesinin seçildiğinden emin olun. Sensörler üzerinde nem var ve/veya parmaklarınızı ıslak. Dokunmalı kumanda yüzeyi ve/veya parmaklarınızı temiz ve kuru tutun. Kilitleme fonksiyonu etkinleştirildi. Kumandaların kilidini açın. Pişirmeden sonra bile devam edecek olan pişirme esnasında bir fan sesi duyulur: Elektronik aksamı soğuk tutmak için indüksiyon bölgelerinin bir fanı vardır. Bu sadece elektronik devreler ısındığında çalışır. Devreler serinlediğinde, ocak ızgarası açık ya da kapalı olsun, tekrar durur. Sembol bir ısıtma plakasının güç göstergesi üzerinde belirecektir: Indüksiyon sistemi; bir ısıtma plakası üzerinde bir tencere ya da tava bulamaz ya da elverişsiz bir tiptedir. Isıtma plakası kapanacak ve C81 veya C82 mesajı, göstergeler üzerinde belirecektir: Elektronik bileşenler ya da camın üzerinde aşırı sıcaklık. Elektronik bileşenlerin soğuması için bir süre bekleyin ya da camın soğuyabilmesi için tencere veya tavayı çıkarın. Ürün veya ambalajı üzerindeki Teknik servisi aramadan önce, aşağıda açıklanan doğrulamaları gerçekleştirin. Cihaz kapanır ve güç göstergelerinde (3) C90 mesajı görüntülenir: Dokunmatik kontrol birimi, açma/ sembolü, bu ürünün normal Cihaz çalışmıyor: ev çöpü olarak işlem göremeyeceği Güç kablosunun prize takılı olduğundan kapama (1) sensörünün kapanmış olduğunu algılar ve ocağın açılmasına anlamına gelir. Bu ürün, elektrikli emin olun. izin vermez. Mesaj ekrandan ve elektronik cihazlar için bir geri dönüşüm toplama noktasına Indüksiyon bölgeleri ısı üretmiyor: kaybolana kadar ürünün üzerindeki götürülmelidir. Bu ürünün doğru Kap uygun değil (ferromanyetik bir altı nesneleri kaldırın, sıvıları temizleyin ve şekilde atılmasını sağlayarak, bu yoksa ya da çok küçükse). Kabın altının dokunmatik kontrol biriminin yüzeyini ürün düzgün şekilde işleme tabi bir mıknatıs çekip çekmediğinden emin temiz ve kuru tutun. tutulmasaydı olabilecek çevreye ve olun, ya da daha büyük bir kap kullanın. halk sağlığına zararı önleyeceksiniz. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili Indüksiyon bölgelerde pişirmeyi daha ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel başlatırken bir uğultu duyulur: yetkililerinizle, evsel atık hizmeti Çok kalın ya da tek parça olmayan veya ürünü satın aldığınız mağaza kaplarla, uğultu; enerjinin doğrudan kabın altına iletilmesinden kaynaklanır. ile iletişim kurunuz. Uğultu, bir kusur değildir, ancak yine Kullanılan ambalaj malzemeleri de ondan kaçınmak istiyorsanız, güç çevre dostu olup tamamen geri seviyesini biraz azaltın ya da daha kalın dönüştürülebilirdir. P l a s t i k bir altı olan ve/veya tek parçadan oluşan bileşenler >PE<, >LD<, >EPS<, vb. bir kap kullanın. ile işaretlenir. Ambalaj malzemelerini evsel atık gibi yerel Dokunmalı kumanda yanmıyor ya da aydınlatmaya rağmen cevap çöp kutunuza atın. 78 PL Z a s a d y bezpieczeństwa: Forsiktig. W przypadku rozbicia lub pęknięcia powierzchni płyty należy ją n a t y c h m i a s t o w o odłączyć od źródła zasilania w celu w y e l i m i n o w aniamożliwoś c i porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie to nie jest zaprojektowane do działania za p o średnictwem zewnętrzneg oprogramator a ( niestanowiącego integralnej części urządzenia) lub zdalnego systemu sterowniczego. Nie należy używać odkurzacza parowego do c z y s z c z e n i a urządzenia. Ostrzeżeni e . Urządzenie i jego zewnętrzne części mogą nagrzewać się podczas działania. Należy unikać dotykania elementów grzewczych. Dzieci poniżej 8 lat nie powinny przebywać w p o b l i ż u p ł y t y, chyba że znajdują się pod nadzorem. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku lat ośmiu lub starsze, osoby o o g r a n i czonychzdolno ściach fizyczn y c h , psychicznych czy i n n y c h , niedysponując e doświadczeniem w obsłudze urządzenia lub go nieznające JEDYNIE pod nadzorem lub po zapoznaniu ich z urządzeniem i upewnieniu się, że rozumieją ryzyko, jakie pociąga za sobą jego obsługa. Czyszczenie i konserwacja ze strony użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Dzieci nie mogą bawić s i ę urządzeniem. G e n e r a t o r indukcyjny spełnia obowiązujące normy europejskie . Niemniej jednak zaleca się, by osoby z urządzeniami w spomagając y m i pracę serca typu s t y m u l a t o r skonsultowały się z lekarzem, a wprzypadku wątpliwości, nie używały obszarów indukcyjnych. Na powierzchni płyty nie powinno umieszczać się m e t a l o w y c h przedmiotów takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, O s t r z e ż e n i e . ponieważ mogą się Pozostawienie płyty one nagrzać. podczas gotowania Po zakończeniu przy użyciu tłuszczu lub oleju używania odłącz jest niebezpieczne, z a w s z e p ł y t ę gdyż może dojść do g r z e w c z ą , n i e powstania ognia. wystarczy jedynie NIGDY nie należy odsunąć naczynia. p r ó b o w a ć g a s i ć W przeciwnym razie płomienia wodą! mogłoby dojść do n Jeśli dojdzie do p o i e p o ż ą d a n e g o w s t a n i a płomienia, włączenia płyty, gdy n a l e ż y o d ł ą c z y ć zostanie na niej ustaurządzenie i zdusić wione przypadkowo g o p r z y u ż y c i u inne naczynie podcpokrywki, talerza lub zas okresu w y k r y w a n i a naczynia. koca. Unikaj możliwych Nie pozostawiać wypadków! ż a d n y c h Instalacja przedmiotów w obrębie obszarów grzewczych płyty. Umieszczenie płyty nad szufladą U n i k a ć p na sztućce o t e n c j a l n e g o Jeśli użytkownik życzy sobie ryzyka pożaru. umieszczenie pod płytą grzewczą 79 PL Nie zaleca się używania 80 brązowy czarny NIE UŻYWAĆ L3 n eb esk czarny n eb esk (szary) z elono-żółty brązowy n eb esk n eb esk (szary) czarny Garnki Do stosowania na indukcyjnej płycie grzewczej odpowiednie są tylko garnki ferromagnetyczne. Istnieje kilka rodzajów: - garnki żeliwne, ze stali emaliowanej i ze stali nierdzewnej szczególnie do użytku z indukcyjnymi płytami grzewczymi. Nie zalecamy używania płyt rozpraszających lub materiałów takich jak stal szlachetna, aluminium, szkło, miedź lub glina. brązowy z elono-żółty czarny brązowy czarny brązowy Wyjątkowe wysokie przepięcia mogą spowodować awarię systemu sterowania (jak w przypadku jakiegokolwiek innego urządzenia elektronicznego). z elono-żółty Przyłączenie do sieci elektrycznej powinno zawierać poprawnie wykonane uziemienie, zgodnie z obowiązującymi przepisami, w przeciwnym wypadku płyta może nie działać poprawnie. n eb esk n eb esk (szary) Uwaga! n eb esk n eb esk (szary) Należy uważać, by kabel wejściowy nie dotykał ani obudowy płyty, ani obudowy piekarnika, jeśli ten jest zainstalowany w tym samym meblu. z elono-żółty Przed podłączeniem płyty grzewczej do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy napięcie (woltaż) i jego częstotliwość odpowiadają tym wskazanym na tabliczce informacyjnej płyty, znajdującej się w jej dolnej części oraz informacjom zawartym w możliwości porażenia prądem Karcie gwarancyjnej lub, jeśli dotyczy, elektrycznym poprzez dotknięcie na kar- cie danych technicznych, która bolców wtyczki powinna zostać przechowywana wraz z niniejszymi instrukcjami przez okres użytkowania urządzenia. Należy zachować Certyfikat gwarancyjny lub, jeśli dotyczy, Przyłączenie do instalacji elektrycznej kartę danych technicznych, powinno zostać wykonane za wraz z Instrukcją obsługi przez pośrednictwem wielobiegunowego okres użytkowania urządzenia. wyłącznika lub gniazda, o ile jest ono Zawarte są w nim jego ważne łatwodostępne, odpowiednich dla dane techniczne. przewidzianego napięcia i o odległości pomiędzy stykami roboczymi minimum 3 mm, co zagwarantuje bezpieczne odłączenie w przypadku awarii lub czyszczenia płyty. Rys. 6a (5 PRZEWODÓW) z elono-żółty Przyłączenie do instalacji elektrycznej n eb esk Płyta oddzielająca powinna znajdować się około 20 mm poniżej dolnej części płyty grzewczej. kuchni indukcyjnej w czasie Informacje dotyczące działania funkcji czyszczenia indukcji p iro lit y c zn e g o w p rzy p a d ku piekarników pirolitycznych ze względu na wysoką temperaturę, Korzyści jaką osiąga to urządzenie. Dzięki indukcyjnej płycie grzewczej ciepło przenika bezpośrednio do Jakakolwiek manipulacja czy garnka. reparacja urządzenia, włączając Ma to wiele korzyści: wymianę elastycznego kabla - Oszczędność czasu. zasilającego, powinna zostać doko- - Oszczędność energii. nana przez autoryzowany serwis - Łatwe czyszczenie, ponieważ żywność, która spadnie na szklaną techniczny TEKA. płytę, nie pali się łatwo. Przed odłączeniem kuchni - Usprawnione sterowanie energią. od sieci elektrycznej zaleca się Energia przenika do garnka od razu wyłączyć wyłącznik i odczekać po naciśnięciu elementów sterowania o k o ł o 2 5 s e k u n d p r z e d mocą. Dodatkowo, gdy tylko garnek wyciągnięciem wtyczki. Ten czas zostanie zdjęty ze strefy gotowania, jest konieczny dla całkowitego zasilanie się wyłącza. Nie jest r o z ł a d o w a n i a o b w o d u konieczne wcześniejsze wyłączenie elektronicznego i uniknięcia zasilania. n eb esk (szary) mebla lub szuflady, pomiędzy oboma elementami należy umieścić płytę oddzielającą. W ten sposób zostanie wyeliminowana możliwość przypadkowego kontaktu z gorącą powierzchnią obudowy urządzenia. PL czarny szary szary czarny brązowy Rys. 5 brązowy niebiesko (biały) niebiesko (biały) niebieski (czerwony) niebieski niebieski niebieski (czerwony) zielony żółty zielony żółty szary płaska, dzięki czemu zapewnione jest równomierne zasilanie (patrz rys. 5). szary brązowy niebiesko (biały) czarny czarny brązowy niebiesko (biały) niebieski (czerwony) niebieski (czerwony) niebieski niebieski zielony żółty zielony żółty Rys. 6b (7 PRZEWODÓW) Nigdy nie podgrzewać pustych garnków ani nie korzystać z garnków o cienkiej podstawie, ponieważ mogą się szybko nagrzać bez pozostawienia czasu na uruchomienie funkcji automatycznego wyłączenia kuchenki. Czyszczenie i konserwacja Każda strefa gotowania ma minimalny czas wykrywania garnka. Zależy on od materiału i średnicy ferromagnetycznej podstawy garnka. Dlatego ważne jest, aby korzystać ze strefy gotowania najlepiej dopasowanej do średnicy podstawy używanego garnka. Jeżeli na wybranej strefie gotowania garnek nie jest wykrywany, należy użyć kolejnej najmniejszej strefy. W przypadku korzystania ze strefy elastycznej jako pojedynczej strefy gotowania, można użyć większych garnków odpowiednich do tego rodzaju strefy (patrz rys. 2) Rys. 2 ELEMENTY OBSŁUGI (rys. 1) 1 Ogólny czujnik wł./wył. 2 Suwak do sterowania mocą. 3 Wskaźnik zasilania i/lub ciepła Inne garnki, z aluminiowymi wkładkami w podstawie mają mniejszy obszar materiału ferromagnetycznego (patrz rys. 4). W takim przypadku wykrywanie garnka może być trudne, a nawet niemożliwe. Dodatkowo zasilanie może być niższe i w związku z tym garnek nie nagrzeje się prawidłowo. Rys. 4 Niektóre garnki bez całkowicie ferromagnetycznej podstawy sprzedawane są jako odpowiednie do indukcji (patrz rys. 3). W tych garnkach ogrzewana jest tylko podstawa ferromagnetyczna. Wskutek tego ciepło nie jest równomiernie dostarczane na całą podstawę garnka. Może to oznaczać, że nieferromagnetyczna część podstawy garnka nie osiągnie właściwej temperatury gotowania. Instrukcja obsługi sterowania dotykowego Rys. 3 Wpływ podstawy garnków Rodzaj podstawy garnka może wpływać na równomierność i rezultaty gotowania. W garnkach z podstawą typu „sandwich” ze stali nierdzewnej stosowany jest materiał, który pomaga w równomiernym rozprowadzaniu i przenikaniu ciepła, co skutkuje oszczędnością czasu i energii. Podstawa garnka musi być zupełnie resztkowego*. 4 Przecinek dziesiętny wskaźnika zasilania i/lub ciepła resztkowego. 5 Bezpośredni dostęp do funkcji 6 7 „Moc”. Czujnik włączenia funkcji „Blokowanie” lub „Zatrzymywanie i uruchamianie”. Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Blokowanie”*. 8 Czujnik włączenia funkcji „Pełna elastyczność”. 9 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Pełna elastyczność”*. 10 Czujnik „Minus” timera. 11 Czujnik „Plus” timera. 12 Wskaźnik timera. 13 Przecinek dziesiętny timera*. 14 C z u j n i k w ł ą c z e n i a f u n k c j i „Elastyczna strefa”. 15 C z u j n i k w ł ą c z e n i a f u n k c j i 81 PL „Elastyczna strefa II”. *Widoczne tylko podczas pracy. 16 Czujnik włączenia funkcji „Szef Czynności wykonywane są za pomocą kuchni”. 17 Kontrolny wskaźnik świetlny przycisków dotykowych. Nie ma potrzeby naciskania na dany klawisz włączenia funkcji „Utrzymywanie dotykowy, wystarczy dotknąć go w cieple”*. opuszkiem palca, aby uaktywnić 18 Kontrolny wskaźnik świetlny żądaną funkcję włączenia funkcji „Topienie”*. 19 Kontrolny wskaźnik świetlny Każda czynność jest weryfikowana za pomocą sygnału dźwiękowego. włączenia funkcji „Duszenie”*. 20 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Szybkie gotowanie”*. 21 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Grillowanie”*. 22 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Smażenie w naczyniach”*. 23 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Smażenie w głębokim tłuszczu”*. Jeśli nie wykonasz żadnych czynności w przeciągu najbliższych 10 sekund, sterowanie dotykowe wyłączy się automatycznie. Gdy sterowanie dotykowe jest aktywne, można je wyłączyć w dowolnym momencie przez dotknięcie klawisza dotykowego (1), nawet jeśli został on zablokowany (funkcja blokady włączona). Przycisk dotykowy (1) ma zawsze pierwszeństwo w Reguluj poziom mocy (0 - 9) za wyłączaniu sterowania dotykowego. pomocą suwaka (2), przesuwając nad nim palcem. Przesuwając w WŁĄCZANIE PŁYT prawo zwiększasz wartość, natomiast przesuwając w lewo zmniejszasz ją. P o u a k t y w n i e n i u s t e r o w a n i a dotykowego czujnikiem (1), Możliwa jest również bezpośrednia każda płyta może być włączona w zmiana poziomu mocy poprzez następujący sposób: umieszczenie palca bezpośrednio na wybranym punkcie suwaka (2) 1 Przesuń palec po jednym 24 Kontrolny wskaźnik świetlny W celu wybrania płyty w tych włączenia funkcji „Poaching”*. (w modelach, dotknij bezpośrednio zależności od modelu) suwaka (2). 25 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Confit”*. (w WŁĄCZANIE URZĄDZENIA zależności od modelu) (1) 26 Kontrolny wskaźnik świetlny 1 Dotknij klawisz dotykowy na co najmniej jedną sekundę. włączenia funkcji „Rice Cooking”*. Sterowanie dotykowe włączy się, (w zależności od modelu) rozlegnie się sygnał dźwiękowy, 27 Czujnik włączenia funkcji „Slide a wskaźniki (3) zaświecą się Cooking”. (w zależności od modelu) wyświetlając „-”. Gdy którakolwiek 28 Kontrolny wskaźnik świetlny ze stref grzejnych będzie gorąca, na odnośnym wskaźniku będą włączenia funkcji „Slide Cooking”*. migały H i „-”. (w zależności od modelu) z „suwaków” (2) lub dotknij w dowolnym jego miejscu . Strefa ta zostanie wybrana i równocześnie poziom mocy zostanie ustawiony pomiędzy 0 a 9. Wartość mocy zostanie pokazana na odnośnym wskaźniku mocy, a jego punkt dziesiętny (4) zaświeci się na 10 sekund. 2 Użyj suwaka (2), aby wybrać nowy poziom gotowania pomiędzy 0 a 9. O ile płyta jest wybrana - innymi słowy, gdy świeci się punkt dziesiętny (4) - można zmienić poziom jej mocy. WYŁĄCZANIE PŁYTY Tabela 1 Użyj suwaka (2) do zmniejszenia mocy do poziomu 0. Płyta wyłączy się. MINIMALNA ŚREDNICA DNA NACZYNIA DLA KAŻDEJ STREFY GOTOWANIA wyśrodkowanie na 1 punkcie 2 punkty pokryte 4 punkty pionowo pokryte 8 cm 19 cm 24 cm Kiedy płyta grzejna jest wyłączona, na jej wskaźniku mocy (3) pojawi się H, jeśli szklana powierzchnia odnośnej płyty jest gorąca i istnieje ryzyko poparzenia. Gdy temperatura spadnie, wskaźnik (3) wyłączy się (jeśli kuchenka jest wyłączona), lub też zaświeci się „-”, gdy kuchenka jest nadal włączona. WYŁĄCZANIE WSZYSTKICH PŁYT (w zależności od modelu) 82 15 cm - Wszystkie płyty mogą być jednocześnie wyłączone przy użyciu czujnika ogólnego włączania/wyłączania (1). Wszystkie wskaźniki płyt (3) zgasną. Jeśli wyłączona strefa PL grzewcza jest gorąca, jej wskaźnik pokaże H. Funkcja blokady Przy pomocy funkcji blokady można blokować inne czujniki, za wyjątkiem czujnika włączania/wyłączania (1), w celu uniknięcia niepożądanych Upewnij się, że dno naczynia sytuacji. Funkcja ta jest przydatna jako pokrywa jedno lub więcej odniesień zabezpieczenie przed dziećmi. ( ) na powierzchni płyty grzewczej Aby aktywować tę funkcję, dotknij (rys. 9 i tabela 1). klawisz dotykowy (6) na co najmniej Indukcyjne pola grzejne posiadają jedną sekundę. Gdy to zrobisz, wbudowany detektor naczyń. W ten lampka kontrolna (7) zaświeci się, sposób, płyta przestanie działać, jeśli wskazując na to, że panel sterowania nie ma na niej garnka lub gdy jest on jest zablokowany. Aby wyłączyć tę funkcję, wystarczy ponownie dotknąć nieodpowiedni. czujnik (6) . Wskaźnik zasilania (3) pokaże symbol oznaczający „brak garnka” , gdy na Jeżeli do wyłączenia urządzenia włączonej strefie nie ma naczynia lub zostanie użyty czujnik włączania/ wyłączania (1) gdy funkcja blokady gdy jest ono nieodpowiednie. jest aktywna, nie będzie to możliwe, Jeśli garnek zostanie zdjęty ze strefy, dopóki kuchenka nie zostanie gdy jest ona włączona, zasilanie płyty odblokowana. zostanie automatycznie odcięta, i wyświetli się symbol „braku garnka”. Wyłączanie sygnału Gdy garnek zostanie z powrotem dźwiękowego umieszczony na strefie gotowania, zasilanie zostanie przywrócone na tym samym, poprzednio wybranym Gdy kuchenka jest włączona, jeśli ktoś naciśnie jednocześnie klawisz poziomie mocy. dotykowy (11) i przycisk dotykowy Czas wykrywania garnka wynosi 30 blokady (6) na trzy sekundy, sekund. Jeśli garnek nie zostanie sygnał dźwiękowy, który towarzyszy umieszczony na płycie w tym czasie, każdej czynności zostanie wyłączony. lub gdy będzie on nieodpowiedni, Wskaźnik czasu (12) pokaże „F”. strefa grzejna wyłączy się. Takie wyłączanie nie ma zastosowania Po zakończeniu, wyłącz pole do wszystkich funkcji, jak na przykład grzejne za pomocą sterowania s y g n a ł d ź w i ę k o w y w ł ą c z a n i a / d o t y k o w e g o . W p r z e c i w n y m wyłączania, zakończenie pracy razie może wystąpić niechciane p r o g r a m a t o r a c z a s o w e g o l u b działanie, jeżeli garnek zostanie blokowania/odblokowywania klawiszy przypadkowo postawiony w strefie dotykowych zawsze pozostanie gotowania w ciągu 30 sekund. aktywny. Unikaj ewentualnych wypadków! Aby ponownie włączyć wszystkie dźwięki, Rys.7 które towarzyszą każdej czynności, ponownie naciśnij jednocześnie klawisz dotykowy (11) i klawisz blokady (6) na trzy sekundy. Wskaźnik czasu (12) pokaże „On”. Wykrywanie naczyń Włączanie funkcji Stop. Dotknij czujnika zatrzymania i uruchomienia (6). Wskaźniki zasilania pokażą symbol , aby wskazać przerwanie gotowania. Wyłączanie funkcji Stop. Dotknij ponownie czujnika zatrzymania i uruchomienia (6). Gotowanie zostaje wznowione z takimi samymi ustawieniami zasilania i czasomierza, które były wprowadzone przed przerwą. Funkcja mocy Funkcja ta dostarcza „dodatkową” moc płycie, powyżej wartości nominalnej. Wspomniana moc zależy od wielkości płyty, z możliwością osiągnięcia maksymalnej wartości dopuszczalnej generatora. 1 Przesuń palec nad odpowiednim suwakiem (2), aż wskaźnik zasilania (3) pokaże „9” i przytrzymaj palec przez jedną sekundę lub dotknij bezpośrednio „P” i przytrzymaj palcem przez jedną sekundę. 2 Wskaźnik poziomu mocy (3) pokaże symbol P, a płyta rozpocznie dostarczanie dodatkowej mocy. Funkcja mocy ma maksymalny czas trwania określony w tabeli 1. Po tym czasie, poziom mocy zostanie automatycznie zmniejszony do 9. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wyłączenie funkcji mocy, zanim minie jej określony czas pracy, może odbyć się albo poprzez dotknięcie „suwaka” modyfikując poziom mocy lub powtarzając krok 3. Funkcja programatora czasowego (odliczanie) Funkcja ta ułatwia gotowanie zważywszy, że niekonieczna jest Twoja obecność: Można ustawić Funkcja Stop&Go programator czasowy dla płyty, która wyłączy się po upływie żądanego F u n k c j a t a p r z e r y w a p r o c e s czasu. gotowania. Jeśli funkcja ta zostanie włączona, programator czasowy Dla tych modeli, można jednocześnie zaprogramować każdą płytkę na czas również zostanie wstrzymany. 83 PL strefy. Jeśli wyłączona strefa grzewcza trwania od 1 do 90 minut. U s t a w i e n i e p r o g r a m a t o r a jest gorąca, jej wskaźnik zasilania (3) będzie naprzemiennie wyświetlał czasowego dla płyty. symbol H i „-“. ​​ Gdy ustawiony jest poziom mocy dla wybranej strefy, a jednocześnie świeci . J e ś l i c h c e s z j e d n o c z e ś n i e się punkt dziesiętny strefy, będzie ja zaprogramować inną strefę grzejną, należy powtórzyć kroki od 1 do 3. można zaprogramować. Aby to zrobić: 1 Dotknij czujnik (10) lub (11). Wskaźnik programatora czasowego (12) pokaże „00”, a odpowiedni wskaźnik strefy (3) wyświetli symbol , migający naprzemiennie z obecnym poziomem mocy. 2 Od razu ustaw czas trwania gotowania od 1 do 99 minut przy użyciu czujników (10) i (11). Przy użyciu pierwszego przycisku wartość początkowa to 60, natomiast przy użyciu drugiego - 01. Jednoczesne naciśnięcie obu czujników: (10) i (11) zresetuje wartość do 00. Gdy pozostanie mniej niż jedna minuta, zegar zacznie odliczać czas w sekundach. 3 Gdy wskaźnik programatora czasowego (12) przestanie migać, odliczanie czasu rozpocznie się automatycznie. Wskaźnik (3) zaprogramowanej płyty grzejnej będzie naprzemiennie wyświetlał wybrany poziom mocy oraz symbol . Po upływie określonego czasu gotowania, zaprogramowana strefa grzewcza wyłączy się, a zegar wyemituje serię sygnałów dźwiękowych, trwających przez kilka sekund. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, dotknij dowolny czujnik. Wskaźnik programatora czasowego (12) wyświetli migające 00 obok punktu dziesiętnego (4) wybranej Rys.11 84 Jeśli jedna lub więcej stref są już zaprogramowane, wskaźnik programatora czasowego (12) pokaże domyślnie najkrótszy czas pozostały do ​​końca, pokazując „t” na odnośnej strefie. Reszta zaprogramowanych stref będzie pokazywać na swoich wskaźnikach migający punkt przeciętny. Gdy zostanie naciśnięty „suwak” innej zaprogramowanej strefy, zegar pokaże przez kilka sekund czas pozostały dla tej strefy, a jej wskaźnik pokaże na przemian poziom mocy i „t”. Zmiana zaprogramowanego czasu. Aby zmienić zaprogramowany czas, należy nacisnąć „suwak” (2) zaprogramowanej strefy. Będzie wtedy Rys. 10 można odczytać i zmodyfikować czas. Zaprogramowany czas można zmienić przy pomocy czujników (10) i (11). Wyłączanie zegara : Jeśli chcesz zatrzymać zegar przed upływem zaprogramowanego czasu , można to zrobić w dowolnym momencie poprzez zmianę jego wartości na „--”. 1 Wybierz żądaną płytę. 2 Ustaw wartość zegara na „00” za pomocą czujnika (10). Zegar zostanie wyłączony. Można to również zrobić szybciej naciskając jednocześnie „czujniki (10), i (11). PL Rys. 13 Funkcja zarządzania energią Rys. 14 Ten model jest wyposażony w funkcję ograniczania mocy (Zarządzanie mocą). Funkcja ta pozwala na zmianę całkowitej mocy generowanej przez kuchenkę na inne wartości, wskazane przez użytkownika. Aby to zrobić, należy wejść do menu ograniczania mocy, dostępnego przez pierwszą minutę po podłączeniu płyty grzejnej do sieci elektrycznej. 1 Naciśnij klawisz dotykowy (11) na trzy sekundy. Na wskaźniku programatora czasowego (12) pojawią się litery PL. 2 Naciśnij klawisz dotykowy blokady (6). Pojawią się poszczególne wartości mocy, do których płyta może zostać ograniczona i można je będzie zmienić za pomocą czujników (11) i (10). jest zwiększenie poziomu płyty grzewczej, poziom kilku mniejszych 3 Po wybraniu wartości, ponownie należy zredukować. naciśnij klawisz dotykowy blokady (6). Płyta grzejna będzie W przypadku korzystania z szybkiego ograniczona do wybranej wartości włączania przy maksymalnej mocy i wspomniana wartość jest wyższa od mocy. wartości ustalonej przez ogranicznik, Jeśli chcesz ponownie zmienić tę płyta grzewcza zostanie ustawiona na wartość, należy odłączyć płytę od maksymalnym możliwym poziomie. zasilania i podłączyć ją ponownie K u c h e n k a w y e m i t u j e s y g n a ł po kilku sekundach. W ten sposób dźwiękowy i wspomniana wartość znów będzie można wejść do menu mocy mignie dwukrotnie na wskaźniku (3). ograniczania mocy. Za każdym razem, gdy poziom mocy strefy grzejnej zostanie zmieniony, ogranicznik mocy obliczy całkowitą moc generowaną prze kuchenkę. Jeśli zostanie osiągnięty łączny limit mocy, sterowanie dotykowe nie pozwoli Ci na zwiększenie poziomu mocy danej płyty grzejnej. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy i wskaźnik mocy (3) zacznie migać na poziomie, który nie może zostać przekroczony. Jeśli chcesz przekroczyć tę wartość, należy obniżyć moc innych płyt. Czasami obniżenie mocy innej płyty o jeden poziom będzie niewystarczające, ponieważ zależy to od ustawionej mocy grzejnej każdej płyty. Możliwe Funkcje specjalne: CHEF Funkcja ta ma wstępnie przydzielone poziomy mocy, aby ułatwić gotowanie, uzyskując doskonałe wyniki, ponieważ temperatura garnka jest stale kontrolowana przez czujniki. Po osiągnięciu docelowej temperatury dla funkcji jest ona automatycznie utrzymywana bez konieczności zmiany poziomu mocy. podstawie garnka co obszar strefy gotowania. Dodatkowo w przypadku funkcji wysokich temperatur (powyżej 100ºC), garnki muszą mieć płaską, równą podstawę (najlepiej typu „sandwich”), jak przedstawiono na rysunku 8. Rys. 8 Aby zapewnić prawidłowe działanie tych funkcji, ważne jest, by garnek i strefa gotowania na początku procesu nie były gorące. Więcej informacji dotyczących odpowiednich garnków (rondle, patelnie, grille itp.) podano w witrynie internetowej firmy Teka. Te funkcje wymagają, aby spód używanego naczynia zakrywał ( ) w strefie gotowania (rys. 9). Funkcje szefa kuchni działają prawidłowo z garnkami z takim samym obszarem ferromagnetycznym w 85 PL Rys.9 Sterowanie dotykowe posiada specjalne funkcje, które pomagają użytkownikowi gotować przy użyciu czujnika CHEF (16). Aby aktywować specjalną funkcję w danej strefie: 1 Po pierwsze, powinna ona zostać wybrana; następnie, punkt dziesiętny (4) zostanie aktywowany na wskaźniku mocy (3). 2 Dotknij teraz czujnika CHEF (16). Po każdorazowym naciśnięciu, pojawią się funkcje CHEF, dostępne dla każdej strefy. Włączenie tych funkcji zostanie zasygnalizowane odpowiednimi diodami (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) i (26). anulować włączoną specjalną funkcję, W dowolnym momencie można należy dotknąć „suwaka” (2) w pozycji „0” . zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie płyty, zmienienie poziomu mocy lub FUNKCJA KEEP WARM wybranie innej funkcji specjalnej. Ta funkcja ustawia automatyczne FUNKCJA SIMMERING sterowanie mocą odpowiednie dla utrzymania ciepła gotowanej potrawy. Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą odpowiednie dla Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać utrzymania duszenia. płytę i nacisnąć przycisk czujnika CHEF (16), aż dioda (17) na ikonie Po ugotowaniu potrawy, włącz tę zaświeci się. Po włączeniu funkcji, funkcję, wybierając płytę i naciskając (16), aż symbol pojawi się na wskaźniku przycisk czujnika CHEF dioda (19) na ikonie zaświeci się. zasilania (3). W dowolnym momencie można Po włączeniu funkcji, symbol pojawi zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie się na wskaźniku zasilania (3). płyty, zmienienie poziomu mocy lub W dowolnym momencie można wybranie innej funkcji specjalnej. zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie płyty, zmienienie poziomu mocy lub FUNKCJA MELTING wybranie innej funkcji specjalnej. Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą właściwe dla FUNKCJA QUICK BOILING (w zachowania niskiej temperatury zależności od modelu) w strefie gotowania. Idealna do rozmrażania lub powolnego topnienia Funkcja ta umożliwia automatyczną innych rodzajów żywności takich, jak kontrolę wrzenia, która jest bardzo pomocna w gotowaniu makaronu, czekolada, masło, itp. ryżu, jajek, itp. Jest ona dostępna Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać tylko w strefach, w których pojawia płytę i nacisnąć przycisk czujnika się symbol . CHEF (16), aż dioda (18) na ikonie zaświeci się. Po włączeniu funkcji, Warunki, które musi spełniać symbol pojawi się na wskaźniku naczynie Jeśli chcesz w dowolnym momencie zasilania (3). Rys. 16 Dla prawidłowego działania funkcji Quick Boiling, trzeba użyć pojemnika, który spełnia następujące warunki: - Rozmiar dna jak najbardziej zbliżony do średnicy płyty. - BEZ POKRYWKI. - Napełnione powyżej połowy swej pojemności wodą o temperaturze pokojowej (nie używać podgrzanej lub gorącej wody). Niespełnienie tych warunków zakłóci właściwą kontrolę gotowania. Rys. 12 86 PL UWAGA: nie używać tej funkcji w innym celu niż gotowanie wody. Nigdy nie używać oleju, gdyż może to doprowadzić do przegrzania i doprowadzić do pożaru. Włączanie funkcji Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać płytę i nacisnąć przycisk czujnika CHEF (16), aż dioda (20) na ikonie zaświeci się. naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF kuchni (16) , dopóki nie zaświeci się dioda LED (21) na ikonie . Po aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku mocy (3) pojawi się znak i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę. Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej. Po aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie jest pod FUNKCJA PAN FRYING kontrolą systemu. Ta funkcja ustawia automatyczne Gdy system wykryje, że zaraz dojdzie sterowanie mocą odpowiednie dla do wrzenia wody, rozlegnie się smażenia z niewielką ilością oleju lub pierwszy sygnał dźwiękowy. Możesz smażenia. teraz, wedle życzenia, przygotować jedzenie do gotowania lub pieczenia. Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF Po upływie 30 sekund, rozlegnie się kuchni (16) , dopóki nie zaświecą drugi sygnał dźwiękowy; jeśli nie się diody LED (22) na ikonie . Po zostało to jeszcze zrobione, nadszedł aktywowaniu funkcji na wskaźniku czas, aby umieścić jedzenie w garnku. mocy (3) pojawi się ruchomy segment, Po drugim sygnale, system aktywuje wskazując, że gotowanie znajduje się minutnik i stoper, dzięki czemu możesz w fazie podgrzewania naczynia. Po kontrolować, jak długo jedzenie ma zakończeniu tej fazy na wskaźniku być gotowane ,na wskaźniku mocy mocy (3) pojawi się znak i rozlegnie (3) pojawi się symbol. się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę. W 30 sekund po włączeniu stopera, rozlegnie się trzeci sygnał Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dźwiękowy, aby ostrzec, że od tego dowolnym momencie przez wyłączenie momentu system będzie zmniejszać płyty poprzez zmianę poziomu mocy dostarczaną moc w celu utrzymania lub wybranie innej funkcji specjalnej. łagodnego i ciągłego gotowania. Minutnik pozostanie włączony do FUNKCJA SMAŻENIA W DEEP zakończenia gotowania. FRYING W razie potrzeby można wyłączyć Ta funkcja ustawia automatyczne minutnik i ustawić czas odliczania sterowanie mocą odpowiednie dla i automatycznego wyłączania płyty smażenia z dużą ilością oleju. (patrz część Funkcja minutnika). Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF , dopóki nie zaświecą W dowolnym momencie można kuchni (16) . Po zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie się diody LED (23) na ikonie płyty, zmienienie poziomu mocy lub aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wybranie innej funkcji specjalnej. wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po FUNKCJA GRILLING zakończeniu tej fazy na wskaźniku Ta funkcja ustawia automatyczne mocy (3) pojawi się znak i rozlegnie sterowanie mocą odpowiednie dla się sygnał dźwiękowy wskazujący, że gotowania na grillu. użytkownik musi włożyć potrawę. Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz Wyłączanie funkcji Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej. FUNKCJA POACHING Ta funkcja umożliwia ustawienie automatycznej regulacji mocy odpowiedniej do smażenia potraw w średniej temperaturze. Idealny d o s m a ż e n i a z i e m n i a k ó w, w przygotowaniu hiszpańskiego omletu. Aby ją aktywować, należy wybrać płytę i sukcesywnie wciskać czujnik CHEF (16), aż zaświeci się dioda (24) nad ikoną . Po uruchomieniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazujący, że system jest w fazie wstępnego podgrzewania pojemnika. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku zasilania (3) pojawi się a i zabrzmi sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi dodać żywność. W każdej chwili można zmienić tę funkcję, wyłączając płytę, zmieniając poziom mocy lub wybierając inną funkcję specjalną. FUNKCJA CONFIT (w zależności od modelu) Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą odpowiednie dla przygotowania potraw confit. Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF KUCHNI , dopóki nie zaświecą się diody LED (25) na ikonie . Po aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku mocy (3) pojawi się znak i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę. Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej. 87 PL FUNKCJA RICE (w zależności od suwaka (2) w pozycji „0”. modelu) Dzięki tej funkcji ustawiana jest Funkcja Flex Zone II automatyczna funkcja mocy do gotowania ryżu. Umieść garnek z wodą i ryżem na podstawie i włącz funkcję. Dzięki tej funkcji możliwe jest korzystanie z dwóch pionowych stref Aby ją aktywować, wybierz płytę gotowania jednocześnie. Ta funkcja oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik umożliwia zwiększenie poziomu strefy gotowania oraz używanie większych SZEF KUCHNI , dopóki nie naczyń. zaświecą się diody LED (26) na ikonie Po włączeniu funkcji Aby aktywować tę funkcję, naciśnij na wskaźniku mocy (3) zostanie (15). W ten sposób wyświetlona litera „ ”. Wskazuje czujnik to rozpoczęcie procesu gotowania. zaświeci się znak dziesiętny (4) jednej Na koniec gotowania rozlegnie się z powiązanych stref i na wskaźniku sygnał dźwiękowy, płyta się wyłączy zasilania (3) pojawi się wartość „0”. Na i zostanie aktywowany wyświetlacz wskaźniku zegara (12) wyświetlą się czasomierza (12). Wskazuje to okres, trzy segmenty wskazujące wybór strefy przez jaki kuchenka była w trybie elastycznej. Na wyświetlaczu mocy (3) innej podłączonej strefy zostaną spoczynku. wyświetlone trzy segmenty (rys. 12). Pominięcie tej funkcji jest możliwe Następne działanie należy wykonać w d o w o l n y m m o m e n c i e p r z e z w ciągu kilku sekund, w przeciwnym wyłączenie płyty poprzez zmianę razie funkcja zostanie wyłączona poziomu mocy lub wybranie innej automatycznie. Podłączenie mocy jest możliwe po dotknięciu aktywowanego funkcji specjalnej. suwaka (2). Funkcja Flex Zone I Aby aktywować tę funkcję, naciśnij czujnik (8). W ten sposób zaświeci się znak dziesiętny (4) jednej z powiązanych stref i na wskaźniku zasilania (3) pojawi się wartość „0”. Na wskaźniku zegara (12) wyświetli się sześć segmentów wskazujących wybór strefy elastycznej. Na wyświetlaczu mocy (3) innych podłączonych stref zostaną wyświetlone trzy segmenty (rys. 9). Następne działanie należy wykonać w ciągu kilku sekund, w przeciwnym razie funkcja zostanie wyłączona automatycznie. Podłączenie mocy jest możliwe po dotknięciu aktywowanego Aby wyłączyć tę funkcję, dotknij suwaka (2). Po wybraniu mocy dioda 88 Funkcja Slide Cooking (w zależności od modelu) Ta funkcja umożliwia podzielenie elastycznej strefy na trzy obszary (rys. 15) i włączenie zdefiniowanej wcześniej konfiguracji mocy. Dzięki niej można przesuwać naczynie z jednego obszaru na drugi, aby gotować z mocą przypisaną do danej strefy. Aby aktywować tę funkcję, naciśnij czujnik (27). Gdy to zrobisz, dioda (28) znajdująca się nad wspomnianą ikoną i kropka dziesiętna (4) jednej z połączonych stref zapali się, pokazując również wartość „5” na jej wskaźniku zasilania (3), co odpowiada strefie nr 2 . Wskaźnik mocy (3) drugiej połączonej strefy pokaże trzy segmenty (patrz rys. 15 i 16). Masz kilka sekund, aby umieścić pojemnik w tym obszarze, Aby wyłączyć tę funkcję, dotknij w przeciwnym razie funkcja zostanie automatycznie wyłączona. suwaka (2) w pozycji „0”. Dzięki tej funkcji możliwe jest Funkcja pełnej korzystanie z dwóch pionowych elastyczności stref gotowania jednocześnie, obu z oddzielnym wyborem poziomu mocy i Za pomocą tej funkcji można włączyć włączaniem funkcji czasomierza. współdziałanie czterech stref Ta funkcja umożliwia zwiększenie gotowania, wybrać poziom mocy oraz poziomu strefy gotowania oraz włączyć funkcję timera dla wszystkich używanie większych naczyń (rys. 10). stref. Ta funkcja umożliwia zwiększenie Aby aktywować tę funkcję, naciśnij poziomu strefy gotowania oraz czujnik (14). Żądaną strefę używanie większych naczyń (rys. 14). elastyczną można wybrać przez ciągłe naciskanie tego czujnika. W ten sposób zaświeci się znak dziesiętny (4) jednej z powiązanych stref i na wskaźniku zasilania (3) pojawi się wartość „0”. Na wskaźniku zegara (12) wyświetlą się trzy segmenty wskazujące wybór strefy elastycznej. Na wyświetlaczu mocy (3) innej podłączonej strefy zostaną wyświetlone trzy segmenty (rys. 11). Następne działanie należy wykonać w ciągu kilku sekund, w przeciwnym razie funkcja zostanie wyłączona automatycznie. Podłączenie mocy jest możliwe po dotknięciu aktywowanego suwaka (2). LED (8) na ikonie (15). Aby wyłączyć tę funkcję, dotknij suwaka (2) w pozycji „0”. Po postawieniu naczynia wskaźniki zasilania automatycznie pokażą poziomy mocy (3): dla strefy nr 1 – poziom mocy 3, dla strefy nr 2 – poziom mocy 5, a dla strefy nr 3 – poziom mocy 9 (rys. 10). Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć suwaka (2) w pozycji „0”. Rys.15 PL należy unikać takich uderzeń. Wyłączenie bezpieczeństwa * Aby uniknąć szkód na powierzchni płyty witroceramicznej nie należy Jeśli z powodu błędu jeden lub więcej przesuwać po niej naczyń i obszarów grzewczych nie zostaną utrzymywać ich dna czyste i w wyłączone, urządzenie wyłącza się dobrym stanie. automatycznie po upływie określonego * Zalecane średnice dna garnka czasu (patrz tabela 2). (patrz „Karta danych technicznych” Tabela 2 dostarczona wraz z produktem). Wybrany poziom mocy MAKSYMALNY CZAS DZIAŁANIA (w godzinach) 0 0 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minut , dostosowane poziom 9 Po wystąpieniu „wyłączenia bezpieczeństwa” wyświetlone zostaje 0, jeśli temperatura powierzchni grzewczej nie stanowi zagrożenia dla użytkownika lub H, jeśli istnieje ryzyko oparzeń. Metaliczne smugi mogą być spowodowane przesuwaniem metalowych naczyń po powierzchni płyty. Można je usunąć, czyszcząc dogłębnie przy użyciu specjalnego środka czyszczącego do płyt witroceramicznych, choć jest możliwe, że czynność czyszczenia trzeba Należy uważać, by nie spadły będzie powtórzyć kilkukrotnie na powierzchnię płyty kryształki cukru lub produkty je zawierające, gdyż Jeśli pomiędzy naczyniem w wysokiej temperaturze mogłyby spowodować reakcję ze szkłem i a powierzchnią płyty znajduje się jakaś roztopiona substancja, uszkodzenia powierzchni płyty. naczynie może przywrzeć do płyty. Nie wolno próbować odrywać naczynia na zimno! Mogłoby to Czyszczenie i spowodować pęknięcie szkła konserwacja ceramicznego. W celu odpowiedniej konserwacji płyty należy czyścić ją, używając przeznac- zonych do tego produktów i narzędzi, gdy płyta jest już chłodna. W tych warunkach będzie to prostsze i zapobiegać będzie gromadzeniu się zanieczyszczeń. W żadnym przypadku nie wolno używać agresywnych środków czyszczących lub takich, które mogłyby zarysować powierzchnię, ani też urządzeń działających na parę. Niewielkie n i e p r z y l e g a j ą c e Obszar sterowania pól zanieczyszczenia mogą zostać grzewczych należy utrzymywać usunięte za pomocą wilgotnej zawsze w czystym i suchym stanie. ściereczki i przy użyciu delikatnego detergentu lub letniej wody z mydłem. Jednak dla plam lub przywartych W przypadku jakiegokolwiek zabrudzeń należy używać środka problemu związanego z obsługą czyszczącego przeznaczonego do płyt kuchni lub inną anomalią nie witroceramicznych, stosując się do ujętymi w niniejszej instrukcji zaleceń jego producenta. Zabrudzenia należy wyłączyć urządzenie i mocno przywarte, po przypaleniu, zawiadomić serwis techniczny n a l e ż y u s u n ą ć s k r o b a c z k ą z TEKA. odpowiednim ostrzem. Sugestie i zalecenia * Używać naczyń o grubym i całkowicie płaskim dnie. * Nie przesuwać naczyń po powierzchni płyty, gdyż mogłyby ją zarysować. * Mimo że szkło może znieść uderzenia dużymi naczyniami, które nie mają ostrych brzegów, natychmiast i na gorąco przy użyciu skrobaczki. Opalizację koloru płyty podczas gotowania powodują resztki tłuszczu zaschnięte na dnie naczynia lub znajdujące się na powierzchni płyty. By usunąć kolorowe smugi z nawierzchni płyty należy użyć druciaka z niklu i wody lub specjalnego środka czyszczącego do płyt witroceramicznych. Przedmioty plastikowe, cukier lub produkty żywnościowe o dużej zawartości cukru rozpuszczone na płycie powinny zostać usunięte Nie stawać na szkle, ani też nie opierać się na nim, mogłoby pęknąć i spowodować obrażenia u użytkownika. Nie używać powierzchni płyty do stawiania na niej przedmiotów. TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania do swoich instrukcji modyfikacji, które uzna za stosowne lub konieczne, Kwestie ochrony środowiska Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako zwykły odpad komunalny. Ten produkt powinien być dostarczony do punktu zbierania sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłowe złomowanie, przyczyniają się Państwo z a p o b i e g a n i u potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia publicznego, które mogłyby wystąpić, jeśli produkt nie jest właściwie traktowany. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, dostawcą usług 89 PL utylizacji odpadów lub sklepem, posiada dna ferromagnetycznego gdzie nabyto produkt. lub jest zbyt małe). Sprawdź, czy dno naczynie jest przyciągane przez Materiały użyte w opakowaniach są magnez lub użyj większego naczynia. ekologiczne i w pełni przetwarzalne. Komponenty z tworzyw sztucznych Słychać przeciągły dźwięk podczas są identyfikowane oznaczeniami rozpoczęcia gotowania na obsza>PE<, >LD<, >EPS< itd. Utylizować rach indukcyjnych: wszystkie materiały użyte w W przypadku naczyń niezbyt grubych o p a k o w a n i a c h w l o k a l n y m lub niewykonanych z jednej części, kontenerze, gdyż są to odpady przeciągły dźwięk powstaje w wyniku komunalne. przesyłania energii bezpośrednio do dna naczynia. Dźwięk ten nie S p e ł n i e n i e z E f e k t y w n o ś c i świadczy o wadzie, ale jeśli mimo E n e r g e t y c z n e j u r z ą d z e n i a : wszystko chcemy go uniknąć, należy -Urządzenie zostało przetestowane zredukować delikatnie wybrany zgodnie z normą EN 60350-2 i poziom mocy lub użyć naczynia o otrzymanej wartości, w Wh/Kg, jest grubszym dnie lub/i wykonanym z dostępny w tabliczce znamionowej jednej części. urządzenia Sterowanie dotykowe nie włącza P o n i ż s z e p o r a d y u ł a t w i a j ą się, lub po włączeniu nie reaguje: oszczędzanie energii podczas Nie istnieje żadne wybrane pole. gotowania: Przed manipulacją danego pola, * Gdy to możliwe, przykrywaj upewnij się, że jest ono wybrane. garnki odpowiednimi pokrywkami. Sensory są wilgotne lub/i użytkownik Gotowanie bez pokrywki zużywa m a w il g o tn e p a l ce . U tr zym a ć więcej energii. powierzchnię sterowania dotykowego * Używaj naczyń z płaskim dnem o oraz palce w suchym stanie. Blokada średnicy podstawy dostosowanej jest aktywna. Wyłącz blokadę. do wielkości strefy gotowania. Producenci naczyń zazwyczaj Słychać odgłos wentylatora podają górną średnicę naczynia, p o d c z a s g o t o w a n i a , k t ó r y która jest większa niż średnica utrzymuje się, nawet gdy kuchnia podstawy. jest wyłączona: Obszary indukcyjne * Używaj małej ilości wody, aby wyposażone są w wentylator w celu warzywa nie utraciły witamin i chłodzenia części elektronicznych. minerałów podczas gotowania. Działa on jedynie, gdy temperatura Stosuj minimalny możliwy poziom części elektronicznych jest wysoka, mocy gotowania. Wysoki poziom gdy temperatura spada, wyłącza się mocy nie jest konieczny i prowadzi automatycznie bez względu na to czy do marnowania energii. kuchnia jest włączona, czy nie. * Używaj małych naczyń i małych ilości żywności. Pojawia się symbol na wskaźniku mocy pola: System indukcyjny nie wykrywa W razie problemów z naczynia na polu lub znajdujące się na działaniem urządzenia nim naczynie jest nieodpowiednie. Pole wyłącza się, a na wskaźnikach wyświetla się komunikat C81 lub C82: Zbyt wysoka temperatura układu elektronicznego lub szyby. Odczekaj, Kuchnia się nie uruchamia: Upewnić aż układ elektroniczny się ochłodzi lub się czy kabel sieciowy jest podłączony zdejmij naczynie, aby schłodziła się szyba. do odpowiedniego gniaz- da. Przed skontaktowaniem się z Serwisem technicznym należy wykonać następujące czynności kontrolne. Obszary indukcyjne nie nagrzewają Urządzenie się wyłącza, a na wskaźnikach zasilania (3) pojawia się: Naczynie jest nieodpowiednie (nie się komunikat C90:Sterowanie 90 dotykowe wykrywa zakrycie czujnika wł./wył. (1) i uniemożliwia włączenie płyty kuchennej. Należy usunąć obiekty lub płyny z powierzchni sterowania dotykowego, wyczyścić ją i osuszyć, aby komunikat przestał się wyświetlać. CS B e z p e č n o s t í poučeny o používání upozornění: zařízení s ohledem na hrozící nebezpečí. U p o z o r n ě n Pověříteli děti í . V případě rozbití čištěním a údržbou, nebo praskliny v nesmíte je nechat keramic- kém skle bez dozoru. je nutné desku okamžitě odpojit Děti si se od přívodu proudu, zařízením nesmějí a b y s t e z a b r á n i l i hrát. Upozornění. Je úrazu e l e k t r i c k nebezpečné zahřívat ý m proudem. tuky nebo oleje bez vaší přítomnosti, Toto zařízení není přehřáté oleje a tuky určeno k používání se mohou snadno s externím č a s o vznítit. NIKDY se v a č e m ( n e z nesnažte likvidovat a b u d o v a n ý m oheň vodou! V přímo v přístroji), ani takovém případě s odděleným systé- odpojte přístroj a m e m d á l k o v é h o přikryjte plameny ovládání. poklicí, talířem nebo přikrývkou. Na toto zařízení se nesmí používat Do varných zón parní čistič. nepokládejte žádné předměty. Zabraňte U p o z o r n ě možnému nebezpečí n í . Zařízení a jeho vzniku požáru. součásti se mohou během svého p r I n d u k č n í o v o z u zahřívat. generátor splňuje N e d o t ý k e j t e s e platné evropské topných těles. Děti n o r m y . P ř e s t o mladší 8 let se k osobám se s r d e č n í v a r n ý m d e s k á m m i kardiostimulátory nesmí přibližovat, doporučujeme, aby pokud nejsou pod se poradily se svým stálým dohledem. lékařem, v případě pochybností k Zařízení smějí indukčním zónám používat děti od vůbec nevstupovaly. osmi let, osoby s tělesným, smysloNa povrch varné vým nebo dušením desky by se neměly postižením, nebo pokládat kovové osoby s nedostat- předměty, jako jsou kem zkušeností a nože, vidličky, lžíce a znalostí POUZE pod pokličky, protože by d o h l e d e m , n e b o se mohly zahřívat. pokud byly řádně Varnou desku po jejím použití vždy vypněte, nádoby nestačí pouze odebrat. Zabráníte tak nežádoucímu fungování desky v případě, že by na ni byla položena jiná nádoba v průběhu doby d e t e k c e . Zabraňte možným nehodám! Montáž Umístění s příborníkem Pokud si přejete mít pod varnou sklokeramickou deskou příborník nebo zařízení, musíte mezi ně umístit oddělující desku. Tímto způsobem se předejde náhodným kontaktům s horkým povrchem těla přístroje. Desku je třeba umístit do vzdálenosti 20 mm pod spodní částí varné desky. Elektrické připojení Dříve než připojíte sklokeramickou varnou desku k elektrické síti, zkontrolujte, že její napětí (proud) a frekvence označené na desce souhlasí s parametry sklokeramické desky, která je umístěna v její spodní části, a v záručním listu nebo, v případě jeho použití, v listu s technickými údaji, které je třeba během doby životnosti přístroje spolu s tímto návodem uchovávat. Přístroj je připojen prostřednictvím vypínače, který odpojuje všechny póly, nebo zástrčky, jsou-li k dispozici. Musí odpovídat plánované intenzitě a mezi kontakty musí mít otvor o velikosti minimálně 3 mm, jenž zajistí odpojení v nouzových případech nebo při čištění desky. Zabraňte tomu, aby byl přívodní kabel v kontaktu s tělem sklokeramické desky i s tělem trouby, pokud je tento kabel nainstalován přímo na stejném 91 CS U těchto pánví se zahřívá pouze feromagnetické dno. V důsledku toho Pánve není teplo rovnoměrně rozloženo po Pro indukční varnou desku jsou celém dnu pánve. To může znamenat, vhodné pouze feromagnetické pánve. že neferomagnetická část dna pánve Existuje několik typů: nedosahuje správné teploty k vaření. - litinové, ze smaltované oceli a nerezové pánve speciálně vyrobené Obr. 3 pro použití s indukčními varnými deskami. Nedoporučujeme používat difuzorové desky nebo materiály, jako je jemná ocel, hliník, sklo, měď nebo hlína. 92 Obr. 4 kaštanová černá NEPOUŽÍVAT L3 modrá černá modrá(šedá) zelenožlutá kaštanová černá Jaký vliv má dno pánve Typ dna pánve může ovlivnit jednotnost a výsledky vaření. Pánve se „sendvičovým“ dnem z nerezové oceli používají materiály, které napomáhají rovnoměrnému rozložení a šíření tepla, což vede k úsporám modrá modrá(šedá) modrá zelenožlutá černá černá kaštanová modrá modrá(šedá) kaštanová modrá modrá(šedá) Výhody U indukční varné desky se teplo přenáší přímo na pánev. To má řadu výhod: - Šetří čas. - Šetří energii. - Snadno se čistí, i kdyby jídlo přišlo do styku se skleněnou deskou, snadno se nepřipálí. - Vylepšené řízení výkonu. Energie se přenese do pánve, jakmile stisknete tlačítka pro regulaci výkonu. Navíc, jakmile odstraníte pánev z varné zóny, napájení se zastaví. Napájení není zelenožlutá O indukční varné desce zelenožlutá Než varnou desku vypojíte ze sítě, doporučuje se vypnout vypínač a vyčkat přibližně 25 vteřin, než vyndáte zástrčku. Tato doba je nutná k celkovému výboji Některé pánve, které nemají dno zcela elektronického okruhu, zamezí se feromagnetické, se prodávají jako tak možnému elektrickému výboji vhodné pro indukční desky (viz obr.3). v kontaktech zástrčky. Obr. č. 6a (5 VODIČŮ) Po dobu životnosti přístroje si uschovejte jeho záruční list, popř. list s technickými údaji, spolu s návodem. Obsahuje důležité technické informace. Ostatní pánve, které mají dno také z hliníku, mají menší plochu feromagnetického materiálu (viz obr.4). V takovém případě může být obtížné nebo dokonce nemožné pánev detekovat. Dodávaný výkon může být navíc nižší a v důsledku toho se pánev nebude správně zahřívat. kaštanová Abnormálně vysoké přepětí může způsobit havárii ovládacího systému (tak, jako u všech druhů elektrospotřebičů). Každá varná zóna má minimální dobu detekce pánve. To závisí na materiálu a feromagnetickém průměru dna Používání indukčního vařiče pánve. Proto je nezbytné používat se nedoporučuje během provádění varnou zónu, která nejlépe odpovídá p y r o l y t i c k é h o č i š t ě n í p r o průměru dna používané pánve. pyrolytické trouby, a to kvůli Pokud není pánev na zvolené varné vysoké teplotě, které tento přístroj zóně detekována, zkuste použít další dosahuje. nejmenší varnou zónu. Pokud je Flex Zone použita jako jediná Přístroj může opravovat varná zóna, lze použít větší pánve či jakkoli s ním manipulovat vhodné pro tento typ zóny (viz obr. 2). pouze oficiální technický servis společnosti TEKA, včetně náhrady Obr. 2 pružné přívodní šňůry. zelenožlutá Elektrické připojení je nutné provést správným uzemněním a v souladu s platnou normou. Pokud tomu tak není, může sklokeramická deska vykazovat poruchy funkce. nutné vypínat. modrá(šedá) kusu zařízení. Pozor! CS 22 Svítí kontrolka funkce „Smažení“*. šedá Černá 24 Svítí kontrolka funkce „Poaching“*. hnědý Modrá (bílá) modrá (červená) modrá zelená žlutá šedá Černá hnědý 23 Svítí kontrolka funkce „Fritování“*. Modrá (bílá) modrá modrá (červená) zelená žlutá Obr. č. 6b (7 VODIČŮ) (v závislosti na modelu) 25 Svítí kontrolka funkce „Confit“*. (v závislosti na modelu) 26 Svítí kontrolka funkce „Rice Cooking“*. (v závislosti na modelu) 27 Aktivační čidlo pro funkci „Slide šedá Černá hnědý *Viditelné pouze v průběhu provozu. Modrá (bílá) modrá (červená) modrá zelená žlutá šedá Černá hnědý Modrá (bílá) modrá modrá (červená) zelená žlutá Cooking“. (v závislosti na modelu) 28 Svítí kontrolka funkce „Slide Cooking“*. (v závislosti na modelu) Tyto činnosti jsou prováděny pomocí dotykových tlačítek. Nemusíte vyvíjet sílu pro požadované dotyková tlačítka, pro aktivaci požadované funkce se stačí je dotknout pouze špičkou prstu. Každá akce je potvrzena pípnutím. času a energie. Dno pánve musí být zcela ploché, aby bylo zajištěno rovnoměrné napájení (viz obr. 5). Obr. 5 Nikdy nezahřívejte prázdné pánve ani nepoužívejte pánve s tenkým dnem, protože by se mohly rychle zahřát, a funkce automatického odpojení sporáku by se nemohla včas zapnout. Použití a údržba Uživatelský manuál pro Dotykové ovládání Ovládání součástí (obr. č. 1) 1 Vypínač. 2 Posuvník pro ovládání výkonu. Použijte posuvník (2) pro nastavení úrovně výkonu (0 - 9) posouváním 3 Ukazatel zbytkového tepla.* svého prstu nad ním. Posouvání 4 Desetinná čárka ukazatele výkonu směrem doprava zvyšuje hodnotu a směrem doleva ji snižuje. a/nebo zbytkového tepla. 5 Přímý přístup k funkci „Výkon“. Je také možné přímo zvolit úroveň 6 Aktivační čidlo pro funkci výkonu, položením svého prstu přímo „Blokovat“ a funkci „Zastavit a na požadované místo posuvníku (2) spustit“. 7 Svítí kontrolka funkce „Blokovat“*. Za účelem výběru desky na 8 Aktivační čidlo pro funkci „Full těchto modelech, přímo se dotkněte Flex“. posuvníku (2). 9 Svítí kontrolka funkce „Full Flex“*. ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE 10 Tlačítko „Minus“ pro časovač. 11 Tlačítko „Plus“ pro časovač. 1 Dotkněte se dotykového tlačítka 12 Ukazatel časovače. Zapnutí (1) po dobu nejméně jedné sekundy. Aktivuje se 13 Desetinná čárka časovače.* dotykové ovládání, zazní pípnutí 14 Aktivační čidlo pro funkci „Flex a ukazatele (3) se rozsvítí a budou Zone“. zobrazovat „-“. Pokud je některá 15 Aktivační čidlo pro funkci „Flex varná zóna horká, na příslušném Zone II“. ukazateli se rozbliká znak H a „-“. 16 Aktivační čidlo pro funkci „Chef“. Pokud v následujících 10 sekundách 17 Svítí kontrolka funkce „Udržování neprovedete žádnou činnost, dotykové ovládání se automaticky vypne. teploty“*. 18 S v í t í k o n t r o l k a f u n k c e Když je aktivováno dotykové ovládání, „Rozpouštění“*. 19 Svítí kontrolka funkce „Pozvolné vaření“*. 20 Svítí kontrolka funkce „Rychlé vaření“*. 21 Svítí kontrolka funkce „Grilování“*. můžete jej odpojit kdykoliv stisknutím dotykového tlačítka (1), a to i v případě, že byla uzamčena (funkce zámku aktivována). Dotykové tlačítko (1) má vždy přednost při odpojování dotykového ovládání. 93 CS AKTIVACE DESKY deska stále připojena, rozsvítí se „-“. VYPNUTÍ VŠECH PLOTÝNEK Jakmile je Dotykové ovládání aktivováno senzorem (1), Všechny desky mohou být současně kteroukoli desku je možné zapnout odpojené pomocí Hlavního senzoru prostřednictvím následujících kroků: zapnutí/vypnutí (1). Všechny ukazatele (3) desky zhasnou. V 1 Posuňte svůj prst nebo se svým případě, že je vypnutá varná zóna prstem dotkněte v jakékoliv pozici horká, na její ukazateli se zobrazí H. posuvníku (2). Bude zvolená zóna a současně se nastaví úroveň výkonu v rozmezí od 0 do 9. Tato Detektor pánve. hodnota výkonu se zobrazí na odpovídajícím ukazateli výkonu a její desetinná tečka (4) bude Přesvědčte se, že spodní část nepřetržitě svítit po dobu 10 nádoby pokrývá jednu nebo více sekund. ploch ( ) na povrchu varné desky; (viz obr. 9 a tabulka 1). 2 Pomocí posuvníku (2) zvolte novou úroveň výkonu mezi 0 a 9. Indukční varní zóny mají vestavěný detektor pánve. Z toho důvodu, Zatímco se zvolí deska, jinými slovy, deska přestane pracovat, pokud není pokud se desetinná tečka (4) rozsvítí, přítomna pánev, nebo v případě, že je možné pozměnit její úroveň výkonu. pánev není vhodná. Čas pro detekci pánve je 30 sekund. Pokud se v této časové době neumístí pánev, nebo je pánev nevhodná, varná zóna se vypne. Po dokončení vypněte varnou zónu pomocí dotykového ovládání. Jinak by mohlo dojít k nežádoucímu postupu, pokud by byla pánev na 30 sekund náhodně postavena na varnou zónu. Vyhněte se možným nehodám! Viz obr.7 VYPNUTÍ DESKY Ukazatel úrovně výkonu (3) zobrazí Funkce Blokování symbol pro oznámení, že „není Použitím tlačítka dotykového pánev“ v případě, kdy je zóna zapnutá posuvníku (2) snižte výkon na a není detekována pánev nebo pánev S funkcí blokování můžete blokovat úroveň0. Plotýnka se vypne. není vhodná. další senzory kromě senzoru zapnutí/ Když se plotýnka vypne, na její (1), v zájmu zabránění Pokud se pánev odebere ze zóny, vypnutí ukazateli výkonu (3) se objeví znak H když je spuštěna, deska automatický nežádoucím operacím. Tato funkce je v případě, že je povrch skla příslušné zastaví zásobování energií a zobrazí užitečná pro bezpečnost dětí. varné zóny horký a je nebezpečí symbol „není pánev“. Když se pánev popálení. Když teplota poklesne, opět položí na varnou zónu, obnoví Pro aktivaci této funkce se dotkněte ukazatel (3) se vypne (pokud je varná se přívod energie na stejné úrovni senzoru (6) po dobu nejméně jedné deska odpojena), nebo když je varná výkonu, než byla zvolena před tím. sekundy. Následně po provedení se pilotní ukazatel (7) zapne, což Tabulka 1 znamená, že ovládací panel je blokován. Chcete-li funkci deaktivovat, jednoduše stiskněte znovu senzor MINIMÁLNÍ PRŮMĚR DNA NÁDOBY PRO JAKOUKOLI VARNOU ZÓNU (6). vystředěno na zónu 1 zakryty 2 zóny 4 zóny vertikálně zakryty 8 cm 19 cm 24 cm Pokud se pro vypnutí spotřebiče použije senzor zapnutí/vypnutí (1), když je aktivována funkce Blokování, varnou desku nebude možné znovu zapnout, dokud se neodblokuje. Ztišení pípnutí - (v závislosti na modelu) 94 15 cm - Když je varná deska zapnutá, pokud současně stisknete dotykové tlačítko (11) a dotykové tlačítko uzamčení (6) po dobu tří sekund, deaktivujete pípnutí, které doprovází každou akci. Ukazatel času (12) zobrazí „OF“. CS Tato deaktivace nebude použita sekundy. pro všechny funkce, jako například zvukový signál pro zapnutí/vypnutí, 2 Na ukazateli úrovně výkonu (3) se konec časovače nebo zamknutí/ zobrazí symbol P a deska začne odemknutí všech dotykových tlačítek dodávat extra výkon. zůstanou aktivovány. Funkce Výkon má maximální dobu Chcete-li znovu aktivovat všechny zvukové trvání uvedenou v Tabulce č. 1. signály, které doprovázejí každou akci, Po uplynutí této doby se úroveň opět současně stiskněte dotyková tlačítka výkonu automaticky upraví na 9. Zazní (11) a dotykové tlačítko uzamčení zvukový signál. (6) po dobu tří sekund. Ukazatel času (12) zobrazí „On“. Funkci Výkon můžete deaktivovat před ukončením její pracovní doby buď pomocí dotyku posuvníku s Funkce Stop&Go upravením její úrovně výkonu, nebo opakováním kroku č. 3. Tato funkce pozastaví proces vaření. Časovač, pokud je aktivován bude rovněž pozastaven. Funkce Časovač (odpočítávání času) V případě těchto modelů je možné současně pro každou jednu desku nastavit dobu v rozmezí od 1 do 90 minut. Nastavení časovače na desce. Jakmile je nastavená úroveň výkonu požadované varné zóny, a dokud desetinná tečka zóny neustále svítí, zónu je možné načasovat. Za tímto účelem: 1 Dotkněte se senzoru (10) nebo (11). Na ukazateli časovače (12) se zobrazí „00“ a na odpovídajícím ukazateli zóny (3) se zobrazí symbol blikající střídavě s jeho současnou úrovní výkonu. 2 Bezprostředně poté nastavte dobu vaření mezi 1 až 99 minutou, s použitím senzorů (10) nebo Tato funkce usnadňuje vaření s tím, že Stiskněte senzor vypínače (6). nemusíte být přítomni: Můžete nastavit (11). V případě první se hodnota Na indikátorech napájení se zobrazí časovač pro desku, která se vypne, začne o 60, v případě druhé od 01. Pokud podržíte senzory (10) symbol , který indikuje, že vaření jakmile požadovaný čas vyprší. (11) stisknuté, hodnota se obnoví bylo pozastaveno. Aktivace funkce Stop. Deaktivace funkce Stop. Viz obr. 10 Dotkněte se senzoru vypínače (6) ještě jednou. Vaření se obnoví při stejném výkonu a časování, které bylo nastaveno před pozastavením. Funkce Výkon Tato funkce poskytuje „extra“ sílu desce, nad její jmenovitou hodnotou. Uváděný výkon závisí na velikosti desky, s možností dosažení maximální hodnoty povolenou generátorem. 1 Posuňte prst nad odpovídajícím posuvníkem (2), dokud se na ukazateli úrovně výkonu (3) nezobrazí „9“ a držte svůj prst stlačený po dobu jedné sekundy, nebo se dotkněte přímo „P“ a držte svůj prst stlačený po dobu jedné Viz obr. 11 95 CS Viz obr. 13 na 00. Když zůstane doba kratší než jedna minuta, hodiny začnou odpočítávat čas v sekundách Viz obr. 14 . 3 Když ukazatel časovače (12) přestane blikat, začne automaticky odpočítávat čas. Ukazatel (3) týkající se načasované plotýnky bude střídavě zobrazovat zvolenou úroveň výkonu a symbol. Jakmile uplyne zvolená doba vaření, časovaná varná zóna se vypne a hodiny začnou pípat po dobu několika sekund. Pro vypnutí zvukového signálu stiskněte jakýkoliv senzor. Na ukazateli časovače (12) se zobrazí blikající 00 vedle desetinné tečky (4) vybrané zóny. Pokud je vypnutá varná zóna horká, její ukazatel výkonu (3) zobrazí střídavě symboly H a „-“. Chcete-li ve stejnou dobu načasovat další plotýnku, opakujte kroky 1 až 3. Pokud jsou jedna nebo více zón již načasované, ukazatel časovače (12) ve výchozím nastavení nejkratší zbývající čas do konce, umožňující „t“ na příslušné zóně. Zbytek časovaných zón zobrazí na jejich příslušných ukazatelích zón blikající desetinnou tečku. Při stisknutí posuvníku jiné časované zóny, časovač zobrazuje zbývající čas této zóny po dobu několika sekund a jeho ukazatel bude zobrazovat střídavě svou úroveň výkonu a „t“. 2 Nastavte hodnotu hodin na „00“ 3 Jakmile jste vybrali hodnotu, opět stiskněte dotykové tlačítko pomocí senzoru (10). Hodiny jsou zrušeny. To lze také provést uzamčení (6). Varná deska bude rychleji tím, že současně stisknete omezena na zvolenou hodnotu výkonu. senzory (10) a (11). Chcete-li znovu změnit hodnotu, je nutné varnou desku odpojit a pak ji znovu po několika sekundách zapojit. Tehdy budete opět moci vstoupit do Tento model je vybaven funkcí omezení menu omezení výkonu. výkonu (Power Management). Tato funkce umožňuje celkový výkon Pokaždé, když se změní úroveň generovaný varnou deskou nastavit výkonu varné desky, omezovač na různé hodnoty zvolené uživatelem. výkonu bude počítat celkový výkon Změna naprogramovaného času. Abyste to mohli udělat, v první minutě generovaný varnou deskou. Pokud Pro úpravu naprogramovaného času, po připojení varné desky do elektrické dosáhnete celkový limit výkonu, stiskněte posuvník (2) časované zóny. sítě je možné vstoupit do menu dotykové ovládání neumožní zvýšit omezení výkonu. Pak bude možné číst a měnit čas. úroveň výkonu dané varné plotýnky. Prostřednictvím senzorů (10) a Varná deska pípne a ukazatel výkonu (11) (3) začne blikat na úrovni, která (11) můžete upravit naprogramovaný 1 Stiskněte dotykové tlačítko po dobu tří sekund. Na ukazateli nemůže být překročena. Pokud čas. časovače (12) se zobrazí písmena budete chtít překročit tuto hodnotu, PL. Odpojení hodin bude nutné snížit výkon ostatních plotének. Někdy nebude stačit snížit Chcete-li zastavit hodiny před 2 Stiskněte dotykové tlačítko jinou plotýnku o jenu úroveň, protože vypršením nastavené doby, můžete uzamčení (6). Objeví se to závisí na výkonu každé varné to jednoduše provést nastavením jednotlivé hodnoty výkonu, na plotýnky a úrovně, která je na ní jejich hodnoty na „-“. které může být omezen výkon nastavena. Je možné zvýšit rozměr varné desky a ty lze změnit pomocí varné zóny, ale je zapotřebí menší 1 Vyberte požadovanou desku. varné zóny vypnout. senzorů (11) a (10). 96 Funkce Řízení výkonu CS Pokud používáte rychlé zapnutí při funkci maximálního výkonu a uvedená hodnota je nad hodnotou stanoveného limitu, plotýnka bude nastavena na maximální možnou úroveň. Varná deska pípne a uváděna hodnota výkonu dvakrát blikne na ukazateli (3). Speciální funkce: CHEF Dotykové ovládání má speciální funkce, které pomáhají uživateli vařit prostřednictvím CHEF snímače (16). Funkci můžete přepsat kdykoli vypnutím desky, změnou úrovně výkonu nebo výběrem jiné speciální funkce. Pro aktivaci speciální funkce v zóně: FUNKCE SIMMERING 1 Nejprve ji zvolte; následně na Tato funkce nastavuje automatické indikátoru stavu napájení (3) se řízení výkonu, které je vhodné pro pozvolné vaření. aktivuje desetinná čárka (4). Tyto funkce mají přednastavené úrovně výkonu, čímž se usnadňuje 2 Nyní klikněte na snímač CHEF vaření a dosahuje vynikajících (16). Následným opětovným výsledků, protože teplota pánve je stisknutím po jednom projdete nepřetržitě řízena senzory. Když všechny funkce CHEF které jsou k je dosaženo cílové teploty pro tuto dispozici pro každou zónu. Aktivace funkci, je automaticky udržována bez těchto funkcí bude zobrazena nutnosti její regulace. odpovídajícími led diodami (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), Funkce Chef fungují správně u pánví (25) a (26). se stejnou feromagnetickou oblastí na dně pánve jako je oblast varné zóny. U funkcí s vysokou teplotou (nad 100 °C) musí navíc pánve mít rovné dno (nejlépe pánev se „sendvičovým“ dnem), jak je znázorněno na obrázku 8. Obr. 8 Pro zajištění správného chodu těchto funkcí je důležité, aby pánev a varná zóna nebyly na začátku procesu zahřáté. Další informace o vhodných pánvích (kastroly, pánve, grily atd.) jsou uvedeny na webové stránce společnosti Teka. Tyto funkce vyžadují, aby spodní část použité nádoby pokrývala obě ( ) varné zóny; (viz obr. 9). Viz obr.9 Jakmile jídlo začne vřít, umožněte tuto funkci jejím výběrem na varné desce a stiskněte CHEF snímač (16), dokud se nerozsvítí led (19) umístěný na ikoně . Pokud byla funkce aktivována, na ukazateli napájení (3) se objeví symbol . Funkci můžete přepsat kdykoli vypnutím desky, změnou úrovně Pokud kdykoli chcete zrušit aktivní výkonu nebo výběrem jiné speciální speciální funkci, pro výběr se dotkněte funkce. snímače kurzoru „posuvníku“ (2) v pozici „0“ . FUNKCE QUICK BOILING (v závislosti na modelu) FUNKCE KEEP WARM Tato funkce umožňuje automatické Tato funkce nastavuje automatické řízení vření, což je velkým přínosem řízení výkonu, které udržuje vařené pro vaření těstovin, rýže, vejce, jídlo horké. Převařování některých jídel, atd. Je k dispozici pouze pro zóny, kde se Pro aktivaci, zvolte varnou desku zobrazí symbol . a stiskněte CHEF snímač (16), dokud se nerozsvítí led (17) umístěný Vlastnosti potřebného nádobí na ikoně . Pokud byla funkce aktivována, na ukazateli napájení (3) Pro správné fungování funkce Quick Boiling je třeba použít nádobí, které se objeví symbol . splňuje následující předpoklady: Funkci můžete přepsat kdykoli vypnutím desky, změnou úrovně - Velikost dna musí být co nejblíže k průměru varné desky. výkonu nebo výběrem jiné speciální funkce. - BEZ POKLICE. - Musí být naplněna více než FUNKCE MELTING do poloviny své kapacity vodou pokojové teploty (nikdy Tato funkce nastavuje automatické nepoužívejte ohřátou nebo horkou řízení výkonu vhodné pro udržení vodu). nízké teploty ve varné zóně. Je ideální pro rozmrazování potravin nebo pomalé rozpouštění jiných Nedodržení těchto podmínek bude druhů potravin, jako jsou čokoláda, narušovat správnou kontrolu varu. máslo atd. Pro aktivaci, zvolte varnou desku a stiskněte CHEF snímač (16), dokud se nerozsvítí led (18) umístěný na ikoně . Pokud byla funkce aktivována, na ukazateli napájení (3) se objeví symbol . UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte tuto funkci na jiný účel, než je provaření vody. Nikdy nepoužívejte olej, může to vést k přehřátí a může vzniknout požár. 97 CS Aktivace funkce časovače). Pro aktivaci funkce, zvolte varnou Vypnutí funkce desku a stiskněte CHEF snímač (16), dokud se nerozsvítí led (20) Funkci můžete přepsat kdykoli vypnutím desky, změnou úrovně umístěný na ikoně . výkonu nebo výběrem jiné speciální Jakmile je funkce aktivována, na funkce. indikátoru napájení (3) se objeví pohyblivý segment, který indikuje, že FUNKCE GRILLING vaření je pod kontrolou systému. Tato funkce nastavuje automatické Když systém zjistí, že voda začíná řízení výkonu vhodné pro grilování. vřít, ozve se první pípnutí. Využijte této příležitosti a připravte své jídlo K aktivaci si zvolte chod a poté pro vaření nebo pečení podle potřeby. stiskněte tlačítko senzoru CHEF (16) , dokud se nerozsvítí kontrolky Po 30 sekundách se ozve druhé pípnutí; pokud jste to ještě neprovedli, (21) umístěné na ikoně. Jakmile je čas nalít jídlo do hrnce. je funkce aktivována, na indikátoru napájení (3) se objeví pohyblivý Po druhém pípnutí systém pro vás segment, který indikuje, že vaření aktivuje časovač a stopky, takže si je ve fázi předehřívání nádoby. Po můžete určit, jak dlouho je třeba jídlo dokončení této fáze se na indikátoru vařit a na indikátoru napájení (3) se napájení (3) zobrazí znak a ozve objeví symbol . se pípnutí, které indikuje uživateli, že musí přidat další potravinu. Po 30 sekundách po aktivaci stopek, třetí pípnutí upozorní na to, že od Funkci můžete kdykoli přepnout této chvíle, systém snížil dodávaný vypnutím desky a změnou úrovně výkon s cílem udržet jemné a trvalé napájení nebo výběrem jiné speciální vření. Časovač zůstane aktivní až do funkce. konce vaření. FUNKCE PAN FRYING V případě potřeby můžete zakázat časovač a nastavit čas Tato funkce nastavuje automatické pro odpočítávání a automatické řízení výkonu, které je vhodný pro vypnutí desky (viz odstavec Funkce smažení s malým množstvím oleje Viz obr. 16 nebo restování. K aktivaci si zvolte chod a poté zmáčkněte tlačítko senzoru CHEF (16) , dokud se nerozsvítí kontrolky (22) umístěné na ikoně. Jakmile je funkce aktivována, na indikátoru napájení (3) se objeví pohyblivý segment, který indikuje, že vaření je ve fázi předehřívání nádoby. Po dokončení této fáze se na indikátoru napájení (3) zobrazí znak a ozve se pípnutí, které indikuje uživateli, že musí přidat další potravinu. Funkci můžete kdykoli přepnout vypnutím desky a změnou úrovně napájení nebo výběrem jiné speciální funkce. FUNKCE DEEP FRYING Tato funkce nastavuje automatické řízení výkonu vhodné pro smažení s dostatečným množstvím oleje. K aktivaci položte nádobu a poté stiskněte tlačítko senzoru CHEF (16) , dokud se nerozsvítí kontrolky (23) umístěné na ikoně. Jakmile je funkce aktivována, na indikátoru napájení (3) se objeví pohyblivý segment, který indikuje, že vaření je ve fázi předehřívání nádoby. Po dokončení této fáze se na indikátoru napájení (3) zobrazí znak a ozve se pípnutí, které indikuje uživateli, že musí přidat další potravinu. Funkci můžete kdykoli přepnout vypnutím desky a změnou úrovně napájení nebo výběrem jiné speciální funkce. FUNKCE POACHING Tato funkce nastavuje automatické řízení výkonu vhodné pro smažení potravin při střední teplotě. Ideální pro smažení brambor, při přípravě španělské omelety. Chcete-li ji aktivovat, vyberte varnou desku a postupně stiskněte senzor Viz obr. 12 98 CS indikuje dobu, po kterou byl vařič v CHEF (16), dokud se nerozsvítí klidovém režimu. kontrolka (24) nad ikonou . Jakmile je funkce aktivována, objeví Funkci můžete kdykoli přepnout se na indikátoru výkonu (3) pohyblivý vypnutím desky a změnou úrovně segment, který indikuje, že systém je napájení nebo výběrem jiné speciální ve fázi předehřívání zásobníku. Po funkce. dokončení této fáze se na indikátoru napájení (3) objeví a a zazní akustický signál, který označuje, že uživatel Funkce Flex Zone I musí jídlo přidat. Pomocí této funkce je možné používat dvě vertikální varné zóny současně, a to jak s ohledem na výběr stupně výkonu, tak na zapnutí funkce časovače. Tato funkce umožňuje FUNKCE CONFIT (v závislosti na zvýšit rozměr varné zóny a použít větší nádoby; (viz obr. 10). modelu) Funkci můžete kdykoli přepsat vypnutím varné desky, změnou úrovně výkonu nebo volbou jiné speciální funkce. Tato funkce nastavuje automatické Chcete-li tuto funkci aktivovat, (14). řízení výkonu, které je vhodné pro s t i s k n ě t e s n í m a č Požadovanou flexibilní zónu můžete konfitování. zvolit stisknutím tohoto senzoru. Takto K aktivaci zvolte desku a poté se rozsvítí desetinná čárka (4) jedné zmáčkněte tlačítko senzoru CHEF z propojených zón a na ukazateli , dokud se nerozsvítí kontrolka výkonu (3) se zobrazí hodnota „0“. (25) umístěna na ikoně . Jakmile Indikátor časovače hodin (12) zobrazí je funkce aktivována, na indikátoru tři segmenty, které označují vybranou napájení (3) se objeví pohyblivý flexibilní zónu. Displej napájení (3) segment, který indikuje, že vaření pro další připojenou zónu zobrazí je ve fázi předehřívání nádoby. Po tři segmenty (viz obr. 11). Budete dokončení této fáze se na indikátoru mít několik sekund na provedení další operace, jinak bude funkce napájení (3) zobrazí znak a ozve automaticky vypnuta. Výkon můžete se pípnutí, které indikuje uživateli, že regulovat dotykem aktivovaného musí přidat další potravinu. posuvníku (2). další operace, jinak bude funkce automaticky vypnuta. Výkon můžete regulovat dotykem aktivovaného posuvníku (2). Chcete-li tuto funkci deaktivovat, dotkněte se a posuňte posuvník (2) do polohy „0“. Funkce Full Flex Prostřednictvím této funkce je možné zapnout čtyři varné zóny současně, zvolit stupeň výkonu a aktivovat funkci časovače pro všechny zóny. Tato funkce umožňuje zvýšit rozměr varné zóny a použít větší nádoby; (viz obr. 14). Chcete-li tuto funkci aktivovat, stiskněte snímač (8). Takto se rozsvítí desetinná čárka (4) jedné z propojených zón a na ukazateli výkonu (3) se zobrazí hodnota „0“. Indikátor časovače hodin (12) zobrazí šest segmentů, které označují vybranou flexibilní zónu. Displej napájení (3) pro další připojené zóny zobrazí tři segmenty (viz obr. 9). Budete mít několik sekund na provedení další operace; jinak bude funkce automaticky vypnuta. Výkon můžete regulovat dotykem aktivovaného posuvníku (2). Jakmile bude přístroj zapnut, zobrazí se LED kontrolky (8) na ikoně (15). Funkci můžete kdykoli přepnout Chcete-li tuto funkci deaktivovat, vypnutím desky a změnou úrovně dotkněte se a posuňte posuvník (2) Chcete-li tuto funkci deaktivovat, napájení nebo výběrem jiné speciální do polohy „0“. dotkněte se a posuňte posuvník (2) funkce. do polohy „0“. FUNKCE RICE (v závislosti na modelu) Funkce Flex Zone II Funkce Slide Cooking Pomocí této funkce je možné používat (v závislosti na modelu) Ta t o f u n k c e z a v á d í f u n k c i dvě vertikální varné zóny současně. automatického napájení vhodnou pro Tato funkce umožňuje zvýšit rozměr vaření rýže. Postavte pánev s vodou Tato funkce umožňuje rozdělit flexibilní varné zóny a použít větší nádoby. a rýží na desku a zapněte funkci rýže. zónu na tři oblasti (viz obr. 15) a Chcete-li tuto funkci aktivovat, aktivuje předdefinované nastavení K aktivaci zvolte desku a poté výkonu. Umožňuje posunout nádobu (15). Takto se z jedné oblasti do druhé, a vařit s zmáčkněte tlačítko senzoru CHEF stiskněte snímač rozsvítí desetinná čárka (4) jedné , dokud se nerozsvítí kontrolka výkonem přiřazeným ke každé zóně. (26) umístěna na ikoně . Po z propojených zón a na ukazateli výkonu (3) se zobrazí hodnota „0“. zapnutí funkce se na indikátoru Pro aktivaci této funkce stiskněte Indikátor časovače hodin (12) zobrazí napájení (3) zobrazí písmeno „ senzor (27). Přitom se tři segmenty, které označují vybranou “. To uživateli signalizuje zahájení rozsvítí LED (28) umístěná nad flexibilní zónu. Displej napájení (3) vaření. Po dokončení vaření uslyšíte uvedenou ikonou a desetinnou čárkou pro další připojenou zónu zobrazí zvukový signál, deska se vypne a (4) jedné ze spojených zón, přičemž tři segmenty (viz obr. 12). Budete aktivuje se časovač (12). To uživateli na svém indikátoru napájení (3) také mít několik sekund na provedení 99 CS ukazuje hodnotu „5“, která odpovídá zóně # 2 . Indikátor napájení (3) další propojené zóny bude zobrazovat tři segmenty (viz obr. 15 a 16). Máte několik sekund na umístění kontejneru do této oblasti, jinak se funkce automaticky deaktivuje. Bezpečnostní vypnutí Pokud není jedna nebo více zón omylem vypnutá, po uplynutí určité doby se zařízení vypne automaticky (viz tabulka 2). Jakmile je nádoba na svém místě, Tabulka 2 můžete ji posouvat zónami: úroveň Zvolený stupeň výkonu se automaticky zobrazí na výkonnosti indikátoru napájení (3): u zóny č. 1 je stupeň výkonu 3, u zóny č. 2 je stupeň 0 výkonu 5 a u zóny č. 3 je stupeň 1 výkonu 9 (viz obr. 10). Chcete-li tuto funkci deaktivovat, dotkněte se a posuňte „posuvník“ (2) do polohy „0“. Obr. č.15 dodávaný spolu s výrobkem). Dávejte pozor na to, aby na sklo nepadal cukr nebo potraviny, které ho obsahují. Cukr může za tepla se sklem reagovat a na povrchu způsobovat změny. Čištění a údržba MAXIMÁLNÍ DOBA PROVOZU (v hodinách) 0 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minut, očištěné na úrovni 9 K udržení varné desky v dobrém stavu ji musíte po ochlazení čistit vhodnými přípravky a nástroji. Údržba tak bude jednodušší a zabráníte hromadění nečistot. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí přípravky nebo výrobky, které by mohly povrch poškrábat, včetně přístrojů pracujících na principu páry. Menší nenalepené nečistoty můžete odstranit vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem či vlažnou mýdlo- vou vodou. Skvrny nebo odolnou mastnotu je však nutné odstranit čisticím prostředkem na sklokeramické desky podle pokynů výrobce. Silně připálené nečistoty pak odstraníte škrabkou s žiletkou. Dojdeli k vypnutí z bezpečnostních důvodů, objeví se 0, pokud není teplota povrchu skla pro uživatele nebezpečná, nebo H, existuje-li nebezpečí popálení. Duhové zbarvení je důsledkem suchých zbytků mastnoty na dně nádobí nebo mastnoty mezi skleněným povrchem a nádobím během vaření. Z povrchu je odstraníte niklovou houbou a vodou nebo speciálním prostředkem Oblast ovládání varných zón na sklokeramické desky. Předměty z udržujte vždy prázdnou a suchou. umělé hmoty, cukr a potraviny s vysokým obsahem cukru, které se na varné desce rozpustí, musíte odstranit ihned Při jakýchkoli potížích s za tepla pomocí škrabky. ovládáním nebo při abnormální situaci nepopsané v této příručce Kovové odlesky jsou způsobeny musíte spotřebič vypnout a klou- záním kovového nádobí po skle. obrátit se na technickou službu Úplně je odstraníte speciálním čisticím společnosti TEKA. prostředkem na sklokeramické desky, i když možná budete muset čištění Připomínky a doporučení několikrát opakovat. * Používejte nádobí se zcela plochým a silným dnem. * Nádobí po skle nesmí klouzat, mohlo by desku poškrábat. * Přestože sklo snese nárazy velkého nádobí bez ostrých hran, snažte se o něj netlouct. * Abyste sklokeramický povrch nepoškodili, snažte se po skle nádobí neposunovat. Dno nádobí zároveň udržujte čisté a v dobrém stavu. * Doporučené průměry dna nádoby (viz dokument „Technické údaje“ 100 Nádobí se může nalepit na sklo z důvodu roztavené hmoty mezi ním a deskou. Nesnažte se ho odlepit za studena! Mohli byste keramické sklo rozbít. Na sklo nestoupejte, ani se o něj neopírejte, mohlo by se rozbít a zranit vás.Nepoužívejte skleněnou desku ke skladování předmětů. Společnost TEKA INDUSTRIAL S.A. CS si vyhrazuje právo uvést ve svých vyžaduje. Při vysokém stupni návodech změny, které považuje za výkonu zbytečně plýtváte energií. nezbytné nebo užitečné, aniž by byla * Používejte malé hrnce s malým ovlivněna povaha těchto návodů. množstvím potravin. S ohledem na životní prostředí Symbol uvedený na výrobku nebo jeho balení označuje, že s ním nelze zacházet jako s normálním domovním odpadem.Tento výrobek je nutné odevzdat k recyklaci do sběrného dvora pro elektrické a elektronické přístroje. Tím, že ho zlikvidujete řádným způsobem, pomůžete předejít možnému ohrožení životního prostředí a veřejného zdraví, k čemuž by mohlo dojít, pokud byste s tímto výrobkem příslušným způsobem nezacházeli. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na úřadech svého města, jejich službě pro domovní odpad nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Pokud něco nefunguje, lích se zobrazí zpráva C81 nebo C82: Příliš vysoká teplota u elektroniky nebo skla. Vyčkejte chvíli, aby se elektronika ochladila, nebo odstraňte nádobu, aby se ochladilo sklo. Než zavoláte technickou službu, Spotřebič se vypne a na ukazateli proveďte následující kontroly. výkonu (3) se objeví indikace C90: Dotykový panel detekuje, že je snímač Deska nefunguje: vypínače (1) zakryt a neumožňuje Zkontrolujte, zda je přívodní šňůra zapnutí varné desky. Odstraňte zapojena do příslušné zásuvky. případné předměty nebo kapaliny z povrchu dotykového panelu, vyčistěte Indukční zóny se nezahřívají: jej a vysušte, dokud indikace nezmizí. Nevhodná varná nádoba (nemá feromagnetické dno nebo je příliš malá). Zkontrolujte, zda dno nádoby přitahuje magnet, nebo použijte větší nádobu. Na začátku varu je v indukčních deskách slyšet šum: V tenčích nádobách, anebo takových, které se neskládají z jednoho dílu, je šum důsledkem přenosu energie přímo ze dna nádoby. Toto hučení není závadou, jestliže je nutné jej i přesto odstranit, lehce snižte stupeň zvolené- ho varného výkonu nebo Obalové materiály jsou ekologické použijte nádobu se silnějším dnem a zcela recyklovatelné. Části z a/nebo z jednoho celku. umělé hmoty jsou označeny značkami >PE<, >LD<, >EPS< atd. Dotykový ovladač se nezapíná nebo Tyto obaly likvidujte jako odpad i přes zapnutí neodpovídá: do příslušného kontejneru ve vaší Nemáte zvolenou zónu. Dříve, než obci. začnete se zónou pracovat, se Naplnění s Energetické účinnosti straně spotřebiče: -spotřebiče byl testován v souladu s normou EN 60350-2 a získané hodnoty, v Wh/Kg, je k dispozici v typovém štítku spotřebiče. Následující rady vám pomohou při vaření šetřit energii: * Pokud je to možné, použijte u každého hrnce správné víko. Vařením bez víka se spotřebuje více energie. * Používejte hrnce s plochými dny a vhodnými průměry dna, aby odpovídaly velikosti varné zóny. Výrobci hrnců obvykle poskytují průměr vrchní části hrnce, který je vždy větší než průměr dna. * Pokud při vaření používáte vodu, používejte malé množství, aby se v zelenině zachovaly vitaminy a minerály a nastavte minimální stupeň výkonu, který vaření ujistěte, že jste ji zvolili. Na snímačích je vlhkost a/nebo máte vlhké prsty. Udržujte povrch dotykového ovladače a/nebo prsty suché a čisté. Blokování je aktivováno. Deaktivujte blokování Během vaření je slyšet zvuk ventilá- toru, který trvá i po vypnutí sporáku: Indukční zóny obsahují ventilátor pro chlazení elektroniky. Ten funguje pou- ze tehdy, je-li teplota elektroniky zvýšená. Pokud teplota klesá,automaticky se vypne, ať je vařič zapnutý nebo vypnutý. Na ukazateli výkonnosti jedné zóny se objeví symbol : Indukční systém nenašel na zóně žádnou nádobu, popřípadě je nádoba nevhodná. Jedna zóna se vypne a na ukazate- 101 SK Bezpečnostné inštrukcie o výstrahy: používaní spotrebiča a chápu n e b e z p e В н и м а н и е ! č e n s t v o , ktoré Ak sa keramické jeho p o u ž í v a n i e sklo rozbije alebo p r e d s t a v u j e . praskne, okamžite Čistenie ani údržbu odpojte varnú platňu nesmie vykonávať sporáka od siete, aby dieťa bez dozoru. nedošlo k zásahu elektrickým prúdom. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Tento spotrebič nie je určený na Upozornenie. Je prácu s externým nebezpečné variť s časovačom (ktorý tukom alebo olejom nie je zabudovaný do b e z p r í t o m n o s t i spotrebiča) ani so s osoby, pretože môže a m o s t a t n ý m d i dôjsť k ich vznietea ľ k o v ý m ovl niu. NikDy sa á d a c í m systémom. nesnažte zlikvidovať oheň vodou! V S p o t r e b i č takom prípade nečistite parou. odpojte spotrebič a plamene zakryte U p o z o r n e pokrievkou, tanien i e . Spotrebič a rom alebo dekou. jeho prístupné časti sa môžu počas Na varné oblasti p r e v á d z k y indukčnej platne n rozhorúčiť. Nedotý- e u m i e s t ň u j t kajte sa vyhrievacích e žiadne predmety. prvkov. Deti mladšie Zabráňte možnému ako 8 rokov sa smú n e b e z p e č e n s t zdržovať v blízkosti v u požiaru. varnej dosky len pod neustálym dozorom. i n d u k č n ý generátor spĺňa Tento spotrebič p o ž i a d a v k y smú používať deti aktuálnej legislatívy staršie ako 8 rokov EÚ. Odporúčame v r á t a n e , ľ u d i a s však, aby sa každá obmedzenými fyzic- osoba používajúca kými, zmyslovými zariadenie ako karalebo mentálnymi d i o s t i m u l á t o schopnosťami alebo r poradila so svojím osoby, ktoré majú lekárom, či môže nedostatok skúse- bezpečne používať ností a znalostí, indukčné oblasti. VÝHRADNE pod dozorom alebo ak Na povrch varnej dostali dostatočné platne sa nesmú 102 umiestňovať kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice a pokrievky, pretože sa môžu prehriať. Po použití varnej platne ju vždy odpojte, nestačí len odstrániť hrniec či panvicu. inak môže dôjsť k poruche, ak na ňu počas detekčnej doby neúmyselne položíte iný hrniec či panvicu. Zabráňte možným úrazom! Inštalácia Inštalácia so zásuvkou na príbory Ak chcete pod varnú platňu nainštalovať nábytok alebo zásuvku na príbory, medzi tieto dva prvky sa musí namontovať separačná doska. Zabráni sa tak náhodnému kontaktu s horúcim povrchom krytu spotrebiča. Doska sa musí namontovať 20 mm pod spodnú časť varnej platne. Elektrické pripojenie Pred pripojením varnej platne k sieti skontrolujte, či sa napätie a frekvencia zhodujú s údajmi uvedenými na štítku varnej platne, ktorý sa nachádza pod ňou, a v záručnom liste, alebo v zozname technických údajov, ktorý je nutné odložiť si spolu s touto príručkou počas celej životnosti výrobku. Elektrické pripojenie prostredníctvom prerušovača obvodu alebo zásuvky pre všetky póly, kde je to možné, v súlade s elektrickým prúdom a s minimálne 3 mm vzdialenosťou medzi kontaktmi. To zaisťuje odpojenie v núdzi a umožňuje čistenie varných platní. Zaistite, aby sa vstupný kábel nedostal do kontaktu s telesom indukčnej platne SK ani s telesom rúry na pečenie, ak je sa prenáša na panvicu hneď po nainštalovaná v rámci tej istej jednotky. stlačení ovládania výkonu. Navyše, Výstraha: hneď po odobratí panvice z varnej zóny sa zastaví dodávanie výkonu. Elektrické pripojenie musí Nie je potrebné najprv vypnúť výkon. byť správne uzemnené v súlade s príslušnou legislatívou, inak môže Panvice dôjsť k poruche indukčnej platne Na použitie na indukčnej varnej Nezvyčajne vysoké prúdové nárazy doske sú vhodné len feromagnetické môžu poškodiť ovládací systém panvice. (tak ako pri všetkých elektrických Existuje niekoľko typov: spotrebičoch). – liatinové, smaltované a antikorové panvice osobitne určené na používanie na indukčných varných Odporúča sa nepoužívať doskách. indukčnú platňu, kým je zapnutá Neodporúčame používať difúzne platne funkcia pyrolytického čistenia v ani materiály, ako napríklad jemnú oceľ, prípade pyrolitickej rúry na pečenie, hliník, sklo, meď alebo hlinu. a to kvôli vysokej teplote, ktorú tento spotrebič produkuje. Každá varná zóna má minimálny čas Pred odpojením varnej dosky od siete odporúčame vypnúť odpojovací prepínač, počkať približne 25 sekúnd a až potom vytiahnuť zástrčku. Tento čas je potrebný na Obr. 2 úplné vybitie elektrického obvodu, aby sa zabránilo možnému zásahu elektrickým prúdom z kontaktov zástrčky. Obr. 4 hnedý č erny modrý modrý(s vý) zeleno-žltý č erny hnedý modrý zeleno-žltý hnedý č erny modrý modrý(s vý) Ostatné panvice s hliníkovými vložkami v dne majú menšiu plochu feromagnetického materiálu (pozri obr. 4). V takom prípade môže byť ťažké alebo aj nemožné zaznamenať panvicu. Okrem toho môže byť dodávaný výkon nižší, a preto sa panvica neohreje správne. Vplyv dna panvíc Typ dna použitého na panvici môže ovplyvniť rovnomernosť a výsledok varenia. Panvice s antikorovým oceľovým „sendvičovým“ dnom používajú materiály, ktoré napomáhajú Obr. č. 6a (5 DRÔTOV) zeleno-žltý Záručný certifikát alebo zoz- nam technických údajov si odložte spolu s návodom na používanie počas celej životnosti výrobku. Obsahujú dôležité technické informácie. Obr. 3 modrý(s vý) So spotrebičom smie manipulovať alebo ho opravovať vrátane výmeny napájacieho kábla výhradne oficiálny technický servis TEKA. na zaznamenanie panvice. Závisí to od materiálu a feromagnetického priemeru dna panvice. Preto je nevyhnutné používať varnú zónu, ktorá najlepšie zodpovedá priemeru dna používanej panvice. Ak sa panvica na vybranej varnej zóne nezaznamená, skúste použiť nasledujúcu menšiu zónu. Ak sa ako jedna varná zóna používa zóna Flex, na tento typ zóny sa môžu použiť väčšie panvice (pozri obr. 2). Niektoré panvice bez úplného feromagnetického dna sa predávajú ako vhodné na indukciu (pozri obr. 3). Pri týchto panviciach sa ohrieva len feromagnetické dno. Následkom toho sa ohrev nerozptyľuje rovnomerne po dne panvice. Môže to znamenať, že neferomagnetické dno panvice nedosiahne správnu teplotu varenia. L3 NEPOŽÍVAJTE č erny hnedý modrý modrý(s vý) zeleno-žltý č erny hnedý modrý modrý(s vý) Výhody Pri indukčnej varnej doske sa teplo prenáša priamo na panvicu. Má to niekoľko výhod: – úspora času – úspora energie – jednoduché čistenie, ak sa potravina dostane do styku so sklenenou platňou, neprihorí ľahko – zlepšené ovládanie energie Energie zeleno-žltý O indukcii 103 SK sivá čierna hnedá modrá (biela) v teple“*. 18 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Topenie“*. 19 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Mierne vrenie“*. 20 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Rýchle vrenie“*. 21 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r sivá čierna hnedá aktivovanej funkcie „Grilovanie“*. 22 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Vyprážanie na panvici“*. 23 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r modrá (biela) modrá (červená) modrá modrá modrá (červená) zeleno-žltá zeleno-žltá čierna hnedá sivá sivá čierna hnedá modrá (biela) modrá (biela) modrá (červená) modrá modrá modrá (červená) zeleno-žltá zeleno-žltá Obr. č. 6b (7 DRÔTOV) aktivovanej funkcie „Fritovanie“*. 24 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Poaching“*. (v závislosti od modelu) 25 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Confit“*. (v závislosti od modelu) jednotnej distribúcii ohrevu, výsledkom čoho sú úspory času a energie. Dno panvice musí byť úplne rovné, čím sa zabezpečuje rovnomerné dodávanie energie (pozri obr. 5). Obr. 5 vypnutia. 2 Kurzorový posúvač ovládania výkonu. 3 Ukazovateľ výkonu a/alebo zvyškového tepla*. 4 Desatinná bodka indikátora výkonu a/alebo zvyškového tepla. 5 Priamy prístup k funkcii „Výkon“. 26 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Rice Cooking“*. (v závislosti od modelu) 27 Aktivačný snímač pre funkciu „Slide Cooking“. (v závislosti od modelu) 28 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Slide Cooking“*. (v závislosti od modelu) *Viditeľné iba v priebehu prevádzky. Tieto činnosti sú vykonávané pomocou dotykových tlačidiel. Nemusíte vyvíjať silu pre požadované dotykové tlačidlá, pre aktiváciu požadovanej funkcie sa f u n k c i e stačí ich dotknúť iba špičkou prsta. 6 Aktivačný snímač pre funkcie „Zablokovanie“ alebo „Zastavenie a spustenie“. 7 Svetelný pilotný indikátor aktivovanej „Zablokovanie“*. Nikdy neohrievajte prázdne panvice ani nepoužívajte panvice s tenkým dnom, pretože tie sa môžu zohriať rýchlo bez toho, aby sa funkcii automatického odpojenia variča poskytol čas na spustenie prevádzky. Použitie a údržba Užívateľský manuál pre Dotykové ovládanie Ovládanie súčastí (obr. č. 1) 1 Všeobecný snímač zapnutia/ 104 8 Aktivačný snímač pre funkciu Každá akcia je potvrdená pípnutím. „Full Flex“. Použite posuvník (2) pre nastavenie 9 Svetelný pilotný indikátor úrovne výkonu (0 - 9) posúvaním aktivovanej funkcie „Full Flex“*. svojho prsta nad ním. Posúvanie 10 Snímač „Mínus“ pre časovač. smerom doprava zvyšuje hodnotu a smerom doľava ju znižuje. 11 Snímač „Plus“ pre časovač. 12 Indikátor časovača. 13 Desatinná bodka časovača.* Je tiež možné priamo zvoliť úroveň výkonu, položením svojho prsta 14 Aktivačný snímač pre funkciu priamo na požadované miesto posuvníka (2) „Flex Zone“. 15 Aktivačný snímač pre funkciu „Flex Zone II“. Za účelom výberu dosky 16 Aktivačný snímač pre funkciu na týchto modeloch, priamo sa dotknite posuvníka (2). „Šéfkuchár“. 17 S v e t e l n ý p i l o t n ý i n d i k á t o r aktivovanej funkcie „Udržiavanie SK ZAPNUTIE SPOTREBIČA 1 Dotknite sa dotykového tlačidla Zapnutia (1) po dobu najmenej jednej sekundy. Aktivuje sa dotykové ovládanie, zaznie pípnutie a ukazovatele (3) sa rozsvietia a budú zobrazovať “-”. Ak je niektorá varná zóna horúca, na príslušnom ukazovateli sa rozbliká znak H a “-”. Ak v nasledujúcich 10 sekundách nevykonáte žiadnu činnosť, dotykové ovládanie sa automaticky vypne. Keď je aktivované dotykové ovládanie, môžete ho odpojiť kedykoľvek stlačením dotykového tlačidla (1), a to aj v prípade, že bola uzamknutá (funkcia zámku aktivovaná). Dotykové tlačidlo (1) má vždy prednosť pri odpájaní dotykového ovládania. AKTIVÁCIA DOSKY referencií ( ) na povrchu varnej 2 Pomocou posuvníka (2) zvoľte dosky (pozri obr. 9 a tabuľku 1). novú úroveň výkonu medzi 0 a 9. Indukčné varné zóny majú vstavaný Kým sa zvolí doska, inými slovami, detektor panvice. Z toho dôvodu, ak sa desatinná bodka (4) rozsvieti, doska prestane pracovať, pokiaľ nie je možné pozmeniť jej úroveň výkonu. je prítomná panvica, alebo v prípade, že panvica nie je vhodná. VYPNUTIE DOSKY Ukazovateľ úrovne výkonu (3) zobrazí pre oznámenie, že “nie P o u ž i t í m t l a č i d l a d o t y k o v é h o symbol posuvníka (2) znížte výkon na úroveň je panvica” v prípade, keď je zóna zapnutá a nie je detekovaná panvica, 0. Platnička sa vypne. alebo panvica nie je vhodná. Keď sa platnička vypne, na jej ukazovateli výkonu (3) sa objaví Ak sa panvica odoberie zo zóny, znak H v prípade, ak je povrch keď je spustená, doska automatický skla príslušnej varnej zóny horúci zastaví zásobovanie energiou a a je nebezpečenstvo popálenia. zobrazí symbol “nie je panvica”. Keď Keď teplota poklesne, ukazovateľ sa panvica opäť položí na varnú zónu, (3) sa vypne (ak je varná doska obnoví sa prívod energie na rovnakej odpojený), alebo keď je varná doska úrovni výkonu, ako bola zvolená pred tým. stále pripojená, rozsvieti sa “-”. VYPNUTIE VŠETKÝCH PLATNIČIEK Akonáhle je Dotykové ovládanie aktivované senzorom ( 1 ) , Všetky dosky môžu byť súčasne ktorúkoľvek dosku je možné zapnúť odpojené pomocou Hlavného senzora (1). Všetky prostredníctvom nasledujúcich krokov: zapnutia/vypnutia ukazovatele (3) dosky zhasnú. V 1 Posuňte svoj prst alebo sa svojim prípade, že je vypnutá varná zóna prstom dotknite v akejkoľvek pozícii horúca, na jej ukazovateli sa zobrazí posuvníka (2). Bude zvolená zóna H. a súčasne sa nastaví úroveň výkonu v rozmedzí od 0 do 9. Táto hodnota výkonu sa zobrazí Detektor panvice. na zodpovedajúcom ukazovateli výkonu a jej desatinná bodka (4) bude nepretržite svietiť po dobu 10 Uistite sa, že spodok nádoby sekúnd. pokrýva jednu alebo viacero Tabuľka 1 Čas na zistenie panvice je 30 sekúnd. Ak sa v tejto časovej dobe neumiestni panvica, alebo je panvica nevhodná, varná zóna sa vypne. Po dokončení vypnite varnú zónu pomocou dotykového ovládania. V opačnom prípade mohla nastať neželaná operácia, ak sa počas 30 sekúnd panvica náhodne umiestni na varnú zónu. Vyhnite sa možným nehodám! Obr. 7 MINIMÁLNY PRIEMER SPODKU NÁDOBY PRE KAŽDÚ VARNÚ ZÓNU centrované na bod 1 pokryté 2 body 4 body vertikálne pokryté 8 cm 19 cm 24 cm (v závislosti od modelu) 15 cm - Funkcia Blokovanie S funkciou blokovania môžete blokovať ďalšie senzory okrem senzora zapnutia/vypnutia (1), v záujme zabránenia nežiaducim operáciám. Táto funkcia je užitočná pre bezpečnosť detí. Pre aktiváciu tejto funkcie sa dotknite 105 SK senzora (6) po dobu najmenej jednej sekundy. Následne po vykonaní sa pilotný ukazovateľ (7) zapne, čo znamená, že ovládací panel je blokovaný. Ak chcete funkciu deaktivovať, jednoducho znova stlačte senzor (6). Ak sa pre vypnutie spotrebiča použije senzor zapnutia/vypnutia (1), keď je aktivovaná funkcia Blokovanie, varnú dosku nebude možné znovu zapnúť, kým sa neodblokuje. Stíšenie pípnutia Funkcia Výkon Táto funkcia poskytuje “extra” silu doske, nad jej menovitou hodnotou. Uvádzaný výkon závisí od veľkosti 2 Bezprostredne potom nastavte dobu varenia medzi 1 až 99 dosky, s možnosťou dosiahnutia minútou, s použitím senzorov maximálnej hodnoty povolenú generátorom. (10) alebo (11). V prípade prvej sa hodnota začne od 60, v prípade 1 Posuňte prst nad zodpovedajúcim druhej od 01. Ak podržíte senzory posuvníkom (2), kým sa na (10) (11) stlačené, hodnota ukazovateli úrovne výkonu (3) sa obnoví na 00. Keď zostane nezobrazí “9” a držte svoj prst doba kratšia než jedna minúta, stlačený po dobu jednej sekundy, hodiny začnú odpočítavať čas v alebo sa dotknite priamo “P” a držte sekundách. svoj prst stlačený po dobu jednej sekundy. 3 Keď ukazovateľ časovača (12) prestane blikať, začne automaticky 2 Na ukazovateli úrovne výkonu (3) odpočítavať čas. Ukazovateľ (3) sa zobrazí symbol P a doska začne týkajúci sa načasovanej platničky dodávať extra výkon. bude striedavo zobrazovať zvolenú Keď je varná doska zapnutá, ak súčasne stlačíte dotykové tlačidlo (11) a dotykové tlačidlo uzamknutia (6) po dobu tri sekundy, deaktivujete pípnutie, ktoré sprevádza každú akciu. Funkcia Výkon má maximálnu dobu Ukazovateľ času (12) zobrazí “OF”. trvania uvedenú v Tabuľke č. 1. Po uplynutí tejto doby sa úroveň výkonu Táto deaktivácia nebude použitá automaticky upraví na 9. Zaznie pre všetky funkcie, ako napríklad zvukový signál. zvukový signál pre zapnutie/vypnutie, koniec časovača alebo zamknutie/ Funkciu Výkon môžete deaktivovať odomknutie všetkých dotykových pred ukončením jej pracovného času tlačidiel zostanú aktivované. buď pomocou dotyku posuvníka s upravením jej úrovne výkonu, alebo Ak chcete znova aktivovať všetky zvukové opakovaním kroku č. 3. signály, ktoré sprevádzajú každú akciu, opäť súčasne stlačte dotykové tlačidlá Funkcia Časovač (11) a dotykové tlačidlo uzamknutia (6) (odpočítavanie času) po dobu troch sekúnd. Ukazovateľ času (12) zobrazí “On”. Táto funkcia uľahčuje varenie s tým, že nemusíte byť prítomní: Môžete Funkcia Stop&Go nastaviť časovač pre dosku, ktorá sa vypne, akonáhle požadovaný čas Táto funkcia pozastaví proces varenia. vyprší. Časovač, pokiaľ je aktivovaný bude V prípade týchto modelov je možné takisto pozastavený. súčasne pre každú jednu dosku nastaviť trvanie v rozsahu od 1 do Aktivácia funkcie Stop. 90 minút. Dotknite sa snímača zastavenia a Nastavenie časovača na doske. spustenia (6). Indikátor výkonu Akonáhle je nastavená úroveň výkonu zobrazí symbol na znázornenie požadovanej varnej zóny, a kým pozastavenia varenia. desatinná bodka zóny neustále svieti, zónu je možné načasovať. Deaktivácia funkcie Stop. Za týmto účelom: Opäť sa dotknite sa snímača zastavenia a spustenia (6). 1 Dotknite sa senzora (10) Varenie bude pokračovať s rovnakým alebo (11). Na ukazovateli nastavením výkonu a časovača, ktoré časovača (12) sa zobrazí “00” a boli stanovené pred pozastavením. na zodpovedajúcom ukazovateľovi 106 zóny (3) sa zobrazí symbol blikajúci striedavo s jeho súčasnou úrovňou výkonu. úroveň výkonu a symbol . Akonáhle uplynie zvolená doba varenia, časovaná varná zóna sa vypne a hodiny začnú pípať po dobu niekoľkých sekúnd. Pre vypnutie zvukového signálu stlačte akýkoľvek senzor. Na ukazovateli časovača (12) sa zobrazí blikajúca 00 vedľa desatinnej bodky (4) vybranej zóny. Ak je vypnutá varná zóna horúca, jej ukazovateľ výkonu (3) zobrazí striedavo symboly H a “-”. . Ak chcete v rovnakú dobu načasovať ďalšiu platničku, zopakujte kroky 1 až 3. Ak sú jedna alebo viac zón už načasované, ukazovateľ časovača (12) v predvolenom nastavení zobrazí najkratší zostávajúci čas do konca, zobrazujúc “t” na príslušnej zóne. Zvyšok časovaných zón zobrazí na ich príslušných ukazovateľoch zón blikajúcu desatinnú bodku. Pri stlačení posuvníka inej časovanej zóny, časovač zobrazí zostávajúci čas tejto zóny po dobu niekoľkých sekúnd a jeho ukazovateľ bude zobrazovať striedavo svoju úroveň výkonu a “t”. Zmena naprogramovaného času. Pre úpravu naprogramovaného času, stlačte posuvník (2) časovanej zóny. Potom bude možné čítať a meniť čas. Prostredníctvom senzorov (10) a (11) môžete upraviť naprogramovaný čas. SK Odpojenie hodín : Ak chcete zastaviť hodiny pred vypršaním naprogramovaného času, môžete to jednoducho vykonať nastavením ich hodnoty na “--”. 1 Vyberte požadovanú dosku. 2 Nastavte hodnotu hodín na “00” pomocou senzora (10). Hodiny sú zrušené. To možno tiež uskutočniť rýchlejšie tým, že súčasne stlačíte senzory” (10) a (11). Funkcia Riadenie výkonu Tento model je vybavený funkciou obmedzenia výkonu (Riadenie výkonu). Táto funkcia umožňuje celkový výkon generovaný varnou doskou nastaviť na rôzne hodnoty zvolené užívateľom. Aby ste to mohli urobiť, v prvej minúte po pripojení varnej dosky do elektrickej siete je možné vstúpiť do menu obmedzenia výkonu. 1 Stlačte dotykové tlačidlo (11) po dobu tri sekundy. Na ukazovateli časovača (12) sa zobrazia písmená PL. 2 Stlačte dotykové tlačidlo uzamknutia (6). Objavia sa jednotlivé hodnoty výkonu, na ktoré môže byť obmedzený výkon varnej dosky a tie možno zmeniť pomocou senzorov (11) a (10). 3 Akonáhle ste vybrali hodnotu, opäť stlačte dotykové tlačidlo uzamknutia (6). Varná doska bude obmedzená na zvolenú hodnotu výkonu. Zakaždým, keď sa zmení úroveň výkonu varnej dosky, obmedzovač výkonu bude počítať celkový výkon generovaný varnou doskou. Ak dosiahnete celkový limit výkonu, dotykové ovládanie neumožní zvýšiť úroveň výkonu danej varnej platničky. Varná doska pípne a ukazovateľ výkonu (3) začne blikať na úrovni, ktorá nemôže byť prekročená. Ak budete chcieť prekročiť túto hodnotu, bude nutné znížiť výkon ostatných platničiek. Niekedy nebude stačiť znížiť inú platničku o jenu úroveň, pretože to závisí od výkonu každej varnej platničky a úrovne, ktorá je na nej nastavená. Je možné, že na zvýšenie úrovne platne je potrebné stlmiť niekoľko menších. Špeciálne funkcie: CHEF Tieto funkcie majú predvolené úrovne výkonu na uľahčenie varenia a dosiahnutie vynikajúcich výsledkov, keďže teplotu nádoby nepretržite ovládajú snímače. Po dosiahnutí cieľovej teploty funkcie sa teplota udržiava automaticky bez potreby zmeny úrovne výkonu. Funkcie Chef fungujú správne s panvicami s rovnakou feromagnetickou plochou na dne panvice, akú má varná zóna. Okrem funkcií s vysokou teplotou (nad 100 °C) musia mať panvice rovné, rovnomerné dno (najlepšie sendvičového typu) ako na obrázku 8. Ak používate rýchle zapnutie pri funkcii maximálneho výkonu a uvedená Obr. 8 hodnota je nad hodnotou stanoveného limitu, platnička bude nastavená na maximálnu možnú úroveň. Varná doska pípne a uvádzaná hodnota výkonu dvakrát blikne na ukazovateli Na zabezpečenie správnej prevádzky (3). Obr. 10 Ak chcete znova zmeniť hodnotu, je nutné varnú dosku odpojiť a potom ju znova po niekoľkých sekundách zapojiť. Vtedy budete opäť môcť vstúpiť do menu obmedzenia výkonu. Obr. 11 107 SK Obr. 13 týchto funkcií je dôležité, aby panvica Obr. 14 a varná zóna neboli horúce už od začiatku procesu. Ďalšie informácie o vhodných panviciach (rajnice, panvice, grily atď.) nájdete na webovej stránke Teka. Tieto funkcie si vyžadujú, aby spodok použitej nádoby pokrýval dva body ( ) varnej zóny; (pozri obr. 9). Obr. 9 Dotykové ovládanie má špeciálne riadenie výkonu vhodné na udržiavanie funkcie, ktoré pomáhajú užívateľovi uvareného jedla teplého. variť prostredníctvom CHEF snímača Pre aktiváciu, zvoľte varnú dosku a (16). stlačte CHEF snímač (16), kým Pre aktiváciu špeciálnej funkcie v sa nerozsvieti led (17) umiestnený na ikone . Ak bola funkcia aktivovaná, zóne: na ukazovateli napájania sa objaví 1 Najprv ju zvoľte; následne na symbol (3) . indikátore stavu napájania (3) sa aktivuje desatinná čiarka (4). Funkciu môžete prepísať kedykoľvek vypnutím dosky, zmenou úrovne 2 Teraz kliknite na snímač CHEF výkonu alebo výberom inej špeciálnej (16). Následným opätovným funkcie. stláčaním po jednom prejdete všetky funkcie CHEF ktoré sú k FUNKCIA MELTING dispozícii pre každú zónu. Aktivácia týchto funkcií bude zobrazená Touto funkciou sa nastaví automatické zodpovedajúcimi led diódami (17), riadenie výkonu vhodné na udržiavanie (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), nízkej teploty vo varnej zóne. Je ideálna pre rozmrazovanie potravín (25) a (26). alebo pomalé rozpúšťanie iných Ak kedykoľvek chcete zrušiť aktívnu druhov potravín, ako sú čokoláda, špeciálnu funkciu, pre výber sa maslo atď. dotknite snímača kurzora “posuvníka” Pre aktiváciu, zvoľte varnú dosku a (2) v polohe „0“ stlačte CHEF snímač (16), kým FUNKCIA KEEP WARM sa nerozsvieti led (18) umiestnený na ikone . Ak bola funkcia aktivovaná, Touto funkciou sa nastaví automatické na ukazovateli napájania sa objaví 108 symbol (3) . Funkciu môžete prepísať kedykoľvek vypnutím dosky, zmenou úrovne výkonu alebo výberom inej špeciálnej funkcie. FUNKCIA SIMMERING Touto funkciou sa nastaví automatické riadenie výkonu vhodné na udržiavanie mierneho vrenia. Akonáhle jedlo začne vrieť, umožnite túto funkciu jej výberom na varnej doske a stlačte CHEF snímač (16), kým sa nerozsvieti led (19) umiestnený na ikone . Ak bola funkcia aktivovaná, na ukazovateli napájania sa objaví symbol (3) . Funkciu môžete prepísať kedykoľvek vypnutím dosky, zmenou úrovne výkonu alebo výberom inej špeciálnej funkcie. FUNKCIA QUICK BOILING (v závislosti od modelu) Táto funkcia umožňuje automatické SK riadenie vrenia, čo je veľkým prínosom pre varenie cestovín, ryže, vajcia, preváranie niektorých jedál, atď. Je k dispozícii len pre zóny, kde sa zobrazí symbol . Vlastnosti potrebného riadu Pre správne fungovanie funkcie Quick Boiling je potrebné použiť riad, ktorý spĺňa nasledujúce predpoklady: - Veľkosť dna musí byť čo možno najbližšie k priemeru dosky. - BEZ POKRIEVKY. Po aktivovaní funkcie sa na indikátore FUNKCIA GRILLING výkonu (3) zobrazí pohyblivý segment vrátane indikácie, že varenie je pod Touto funkciou sa nastaví automatické kontrolou systému. riadenie výkonu vhodné na varenie na grile. Keď systém zistí, že voda začína vrieť, ozve sa prvé pípnutie. Využite túto Na jej aktiváciu vyberte platňu, a potom príležitosť a pripravte svoje jedlo pre stlačte snímač ŠÉFKUCHÁR (16) , varenie alebo pečenie podľa potreby. kým sa nerozsvieti LED indikátor (21) na ikone . Po aktivovaní funkcie Po 30 sekundách sa ozve druhé sa na indikátore výkonu (3) zobrazí pípnutie; ak ste to ešte nevykonali, je pohyblivý segment, ktorý ukazuje, čas naliať jedlo do hrnca. že varenie je vo fáze predohrevu nádoby. Po dokončení tejto fázy sa Po druhom pípnutí systém pre vás na indikátore (3) zobrazí znak a aktivuje časovač a stopky, takže si zaznie upozornenie používateľa, že môžete určiť, ako dlho je potrebné musí vložiť potraviny. jedlo variť a symbol sa zobrazí na indikátore výkonu (3). Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť - Musí byť naplnená viac ako do polovice svojej kapacity vodou izbovej teplote (nikdy nepoužívajte ohriatu alebo horúcu Po 30 sekundách po aktivácii stopiek, vodu). tretie pípnutie upozorní na to, že od tejto chvíle, systém znížil dodávaný Nedodržanie týchto podmienok bude výkon s cieľom udržať jemné a trvalé narúšať správnu kontrolu varu. vrenie. Časovač zostane aktívny až do konca varenia. UPOZORNENIE: nepoužívajte túto funkciu na iný účel, ako je V prípade potreby môžete zakázať prevarenie vody. Nikdy nepoužívajte č a s o v a č a n a s t a v i ť č a s p r e olej, môže to viesť k prehriatiu a odpočítavanie a automatické vypnutie môže vzniknúť požiar. dosky (pozri odsek Funkcia časovača). vypnutím platne, zmenou úrovne výkonu alebo výberom inej špeciálnej funkcie. FUNKCIA PAN FRYING Touto funkciou sa nastaví automatické riadenie výkonu vhodné na vyprážanie s malým množstvom oleja alebo na restovanie. Na jej aktiváciu vyberte platňu, a potom stlačte snímač ŠÉFKUCHÁR (16) , Vypnutie funkcie kým sa nerozsvieti LED indikátor (22) . Po aktivovaní funkcie Pre aktiváciu funkcie, zvoľte varnú Funkciu môžete prepísať kedykoľvek na ikone sa na indikátore výkonu (3) zobrazí vypnutím dosky, zmenou úrovne dosku a stlačte CHEF snímač pohyblivý segment, ktorý ukazuje, (16), kým sa nerozsvieti led (20) výkonu alebo výberom inej špeciálnej že varenie je vo fáze predohrevu funkcie. umiestnený na ikone . nádoby. Po dokončení tejto fázy sa Obr. č. 16 na indikátore (3) zobrazí znak a zaznie upozornenie používateľa, že musí vložiť potraviny. Aktivácia funkcie Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť vypnutím platne, zmenou úrovne výkonu alebo výberom inej špeciálnej funkcie. FUNKCIA DEEP FRYING Touto funkciou sa nastaví automatické riadenie výkonu vhodné na vyprážanie s dostatočným množstvom oleja. Obr. č. 12 Na jej aktiváciu vyberte platňu, a potom 109 SK stlačte snímač ŠÉFKUCHÁR (16) , Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť kým sa nerozsvieti LED indikátor (23) vypnutím platne, zmenou úrovne výkonu alebo výberom inej špeciálnej funkcie. na ikone . Po aktivovaní funkcie sa na indikátore výkonu (3) zobrazí FUNKCIA NA RICE (v závislosti od pohyblivý segment, ktorý ukazuje, modelu) že varenie je vo fáze predohrevu nádoby. Po dokončení tejto fázy sa T á t o f u n k c i a v y t v á r a f u n k c i u na indikátore (3) zobrazí znak a automatického výkonu vhodného zaznie upozornenie používateľa, že na prípravu varenej ryže. Nádobu musí vložiť potraviny. s vodou a ryžou umiestnite na podstavec a zapnite funkciu. Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť vypnutím platne, zmenou úrovne výkonu Na jej aktiváciu vyberte platňu, a alebo výberom inej špeciálnej funkcie. potom stlačte snímač ŠÉFKUCHÁR , kým sa nerozsvieti LED indikátor FUNKCIA POACHING (26) na ikone . Po zapnutí funkcie sa zobrazí na indikátore výkonu Táto funkcia nastavuje automatické (3) písmeno „ “. Používateľovi riadenie výkonu vhodné na vyprážanie to zobrazuje, že sa začal proces jedál pri strednej teplote. Ideálne na varenia. Na konci procesu zaznie vyprážanie zemiakov, pri príprave zvukový signál, platňa sa vypne a španielskej omelety. spustí sa displej časovača (12). Funkcia Flex Zone II Pri tejto funkcii je možné použiť dve vertikálne varné zóny súčasne. Táto funkcia umožňuje zvýšiť rozmer varnej zóny a použiť väčšie nádoby. Na aktiváciu tejto funkcie stlačte snímač (15). Týmto sa rozsvieti desatinná bodka (4) jednej zo spojených zón a hodnota „0“ sa zobrazí na jej indikátore výkonu (3). Indikátor časovača hodín (12) zobrazí tri segmenty znázorňujúce vybraté flexibilné zóny. Displej výkonu (3) na ostatných spojených zónach zobrazí tri segmenty (pozri obr. 12). Budete mať niekoľko sekúnd na vykonanie ďalšej operácie, inak sa funkcia automaticky zakáže. Môžete prideliť výkon dotykom s aktivovaným posúvacím kurzorom (2). Pre jeho aktiváciu vyberte varnú dosku Používateľovi to ukazuje dĺžku času, Na zakázanie tejto funkcie sa dotknite a postupne stláčajte senzor CHEF koľko bol varič v oddychovom režime. posúvacieho kurzora (2) v polohe „0“. (16), kým sa nerozsvieti LED (24) Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť Funkcia Full Flex nad ikonou . Akonáhle je vypnutím platne, zmenou úrovne výkonu funkcia aktivovaná, na indikátore alebo výberom inej špeciálnej funkcie. napájania (3) sa objaví pohyblivý segment, ktorý označuje, že systém je vo fáze predhrievania zásobníka. Po dokončení tejto fázy sa na indikátore napájania (3) objaví a a zaznie akustický signál, ktorý označuje, že užívateľ musí pridať jedlo. Funkcia Flex Zone I Prostredníctvom tejto funkcie je možné povoliť súčasné fungovanie štyroch varných zón, vybrať úroveň výkonu a aktivovať funkciu časovača pre všetky zóny. Táto funkcia umožňuje zvýšiť rozmer varnej zóny a použiť väčšie nádoby (pozri obr. 14). Pri tejto funkcii je možné používať dve vertikálne varné zóny súčasne, obe vzhľadom na výber úrovne výkonu a na zapnutie funkcie časovača. Táto funkcia umožňuje zvýšiť rozmer Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť varnej zóny a použiť väčšie nádoby Na aktiváciu tejto funkcie stlačte vypnutím varnej dosky, úpravou (pozri obr. 10). snímač (8). Týmto sa rozsvieti úrovne výkonu alebo zvolením inej desatinná bodka (4) jednej zo špeciálnej funkcie. Na aktiváciu tejto funkcie stlačte spojených zón a hodnota „0“ sa (14). Je možné vybrať zobrazí na jej indikátore výkonu (3). FUNKCIA CONFIT (v závislosti od snímač p o ž a d o v a n ú f l e x i b i l n ú z ó n u Indikátor časovača hodín (12) zobrazí modelu) postupným stláčaním tohto snímača. šesť segmentov znázorňujúcich vybraté flexibilné zóny. Displej To u t o f u n k c i o u s a n a s t a v í Týmto sa rozsvieti desatinná bodka výkonu (3) na ostatných spojených automatické riadenie výkonu vhodné (4) jednej zo spojených zón a hodnota zónach zobrazí tri segmenty (pozri „0“ sa zobrazí na jej indikátore výkonu na konfitovanie. (3). Indikátor časovača hodín (12) obr. 9). Budete mať niekoľko sekúnd na vykonanie ďalšej operácie, inak sa Na jej aktiváciu vyberte platňu, a zobrazí tri segmenty znázorňujúce funkcia automaticky zakáže. Môžete vybraté flexibilné zóny. Displej výkonu potom stlačte snímač ŠÉFKUCHÁR (3) na ostatných spojených zónach prideliť výkon dotykom s aktivovaným , kým sa nerozsvieti LED indikátor zobrazí tri segmenty (pozri obr. 11). posúvacím kurzorom (2). Po výbere (25) na ikone . Po aktivovaní Budete mať niekoľko sekúnd na výkonu sa rozsvieti LED indikátor (8) funkcie sa na indikátore výkonu vykonanie ďalšej operácie, inak sa na ikone (15). (3) zobrazí pohyblivý segment, funkcia automaticky zakáže. Môžete ktorý ukazuje, že varenie je vo fáze prideliť výkon dotykom s aktivovaným Na zakázanie tejto funkcie sa dotknite predohrevu nádoby. Po dokončení posúvacím kurzorom (2). posúvacieho kurzora (2) v polohe „0“. tejto fázy sa na indikátore (3) zobrazí znak a zaznie upozornenie Na zakázanie tejto funkcie sa dotknite používateľa, že musí vložiť potraviny. posúvacieho kurzora (2) v polohe „0“. 110 SK Funkcia Slide Cooking (v závislosti od modelu) Táto funkcia umožňuje rozdeliť flexibilnú zónu do troch oblastí (pozrite obr. 15) a aktivuje vopred definovanú konfiguráciu výkonu. Umožňuje presúvať nádobu z jednej oblasti do druhej, na varenie s výkonom priradeným jednotlivým zónam. Pre aktiváciu tejto funkcie stlačte senzor (27). Pritom sa rozsvieti LED dióda (28) umiestnená nad uvedenou ikonou a desatinnou čiarkou (4) jednej zo spojených zón, ktorá tiež zobrazuje hodnotu „5“ na svojom indikátore napájania (3), čo zodpovedá zóne # 2. . Indikátor napájania (3) druhej prepojenej zóny bude zobrazovať tri segmenty (pozri obr. 15 a 16). Na umiestnenie kontajnera do tejto oblasti máte niekoľko sekúnd, inak sa funkcia automaticky deaktivuje. Akonáhle je nádoba na svojom mieste, môžete ju posúvať cez zóny: Keď sa nádoba umiestni, automaticky sa v indikátoroch výkonu (3) objaví úroveň výkonu: pre zónu #1 je úroveň výkonu 3, pre zónu #2 je úroveň výkonu 5 a pre zónu #3 je úroveň výkonu 9 (pozrite obr. 10). nádoby po skle a ich spodky Funkcia bezpečnostného zachovávajte v čistote a dobrom vypnutia stave. * Odporúčané priemery dna hrnca (Pozri dokument “Technické údaje” Ak sa kvôli poruche jedna alebo viacedodávaný spolu s výrobkom). ré varné zóny nezapnú, spotrebič sa po nastavenom časovom období (pozri tabuľku 2) automaticky vypne. Snažte sa nevysypať či nevyliať cukor alebo výrobky obsaTabuľku 2 hujúce cukor na sklo, pretože ak Zvolená MAXiMÁLNy je povrch horúci, cukor ho môže úroveň PREVÁDZkOVÝ ČAS poškodiť. výkonu (v hodinách) 0 0 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minút , očistené na úrovni 9 Ak je aktivovaná funkcia bezpečnostného vypnutia, v znaku teploty skleného povrchu je zobrazená 0, ak pre používateľa neexistuje riziko, alebo je tam zobrazené písmeno H, ak existuje riziko popálenia. Čistenie a údržba Aby bol spotrebič v dobrom stave, hneď po vychladnutí ho vyčistite vhod- nými prostriedkami a nástrojmi. Čistenie tak bude jednoduchšie a zabránite usadzovaniu nečistôt. Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani nástroje, ktoré môžu poškriabať povrch, ani parné čističe. Ľahké nečistoty, ktoré nie sú prilepené k povrchu, možno vyčistiť vlhkou handrou s jemným čistiacim prostriedkom alebo teplou mydlovou vodou. Na silnejšie fľaky alebo mastnotu použite špeciálny čistič pre keramické varné platne a postupujte podľa pokynov uvedených na jeho obale. Nečistoty, ktoré pevne držia na povrchu kvôli tomu, že sa opa- kovane pripálili, možno odstrániť pomocou škrabky s čepeľou. Ak chcete funkciu deaktivovať, je potrebné stlačiť kurzor „posúvača“ (2) Ovládací panel vyhrievacích v polohe „0“. oblastí zachovávajte vždy čistý a Obr. č.15 Malé zmeny farby sú spôsobené suchý. hrncami a panvicami, na ktorých spodkoch sa nachádzajú suché zvyšky V prípade prevádzkových pro- mastnoty, alebo v dôsledku mastnoty blémov alebo nehôd, ktoré nie sú medzi sklom a nádobou počas varenia. uvedené v tejto príručke, spotrebič Možno ich odstrániť niklovou škrabkou odpojte a obráťte sa na technický pomocou vody alebo špeciálnym čističom na keramické var- né platne. servis TEKA. Plastové predmety, cukor alebo jedlo obsahujúce veľa cukru, ktoré sa pritavilo na povrch, je nutné okamžite Návrhy a odporúčania odstrániť škrabkou. * Používajte hrnce a panvice s hrubým a úplne rovným dnom. * Hrnce a panvice neposúvajte po skle, pretože ho môžu poškriabať. * Aj keď sklo znesie údery veľkými hrncami a panvicami bez ostrých okrajov, snažte sa vyhnúť sa im. * Aby ste sa vyhli poškodeniu keramického skla, neťahajte Kovové šmuhy sú spôsobené ťahaním d kovových hrncov a panvíc po skle. Možno ich odstrániť dôkladným vyčistením špeciálnym čističom na varné platne z keramického skla (napr. Vitroclen), aj keď možno bude potrebné tento postup niekoľkokrát zopakovať. 111 SK nádobu. Pri varení bez pokrievky sa minie viac energie. Nádoba sa môže prilepiť na sklo v dôsledku toho, že došlo k * Používajte nádoby s plochým dnom a vhodnými priemermi roz- taveniu predmetu medzi nimi. základne, aby zodpovedali varnej Nesnažte sa zdvihnúť hrniec, kým zóne. Výrobcovia nádob zvyčajne je varná zóna studená! Môže dôjsť uvádzajú priemer nádoby, ktorý je k rozbitiu skla. väčší než priemer základne. Nestúpajte na sklo ani sa oň * Keď pri varení používate vodu, neopierajte, pretože sa môže rozbiť používajte menšie množstvá, aby a spôsobiť poranenie. Nepoužívajte sa zachovali vitamíny a minerály sklo ako povrch na odkladanie v zelenine a nastavte minimálnu predmetov. úroveň výkonu, ktorá umožňuje zachovať varenie. Vysoká úroveň TEkA iNDUSTRiAL S.A. si výkonu nie je potrebná a plytvá vyhradzuje právo uskutočňovať energiou. zmeny vo svojich príručkách, ktoré * Používajte malé nádoby s malými považuje za nutné alebo užitočné, bez množstvami jedla. vplyvu na základné funkcie spotrebiča. informácie týkajúce sa životného prostredia Symbol na výrobku alebo jeho obale znamená, že tento výrobok sa nesmie zlikvidovať ako bežný komunálny odpad. Tento výrobok sa musí odovzdať v recyklačnom zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia. keď zaistí- te, že tento výrobok bude zlikvidovaný správne, neznečistíte životné prostredie a nepoškodíte verejné zdravie, čo sa môže stať v prípade jeho nesprávnej likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne miestny úrad, zberné suroviny alebo predajňa, kde ste tento výrobok zakúpili. Ak niečo nefunguje Na indikátore výkonu varnej platne sa zobrazí symbol : Indukčný systém nenašiel na varnej doske hrniec či panvicu alebo sú nevhodného typu. Varná platňa sa vypne a správa C81 alebo C82 sa zobrazí na indikátoroch: Nadmerná teplota v elektronike alebo na skle. Chvíľu počkajte, kým elektronika vychladne, alebo snímte hrniec či panvicu, aby mohlo sklo vychladnúť. Skôr ako zavoláte technický servis, Prístroj sa vypne a na indikátoroch uskutočnite kroky uvedené nižšie. výkonu sa objaví hlásenie C90 (3): Dotyková oblasť zisťuje prikrytie Spotrebič nefunguje: Skontrolujte, či je zapojený napájací snímača (1) zapnutia/vypnutia a neumožňuje zapnutie varnej kábel. dosky. Odstráňte možné predmety indukčné zóny neprodukujú teplo: alebo tekutiny, ktoré sú v kontakte Nádoba nie je vhodná (nemá feromag- s povrchom ovládania, vyčistite a netické dno alebo je príliš malá). vysušte, kým hlásenie nezmizne. Skontrolujte, či dno nádoby priťahuje magnet alebo použite väčšiu nádobu. Pri začatí varenia v indukčných zónach počuť hučanie: Pri nádobách, ktoré nie sú veľmi hrubé alebo nie sú vytvorené z jedného kusu, je hučanie následkom prenosu energie priamo na dno nádoby. Hučanie nie je porucha, no ak mu chcete zabrániť, trochu znížte výkon alebo použite Použitý obalový materiál je nádobu s hrubším dnom a/alebo vyroekologický a možno ho celý benú z jedného kusu. zrecyklovať. Plastové prvky sú označené značkami >PE<, >LD<, Dotykové ovládanie sa nerozsvieti >EPS< atď. Obalové materiály zlikalebo napriek tomu, že svieti, vidujte ako komunálny odpad do nereaguje: zbernej nádoby. Nezvolili ste žiadnu varnú zónu. Pred použitím dotykového ovládania Naplnenie s Energetickej účinnosti vyberte varnú zónu. strane spotrebiča: -Spotrebiče bol testovaný v súlade Na snímačoch a/alebo vašich prstoch s normou EN 60350-2 a získané je vlhkosť. Povrch dotykových hodnoty, v Wh/Kg, je k dispozícii v ovládačov a/alebo svojich prstov typovom štítku spotrebiča. zachovávajte vždy čistý a suchý. Je aktivovaná funkcia Zámok. OdomkTieto rady vám pomôžu ušetriť nite ovládacie prvky. energiu pri každom varení: * Keď je to možné, vždy používajte Pri varení počuť zvuk ventilátora, pokrievku vhodnú pre danú 112 ktorý pokračuje aj po ukončení varenia: Indukčné zóny sú vybavené ventilátorom, ktorý chladí elektroniku. Pracuje, len keď sú elektrické obvody horúce. Bez ohľadu na to, či je varná platňa zapnutá alebo nie, sa po vychladnutí obvodov znovu zastaví. RO Av e r t i s m e n t e d e cunoştinţele necesasecuritate: re, NUMAI sub supraveghere, sau P r e c a u ţ i e dacă au fost instruiţi . Î n cazul spargerii î n m o d a d e c v a t sau fisurării sticlei asupra modului de cera- mice, plita va utilizare a aparatului trebui deconectată şi înţeleg pericolele imediat de la priza pe care le implică de curent pentru a utilizarea acestuia. evita posibilitatea C u r ă ţ a r e a s a u de a suferi un şoc mentenanţa în sarcielectric. na utilizatorului nu trebuie realizate A c e s t a p a r a t de copii nesupranu a fost proiectat vegheaţi. pentru a funcţiona cu ajutorul unui Copiii nu trebuie temporizator extern s ă s e j o a c e c u (neîncorporat apara- aparatul. tului), sau cu un sistem de control la Precauţie distanţă. . Gătitul cu grăsimi sau uleiuri în lipsa Nu trebuie să se dumneavoastră este folosească un aparat periculos deoarece de curăţat cu vapori se poate produce pe acest aparat. un incendiu. N u încercaţi NICIODATĂ P r e c a u ţ i e să stingeţi focul cu . Aparatul şi părţile apă! În acest caz, s a l e a c c e s i b i l e scoateţi aparatul se pot încălzi în din priză şi acoperiţi timpul funcţionării. f l ă c ă r i l e c u u n Evitaţi să atingeţi capac, o farfurie sau e l e m e n t e l e d e o pătură. încălzire. Copiii sub 8 ani nu trebuie să Nu acumulaţi se apropie de plită, obiecte pe zonele de decât atunci când gătit ale plitei. Evitaţi sunt supravegheaţi eventualele riscuri în permanenţă. de incendiu. Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de opt ani sau mai mari, persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau care nu au experienţa şi Generatorul de inducţie îndeplineşte normele europene în vigoare. Cu toate a c e s t e a , recomandăm ca persoanele cu implanturi de aparate cardiace, tip stimulator cardiac, să consulte medicul sau, dacă au îndoieli, să nu folosească zonele de gătit. Nu t r e b u i e amplasare pe suprafaţa plitei obiecte metalice precum cuţite, furculiţe, linguri şi capace, deoarece pot să se încălzească. După utilizare, d e c on e c t a ţ i întotdeauna placa de gătit, nu vă limitaţi la a da la o parte recipientul. În caz contrar, ar putea avea loc o funcţionare nedorită a plăcii dacă veţi pune, fără să vă daţi seama, alt recipient pe aceasta în perioada în care placa rămâne aprinsă. Evitaţi eventualele accidente! Instalare Amplasare cu sertar pentru tacâmuri Dacă doriţi să amplasaţi un corp de mobilă sau un sertar pentru tacâmuri sub plita de gătit, va trebui să aşezaţi placă de separare între acestea. Se va preveni astfel contactul accidental cu suprafaţa încălzită a carcasei aparatului. Placa va trebui să fie situată la o distanţă de 20 mm sub partea inferioară a plitei. Conexiune electrică Înainte de a conecta plita de gătit la reţeaua electrică, verificaţi dacă tensiunea (voltajul) şi frecvenţa aces- 113 RO teia corespund cu cele indicate pe electrice prin contactele ştecărului. plăcuţa cu caracteristici tehnice a plitei, care este situată în partea inferioară, şi Păstraţi Certificatul de pe Certificatul de Garanţie sau, după caz, pe fişa de specificaţii tehnice pe Garanţie sau, după caz, fişa cu care trebuie să o păstraţi împreună specificaţii tehnice împreună cu cu acest manual pe toată durata vieţii Manualul de instrucţiuni pe toată durata vieţii utile a aparatului. produsului. Acesta conţine date tehnice Conexiunea electrică se va realiza importante privitoare la aparat. 114 maro negru NU FOLOSIŢI L3 albastru negru albastru(gr ) verde-gălbu maro negru albastru albastru(gr ) albastru albastru(gr ) albastru albastru(gr ) maro verde-gălbu albastru albastru(gr ) Înainte de a deconecta plita de la reţeaua electrică, vă recomandăm să stingeţi întrerupătorul şi să aşteptaţi aproximativ 25 de secunde înainte de a scoate ştecărul. Acest timp este necesar pentru descărcarea totală a circuitului electronic, evitânduse astfel posibilitatea unei descărcări verde-gălbu Orice fel de manipulare sau reparare a aparatului, inclusiv înlocuirea cablului flexibil de alimentare, va trebui realizată de către serviciul tehnic oficial al firmei TEKA. verde-gălbu Vă sfătuim să nu folosiţi Fig.6a (5 SIRURI) maşina de gătit cu inducţie în timpul funcţiei de curăţare pirolitică, în cazul cuptoarelor pirolitice, datorită temperaturii înalte pe care o atinge acest aparat. verde-gălbu Supratensiunile deosebit de ridicate pot provoca avaria sistemului de control (aşa cum se întâmplă cu orice alt tip de aparat electric). negru Conexiunea electrică trebuie realizată cu o priză de pământ adecvată, respectând normativul în vigoare, altfel plita poate prezenta defecte de funcţionare. negru Atenţie! maro Evitaţi contactul cablului de intrare atât cu carcasa plitei cât şi cu cea a cuptorului, dacă acesta este instalat în acelaşi corp de mobilă. Fiecare zonă de gătit are un timp minim de detecție a vasului de gătit. Acesta depinde de material și de diametrul bazei feromagnetice a vasului. De aceea, este esențială utilizarea zonei de gătit care corespunde cel mai bine diametrului bazei vasului care urmează a fi utilizat. Despre inducție Dacă nu este detectat vasul pe zona de gătit selectată, încercați să utilizați zona imediat mai mică. Avantaje La o plată cu inducție căldura este Când se folosește funcția „Flex Zone” (Zonă flexibilă) ca singură zonă transmisă direct vasului. de gătit, se pot utiliza vase mai Aceasta are mai multe avantaje: mari adecvate acestui tip de zonă - Economisește timp. (consultați Figura 2). - Economisește energie. - Sunt ușor de curățat, întrucât dacă alimentele vin în contact cu plita de Fig. 2 sticlă ele nu ard ușor. - Control mai bun al energiei. Energia este transmisă vasului imediat ce sunt apăsate butoanele de putere. În plus, imediat ce vasul este îndepărtat de pe zona de gătit, alimentarea cu energie se oprește. Nu este necesar să se Sunt comercializate unele vase fără o bază complet feromagnetică, ca fiind oprească alimentarea mai întâi. adecvate pentru plitele cu inducție (consultați Figura 3). În aceste vase, Vase Doar vasele feromagnetice sunt doar partea feromagnetică a bazei adecvate utilizării pe o plită cu inducție. este încălzită. Prin urmare, căldura nu este uniform distribuită pe toată Există mai multe tipuri: - vase din fontă, oțel emailat și inox suprafața bazei vasului. Aceasta destinate special utilizării pe plite cu ar putea însemna că porțiunea neferomagnetică a bazei vasului nu inducție. maro prin intermediul unui întrerupător de tip omnipolar sau al unei fişe, cu condiţia de a fi accesibil, adecvat intensităţii care urmează a fi suportată şi având o deschidere minimă între contacte de 3 mm, care să poată asigura deconectarea în cazuri de urgenţă sau pentru curăţarea plitei. Nu recomandăm utilizarea plăcilor de difuzie sau a materialelor precum oțel superior, aluminiu, sticlă, cupru sau lut. gri maro negru albastru (alb) RO 2 Cursor pentru controlul puterii. 3 Indicator de căldură reziduală și/ sau putere.* 4 Separator zecimal pentru putere și sau indicator de căldură. 5 Acces direct la funcția „Power” funcției „Block” (Blocare)*. 8 Senzor activare pentru funcția „Full Flex” (Complet flexibil). 9 Lumină indicatoare a activării gri negru maro (Putere). 6 Senzor activare pentru funcțiile „Block” (Blocare) sau “Stop&Go” (Stop și pornire). 7 Lumină indicatoare a activării albastru (alb) albastru (rosu) albastru albastru albastru (rosu) verde galben verde galben gri gri negru maro maro negru albastru (alb) albastru (alb) albastru (rosu) albastru albastru albastru (rosu) verde galben verde galben Fig.6b (7 SIRURI) funcției „Full Flex” (Complet flexibil).* 10 Senzor „Minus” pentru cronometru. 11 Senzor „Plus” pentru cronometru. 12 Indicator cronometru. 13 S e p a r a t o r u l z e c i m a l a l atinge temperatura de preparare Baza vasului trebuie să fie complet optimă. plană, asigurându-se astfel o alimentare uniformă cu energie Fig. 3 (consultați Figura 5). Fig. 5 cronometrului.* 14 Senzor activare pentru funcția „Flex Zone” (Zonă flexibilă). 15 Senzor activare pentru funcția „Flex Zone II” (Zonă flexibilă). 16 Senzor activare pentru funcțiile „Chef” (Bucătar). 17 Lumină indicatoare a activării funcției „Keep Warm” (Menținere cald)*. Alte vase, cu inserții din aluminiu în bază, au o suprafață mai mică a materialului feromagnetic (consultați Figura 4). În acest caz ar putea fi dificil sau chiar imposibil de detectat vasul. În plus, energia furnizată ar putea fi mai mică și, prin urmare, vasul nu se va încălzi corespunzător. Fig. 4 18 Lumină indicatoare a activării funcției „Melting” (Topire)*. 19 Lumină indicatoare a activării Nu încălziți niciodată vase goale și nu utilizați vase cu baza subțire, deoarece acestea s-ar putea încinge rapid fără a lăsa timp funcției de deconectare automată a mașinii de gătit să se activeze. Utilizare și întreținere Influența bazei vaselor Instrucțiuni de utilizare a Tipul de bază a vasului poate afecta Comenzilor Tactile uniformitatea și rezultatele preparării. Vasele cu bază de inox de tip „sandwich” folosesc materiale care ELEMENTE DE MANIPULARE înlesnesc distribuția și difuzia uniformă (fig. 1) a căldurii, ducând la economii de timp 1 Senzor general Pornit/Oprit. și energie. funcției „Simmering” (Fierbere)*. 20 Lumină indicatoare a activării funcției „Quick Boiling” (Fierbere rapidă)*. 21 Lumină indicatoare a activării funcției „Grilling” (Grătar)*. 22 Lumină indicatoare a activării funcției „Pan Frying” (Prăjire în tigaie)*. 23 Lumină indicatoare a activării funcției „Deep Frying” (Prăjire în baie de ulei)*. 24 Lumină indicatoare a activării funcției „Poaching”*. (în funcţie de model) 25 Lumină indicatoare a activării funcției „Confit”*. (în funcţie de model) 26 Lumină indicatoare a activării funcției „Rice Cooking”*. (în funcţie 115 RO de model) 27 Senzor activare pentru funcția Odată ce Controlul Tactil a fost activat (1), orice plită poate fi „Slide Cooking”. (în funcţie de cu senzorul pornită urmând aceşti paşi: model) 28 Lumină indicatoare a activării funcției „Slide Cooking” *. (în 1 Glisaţi degetul sau atingeţi orice poziție a barei de glisare a cursorului funcţie de model) (2). Zona a fost selectată şi în mod simultan nivelul de putere va fi *Vizibil doar în funcţionare. stabilit între 0 şi 9. Acea valoare a puterii va fi afişată pe indicatorul de Acţiunile se efectuează cu ajutorul putere corespunzător şi punctul său tastelor tactile. Nu trebuie să apăsaţi zecimal (4) se va menține aprins cu putere pe tasta tactilă dorită ci doar timp de 10 secunde. să o atingeţi cu vârful degetului pentru a activa funcţia necesară Fiecare acţiune este însoţită de un semnal sonor. Utilizaţi bara de glisare a cursorului (2) pentru a regla nivelurile de putere (0 9), glisând cu degetul peste aceasta. O glisare spre dreapta va creşte valoarea, iar o glisare spre stânga o va scădea. De asemenea, este posibil să selectaţi un nivel de putere punând degetul direct pe un punct dorit al barei de glisare a cursorului (2) Pentru a selecta o plită în cazul acestor modele, atingeţi direct bara de glisare a cursorului (2). PORNIREA DISPOZITIVULUI 1 Atingeţi tasta tactilă Pornire (1) pentru cel puțin o secundă. Controlul tactil va deveni activ, se va emite un semnal sonor şi indicatorii (3) se vor aprinde afişând simbolul „-”. În cazul în care există zone de gătit fierbinţi, indicatorul asociat va afişa simbolurile intermitente H şi „-”. detector de tigaie integrat. Astfel, plita se va opri în cazul în care nu există nicio tigaie sau dacă tigaia nu este potrivită. Indicatorul de putere (3) va afişa un simbol ce indică „lipsa tigăii” dacă în timp ce zona este activă, nu este detectată nicio tigaie sau dacă aceasta nu este potrivită În cazul în care o tigaie este eliminată din zonă în timp ce aceasta este activă, plita va opri automat furnizarea de energie şi va afişa simbolul ce 2 Utilizaţi bara de glisare a cursorului indică „lipsa tigăii”. Atunci când o (2) pentru a alege un nou nivel de tigaie este plasată din nou în zona de gătit, alimentarea cu energie electrică gătit între 0 şi 9. se va relua la acelaşi nivel de putere Atât timp cât plita este selectată, adică selectat anterior. punctul zecimal (4) este aprins, nivelul Timpul pentru detectarea tigăii este de putere poate fi modificat. de 30 de secunde. În cazul în care nu se amplasează nicio tigaie în această DEZACTIVAREA UNEI PLITE perioadă de timp, sau dacă tigaia este Utilizând tasta barei de glisare a nepotrivită, zona de gătit se opreşte. cursorului (2) micşoraţi puterea la 0. Plita se va opri. Când aţi terminat, opriţi zona Atunci când o plită este oprită, simbolul de gătit folosind comenzile tactile. Altfel, poate avea loc o întâmplare H va fi afişat pe indicatorul de putere nefericită dacă o tigaie este pusă (3). În cazul în care suprafața de accidental pe suprafața pentru sticlă a zonei de gătit respective este gătit în timpul celor 30 de secunde. fierbinte există un risc de ardere. Evitaţi posibilele accidente! Atunci când temperatura scade, indicatorul (3) se stinge (dacă plita Fig.7 este deconectată). Simbolul „-” se va aprinde în cazul în care plita este în continuare conectată. D E Z A C T I VA R E A T U T U R O R PLITELOR Toate plitele pot fi deconectate simultan prin utilizarea senzorului general pornire/oprire (1). Toți indicatorii plitei (3) se vor opri. În cazul în care zona de încălzire oprită este fierbinte, indicatorul acesteia afişează Funcţia Blocare Dacă nu efectuaţi nicio comandă în simbolul H. următoarele 10 secunde, controlul Detector tigaie tactil se va opri automat. Cu Funcţia Blocare, aveți posibilitatea să blocați senzorii, cu excepţia Atunci când este activat controlul tactil, senzorului pornire/oprire (1), pentru acesta poate fi dezactivat în orice Asigurați-vă că fundul a evita operaţiunile neintenţionate. moment prin atingerea butonului tactil vasului, acoperă unul sau mai Această funcţie este folosită ca (1), chiar dacă acesta a fost blocat multe puncte de referință ( ) de siguranţă împotriva accesului copiilor. (funcţie blocare activată). Butonul tactil pe suprafața plitei; (vedeți fig.9 și (1) are întotdeauna prioritate pentru tabelul 1). Pentru a activa această funcţie, a deconecta controlul tactil. atingeţi senzorul (6) pentru cel puțin ACTIVAREA PLITELOR Zonele de gătit cu inducţie au un o secundă. Odată ce ați făcut acest 116 RO lucru, pilotul (7) se aprinde indicând Funcţia Putere faptul că panoul de control este blocat. Pentru a dezactiva funcţia, pur şi simplu atingeţi din nou senzorul (6). Această funcţie furnizează putere „suplimentară” plitei, peste valoarea În cazul în care senzorul de pornire/ nominală. Această putere depinde de oprire (1) este utilizat pentru a opri mărimea plitei, având posibilitatea de aparatul în timp ce funcţia de blocare a atinge valoarea maximă permisă este activă, nu veţi putea porni din de generator. nou aragazul până când acesta nu 1 Glisaţi cu degetul peste bara este deblocat. de glisare a cursorului (2) până când indicatorul de putere (3) Dezactivare semnal afişează „9” şi ţineți degetul apăsat sonor o secundă, sau atingeţi direct simbolul „P” şi ţineţi apăsat timp de o secundă. Când plita este pornită, în cazul în Această funcție facilitează gătitul având în vedere că nu trebuie să fiţi de faţă: Puteţi seta un cronometru pentru o plită. Aceasta se va opri la momentul dorit. Pentru aceste modele, puteţi programa simultan fiecare plită pentru intervale de timp între 1 şi 90 de minute. Setarea temporizatorului plitei. Odată ce nivelul de putere este stabilit pe zona dorită şi în timp ce punctul zecimal pentru această zonă rămâne activ, va putea fi folosită funcţia de temporizare. care se apasă tasta tactilă (11) şi 2 Indicatorul nivelului de putere (3) va În acest scop: tasta tactilă de blocare (6) simultan afişa simbolul P, iar plita va începe timp de trei secunde, semnalul sonor să furnizeze putere suplimentară. 1 Senzor tactil (10) sau (11). care însoţeşte fiecare acţiune va fi Indicatorul de timp (12) va afişa „00” dezactivat. Indicatorul de timp (12) va Funcția Putere are o durată de timp şi indicatorul zonei corespunzătoare afişa „OPRIT”. maximă care este specificată în tabelul (3) va afişa intermitent simbolul şi 1. După acest interval de timp, nivelul Dezactivarea nu se va aplica pentru nivelul curent de putere. de putere va fi reglat automat la 9. Se toate funcţiile. De exemplu, semnalul emite un semnal sonor. sonor pentru pornire/oprire, scurgerea 2 Imediat după aceea, stabiliţi un timpului temporizatorului sau blocarea/ timp de gătit între 1 şi 99 minute, Dezactivarea Funcţiei Putere înainte deblocarea tastelor tactile va rămâne folosind senzorii (10) sau ca timpul de lucru să expire, se poate întotdeauna activ. (11). Apăsând „-” valoarea afişată face fie atingând bara de glisare a va fi 60, apăsând „+” se va porni de cursorului şi modificând nivelul de Pentru a activa din nou toate semnalele la 01. Prin menţinerea senzorilor putere fie repetând pasul 3. sonore care însoţesc fiecare acţiune, (10) sau (11) apăsaţi, valoarea apăsaţi din nou tasta tactilă (11) şi va fi readusă la 00. Atunci când a tasta tactilă de blocare (6) simultan mai rămas mai puţin de un minut, Funcţia Temporizator timp de trei secunde. Indicatorul de timp ceasul va începe o numărătoare (ceas cu numărătoare (12) va afişa „Pornit”. inversă în secunde. inversă) Funcţia Oprire Imediată Această funcţie pune procesul de gătire în modul pauză. Temporizatorul va fi de asemenea întrerupt în cazul în care acesta este activ. Tabelul 1 DIAMETRUL MINIM AL FUNDULUI VASULUI PENTRU ORICE ZONĂ DE GĂTIT Activează funcţia Oprire. Apăsați senzorul Stop &Go (Stop și pornire) (6). Indicatoarele de putere vor arăta simbolul pentru a indica faptul că gătitul a fost întrerupt. centrat pe 1 punct 2 puncte acoperite 4 puncte vertical acoperit 8 cm 19 cm 24 cm Dezactivarea funcţiei Oprire. Apăsați din nou senzorul Stop&Go (Stop și pornire) (6). Gătitul este reluat la aceeași putere și pentru aceeași perioadă de timp stabilite înainte de pauză. - 15 cm - (în funcţie de model) 117 RO 3 Atunci când indicatorul de timp (12) se opreşte din clipit, va începe numărătoarea inversă a timpului în mod automat. Indicatorul (3) aferent plitei temporizate va afişa alternativ nivelul de putere selectată și simbolul . Odată ce timpul de gătit selectat s-a scurs, zona de încălzire temporizată este oprită şi ceasul emite o serie de semnale sonore pentru câteva secunde. Pentru a opri semnalul sonor, atingeţi orice senzor. Indicatorul de timp (12) va afişa intermitent 00 alături de punctul zecimal (4) al zonei selectate. În cazul în care zona de încălzire oprită este fierbinte, indicatorul său de putere (3) va afişa alternativ simbolul H şi „-”. lucru, în primul minut după conectarea plitei la sursa de alimentare este posibil să accesaţi meniul de limitare : Dacă doriţi să opriţi ceasul înainte de a puterii. ora programată, puteţi realiza acest lucru în orice moment prin reglarea 1 Apăsaţi tasta tactilă (11) timp valorii la ‚--’. de trei secunde. Simbolul PL va fi afişat pe indicatorul de timp (12) 1 Selectaţi plita dorită. 2 Apăsaţi tasta tactilă de blocare 2 Reglaţi valoarea ceasului la „00” (6). Valorile diferite de putere utilizând senzorul (10). Ceasul este la care se poate limita plita vor fi dezactivat. Acest lucru se poate face afişate. Acestea pot fi modificate mai rapid prin apăsarea simultană a folosind senzorii (11) şi (10). senzorilor (10) și (11). 3 Odată ce a fost aleasă valoarea, apăsaţi din nou tasta tactilă de blocare (6). Plita va fi limitată la Funcția Gestionarea valoarea puterii alese. Dezactivarea ceasului Puterii Modelul este echipat cu o funcție de În cazul în care doriţi să temporizaţi o limitare a puterii (Power Management altă plită în acelaşi timp, repetaţi paşii - Gestionarea puterii). Această funcţie permite puterii totale generate de plită de la 1 la 3. să fie setată la valori diferite, selectate În cazul în care una sau mai multe de utilizator. Pentru a realiza acest zone sunt deja temporizate, indicatorul de timp (12) va afişa în mod implicit Fig. 10 cel mai scurt timp rămas, indicând simbolul „t” pe zona relevantă. Restul zonelor temporizate vor afişa punctul zecimal intermitent pe zonele lor corespunzătoare. Atunci când se apasă bara de glisare a cursorului a unei alte zone temporizate, cronometrul va afişa pentru câteva secunde timpul rămas pentru acea zonă şi indicatorul va arata nivelul de putere şi simbolul „t” în mod alternativ. Modificarea timpului programat Pentru modificarea timpului programat trebuie apăsată bara glisantă a cursorului (2) aferentă zonei temporizate. Astfel se va putea citi şi modifica timpul. Prin intermediul senzorilor (10) şi (11), puteţi modifica timpul programat. Fig. 11 118 Dacă doriţi să modificaţi din nou valoarea, deconectaţi plita şi conectaţi-o din nou după câteva secunde. Astfel veţi avea din nou posibilitatea de a accesa meniul de limitare a puterii. De fiecare dată când se modifică nivelul de putere al unei plite, limitatorul de putere va calcula puterea totală RO Fig. 13 generată de plită. În cazul în care limita Fig. 14 de putere totală a fost atinsă, comenzile tactile nu vă vor permite să creşteţi nivelul de putere al acestei plite. Plita va emite un semnal sonor şi indicatorul de putere (3) va clipi indicând nivelul care nu poate fi depăşit. În cazul în care doriţi să depăşiţi această valoare, trebuie să reduceţi puterea celorlalte plite. Uneori nu este suficient să reduceţi un singur nivel de putere al unei alte plite. Se ţine cont de puterea fiecărei plite şi nivelul la care aceasta este reglată. Este posibil ca pentru creșterea nivelul unei plite să fie nevoie ca nivelul celor mai mici să fie redus. Dacă utilizaţi funcţia comutare rapidă la putere maximă şi valoarea respectivă este superioară valorii limită stabilite, plita va fi setată la valoarea maxim posibilă. Plita va emite un semnal sonor şi valoarea respectivă de putere va clipi de două ori pe indicator (3). Funcţii speciale: CHEF Aceste funcții au niveluri de putere pre-alocate pentru a face prepararea mai ușoară, obținându-se rezultate excelente întrucât temperatura vasului este controlată continuu de senzori. Când temperatura țintă pentru această funcție a fost atinsă, ea este automat menținută fără a fi nevoie de schimbarea nivelului de putere. Funcțiile „Chef” (Bucătar) operează corect cu vase care au aceeași suprafață feromagnetică de la baza vasului ca și suprafața zonei de gătit. În plus, pentru funcțiile cu temperatură ridicată (peste 100ºC) vasele trebuie să aibă o bază plană și netedă (preferabil, de tip „sandwich”) ca în Figura 8. Fig. 8 și zona de gătit să nu fie fierbinți la o zonă: începutul procesului. 1 În primul rând trebuie selectată; Informații suplimentare despre vasele apoi, zecimala (4) va fi activă pe adecvate (cratițe, tigăi, grătare etc.) indicatorul de alimentare (3). sunt furnizate pe pagina web Teka. 2 Faceţi acum clic pe senzorul CHEF (16). Apăsările succesive Pentru a folosi aceste funcții secvenţiale vor trece prin toate este necesar ca fundul tigăii să funcţiile CHEF disponibile din acopere cei doi ( ) ai zonei pentru fiecare zonă, una câte una. Aceste gătit; (vedeți fig. 9). funcţii vor indica faptul că sunt active prin intermediul led-urilor fig. 9 corespunzătoare (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) şi (26). Dacă doriţi să anulaţi o anume funcţie activă în orice moment, atingeţi senzorul cursorului „glisor” (2) în poziția „0” F U N C Ţ I A „ K E E P WA R M ” (PĂSTRARE LA CALD) Această funcție setează un control automat de putere potrivit pentru a Controlul tactil are funcţii speciale menține mâncarea gătită fierbinte. care ajută utilizatorul să gătească prin intermediul senzorului CHEF (16). Pentru a o activa, selectaţi plita Pentru a asigura operarea corectă a şi apăsaţi pe senzorul CHEF acestor funcții, este important ca vasul Pentru a activa o funcţie specială pe 119 RO (16) până când led-ul (17) aflat pe pictograma se aprinde. După activarea funcţiei, simbolul va fi afişat pe indicatorul de alimentare (3). CHEF (16) până când led-ul (19) Nerepectarea aestor condiţii va aflat pe pictograma se aprinde. denatura controlul corespunzător al fierberii. După activarea funcţiei, simbolul va fi afişat pe indicatorul de alimentare (3). Puteţi anula funcţia în orice moment Puteţi anula funcţia în orice moment oprind plita, schimbând nivelul de putere oprind plita, schimbând nivelul de sau alegând o altă funcţie specială. putere sau alegând o altă funcţie specială. FUNCŢIA „MELTING” (TOPIRE) Această funcție setează un control automat de putere potrivit pentru a menține o temperatură scăzută în zona pentru gătit. Ideală pentru dezgheţarea alimentelor sau pentru topirea treptată a unor tipuri de alimente precum ciocolata, untul etc. AVERTISMENT: nu utilizaţi această funcţie pentru alt scop legat de gătire în afară de fierbera apei. Nu folosiţi niciodată ulei, întrucât ar putea determina o supraîncălzire şi la generarea unei flăcări. FUNCŢIA QUICK BOILING (în funcţie de model) Activarea funcţiei Această funcţie permite controlul fierberii în mod automat, ceea ce reprezintă un adevărat ajutor pentru gătirea pastelor, orezului, ouălor, pentru a fierbe anumite mâncăruri etc. Este disponibilă numai în zonele Pentru a o activa, selectaţi plita în care apare simbolul . şi apăsaţi pe senzorul CHEF (16) până când led-ul (18) aflat pe Condiţii privind recipientul pictograma se aprinde. După activarea funcţiei, simbolul va fi Pentru o funcţionare corespunzătoare afişat pe indicatorul de alimentare (3). a funcţiei Quick Boiling, trebuie să utilizaţi un recipient care respectă Puteţi anula funcţia în orice moment următoarele condiţii preliminare: oprind plita, schimbând nivelul de putere sau alegând o altă funcţie specială. - Dimensiunea fundului cât mai aproape posibil de diametrul plitei. FUNCŢIA „SIMMERING” (FIERBERE LA FOC MIC) - FĂRĂ CAPAC. Pentru a activa funcţia, selectaţi plita şi apăsaţi pe senzorul CHEF (16) până când led-ul (20) situat pe pictograma se aprinde. Odată ce funcția este activată, pe indicatorul de putere (3); va apărea un segment în mișcare, care indică faptul că gătitul este controlat de sistem. Când sistemul detectează că este pe punctul de a începe fierberea, se aude un prim semnal sonor. Profitaţi de această oportunitate pentru a pregăti alimentele pentru fierere sau coacerere, după cum doriţi. După 30 de secunde, se va auzi un al doilea semnal sonor; dacă nu aţi făcut deja lucrul acesta, este timpul Această funcție setează un control - Umplut cu peste jumătate din să puneţi mâncarea în tigaie. automat de putere potrivit pentru fierbere. capacitatea sa cu apă la temperatra După fierberea mâncării, activaţi plita camerei (nu utilizaţi niciodată apă După al doilea semnal sonor, sistemul selectând-o şi apăsaţi pe senzorul încălzită sau apă fierbinte). va activa temporizatorul şi cronometrul pentru ca dvs. să puteţi controla Fig. 16 cât timp va fi fiartă mâncarea ,și simbolul va apărea pe indicatorul de putere (3). Fig. 12 120 La 30 de secunde după activarea cronometrului, se va auzi un al treilea semnal sonor pentru a vă avertiza că din momentul respectiv, sistemul va descreşte energia alimentată pentru a menţine o fierbere la foc mic şi continuă. Temporizatorul va rămâne activ până la finalul gătirii. Dacă doriţi, puteţi dezactiva temporizatorul şi seta un timp pentru RO numărătoarea inversă şi oprirea FUNCȚIA DEEP FRYING (PRĂJIRE automată a plitei (consultaţi secţiunea ÎN BAIE DE ULEI) Funcţia temporizatorului). Această funcție setează un control Dezactivarea funcţiei automat de putere potrivit pentru a prăji în mult ulei. Puteţi anula funcţia în orice moment oprind plita, schimbând nivelul de Pentru a o activa, selectați plita și putere sau alegând o altă funcţie apăsați pe senzorul CHEF (BUCĂTAR) specială. (16) , până când ledul (23) de pe Pentru a o activa, selectați plita și apăsați pe senzorul CHEF , până când se aprinde ledul (25) de pe pictograma . Odată ce funcția este activată, pe indicatorul de putere (3) va apărea un segment în mișcare, care indică faptul că gătitul se află în stadiul de preîncălzire a vasului. Odată ce faza este încheiată, semnul va apărea pe indicatorul de putere pictogramă se aprinde. Odată ce (3) și se va auzi un semnal sonor, care FUNCȚIA GRILLING (GRĂTAR) funcția este activată, pe indicatorul de indică faptul că utilizatorul trebuie să putere (3); va apărea un segment în adauge alimentele. Această funcție setează un control mișcare, care indică faptul că gătitul se automat de putere potrivit pentru a află în stadiul de preîncălzire a vasului. Puteți anula funcția în orice moment face grătar. Odată ce faza este încheiată, semnul prin oprirea plitei, schimbând nivelul va apărea pe indicatorul de putere de putere sau selectând o altă funcție Pentru a o activa, selectați plita și (3) și se va auzi un semnal sonor, care specială. apăsați pe senzorul CHEF (BUCĂTAR) indică faptul că utilizatorul trebuie să (16) , până când ledul (21) de pe FUNCȚIE PENTRU RICE (în funcție adauge alimentele. de model) pictogramă se aprinde. Odată ce funcția este activată, pe indicatorul de Puteți anula funcția în orice moment putere (3); va apărea un segment în prin oprirea plitei, schimbând nivelul Această funcție stabilește o funcție mișcare, care indică faptul că gătitul se de putere sau selectând o altă funcție automată de putere adecvată pentru prepararea orezului fiert. Așezați află în stadiul de preîncălzire a vasului. specială. vasul cu apă și orez pe bază și porniți Odată ce faza este încheiată, semnul funcția. va apărea pe indicatorul de putere FUNCȚIA DE POCHE (3) și se va auzi un semnal sonor, care indică faptul că utilizatorul trebuie să Această funcție setează un control Pentru a o activa, selectați plita , adauge alimentele. automat al puterii adecvat pentru și apăsați pe senzorul CHEF prăjirea alimentelor la temperatură până când se aprinde ledul (26) de . După pornirea Puteți anula funcția în orice moment medie. Ideal pentru prăjirea cartofilor, pe pictograma funcției, pe indicatorul de putere (3) prin oprirea plitei, schimbând nivelul la prepararea omletei spaniole. de putere sau selectând o altă funcție se va afișa litera „ ”. Acest lucru specială. Pentru ao activa, selectați plita și îi indică utilizatorului că a început procesul de preparare. La finalul apăsați succesiv senzorul CHEF FUNCȚIA PAN FRYING (PRĂJIRE (16), până când ledul (24) de deasupra procesului se aude un semnal acustic, ÎN TIGAIE) plita se oprește și se activează afișajul pictogramei se aprinde. cronometrului (12). Acesta îi indică Această funcție setează un control Odată ce funcția este activată, un utilizatorului de cât timp se află în automat de putere potrivit pentru a prăji indicator în mișcare va apărea pe modul repaus mașina de gătit. indicatorul de alimentare (3), indicând în ulei puțin sau pentru sotare. faptul că sistemul se află în faza de Puteți anula funcția în orice moment Pentru a o activa, selectați plita și preîncălzire a containerului. Odată ce prin oprirea plitei, schimbând nivelul apăsați pe senzorul CHEF (BUCĂTAR) această fază este terminată, va apărea de putere sau selectând o altă funcție (16) , până când ledul (22) de pe o pe indicatorul de alimentare (3) și se specială. pictogramă se aprinde. Odată ce va auzi un semnal acustic care indică funcția este activată, pe indicatorul de faptul că utilizatorul trebuie să adauge Funcţia „Flex Zone” I putere (3); va apărea un segment în mâncarea. mișcare, care indică faptul că gătitul se află în stadiul de preîncălzire a vasului. Odată ce faza este încheiată, semnul va apărea pe indicatorul de putere (3) și se va auzi un semnal sonor, care indică faptul că utilizatorul trebuie să adauge alimentele. Cu ajutorul acestei funcții este posibil să se utilizeze două zone de gătit verticale simultan, ambele legate de selectarea unui nivel de putere și de pornirea funcției cronometru. FUNCȚIA CONFIT (în funcție de Această funcție vă permite să măriți dimensiunea zonei pentru gătit și să model) utilizați vase mai mari (vedeți fig. 10). Puteți anula funcția în orice moment Această funcție setează un control prin oprirea plitei, schimbând nivelul automat de putere potrivit pentru Pentru a activa această funcție, de putere sau selectând o altă funcție confit. apăsați senzorul (14). Puteți alege specială. Puteți anula funcția în orice moment prin oprirea plitei, modificarea nivelului de putere sau alegerea unei funcții speciale diferite. 121 RO zona flexibilă dorită apăsând succesiv pe senzor. Făcând acest lucru, punctul zecimal (4) al uneia dintre zonele legate se va aprinde și valoarea „0” va fi afișată pe indicatorul de putere (3). Indicatorul cronometrului (12) va afișa 3 segmente ce indică zona flexibilă selectată. Indicatorul de putere (3) pentru cealaltă zonă conectată va afișa trei segmente (vedeți fig. 11). Veți avea câteva secunde pentru a face următoarea operațiune, altfel funcția se va dezactiva automat. Puteți stabili puterea apăsând cursorul activat (2). fig. 14). poziția „0”. Pentru a activa această funcție, Fig.15 apăsați senzorul (8). Făcând acest lucru, punctul zecimal (4) al uneia dintre zonele legate se va aprinde și valoarea „0” va fi afișată pe indicatorul de putere (3). Indicatorul cronometrului (12) va afișa șase segmente care indică zona flexibilă selectată. Indicatorul de putere (3) pentru celelalte zone conectate va afișa trei segmente (vedeți fig. 9). Veți avea câteva secunde pentru a face următoarea operațiune, altfel funcția Pentru a dezactiva această funcție, se va dezactiva automat. Puteți stabili trebuie să mutați cursorul (2) în puterea apăsând cursorul activat (2). poziția „0”. Odată ce puterea a fost selectată, Funcţia „Flex Zone” II ledul (8) de pe pictograma (15). Pentru a dezactiva această funcție, Cu ajutorul acestei funcții este posibil trebuie să mutați cursorul (2) în să se utilizeze două zone de gătit poziția „0”. Deconectarea de verticale simultan. Această funcție siguranţă vă permite să măriți dimensiunea zonei pentru gătit și să utilizați vase Funcția Slide Cooking Dacă, din greşeală, una sau mai multe mai mari. (în funcție de model) zone nu au fost stinse, unitatea se va deconecta automat după ce va trece Pentru a activa această funcție, un anumit timp (vedeţi tabelul 2). apăsați senzorul (15). Făcând Această funcție permite împărțirea acest lucru, punctul zecimal (4) al zonei flexibile în 10 zone (vedeți fig.15) Tabelul 2 uneia dintre zonele legate se va și activează o configurare predefinită Nivel de DURATA MAXIMĂ DE aprinde și valoarea „0” va fi afișată pe a puterii. Va permite glisarea vasului Putere FUNCŢIONARE indicatorul de putere (3). Indicatorul dintr-o zonă în alta, pentru a se găti la selectat (în ore) cronometrului (12) va afișa 3 puterea stabilită pentru fiecare zonă. segmente ce indică zona flexibilă selectată. Indicatorul de putere (3) pentru cealaltă zonă conectată va afișa trei segmente (vedeți fig. 12). Veți avea câteva secunde pentru a face următoarea operațiune, altfel funcția se va dezactiva automat. Puteți stabili puterea apăsând cursorul activat (2). Pentru a activa această funcție, apăsați senzorul (27). Când faceți acest lucru, ledul (28) situat deasupra pictogramei menționate și punctul zecimal (4) al uneia dintre zonele legate se aprind, afișând și valoarea „5” pe indicatorul său de putere (3), care corespunde zonei # 2 . Indicatorul Pentru a dezactiva această funcție, de putere (3) din cealaltă zonă legată trebuie să mutați cursorul (2) în va afișa trei segmente (vezi fig. 15 și 16). Aveți câteva secunde pentru a poziția „0”. plasa containerul în această zonă, în caz contrar funcția este dezactivată automat. Funcția Full Flex (Complet flexibil) Odată ce containerul este în poziție, îl puteți glisa prin zone: nivelul de putere va apărea automat pe indicatorul de putere (3): pentru zona #1, nivelul de putere este 3, pentru zona #2 nivelul de putere este 5 și pentru zona #3 nivelul de putere este 9 (vedeți fig.10). 0 0 1 8 2 5 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minute , ajustate la nivelul 9 Când a avut loc „deconectarea de siguranţă”, apare un 0 dacă temperatura la suprafaţa sticlei nu este periculoasă pentru utilizator sau un H dacă există riscul de arsură a pielii. Prin această funcție puteți activa 4 zone de gătire să funcționeze simultan și puteți selecta un nivel de putere și activa funcția cronometru pentru toate zonele. Această funcție vă permite să Păstraţi întotdeauna liberă şi măriți dimensiunea zonei pentru gătit Pentru a dezactiva această funcție, uscată zona de control a zonelor și să utilizați vase mai mari (vedeți trebuie să mutați „cursorul” (2) în de gătit. 122 RO Irizaţiile de culori sunt produse de reci- piente care au resturi uscate de grăsimi pe fund sau datorită prezenţei de grăsimi între sticlă şi recipient în timpul gătitului. Se elimină de pe suprafaţa sticlei cu un burete de nichel şi apă sau cu o substanţă specială de curăţare pentru vitroceramică. Obiectele din plastic, zahărul sau alimentele cu un conţinut Sugestii şi recomandări ridicat de zahăr topite pe plită trebuie eliminate imediat la cald cu ajutorul Folosiţi recipiente cu fundul gros şi unei raşchete. complet plat. Nu glisaţi recipientele pe sticlă, Luciul metalic este cauzat de alunecadeoarece se poate zgâria. rea recipientelor metalice pe sticlă. Deşi sticla poate să suporte impacSe poate elimina curăţând în mod tul unor recipiente mari care nu au exhaustiv cu ajutorul unei substanţe protuberanţe, încercaţi să nu o speciale pentru vitroceramică, deşi loviţi. este posibil să fie necesar să o curăţaţi Pentru a evita dăunarea suprafeţei de mai multe ori. vitroceramice, încercaţi să nu trageţi târâş recipientele pe sticlă şi păstraţi fundul recipientelor curat şi Un recipient se poate lipi în stare bună. de sticlă datorită prezenţei unui Diametrul recomandat al părții material topit între acestea. Nu inferioare a oalei (a se consulta „Fișa încercaţi să dezlipiţi recipientul cu specificații tehnice” furnizată la rece, puteţi sparge sticla împreună cu produsul). vitroceramică! Dacă vă confruntaţi cu orice fel de problemă privind manevrarea sau cu anomalii care nu sunt înregistrate în acest manual, aparatul va trebui deconectat şi se va aviza serviciul tehnic al firmei TEKA. * * * * * Aveţi grijă să nu cadă pe sticlă zah ăr sau produse care conţin zahăr, deoarece la cald pot reacţiona cu sticla şi îi pot strica suprafaţa. Nu călcaţi pe sticlă şi nici nu vă sprijiniţi de aceasta, se poate sparge şi vă puteţi răni. Nu folosiţi sticla pentru a depozita obiecte. TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă dreptul de a introduce în manualele Curăţare şi păstrare sale modificările pe care le consideră necesare sau utile, fără a-i prejudicia Pentru o bună păstrare a plitei, caracteristicile esenţiale. aceasta trebuie curăţată cu ajutorul unor produse şi instrumente adecvate, Protejarea mediului odată ce s-a răcit. Va fi astfel mai uşor de curăţat şi se va evita acumularea înconjurător murdăriei. Nu folosiţi, în nici un caz, produse de curăţire agresive sau care ar putea săi zgârie suprafaţa, şi nici de pe produs sau de aparate care funcţionează pe bază Simbolul pe ambalaj indică faptul că acesta de vapori. nu intră în categoria de resturi Murdăria uşoară care nu s-a lipit se menajere. Acest produs trebuie poate curăţa cu o cârpă umedă şi pre- dat la punctul de colectare un detergent suav sau apă călduţă a echipamentelor electrice şi cu săpun. În schimb, pentru petele electronice în vederea reciclării. şi grăsimile puternice trebuie folosită Asigurându-vă că aţi eliminat corect o substanţă de curăţat specială acest produs, ajutaţi la evitarea pentru vitroceramică, respectând eventualelor consecinţe negative instrucţiunile fabricantului. Finalmente, pentru mediul înconjurător şi pentru murdăria lipită puternic prin ardere sănătatea persoanelor, consecinţe va putea fi eliminată cu ajutorul unei care ar putea deriva din aruncarea corespunzătoare a acestui produs. raşchete cu lamă. Pentru a obţine informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul de administraţie municipal, serviciul pentru eliminarea deşeurilor menajere sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Materialul ambalajului este ecologic şi reciclabil în totalitate. Componentele de plastic sunt marcate cu > PE<, >LD<, >EPS<, etc. Aruncaţi ambalajul ca resturi menajere în containerul corespunzător din municipiul dumneavoastră. Îndeplinirea cu eficiență energetică a aparatului: -Aparatul a fost testat conform standardului EN 60350-2 și valoarea obținută, în Wh/Kg, este disponibil în plăcuța de caracteristici a aparatului Următoarele sfaturi vă vor ajuta să economisiți energie de fiecare dată când gătiți: * Folosiți capacul corespunzător pentru fiecare oală oricând este posibil. Gătitul fără capac necesită mai multă energie. * Folosiți tigăi cu fundul plat și diametru de bază potrivit, care au dimensiuni similare cu zona de gătit. De obicei, producătorii de tigăi furnizează tigăi cu un diametru mai mare la partea superioară decât la baza tigăii. * Atunci când se folosește apa la gătit, folosiți cantități mici pentru a păstra vitaminele și mineralele din legume și setați nivelul minim de putere pentru gătit. Un nivel ridicat de putere este inutil și este risipă de energie. * Folosiți oale mici pentru cantități mici de mâncare. Dacă ceva nu funcţionează Înainte de a apela la Serviciul Tehnic, realizaţi verificările care se indică în cele ce urmează. Plita nu funcţionează: Verificaţi dacă cablul de reţea este conectat la priza corespunzătoare. Zonele de inducţie nu încălzesc: Recipientul nu este adecvat (nu are fund feromagnetic sau este prea mic). Verificaţi dacă fundul recipientului este 123 RO atras de un magnet sau folosiţi un și nu permite pornirea plitei. Îndepărtați reci- pient mai mare. orice obiecte sau lichide care ating suprafața comenzii tactile, curățați Se aude un bâzâit la începutul și uscați până când dispare mesajul. gătitului în zonele de inducţie: La recipientele care nu sunt groase sau care sunt formate din mai multe piese, bâzâitul este consecinţa transmiterii energiei direct la fundul recipientului. Acest bâzâit nu este un defect, dar dacă doriţi să-l evitaţi cu orice preţ, reduceţi uşor nivelul de putere ales sau folosiţi un recipient cu fundul mai gros şi/sau format dintr-o singură piesă. Comenzile tactile nu se aprind sau, fiind aprinse, nu răspund: Nu aţi selectat nici o zonă de gătit. Asiguraţi-vă că aţi selectat o zonă de gătit înainte de a acţiona asupra acesteia. Există umiditate pe senzori şi/sau dumneavoastră aveţi degetele umede. Păstraţi curată şi uscată suprafaţa comenzilor tactile şi/sau degetele dumneavoastră. Blocarea este activată. Dezactivaţi blo- carea. Se aude un sunet de ventilare în timpul gătitului, care continuă şi când maşina de gătit este stinsă: Zonele de inducţie au încorporat un ventilator pentru a răci piesele electronice. Acesta funcţionează numai atunci când temperatura pieselor electronice este ridicată, iar când aceasta scade se stinge automat indiferent dacă maşina de gătit este sau nu activată. Apare simbolul pe indicatorul de putere al unei zone de gătit: Sistemul de inducţie nu detectează un recipient în zona de gătit sau acesta este inadecvat. Se stinge o zonă de gătit şi apare mesajul C81 sau C82 pe indicatoare: Partea electronică sau sticla au atins o temperatură prea mare. Aşteptaţi un timp să se răcească partea electronică sau îndepărtaţi recipientul ca să se răcească sticla. Aparatul se oprește și apare mesajul C90 pe indicatoarele de putere (3): Comanda tactilă detectează dacă senzorul pornit/oprit (1) este acoperit 124 IT Avvertenze per la sicurezza: Precauzione. In caso di rottura o crepa del vetro ceramico, il piano di cottura dovrà essere immediatamente scollegato dalla presa della corrente, onde evitare ogni eventualità di scosse elettriche. Questo apparecchio non è stato pro- gettato per il funzio- namento mediante timer esterno (non incorporato nell'apparecchio stesso) né con un sistema di controllo a distanza. Non utilizzare strumenti di pulizia a vapore con questo apparecchio. Precauzio n e . L'apparecchio e i pezzi accessibili possono riscal-darsi durante l'esercizio: evitare di toccare gli elementi riscaldanti.Tenere lontano dal piano di cottura i bambini di età inferiore a 8 anni, salvo qualora vengano costantemente vigilati. Questo apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore a otto anni, da persone con capacità fisiche, sen- soriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze SOLTANTO sotto la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni appropriate sull'uso dell'apparecchio e dopo averne capito i rischi. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere effettuate da bambini, soprattutto se non sono vigilati da un adulto. Impedire ai bambini di giocare con questo apparecchio. Precauzione. È peri-coloso lasciare incustodite sul piano di cottura pentole contenenti grassi od oli, dal momento che potrebbero prendere fuoco. NON tentare mai di spegnere un incendio con l'ac- qua! In caso di incendio, scollegare l'appa-recchio e coprire le fiamme con un coperchio, un piatto o una coperta. Non riporre alcun oggetto sulle piastre di cottura del piano. Evitare ogni possibile rischio di incendio. Il generatore a induzione è conforme alle normative europee vigenti. Ciononostante, si raccomanda alle persone portatrici di apparati cardiaci quali pacemaker di consultare il medico o, in caso di dubbi, di astenersi dall'uso delle piastre a induzione. Non posizionare sulla superficie del piano di cottura oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, poiché potrebbero riscaldarsi. Dopo l'uso, scollegare sempre il piano di cottura, oltre a togliere il recipiente. Altrimenti, le piastre potrebbero mettersi in funzione accidentalmente se, inavvert it ament e, f osse posizionato un altro recipiente su di esse durante il rilevamento del recipiente. Evitare ogni possibile incidente! Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da persone ugualmente qualificate allo scopo di evitare pericoli. AT T E N Z I O N E : Utilizzare unicamente protettori per il piano cottura disegnati dal produttore dell'apparecchio o quelli indicati dal produttore n e l manuale d'istruzioni come adeguati, oppure prottetori già incorporati nel piano. L'uso di protetto125 IT 126 marrone nero NON USARE L3 blu nero blu(gr g o) verde-g allo marrone nero Ciascuna zona di cottura ha un tempo di rilevamento della padella minimo. Ciò dipende dal materiale e dal diametro ferromagnetico della base della padella. Pertanto è fondamentale utilizzare la zona di cottura che si adatta meglio marrone blu Padelle Soltanto le padelle ferromagnetiche sono adatte all’uso con un piano cottura a induzione. Ve ne sono diversi tipi: -in ghisa, acciaio smaltato e acciaio inossidabile specifici per l’uso con piani cottura a induzione. Consigliamo di non utilizzare piastre o materiali diffusori come acciaio fine, alluminio, vetro, rame o argilla. blu(gr g o) verde-g allo Vantaggi Con un piano cottura a induzione, il calore viene trasmesso direttamente alla padella. Ciò comporta numerosi vantaggi: -Risparmia tempo. -Risparmia energia. -Facile da pulire in quanto se il cibo entra a contatto con la piastra di vetro, non si brucia facilmente. -Controllo energetico migliorato. L’energia viene trasferita alla padella non appena vengono superati i controlli energetici. Inoltre, non appena si rimuove la padella dall’area di cottura, si arresta l’erogazione di energia. Non è necessario spegnere il fornello prima. blu blu(gr g o) Attenzione! Il collegamento elettrico deve essere realizzato con una corretta presa di terra in conformità alla nor- mativa in vigore. In caso contrario, il piano cottura potrebbe A proposito dell’induzione verde-g allo Evitare che il cavo di ingresso rimanga a contatto con il corpo del piano cottura e con quello del forno, qualora questo sia installato nello stesso mobile Fig.6a (5 FILI) nero Prima di collegare il piano di cottura alla rete elettrica, controllare che la tensione (voltaggio) e la relativa frequenza corrispondano ai valori indicati sulla targhetta delle caratteristiche del piano di cottura, posta nella parte inferiore, e sul foglio di garanzia oppure, se presente, sulla scheda dei dati tecnici che deve essere conservata assieme a questo manuale nel corso della vita utile dell'apparecchio. nero Collegamento elettrico Conservare il certificato di garanzia o, se presente, la scheda tecnica assieme al Manuale d'istruzioni durante tutta la vita utile dell'apparecchio. Contiene dati tec- nici importanti. marrone Il pannello deve essere ubicato a una distanza di 20 mm al di sotto della parte inferiore del piano di cottura. Prima di collegare l'apparecchio in rete si consiglia di spegnere il sistema di disconessione dell'installazione fissa ed aspettare circa 25 secondi prima di staccare il piano dalla rete elettrica. Questo tempo è necessario per la scarica completa del circuito elettronico e così escludere la possibilità di scarica elettrica nei terminali del cavo. marrone Se si desidera inserire un mobile o cassetto portaposate sotto il piano di cottura, occorre collocare un pannello divisorio. In questo modo si evita il contatto accidentale con la superficie calda del corpo dell'apparecchio. Le manipolazioni e le riparazioni dell'apparecchio, compresa la sosti- tuzione del cavo flessibile di alimenta- zione, devono essere realizzate dal servizio tecnico ufficiale di TEKA. blu blu(gr g o) Unità con cassetto portaposate Si consiglia di utilizzare la cucina a induzione durante la funzione di pulizia pirolitica in caso di forni pirolitici a causa dell'alta temperatura raggiunta da questo apparecchio. blu blu(gr g o) Installazione Sovratensioni troppo alte possono provocare il guasto del sistema di controllo (quello che accade con qualsiasi tipo di apparecchio elettrico). verde-g allo E' necessario permettere la disconessione dell'apparecchio dopo l'installazione. Devono essere incorporati mezzi di disconessione nell'installazione fissa d'accordo con i regolamenti d'installazione. essere sog- getto a malfunzionamenti. verde-g allo ri inadeguati può causare incidenti. IT nero Marrone blu (bianco) grigio grigio nero Marrone blu (rosso) blu (bianco) blu (rosso) blu blu verde giallo verde giallo nero Marrone grigio grigio nero Marrone blu (bianco) completamente piatta, assicurando così un’erogazione uniforme dell’energia (cfr. fig. 5). blu (bianco) blu (rosso) blu blu blu (rosso) verde giallo verde giallo Fig.6b (7 FILI) Fig. 5 Non utilizzare mai padelle vuote, o utilizzare padelle con una base sottile, in quanto potrebbero riscaldarsi velocemente senza lasciare alla funzione di scollegamento automatico il tempo di entrare in funzione. Uso e Manutenzione al diametro della base della padella Fig. 3 da utilizzare. Se la padella non viene rilevata sulla zona di cottura selezionata, provare a utilizzare la zona di dimensioni appena inferiori. ELEMENTI DI COMANDO E CONTROLLO (fig. 1) Quando viene utilizzata la zona Flex come unica zona di cottura, possono Altre padelle, con inserti in alluminio essere utilizzate padelle più grandi nella base hanno un’area più piccola adatte per questo tipo di zona (cfr. fig. 2). in materiale ferromagnetico (cfr. fig. 4). In questo caso, potrebbe essere difficile o addirittura impossibile Fig. 2 rilevare la padella. Inoltre, l’energia erogata potrebbe essere inferiore e, di conseguenza, la padella potrebbe non riscaldarsi correttamente. Alcune padelle senza una base ferromagnetica completa sono vendute come adatte all’induzione (cfr. fig. 3). In queste padelle, viene riscaldata soltanto la base ferromagnetica. Di conseguenza, il calore non si distribuisce uniformemente in tutta la base della padella. Ciò potrebbe significare che la parte non-ferromagnetica della base della padella non raggiunge la giusta temperatura di cottura. Istruzioni per l’uso del Touch Control Fig. 4 Influenza della base delle padelle Il tipo di base utilizzata sulla padella può influenzare l’uniformità e i risultati della cottura. Le padelle con una base "a sandwich" in acciaio inossidabile utilizzano materiali che facilitano la distribuzione e la diffusione uniformi del calore, permettendo un risparmio di tempo e di energia. 1 Sensore on/off generale. 2 Cursore a scorrimento per controllare la potenza. 3 Indicatore calore residuo e/o potenza*. 4 Punto decimale dell’indicatore calore residuo e/o potenza. 5 Accesso diretto alla funzione “Potenza”. 6 Sensore di attivazione per la funzione “Blocco” o “Stop&Go”. 7 Spia indicatore pilota funzione “Blocco” attivata*. 8 Sensore di attivazione per la funzione “Full Flex”. 9 Spia indicatore pilota funzione o “Full Flex” attivata*. 10 Sensore “Meno” per il timer. 11 Sensore “Più” per il timer. 12 Indicatore timer. 13 Punto decimale del timer.* 14 Sensore di attivazione per la funzione “Zona Flex”. La base della padella deve essere 15 Sensore di attivazione per la 127 IT funzione “Zona Flex II”. touch. Non è necessario esercitare 16 Sensore di attivazione per funzioni una forza sul tasto touch, è sufficiente toccarlo con la punta del dito per attivare “Chef”. 17 Spia indicatore pilota funzione la funzione desiderata. “Mantenere in caldo” attivata*. Ogni azione viene verificata da un 18 Spia indicatore pilota funzione segnale acustico. “Fusione” attivata*. 19 Spia indicatore pilota funzione Utilizzare il cursore (2) per regolare i livelli di potenza (0 - 9) facendo “Bollitura lenta” attivata*. 20 Spia indicatore pilota funzione scorrere il dito su di esso. Scorrendo verso destra aumenta il valore, mentre “Bollitura rapida” attivata*. scorrendo verso sinistra diminuisce. 21 Spia indicatore pilota funzione “Griglia” attivata*. E’ anche possibile selezionare un 22 Spia indicatore pilota funzione determinato livello di potenza mettendo il dito direttamente sul punto del cursore “Rosolatura” attivata*. 23 Spia indicatore pilota funzione desiderato (2) “Frittura” attivata*. 24 Spia indicatore pilota funzione Per selezionare una piastra su “Poaching” attivata*.(a seconda del modello) 25 Spia indicatore pilota funzione “Confit” attivata*. (a seconda del modello) 26 Spia indicatore pilota funzione “Rice Cooking” attivata*. (a seconda del modello) 27 Sensore di attivazione per la funzione “Slide Cooking”. (a seconda del modello) 28 Spia indicatore pilota funzione “Slide Cooking*. (a seconda del modello) Visibile solo durante il funzionamento. Le manovre sono fatte tramite i tasti Se non si intraprende alcuna azione nei Con il cursore touch (2) abbassare la successivi 10 secondi, il controllo touch potenza al livello 0. Il piano di cottura si spegne automaticamente. si spegnerà. DIAMETRO MINIMO DELLA PARTE INFERIORE DEL CONTENITORE PER QUALSIASI ZONA DI COTTURA (a seconda del modello) 128 ATTIVAZIONE DELLE PIASTRE Una volta che il Controllo Touch viene attivato tramite il sensore (1), ogni piastra può essere attivata seguendo questi passaggi: 1 Far scorrere il dito su uno dei “cursori” (2) o toccarlo in qualsiasi posizione. La zona viene selezionata e contemporaneamente il livello di potenza sarà impostato tra 0 e 9. Tale valore di potenza verrà visualizzato sull’indicatore di potenza questi modelli, tocca direttamente il corrispondente ed il punto decimale cursore (2). (4) verrà mantenuto acceso per 10 secondi. ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO 2 Utilizzare il cursore (2) per scegliere un nuovo livello di cottura compreso 1 Toccare il tasto touch di On (1) tra 0 e 9. per almeno un secondo. Il controllo touch verrà attivato, un segnale Fintanto che la piastra è selezionata, acustico verrà emesso e gli indicatori in altre parole, con il punto decimale (3) si accenderanno visualizzando (4) acceso, il suo livello di potenza può “-”. Se una zona di cottura è calda, essere modificato. nell’indicatore correlato lampeggia una H ed un “-”. SPEGNIMENTO DI UNA PIASTRA Tabella 1 centrato su 1 punto 2 punti coperti 4 punti verticale coperto 8 cm 19 cm 24 cm - Quando il controllo touch è attivato, è possibile disconnetterlo in qualsiasi momento premendo il tasto touch (1), anche se è stato bloccato (funzione blocco attivata). Il tasto touch (1) ha sempre la priorità nello scollegare il controllo touch. 15 cm - Quando una piastra è spenta, se la superficie di vetro della zona di cottura relativa è calda e vi è il rischio di ustioni, comparirà una H nel corrispondente indicatore di potenza (3). Quando la temperatura scende, l’indicatore (3) si spegne (se il piano di cottura è scollegato), o altrimenti un “-” si accende se il piano di cottura è ancora collegato. SPEGNIMENTO DI TUTTE LE PIASTRE Tutte le piastre possono essere simultaneamente scollegate utilizzando il sensore generale on/off (1). Tutti gli indicatori di piastra (3) si spengono. Se la zona di riscaldamento spenta è calda, il suo indicatore mostra una H. IT Rilevatore di padella Blocco funzione Assicurarsi che la parte inferiore del contenitore copra uno o più dei punti di riferimento ( ) sulla superficie del piano di cottura; (vedere fig. 9 e tabella 1). Con il blocco funzione è possibile bloccare gli altri sensori, ad eccezione del sensore on/off (1), al fine di evitare operazioni indesiderate. Questa funzione è utile come sicurezza a prova di bambino. Le zone di cottura ad induzione hanno un rivelatore incorporato di padella In questo modo, la piastra smetterà di funzionare se non è presente una padella o se la padella non è adatta. L’indicatore di alimentazione (3) mostrerà un simbolo per indicare “mancanza di padella” se, mentre la zona è attiva, non viene rilevata alcuna padella o se la padella non è adatta. Gli indicatori di potenza mostreranno il simbolo , per indicare che la cottura è stata messa in pausa. Disattivazione della funzione Stop. Toccare nuovamente il sensore Stop&Go (6). La cottura viene ripresa con la stessa potenza e le stesse Per attivare questa funzione, toccare il impostazioni di timer stabilite prima della pausa. sensore (6) per almeno un secondo. Una volta che avete fatto, il pilota (7) si accende ad indicare che il pannello di Funzione Power controllo è bloccato. Per disattivare la funzione, è sufficiente toccare il sensore (6) di nuovo. Questa funzione fornisce alimentazione Se viene utilizzato sensore (1) di on/ “extra” alla piastra, al di sopra del off per spegnere l’apparecchio mentre è valore nominale. Tale potenza dipende attivata la funzione di blocco, non sarà dalla dimensione della piastra, con possibile accendere nuovamente il la possibilità di raggiungere il valore piano di cottura finché non è sbloccato. massimo consentito dall’alimentatore. Se una padella viene tolta dalla zona mentre essa è in funzione, la piastra ferma automaticamente l’alimentazione 1 Far scorrere il dito sopra il dispositivo di energia e sarà mostrato il simbolo corrispondente di cursore (2) fino a Silenziamento del segnale per indicare “mancanza di padella”. quando l’indicatore di potenza (3) acustico Quando una padella viene nuovamente mostra “9” e tenere premuto per un posizionata sulla zona di cottura, la secondo, o toccare direttamente “P” fornitura di energia riprenderà allo Quando il piano di cottura è acceso, tenendo il dito per un secondo. stesso livello di potenza selezionato in se si preme il tasto touch (11) e 2 L’indicatore del livello di potenza precedenza. (3) mostrerà il simbolo P, e la contemporaneamente per tre secondi piastra inizierà ad erogare energia (6), il Il tempo per il rilevamento pentola è il tasto touch di bloccaggio supplementare. di 30 secondi. Se una padella non segnale acustico che accompagna ogni è collocato nella zona entro questo azione verrà disattivato. L’indicatore del La funzione Power ha una durata periodo di tempo, o se la padella non tempo (12) visualizzerà “OFF”. massima specificata nella tabella 1. è adatta, la zona di cottura si spegne. Questa disattivazione non verrà Trascorso questo tempo, il livello di applicata a tutte le funzioni, come ad potenza si regolerà automaticamente a 9. Un segnale acustico. Una volta terminato, spegnere esempio il segnale acustico per on/ la zona di cottura utilizzando i off, la fine del timer o il bloccaggio/ La disattivazione della funzione Power, controlli touch. Altrimenti, nel sbloccaggio dei tasti touch rimane prima che sia trascorso il suo tempo di caso in cui durante i 30 secondi sempre attivato. lavoro, può essere fatta sia toccando venga accidentalmente posizionata il cursore modificandone il suo livello u n a p e n t o l a s u l l a z o n a d i Per attivare ancora una volta tutti i di potenza, o ripetendo il passaggio 3. cottura, potrebbe verificarsi un segnali acustici che accompagnano funzionamento indesiderato. Evitare ogni azione, di nuovo premere contemporaneamente il tasto touch possibili incidenti! (11) ed il tasto touch di bloccaggio Funzione Timer (conto alla Fig.7 rovescia) (6)per tre secondi. L’indicatore del tempo (12) visualizzerà “On” Questa funzione facilita la cottura, dato che non c’è bisogno di essere costantemente presenti: È possibile impostare un timer per una piastra, ed Questa funzione mette il processo di essa si spegnerà una volta che il tempo cottura in pausa. Anche il timer sarà desiderato è scaduto. messo in pausa se attivato. Per questi modelli è possibile programmare simultaneamente Attivazione della funzione Stop. ciascuna piastra per durate che vanno Toccare il sensore Stop&Go (6). da 1 a 90 minuti. Funzione Stop & Go 129 IT Impostazione di un timer per una Se si desidera a questo punto un’altra piastra. piastra riscaldata allo stesso tempo, ripetere i passi da 1 a 3. Una volta che il livello di potenza si trova nell’intervallo desiderato, e mentre il Se una o più zone sono già punto decimale della zona di cottura temporizzate, l’indicatore del timer continua ad essere acceso, la zona può (12) mostrerà di default il minor tempo essere temporizzata. rimanente per finire, mostrando una “t” sulla zona correlato. Il resto delle A quello scopo: zone temporizzate mostreranno sui loro corrispondenti indicatori il punto 1 Toccare il sensore (10) o (11). decimale lampeggiante. Quando L’Indicatore Timer (12) mostrerà “00” viene toccato il cursore di un’altra e l’indicatore corrispondente della zona temporizzata, il timer mostrerà il tempo rimanente di quella zona per zona (3) mostrerà il simbolo alcuni secondi ed il suo indicatore lampeggiante alternato con il suo mostrerà il suo livello di potenza e la “t” livello di potenza corrente. alternativamente. 2 Subito dopo impostare un tempo di cottura tra 1 e 99 minuti, utilizzando i sensori (10) o (11). Con il primo il valore inizia a 60, mentre con il secondo inizierà a 01. Mantenendo i sensori (10) o (11) premuti, il valore verrà ripristinato a 00. Quando manca meno di un minuto alla fine, l’orologio inizierà il conto alla rovescia in secondi. 3 Quando l’indicatore del timer (12) smette di lampeggiare, inizierà automaticamente il conto alla rovescia del tempo . L’indicatore (3) relativo alla piastra temporizzata visualizza alternativamente il livello di potenza selezionato ed il simbolo . Una volta che il tempo di cottura selezionato è trascorso, la zona di riscaldamento, essendo temporizzata, è spenta e l’orologio emette una serie di segnali acustici per alcuni secondi. Per spegnere il segnale acustico, toccare un qualunque sensore. L’indicatore del timer (12) mostrerà uno 00 lampeggiante a fianco del punto decimale (4) della zona selezionata. Se la zona di riscaldamento spenta è calda, il suo indicatore di potenza (3) visualizza alternativamente il simbolo H e “-”. Fig. 11 130 Modifica del tempo programmato programmato. Scollegare l’orologio : Se si desidera fermare l’orologio prima che il tempo programmato sia scaduto, questo può essere fatto in qualsiasi momento, semplicemente regolando il suo valore a ‘--’. 1 Selezionare la piastra desiderata. 2 Regolare il valore dell’orologio a “00” utilizzando il sensore (10). L’orologio è cancellato. Questo può anche essere fatto più rapidamente toccando i sensori (10) e (11) allo stesso tempo. Funzione di Power Management Per modificare il tempo programmato il cursore (2) della zona temporizzata deve essere azionato. A quel punto sarà Questo modello è dotato di una possibile leggere e modificare il tempo. funzione di limitazione di potenza (Gestione potenza). Questa funzione Attraverso i sensori (10) e permette di impostare a differenti valori (11), è possibile modificare il tempo selezionati dall’utente la potenza totale Fig. 10 IT Fig. 13 generata dal piano di cottura. Per fare Fig. 14 ciò, per il primo minuto dopo aver collegato il piano di cottura alla linea di alimentazione, è possibile accedere al menu limitazione della potenza. 1 Premere il tasto touch (11) per tre secondi. La lettera PL apparirà sull’indicatore del timer (12) 2 Premere il tasto touch di bloccaggio (6). I valori di potenza differenti a cui il piano di cottura può essere limitato appariranno e questi potranno essere modificati utilizzando i sensori (11) e (10). 3 Una volta selezionato il valore, premere di nuovo il tasto touch bloccaggio (6). Il piano di cottura sarà limitato al valore di potenza selezionato. Se si desidera cambiare ancora il valore, è necessario scollegare il piano cottura dalla rete elettrica e ricollegarlo dopo alcuni secondi. In questo modo sarete ancora in grado di accedere al menu di limitazione di potenza. Ogni volta che il livello di potenza di una piastra viene cambiato, il limitatore di potenza calcolerà la potenza totale che il piano di cottura sta generando. Se è stato raggiunto il limite di potenza totale, il controllo touch non consente di aumentare il livello di potenza di una piastra. Il piano di cottura emette un segnale acustico e sull’indicatore di alimentazione (3) lampeggia il livello che non può essere superato. Se si desidera superare tale valore, è necessario abbassare la potenza delle altre piastre. A volte non sarà sufficiente abbassare il livello di una sola piastra, questo dipende dalla potenza di ogni piastra e dal livello alla quale è impostata. È possibile che, per alzare il livello di una piastra, sia necessario abbassare quello di diverse piastre più piccole. massimo livello possibile. Il piano di cottura emette un segnale acustico ed il suddetto valore di potenza lampeggia due volte sull’indicatore (3). Funzioni speciali: CHEF Queste funzioni hanno livelli energetici pre-impostati per facilitare la cottura, ottenendo risultati eccellenti poiché la temperatura della padella viene controllata continuamente mediante sensori. Quando si raggiunge la temperatura target per la funzione, viene mantenuta automaticamente senza bisogno di cambiare il livello energetico. Le funzioni Chef funzionano correttamente con padelle con la stessa area ferromagnetica sulla base della padella di quella dell’area della zona di cottura. Inoltre, per funzioni ad alta temperatura (al di sopra dei 100°C), le padelle devono avere una base piatta e uniforme (preferibilmente del tipo "a sandwich") come mostrato Se si utilizza la funzione di accensione nella figura 8. rapida alla massima potenza ed il detto valore è superiore al valore impostato al limite, la piastra verrà impostata al Fig. 8 Per assicurare il corretto funzionamento di queste funzioni, è importante che la padella e la zona di cottura non siano calde all’inizio del processo. Ulteriori informazioni sulle padelle (casseruole, tegami, griglie, ecc.) adatte sono consultabili nella pagina web Teka. Per queste funzioni è necessario che la parte inferiore del contenitore copra la due ( ) della zona di cottura; (vedere fig. 9). Fig. 9 131 IT Il Controllo Touch è dotato di funzione è stata attivata, il simbolo caratteristiche speciali che aiutano apparirà sull’indicatore di potenza (3). l’utente a cucinare attraverso il sensore CHEF (16). È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la Per attivare una funzione speciale su piastra, modificando il livello di potenza una zona: o scegliendo una funzione speciale diversa. 1 In primo luogo la funzione deve essere selezionata, quindi sarà attivo FUNZIONE SIMMERING il punto decimale (4) sull’indicatore di potenza (3). Questa funzione imposta un comando 2 Ora cliccate sul sensore CHEF (16). Le successive pressioni permetteranno di navigare in maniera sequenziale in tutte le funzioni CHEF disponibili in ciascuna zona una per una. Queste funzioni mostreranno la loro attivazione tramite i led corrispondenti (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), (24), (25) e (26). Se si desidera in qualsiasi momento annullare una funzione speciale attiva, si deve toccare il sensore cursore “slider” (2)nella posizione ‘’0’’ FUNZIONE KEEP WARM AVVERTENZA: non utilizzare questa funzione per un tipo di cottura diverso dall’ebollizione di acqua. Non utilizzare mai olio: può surriscaldarsi e generare fiamma. Attivazione della funzione Per attivare la funzione, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF (16) finché il led (20) che si trova si accende. di alimentazione automatico adatto per sull’icona mantenere la bollitura lenta. Una volta attivata la funzione, Una volta che il cibo ha iniziato a bollire, sull’indicatore di accensione (3) appare abilitare la piastra selezionandola, un segmento in movimento, che indica premere sul sensore CHEF (16) che la cottura è controllata dal sistema, finché il led (19) che si trova sull’icona si accende. Una volta che la Quando il sistema rileva che si approssima l’inizio dell’ebollizione, funzione è stata attivata, il simbolo si udirà il primo segnale acustico. apparirà sull’indicatore di potenza (3). Approfittatene per preparare alla bollitura o alla cottura il cibo che volete. È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la Dopo 30 secondi si udirà un secondo piastra, modificando il livello di potenza segnale acustico: se non lo avete già o scegliendo una funzione speciale fatto, è il momento di mettere il cibo diversa. in padella. FUNZIONE QUICK BOILING (a seconda del modello). Questa funzione imposta un comando di alimentazione automatico adatto per Questa funzione abilita il controllo mantenere caldo il cibo cucinato. automatico di ebollizione, che fornisce un valido aiuto nella cottura di Per attivarla, selezionare la piastra e pasta, riso, uova, nella bollitura di cibi premere sul sensore CHEF (16) vari, etc. E’ disponibile solo nelle zone finché il led (17) che si trova sull’icona dove appare il simbolo . si accende. Una volta che la funzione è stata attivata, il simbolo Condizioni del contenitore apparirà sull’indicatore di potenza (3). Per un corretto funzionamento della È possibile annullare la funzione in funzione Quick Boiling, è necessario qualsiasi momento spegnendo la utilizzare un contenitore che soddisfi i piastra, modificando il livello di potenza seguenti requisiti: o scegliendo una funzione speciale diversa. - La dimensione del fondo deve essere il più vicino possibile al FUNZIONE MELTING diametro della piastra. Dopo il secondo segnale acustico il sistema attiverà il timer come cronometro in modo che possiate verificare il tempo necessario per l’ebollizione del cibo e appare sull’indicatore di accensione (3) il simbolo . 30 secondi dopo l’attivazione del cronometro, si udirà un terzo segnale che avverte che da quel momento il sistema ridurrà la potenza fornita al fine di mantenere una ebollizione dolce e continua. Il timer rimarrà attivo fino alla fine della cottura. Se si desidera è possibile disattivare il timer ed impostare un tempo per il conto alla rovescia e per lo spegnimento automatico della piastra (vedere la S E N Z A sezione Funzione Timer). Questa funzione imposta un comando - D E V E E S S E R E di alimentazione automatico per COPERCHIO. mantenere una temperatura bassa nella zona di cottura.Ideale per scongelare il - Deve essere riempito oltre metà cibo o per fondere lentamente altri tipi di della sua di capacità con acqua alimenti come il cioccolato, il burro, etc. a temperatura ambiente (non utilizzare mai acqua tiepida o calda). Per attivarla, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF (16) Il mancato rispetto di queste finché il led (18) che si trova sull’icona condizioni impedirà il corretto controllo si accende. Una volta che la dell’ebollizione. 132 Disattivazione della funzione È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la piastra, modificando il livello di potenza o scegliendo una funzione speciale diversa. IT FUNZIONE GRILLING movimento, che indica che la cottura è nella fase di preriscaldamento del Questa funzione imposta un comando contenitore. Una volta finita questa di alimentazione automatico adatto per fase, sull’indicatore di accensione (3) cuocere il cibo sulla griglia. appare il simbolo e viene emesso un bip, che indica all’utilizzatore che Per attivarla, selezionare la piastra e deve aggiungere il cibo. premere sul sensore CHEF (16) È possibile annullare la funzione in finché il LED (21) situato sull’icona non si illumina. Una volta attivata la qualsiasi momento, spegnendo la funzione, sull’indicatore di accensione piastra mediante la modifica del livello di (3) appare un segmento in movimento, potenza oppure la scelta di una diversa che indica che la cottura è nella fase di funzione speciale. preriscaldamento del contenitore. Una volta finita questa fase, sull’indicatore FUNZIONE DEEP FRYING di accensione (3) appare il simbolo e viene emesso un bip, che indica Questa funzione imposta un comando all’utilizzatore che deve aggiungere di alimentazione automatico adatto per friggere con molto olio. il cibo. È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento, spegnendo la piastra mediante la modifica del livello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale. FUNZIONE PAN FRYING Questa funzione imposta un comando di alimentazione automatico adatto per friggere con poco olio o rosolare. Per attivarla, premere sul sensore CHEF (16) finché il LED (22) situato sull’icona non si illumina. Una volta attivata la funzione, sull’indicatore di accensione (3) appare un segmento in Fig. 16 Fig. 12 potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale. FUNZIONE POACHING Questa funzione imposta un controllo automatico della potenza adatto alla frittura di cibi a media temperatura. Ideale per friggere le patate, nella preparazione della frittata spagnola. Per attivarlo selezionare il piano cottura, e successivamente premere il sensore CHEF (16), fino all'accensione del led (24) sopra l'icona . Una volta attivata la funzione, sull'indicatore di alimentazione (3) comparirà un segmento in movimento, ad indicare che il sistema è in fase di preriscaldamento del contenitore. Per attivarla, selezionare la piastra, Terminata questa fase, sull'indicatore di premere sul sensore CHEF (16) alimentazione (3) apparirà una e verrà finché il LED (23) situato sull’icona emesso un segnale acustico indicante non si illumina. Una volta attivata la che l'utente deve aggiungere il cibo. funzione, sull’indicatore di accensione (3) appare un segmento in movimento, È possibile escludere la funzione in che indica che la cottura è nella fase di qualsiasi momento spegnendo il piano preriscaldamento del contenitore. Una cottura, modificando il livello di potenza o volta finita questa fase, sull’indicatore scegliendo una funzione speciale diversa. di accensione (3) appare il simbolo e viene emesso un bip, che indica FUNZIONE CONFIT (a seconda del all’utilizzatore che deve aggiungere modello) il cibo. Questa funzione imposta un comando È possibile annullare la funzione in di alimentazione automatico per le qualsiasi momento, spegnendo la preparazioni confit. piastra mediante la modifica del livello di Per attivarla, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF finché il LED (25) situato sull’icona non si illumina. Una volta attivata la funzione, sull’indicatore di accensione (3) appare un segmento in movimento, che indica che la cottura è nella fase di preriscaldamento del contenitore. Una volta finita questa fase, sull’indicatore di accensione appare il simbolo (3) e viene emesso un bip, che indica all’utilizzatore che deve aggiungere il cibo. È possibile annullare la funzione in 133 IT 11). Si avranno a disposizione pochi secondi per effettuare l’operazione successiva, in caso contrario, la funzione verrà automaticamente disattivata. È possibile attribuire FUNZIONE RICE (a seconda del la potenza toccando il cursore a scorrimento attivato (2). modello) qualsiasi momento, spegnendo la piastra mediante la modifica del livello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale. Questa funzione stabilisce una funzione energetica automatica adatta a cuocere il riso bollito. Riporre una padella con acqua e riso sulla base e accendere la funzione. Per attivarla, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF finché il LED (26) situato sull’icona non si illumina. Dopo aver acceso la funzione, sull’indicatore di energia (3) viene mostrata la lettera “ ”. Ciò indica all’utilizzatore che è iniziato il processo di cottura. Alla fine del processo viene emesso un segnale acustico, la piastra si spegne e viene attivato il display del timer (12). Ciò indica all’utilizzatore il tempo durante il quale il fornello è restato in modalità riposo. È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento, spegnendo la piastra mediante la modifica del livello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale. Funzione Flex Zone I Con questa funzione è possibile utilizzare due zone di cottura verticali allo stesso tempo, entrambe per selezionare un livello energetico e accendere la funzione timer. Questa funzione consente di aumentare la dimensione della zona di cottura e di utilizzare contenitori di maggiori dimensioni; (vedere fig.10). Per attivare questa funzione, premere il sensore (14). È possibile scegliere la zona flessibile desiderata premendo successivamente questo sensore. In questo modo si accenderà il punto decimale (4) di una della zone collegate e sul relativo indicatore di accensione (3) apparirà il valore “0”. L’indicatore timer orologio (12) mostrerà tre segmenti, indicanti la zona flessibile selezionata. Il display della potenza (3 ) pe r l ’ a l t r a z o n a c o l l e g a ta mostrerà tre segmenti (vedere fig. 134 indicatore di accensione (3) apparirà il valore “0”. L’indicatore timer orologio (12) mostrerà sei segmenti, indicanti la zona flessibile selezionata. Il display della potenza (3) per le altre zone collegate mostrerà tre segmenti (vedere fig. 9). Si avranno a disposizione pochi secondi per Per disabilitare questa funzione, effettuare l’operazione successiva; è necessario portare il cursore a in caso contrario, la funzione verrà scorrimento (2) nella posizione “0”. automaticamente disattivata. È possibile attribuire la potenza toccando il cursore a scorrimento Funzione Flex Zone II attivato (2). Una volta selezionata la Con questa funzione è possibile utilizzare due zone di cottura verticali allo stesso tempo. Questa funzione consente di aumentare la dimensione della zona di cottura e di utilizzare contenitori di maggiori dimensioni. Per attivare questa funzione, premere il sensore (15). In questo modo si accenderà il punto decimale (4) di una della zone collegate e sul relativo indicatore di accensione (3) apparirà il valore “0”. L’indicatore timer orologio (12) mostrerà tre segmenti, indicanti la zona flessibile selezionata. Il display della potenza (3) per l’altra zona collegata mostrerà tre segmenti (vedere fig. 12). Si avranno a disposizione pochi secondi per effettuare l’operazione successiva, in caso contrario, la funzione verrà automaticamente disattivata. È possibile attribuire la potenza toccando il cursore a scorrimento attivato (2). potenza, il led (8) sull’icona (15). Per disabilitare questa funzione, è necessario portare il cursore a scorrimento (2) nella posizione “0”. Funzione Slide Cooking (a seconda del modello) Questa funzione permette di dividere la zona flessibile in tre aree (vedere fig. 15) e attiva una configurazione di alimentazione predefinita. Sarà possibile far scorrere il contenitore da un’area all’altra, per cucinare con la potenza assegnata ad ogni zona. Per attivare questa funzione premere il sensore (27). Così facendo si accendono il led (28) posto sopra la suddetta icona e il punto decimale (4) di una delle zone collegate, mostrando anche il valore “5” sul suo indicatore di alimentazione Per disabilitare questa funzione, (3), che corrisponde alla zona # 2 è necessario portare il cursore a . L’indicatore di alimentazione (3) dell’altra zona collegata mostrerà scorrimento (2) nella posizione “0”. tre segmenti (vedere fig. 15 e 16). Hai pochi secondi per posizionare Funzione Full Flex il contenitore in quest’area, altrimenti la funzione si disattiva A t t r a v e r s o q u e s t a f u n z i o n e , automaticamente. è possibile permettere a quattro zone di cottura di lavorare insieme, Una volta posizionato il contenitore, selezionare un livello di potenza e è possibile farlo scorrere attraverso attivare la funzione timer per tutte le le zone: il livello di potenza apparirà zone. Questa funzione consente di automaticamente sull’indicatore di aumentare la dimensione della zona potenza (3): per la zona #1, il livello di cottura e di utilizzare contenitori di di potenza è 3, per la zona #2 il livello maggiori dimensioni; (vedere fig.14). di potenza è 5 e per la zona #3 il livello di potenza è 9 (vedere fig. 10). Per attivare questa funzione, premere il sensore (8). In questo modo si Per disattivare questa funzione, accenderà il punto decimale (4) di è necessario portare il cursore a una della zone collegate e sul relativo scorrimento (2) nella posizione “0”. IT Fig.15 s c o l l e g a r e l ' a p p a r e c c h i o e Si possono eliminare dalla superficie consultare l'as- sistenza tecnica di vetro con uno strofinaccio al nichel di TEKA. bagnato d'acqua o con un detersivo specifico per la vetrocerami- ca. Gli oggetti di plastica, lo zucchero o gli Suggerimenti e alimenti ad altro contenuto zucche- rino raccomandazioni fusi sopra il piano di cottura andranno eliminati immediatamente a caldo con * Utilizzare pentole dal fondo spesso un raschietto. e completamente piatto. * Non far scivolare i recipienti sul vetro: La luminosità dei metalli è causata potrebbero graffiarlo. dallo slittamento dei recipienti metallici * Sebbene il vetro possa sopportare sul vetro. Si può eliminare pulendo a impatti di recipienti grandi che non fondo con un detersivo specifico per presentino spigoli vivi, cercare di non la vetroceramica, magari ripetendo più urtarlo. volte l'operazione. * Onde evitare danni alla superficie in Un recipiente può attaccarsi vetroceramica, non trascinare i reci pienti sul vetro e tenere il fondo dei al vetro per la presenza di materiale fuso fra le due superfici. Non cercare recipienti pulito e in buono stato. Scollegamento di sicurezza * Diametri della parte inferiore della di staccare il recipiente a freddo! Potrebbe rompersi il vetro ceramico. pentola raccomandati (vedere la Se per errore una o più zone non fos‘Scheda dei dati tecnici” fornita con sero spente, l'unità si scollega automail prodotto). ticamente al termine di un determinato Non calpestare il vetro né periodo di tempo (vedi tabella 2). appoggiarsi su di esso: potrebbe Fare attenzione a non versare rompersi e provocare lesioni. Non Tabella 2 sul vetro zucchero o prodotti che lo usare il vetro per appoggiare degli Livello di TEMPO MASSIMO DI contengono, poiché riscaldandosi oggetti. potenza ESERCIZIO possono dar luogo a una reazione selezionato (in ore) col vetro e causare alterazioni sulla TEKA INDUSTRIAL S.A. si riserva il 0 0 diritto di apporre nei suoi manuali le superficie. modifiche che ritenga necessarie o utili 1 8 senza comprometterne le caratteris2 5 Pulizia e conservazione tiche essenziali. 3 5 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minuti , rettificato al livello 9 Per una buona conservazione del pia- no di cottura, pulirlo con prodotti e utensili adatti, dopo che si è raffreddato. In tal modo risulterà più facile e si evita che la sporcizia si accumuli. Non usare in nessun caso prodotti di pulizia aggressivi che possano graffiare la superficie, né strumenti a vapore. La sporcizia leggera e non attaccata può essere pulita con una spugna umi- da e un detersivo delicato o acqua e sapone tiepida. Tuttavia, per le macchie o il grasso più ostinati, è necessario usare un detersivo apposito per la vetroceramica, seguendo le istruzioni del fabbricante. Infine, la sporcizia attaccata in modo molto profondo potrà Mantenere sempre libera e essere rimossa utilizzando un raschietasciutta l'area di controllo delle zone to con una lametta. di cottura. Una volta prodottosi lo "scollegamento di sicurezza", appare uno 0 se la temperatura sulla superficie del vetro non è pericolosa per l'utente oppure una H in caso di rischio di ustione. I cambiamenti di colore sono causati da In caso di qualsiasi problema recipienti con residui di grassi sec-chi di manovrabilità o anomalie non sul fondo o dalla presenza di gras- so fra con- template da questo manuale, il vetro e il recipiente durante la cottura. Osservazioni ambientali Il simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che questo prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto urbano. Deve essere conferito presso un punto di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche per essere riciclato. Accertarsi che questo prodotto venga smaltito correttamente contribuirà a evitare alcune possibili conseguenze nefaste per l'ambiente e la salute pubblica, che potrebbero invece verificarsi se il prodotto non è gestito in maniera adeguata. Per ottenere informazioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, rivolgersi all'amministrazione cittadina, all'azienda che ges- tisce la raccolta dei rifiuti o al nego- zio in cui è stato acquistato il pro- dotto. 135 IT I materiali d'imballaggio sono ecologici e totalmente riciclabili. I componenti in plastica sono identificati con le marcature >PE<, >LD<, >EPS<, ecc. Smaltire i materiali d'imballaggio come residui domestici nel contenitore corrispondente messo a disposizione dal comune di residenza. Si sente un ronzio all'inizio della cottura proveniente dalle zone a induzione: In recipienti poco spessi o costituiti da più di un pezzo, il ronzio è conseguenza della trasmissione d'energia direttamente al fondo del recipiente. Tale ron- zio non segnala un difetto, ma, se si vuole comunque evitarlo, ridurre Adempimento con Efficienza leg- germente il livello di potenza scelto Energetica dell'apparecchio: o utilizzare un recipiente con il fondo più -Apparecchio è stato testato secondo spesso e/o costituito da una sola parte. la norma EN 60350-2 e il valore ottenuto, in Wh/Kg, è disponibile Il controllo tattile non si accende o è nella targa dati dell'apparecchio. acceso ma non risponde: Non è stata selezionata nessuna I seguenti consigli permetteranno di pias- tra. Assicurarsi di selezionare una risparmiare energia ad ogni cottura: piastra prima di agirci sopra. * Utilizzare il coperchio corretto per Sui sensori è presente dell'umidità e/o si ogni pentola laddove possibile. La hanno le dita umide. Mantenere asciutta cottura senza coperchio utilizza più e pulita la superficie del con- trollo tattile energia. e/o le dita. * Utilizzare pentole con basi piatte Il bloccaggio è attivato. Disattivare il e idonei diametri di base che si bloccaggio. adattino alla dimensione della zona di cottura. I produttori di pentole Si sente un rumore di ventilazione solitamente forniscono il diametro durante la cottura, che continua superiore della pentola che è sempre anche a cucina spenta: superiore rispetto al diametro della Le zone a induzione presentano un base. ventilatore per refrigerare l'elettronica. * Quando si utilizza l’acqua per Questo entra in funzione solo quando cucinare, utilizzarne piccole quantità al la temperatura dell'elettronica è elevafine di conservare vitamine e minerali ta,quando cala o si spegne automatidelle verdure e impostare il livello camente, che la cucina sia accesa minimo di potenza che consenta di oppure no. mantenere la cottura. Un alto livello di potenza non è necessario ed è uno Sull'indicatore di potenza di una spreco di energia. : * Utilizzare pentole di piccole piastra appare il simbolo dimensioni per piccole quantità di Il sistema di induzione non riscontra un recipiente sulla piastra o questo è cibo. inadeguato. Si spegne una piastra e sugli indicatori appare il messaggio C81 o C82: Temperatura eccessiva nel sistema Prima di chiamare il Servizio tecnico, elettronico o sul vetro. Attendere il svolgere le verifiche indicate qui di tempo necessario per far raffreddare il sistema elettronico o rimuovere il seguito. reci-piente per far raffreddare il vetro. Se qualcosa non funziona Non funziona la cucina: Controllare che il cavo di rete sia colle- I l d i s p o s i t i v o s i s p e g n e e il messaggio C90 appare sugli gato alla presa corrispondente. indicatori di potenza (3): Le zone ad induzione non riscalda- Il controllo touch rileva che il sensore on/off (1) è coperto e non consente no: Il recipiente è inadatto (non ha il fondo l’accensione del piano cottura. ferromagnetico o è troppo piccolo). Rimuovere eventuali oggetti o liquidi Verificare che il fondo del recipiente mantenendo la superficie del controllo venga attratto da una calamita o usare touch pulita e asciutta sino a quando il messaggio non scompare. un recipiente più grande. 136 NL Veiligheidswaars- gebrek aan ervaring chuwingen: en vaardigheden, DOCH UITSLUITEND Wees voorzich- onder toezicht, of tig. In geval van een indien ze de gepaste breuk of barst in het aanwijzingen gekrekeramische glas, gen hebben voor moet de stroomtoe- g e b r u i k v a n h e t voer onmiddellijk apparaat en de inheuitgeschakeld wor- rente gevaren hierden om het risico van begrijpen. Kinvoor een elektrische deren mogen het schok te vermijden. apparaat uitsluitend onder toezicht schoD i t a p p a r a a t onmaken en onderis niet ontworpen houden. om te functioneren met behulp van een Kinderen mogen externe timer (niet niet spelen met het ingebouwd in het apparaat. apparaat) of afstandsbediening. Dit Wees voorzichapparaat mag niet tig. Koken met vet gereinigd worden of olie zonder dat m e t e e n s t o - u aanwezig bent, is omreiniger. gevaarlijk wegens het risico voor brand. Wees voorzich- Probeer NOOIT een tig. Tijdens de wer- brand met water te king van het appa- blus- sen! in dit geval raat, kunnen het moet u het apparaat toestel en zijn toe- uitschakelen en de gankelijke elemen- vlammen afdekken ten warm worden. met een deksel, bord Vermijd het aanra- of dekentje. ken van de verwar- m ingselementen. Laat geen voorKinderen jonger dan werpen staan op de 8 moeten zich verwij- kookvelden van de derd houden van de plaat. Vermijd mogekookplaat, tenzij ze lijk brandgevaar. onder voortdurend toezicht staan. De inductiegenerator voldoet aan D i t a p p a r a a t de geldige Europese mag gebruikt wor- regelgeving. Nietteden door kinderen min raden we aan van acht of ouder, dat personen met h personen met ver- a r t a p p a r a t u u r minderde fysieke, , zoals pacemakers, sensorische of men- hun arts raadplegen tale capaciteit of of in geval van twij- fel, de inductievelden niet gebruiken.. Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels, worden best niet op het kookplaatoppervlak gelegd, daar ze warm zouden kunnen worden . Na gebruik moet u de kookplaat steeds uitschakelen en niet enkel de pot of pan verwijderen. Doet u dit niet, dan kan de kookplaat ongewild beginnen functioneren, indien er per ongeluk een andere pot of pan op geplaatst wordt tijdens de detectieperiode voor potten of pannen. Vermijd mogelijke ongevallen! Installatie Plaatsing met besteklade Wenst u een meubel of besteklade te plaatsen onder de kookplaat, dan moet tussen beiden een scheidingsplank geplaatst worden. Op deze wijze wordt toevallig contact met het warme opper- vlak van de behuizing van het apparaat voorkomen. De plank moet 20 mm onder het onderste deel van de kookplaat gemonteerd worden. Elektrische aansluiting Vooraleer de kookplaat op het elektriciteitsnet aan te sluiten, moet u controleren of de spanning (voltage) en haar 137 NL frequentie overeenstemmen met de gegevens aangeduid op het typeplaatje van de plaat, dat u onderaan het toestel vindt, en in het garantiebewijs of eventueel het technische gegevensblad dat u tijdens de levensduur van het apparaat samen met deze handleiding moet bewaren. De elektrische aansluiting gebeurt via een meerpolige schakelaar of stekker , op voorwaarde dat deze goed bereikbaar is, geschikt voor de te weerstane sterkte en de minimale opening tussen de contacten 3 mm. bedraagt, wat uitschakeling verzekert in noodsituaties of in geval van reiniging van de plaat. het elektronische circuit en zo de mogelijkheid van een elektrische ontlading via de stekkercontacten te voorkomen. Bewaar het garantiebewijs of eventueel het technisch gegevensblad samen met de handleiding gedurende de levensduur van het apparaat. Het bevat belangrijke technische gegevens van het toestel. Pannen Op een inductiekookplaat zijn alleen ferromagnetische pannen geschikt. Er bestaan verschillende soorten: - gietijzeren, geëmailleerd staal en roestvrijstalen pannen die speciaal bestemd zijn voor gebruik met inductiekookplaten. We raden het gebruik van verdeelplaatjes of materialen zoals dun staal, aluminium, glas, koper of klei af. Iedere kookzone heeft een minimale tijd om de pan waar te nemen. Deze tijd is afhankelijk van het materiaal en de ferromagnetische diameter van de panbodem. Daarom is het fundamenteel om de kookzone te gebruiken die het beste past bij de bodemdoorsnede van de pan. Probeer een kleinere zone als de pan de geselecteerde kookzone niet waarneemt. Als de Flex Zone wordt gebruikt als een enkele kookzone, kunnen grotere pannen die geschikt zijn voor dit soort zones worden gebruikt (zie afb. 2). Over inductie Vermijd contact tussen de invoerkabel Voordelen en de behuizing van zowel de kookMet een inductiekookplaat wordt plaat als de oven, als deze in hetzelfde de warmte rechtstreeks op de pan meubel geïnstalleerd is. overgebracht. Dit heeft een aantal voordelen: Opgelet! - Tijdbesparing. - Energiebesparing. De elektrische aansluiting - Eenvoudig te reinigen omdat het moet voorzien zijn van een correcte voedsel dat in contact komt met de aarding die voldoet aan de geldige glazen plaat niet zo snel aanbakt. regelgeving, is dit niet het geval, - Verbeterde energieregeling. De dan zal de plaat mogelijk storingen energie wordt op de pan overgebracht Afb. 2 vertonen. zodra de vermogensregeling wordt bediend. En zodra de pan van de Abnormaal hoge overspan- kookzone wordt genomen, stopt de ningen kunnen het bedieningssys- stroomtoevoer. U hoeft het vermogen teem beschadigen (zoals gebeurt niet eerst uit te schakelen. met eender welk elektrisch appaSommige pannen zonder een volledige raat). ferromagnetische bodem worden 138 bru n zwart NIET GEBRUIKEN L3 blauw blauw(gr js) zwart groen-geel bru n zwart blauw blauw(gr js) bru n groen-geel blauw blauw(gr js) groen-geel zwart zwart bru n blauw blauw(gr js) bru n blauw blauw(gr js) Alvorens het fornuis van het elektriciteitsnet te ontkoppelen, wordt aanbevolen de afzetschakelaar uit te schakelen en ongeveer 25 seconden te wachten voor het uittrekken van de stekker. Deze tijd is nodig voor het volledig ontladen van groen-geel Iedere manipulatie of herstelling van het apparaat, met inbegrip van het vervangen van de flexibele voedingskabel, dient uitgevoerd te worden door de officiële technische dienst van TEKA. Afb. 6a (5 DRADEN) groen-geel Er wordt aangeraden de inductieplaat niet te gebruiken tij- dens het pyrolitisch reinigen van pyrolitische ovens, wegens de hoge temperatuur die dit apparaat bereikt. NL grijs bruin Gebruik en onderhoud zwart blauw (Wit) blauw blauw (rood) groen Geel grijs bruin zwart blauw (Wit) blauw blauw (rood) groen Geel Afb. 6b (7 DRADEN) Handleiding van de aanraakgevoelige bediening verkocht onder het mom geschikt te zijn voor inductie (zie afb. 3). In deze pannen wordt alleen de ferromagnetische bodem verwarmd. Als gevolg wordt de warmte niet gelijkmatig verdeeld over de panbodem. Dit kan betekenen dat het niet-ferromagnetische deel van de panbodem niet de juiste kooktemperatuur bereikt. Afb. 3 grijs zwart 1 Algemene aan/uit-schakelaar. 2 Cursorschuif voor vermogensregeling. 3 Indicator vermogen en/of bruin blauw (Wit) blauw blauw (rood) groen Geel grijs bruin zwart blauw (Wit) blauw blauw (rood) groen Geel HANTERING ELEMENTEN (afb. 1) Invloed van de bodem van de pannen Het soort bodem dat in de pan wordt gebruikt, kan de gelijkmatigheid en resultaten van het kookproces beïnvloeden. Pannen met een roestvrijstalen ‘sandwich’-bodem bestaan uit materialen die bijdragen aan de uniforme verdeling en verspreiding van de warmte, wat zorgt voor besparing van tijd en energie. De panbodem moet volledig plat zijn om een uniforme stroomtoevoer te garanderen (zie afb. 5). Afb. 5 Andere pannen met ingelegde aluminium delen in de bodem hebben een kleiner oppervlak ferromagnetische materiaal (zie afb. 4). In dit geval kan het lastig of zelfs onmogelijk zijn om de pan waar te nemen. Bovendien kan de stroomtoevoer lager zijn en Verwarm nooit lege pannen daardoor de pan niet correct worden en gebruik nooit pannen met een opgewarmd. dunne bodem. Deze kunnen snel opwarmen zonder de tijd te nemen Afb. 4 om de automatische uitschakelfunctie van de kookplaat in werking te laten treden. restwarmte*. 4 Decimaalpunt van vermogen en/of indicator van restwarmte. 5 Directe toegang tot vermogensfunctie. 6 Activeringssensor voor vergrendelingsfunctie of “Stop&Go”. 7 Controlelampje dat aangeeft dat de vergrendelingsfunctie is geactiveerd*. 8 Activeringssensor voor “Full Flex”functie. 9 Controlelampje dat aangeeft dat “Full Flex”-functie is geactiveerd*. 10 “Min”-sensor voor timer. 11 “Plus”-sensor voor timer. 12 Timerindicator. 13 Decimale punt van de timer.* 14 Activeringssensor voor “Flex Zone”-functie. 15 Activeringssensor voor “Flex Zone II”-functie. 16 Activeringssensor voor “Chef”functies. 17 Controlelampje dat aangeeft dat de warmhoudfunctie is geactiveerd*. 18 Controlelampje dat aangeeft dat de smeltfunctie is geactiveerd*. 19 Controlelampje dat aangeeft dat de sudderfunctie is geactiveerd*. 20 Controlelampje dat aangeeft dat de snelkookfunctie is geactiveerd*. 21 Controlelampje dat aangeeft dat de grillfunctie is geactiveerd*. 22 Controlelampje dat aangeeft dat de grillpanfunctie is geactiveerd*. 23 Controlelampje dat aangeeft dat de friturenfunctie is geactiveerd*. 139 NL 24 Controlelampje dat aangeeft dat de vinger rechtstreeks op het gewenste punt van de cursor schuifregelaar (2) Poaching functie is geactiveerd*. te plaatsen. (naargelang het model) 25 Controlelampje dat aangeeft dat Om een plaat te selecteren de Confit functie is geactiveerd*. op deze modellen kunt u de (naargelang het model) cursor schuifregelaar rechtstreeks 26 Controlelampje dat aangeeft aanraken (2). dat de Rice Cooking functie is geactiveerd*. (naargelang het HET APPARAAT INSCHAKELEN model) 27 Activeringssensor voor “Slide 1 Raak de On touch toets (1) gedurende minimum één seconde Cooking”-functie. (naargelang het aan. De aanraakgevoelige model) bediening wordt ingeschakeld, 28 Controlelampje dat aangeeft u hoort een pieptoon en de dat de Slide Cooking functie is controlelampjes (3) lichten op en geactiveerd*. (naargelang het geven een “-” weer. Als een van model) de kookplaten warm is, zal het Enkel zichtbaar wanneer overeenstemmende controlelampje ingeschakeld. knipperen en H en “-” weergeven. De maneuvers worden uitgevoerd wordt ingeschakeld met sensor (1) kan elke plaat worden ingeschakeld door deze stappen te volgen: 1 Schuif uw vinger of raak een positie aan van een van de schuifregelaar sensoren (2). De zone werd geselecteerd en getlijktijdig wordt het stroomniveau ingesteld tussen 0 en 9. Die stroomwaarde wordt weergegeven op de overeenstemmende stroomindicator en het decimale punt (4) licht op gedurende 10 seconden. 2 Gebruik de cursor schuifregelaar (2) om een nieuw bereidingsniveau te selecteren tussen 0 en 9. Zolang de plaat geselecteerd is, met andere woorden, als het decimale (5) punt oplicht, kan het stroomniveau via de aanraaktoetsen. U moet geen worden gewijzigd. kracht uitoefenen op de gewenste Als u niets doet binnen de 10 seconden aanraaktoets. U moet hem enkel schakelt de aanraakgevoelige EEN PLAAT UITSCHAKELEN aanraken met uw vingertip om de bediening automatisch uit. vereiste functie in te schakelen. Als de aanraakgevoelige bediening Verlaag het stroomniveau naar niveau 0 met de schuifregelaar (2). De Elke actie wordt geverifieerd met een ingeschakeld is, kunt u ze altijd uitschakelen door de aanraaktoets kookplaat schakelt uit. pieptoon. (1) aan te raken, zelfs als de toets Als een kookplaat uitgeschakeld wordt, Gebruik de cursor schuifregelaar (2) vergrendeld is (vergrendelingsfunctie verschijnt een H in de stroomindicator om het stroomniveau aan te passen ingeschakeld). De aanraaktoets (1) krijgt altijd prioriteit om de (3) als het glazen oppervlak van de (0-9) door hem te verschuiven met betrokken kookplaat warm is en er uw vinger. Als u naar rechts verschuift, aanraakgevoelige bediening uit te een risico bestaat op brandwonden. verhoogt u de waarde, als u naar links schakelen. Als de temperatuur daalt, schakelt schuift, verlaagt u de waarde. de indicator (3) uit (als de kookplaat KOOKPLATEN INSCHAKELEN uitgeschakeld is) of zo niet licht een Het is ook mogelijk rechtstreeks een “-” op als de kookplaat nog steeds stroomniveau te selecteren door uw Zodra de Aanraakgevoelige bediening ingeschakeld is. Tabel 1 ALLE PLATEN UITSCHAKELEN Alle platen kunnen gelijktijdig worden MINIMUMDIAMETER VAN DE POTBODEM uitgeschakeld met de algemene VOOR ELKE KOOKZONE aan/uit-sensor (1). Alle plaatindicatoren (3) schakelen uit. Als de 4 punten uitgeschakelde kookplaat warm is, gecentreerd 2 p u n t e n verticaal geeft de indicator H weer. op 1 punt bedekkend gedekt 8 cm 19 cm (naargelang het model) 140 15 cm 24 cm - Pandetectie Zorg ervoor dat de onderkant van de pan één of meerdere referenties ( ) op het kookplaatoppervlak bedekken (zie afb 9 en tabel 1). Inductie kookplaten hebben een ingebouwde pan detectie. De plaat zal dus uitschakelen als er geen NL pan aanwezig is of als de pan niet minimum één seconde aan. Daarna geschikt is. schakelt het pilootlampje (7) in om aan te tonen dat het bedieningspaneel De stroomindicator (3) geven een geblokkeerd is. Om de functie uit te symbool weer om aan te geven schakelen, raakt u eenvoudig opnieuw dat “er geen pan aanwezig is” als de sensor (6) aan. er, met de plaat ingeschakeld, geen panwordt gedetecteerd of als de pan Als de aan/uit sensor (1) wordt niet geschikt is. gebruikt om het apparaat uit te schakelen als de blokkeren functie Als een pan van de kookplaat wordt ingeschakeld is, is het niet mogelijk de gehaald terwijl de plaat ingeschakeld kookplaat opnieuw in te schakelen tot is, zal de plaat automatisch geen ze gedeblokkeerd is. energie meer ontvangen en het symbool voor “er is geen pan” verschijnt. Als er opnieuw een pan De pieptoon uitschakelen op de kookplaat wordt geplaatst, wordt opnieuw energie geleverd op hetzelfde vooraf geselecteerde Als de kookplaat ingeschakeld is en u drukt gelijktijdig op de stroomniveau. aanraaktoets (11) en de vergrendeling De detectietijd voor een pan is 30 aanraaktoets (6) gedurende drie seconden. Als er tijdens deze tijdsduur seconden wordt de pieptoon die geen pan wordt geplaatst, of als weerklinkt bij elke actie uitgeschakeld. de pan niet geschikt is, schakelt de De tijdsindicator (12) geeft “OF” weer. kookplaat uit. Deze uitschakeling geldt niet voor alle A a n h e t e i n d e s c h a k e l t u functies, bijvoorbeeld de pieptoon voor d e k o o k p l a a t u i t m e t d e aan/uit, als de tijdsduur van de timer aanraakgevoelige bediening. verstreken is of het vergrendelen/ Anders kan een ongewenste ontgrendelen van de aanraaktoetsen handeling ontstaan wanneer een blijft ingeschakeld. pan per ongeluk op de kookzone wordt geplaatst gedurende 30 Als u de pieptoon opnieuw wilt seconden.Vermijd potentiële inschakelen bij de acties drukt u ongevallen! opnieuw gelijktijdig op de aanraaktoets (11) en de vergrendeling toets Afb.7 (6) gedurende drie seconden. De tijdsindicator (12) geeft “On” weer. Stroomfunctie Deze functie levert “extra” vermogen aan de plaat boven de nominale waarde. Dit vermogen hangt af van de grootte van de plaat met de mogelijkheid de maximum toegelaten waarde van de generator te behalen. 1 Schuif uw vinger boven de overeenstemmende cursor schuifregelaar (2) tot de stroomindicator (3) “9” weergeeft. Houd de vinger gedurende één seconde ingedrukt of raak onmiddellijk “P” aan en houd uw vinger gedurende één seconde ingedrukt. 2 De stroomniveau indicator (3) geeft het symbool P weer en de plaat begint het extra vermogen te leveren. De Stroomfunctie heeft een maximum duur gepreciseerd in Tabel 1. Als deze tijdsduur verstreken is, wordt het stroomniveau automatisch aangepast op 9. Er weerklinkt een geluidssignaal. De Stroomfunctie kan worden uitgeschakeld voor de tijdsduur verstreken is met de aanraak cursor “schuifregelaar” om het stroomniveau te wijzigen of door stap 3 te herhalen. Timer-functie (aftelklok) Met deze functie is het gemakkelijker eten te bereiden omdat u niet voortdurend aanwezig moet blijven. U kunt een timer instellen voor een Deze functie schakelt de kookplaat op plaat en de plaat schakelt uit zodra pauze. De timer wordt ook gepauzeerd de tijdsduur verstreken is. als hij ingeschakeld is. Stop&Go functie De Stop-functie inschakelen. Blokkeren functie Raak de Stop&Go-sensor (6) aan. De vermogensindicatoren tonen het symbool om aan te geven dat de Met de Blokkeren functie kunt u kooktijd werd onderbroken. de andere sensoren blokkeren, behalve de aan/uit sensor (1) De Stop-functie uitschakelen. om ongewenste bewerkingen te vermijden. Deze functie is nuttig als Raak de Stop&Go-sensor (6) een kinderbeveiliging. opnieuw aan. Het kookproces herneem met hetzelfde vermogen en Om deze functie in te schakelen, raakt timerinstellingen die voor de pauze u de aanraaksensor (6) gedurende werden ingesteld. Voor deze modellen kunt u gelijktijdig elke plaat programmeren voor een tijdsduur van 1 tot 90 minuten. Een timer instellen op een plaat. Zodra het stroomniveau ingesteld is op de gewenste zone en terwijl het decimale punt van de zone ingeschakeld blijft, kunt u een timer instellen voor de kookplaat. Dit doet u als volgt: 141 NL indicatorzones een knipperend waarde aanpassen op “--”. decimaal punt weer. Wanneer de cursor ‘schuifregelaar” of een andere 1 Selecteer de gewenste plaat. timer ingedrukt is, geeft de timer de resterende tijdsduur van die zone 2 Pas de waarde van de klok aan weer dat alternerend knippert weer gedurende een aantal seconden op “00” met de sensor (10). De met het huidige stroomniveau. klok wordt geannuleerd. Dit is ook en de indicator geeft alternerend het mogelijk door snel en gelijktijdig op stroomniveau of de “t” weer. 2 Stel onmiddellijk daarna een de sensoren (10) en (11) te bereidingsduur in tussen 1 en 99 De geprogrammeerde tijdsduur drukken. minuten met de sensoren (10) wijzigen. ó (11). Bij de eerste start de waarde met 60, en bij de tweede Om de geprogrammeerde tijdsduur Stroombeheerfunctie start ze met 01. Als u de sensoren te wijzigen, moet u de cursor (10) ó (11) ingedrukt houdt, “schuifregelaar” (2) van de zone met wordt de waarde teruggeplaatst op timer indrukken. Daarna kunt u de Dit model is uitgerust met een vermogensbeperkingsfunctie 00. Als er minder dan één minuut tijdsduur aflezen en wijzigen. (vermogensmanagement). Deze resteert, begint de klok af te tellen in seconden. U kunt de geprogrammeerde tijdsduur functie biedt de mogelijkheid het wijzigen met de sensoren (10) en totale vermogen van een kookplaat in te stellen op verschillende waarden 3 Als de timer indicator (12) stopt met (11). geselecteerd door de gebruiker. knipperen, begint hij automatisch In dit kader hebt u toegang tot het af te tellen. De indicator (3) van De klok loskoppelen stroombeperking menu tijdens de de kookplaat met timer geeft alternerend het geselecteerde : Als u de klok wilt stopzetten voor eerste minuut nadat u de kookplaat hebt aangesloten op het netwerk. de geprogrammeerde tijdsduur stroomniveau en het symbool verstreken is, kunt u eenvoudig de weer. 1 Raak sensor (10) of (11) aan. De timer indicator (12) geeft “00” weer en de overeenstemmende zone indicator (3) geeft het symbool Zodra de geselecteerde bereidingstijd verstreken is, schakelt de kookplaat met timer uit en de klok geeft een reeks pieptonen weer gedurende een aantal seconden. Om het hoorbare signaal uit te schakelen, raakt u een sensor aan. De timer indicator (12) geeft een knipperende 00 weer naast het decimale punt (4) van de geselecteerde zone. Als de uitgeschakelde kookplaat warm is, geeft de stroomindicator alternerend het H-symbool en een “-“ weer. . Als u gelijktijdig een timer wilt inschakelen op andere kookplaat moet u stappen 1 tot 3 herhalen. Als u een timer hebt ingeschakeld voor een of meerdere zones geeft de timer indicator (12) standaard de kortste resterende tijdsduur weer, en een “t” verschijnt op de betrokken zone. De andere zones met timers geven op hun overeenstemmende Afb.11 142 Afb.10 NL Afb. 13 1 Druk gedurende drie seconden Afb. 14 op de (11) aanraaktoets. De PL letters verschijnen op de tijdsindicator (12 2 Druk op de vergrendeling aanraaktoets (6). De verschillende stroomwaarden waarop de kookplaat kan worden beperkt verschijnen en deze kunnen worden gewijzigd met de (11) en (10) sensoren. 3 Zodra de waarde geselecteerd is, drukt u een maal op de vergrendeling aanraaktoets (6). De kookplaat wordt beperkt op de geselecteerde stroomwaarde. Als u de waarde opnieuw wilt wijzigen, moet u de kookplaat loskoppelen en na een aantal seconden opnieuw inschakelen. Zo krijgt u opnieuw toegang tot het stroombeperking menu. Elke maal het stroomniveau van een kookplaat wordt gewijzigd, zal de stroombeperker het totale vermogen berekenen dat wordt gegenereerd door de kookplaat. Als u de totale stroomlimiet hebt bereikt, zal de aanraakgevoelige bediening u niet toelaten het stroomniveau van die kookplaat te verhogen. De kookplaat geeft een pieptoon weer en het stroom controlelampje (3) zal knipperen op het niveau dat niet mag worden overschreden. Als u die waarde wilt overschrijden, moet u het vermogen van de andere kookplaten verlagen. Soms volstaat het niet een andere te verlagen met een niveau want dit hangt af van het vermogen van elke kookplaat en het ingestelde niveau. Het is mogelijk dat het vermogensniveau van meerdere kleine platen moet worden verlaagd om het vermogensniveau van een grote plaat te verhogen. Speciale functies: CHEF belang dat de pan en de kookzone bij aanvang van het proces niet heet zijn. Deze functies hebben vooraf ingestelde vermogensniveaus om koken eenvoudiger te maken. Hierdoor krijgt u uitstekende resultaten omdat de temperatuur van de pan voortdurend door sensoren wordt gecontroleerd. Als de gewenste temperatuur voor de functie wordt bereikt, wordt deze automatisch behouden zonder het vermogensniveau te wijzigen. Op de webpagina van Teka staat meer informatie over geschikte pannen (steelpannen, koekenpannen, grillpannen enz.). Deze functie vereist dat de bodem van de gebruikte pot de twee ( )’s van de kookzone bedekt (zie afb. 9). De Chef-functies werken correct met Afb.9 pannen die op de panbodem dezelfde ferromagnetische zone hebben als de kookzone. Daarnaast moeten pannen voor functies op hoge temperaturen (boven de 100ºC) een platte, gladde bodem hebben (bij voorkeur van het type ‘sandwich’) zoals weergegeven in afbeelding 8. Als u de snelle inschakelfunctie gebruikt op maximum vermogen Afb. 8 en deze waarde is hoger dan de waarde ingesteld door de limietwaarde wordt de kookplaat ingesteld op het maximum niveau. De kookplaat geeft een pieptoon weer en de stroomwaarde knippert twee maal op Om de correcte werking van deze functies te garanderen, is het van het controlelampje (3). De Touch Control heeft speciale kenmerken die de gebruiker helpt gerechten te bereiden met de CHEF sensor (16). 143 NL schakelen door het stroomniveau te Om een speciale functie te activeren wijzigen of om een andere speciale Inschakeling van de functie. op een zone: functie te kiezen. Om de functie in te schakelen, 1 Eerst moet ze worden geselecteerd; SIMMERING FUNCTIE selecteert u de plaat en drukt u op de en daarna is het decimale punt (4) CHEF sensor (16) tot de led (20) ingeschakeld op de stroomindicator Deze functie stelt de geschikte op het pictogram oplicht. (3). vermogensfunctie automatisch in om voedsel te laten sluimeren. Eens de functie geactiveerd, verschijnt 2 Klik nu op de CHEF sensor een bewegend segment op de (16). Elke maal u de knop indrukt, Als uw gerechten klaar zijn, schakelt stroomindicator (3) om aan te geven verspringt u één voor één naar u de plaat in door ze te selecteren en dat het kookproces wordt gestuurd de volgende beschikbare CHEF drukt u op de CHEF sensor (16) door het systeem. functie in elke zone. Deze functies tot de led (19) op het pictogram geven de activering weer met de oplicht. Zodra de functie ingeschakeld Wanneer het system detecteert dat het overeenstemmende led-indicatoren is, verschijnt het symbool op de op het punt staat water te koken, zult u (17), (18), (19) ,(20) ,(21) ,(22), (23), stroomindicator (3). een geluidsignaal horen. Gebruik deze (24), (25) en (26). mogelijkheid om uw etenswaren voor U kunt de functie op elk moment te bereiden voor het koken of bakken. Als u een speciale actieve functie wilt annuleren door de plaat uit te annuleren, moet u de schuifregelaar schakelen door het stroomniveau te Na 30 seconden hoort u een tweede sensor (2) in de ‘’0’’-stand. wijzigen of om een andere speciale geluidsignaal; als u het nog niet gedaan hebt, is dit het moment om de functie te kiezen. KEEP WARM FUNCTIE etenswaren in de pan te gieten. QUICK BOILING FUNCTIE Deze functie stelt de geschikte (naargelang het model) Na het tweede geluidsignaal schakelt vermogensfunctie automatisch in om het systeem de timer en chronometer het gekookte voedsel warm te houden. Deze functie biedt de mogelijkheid in voor u zodat u kunt controleren automatisch te koken. Deze functie hoe lang de etenswaren koken,en Om deze functie in te schakelen, is ideaal om pasta, rijst, eieren, etc. het symbool zal verschijnen op de selecteert u de plaat en drukt u op de te koken. Ze is enkel beschikbaar in stroomindicator (3). CHEF sensor (16) tot de led (17) zones waar het symbool verschijnt. op het pictogram oplicht. Zodra de 30 seconden na de inschakeling van functie ingeschakeld is, verschijnt het Conditie van de container de chronometer hoort u een derde geluidsignaal om aan te geven dat symbool op de stroomindicator (3). Voor een correcte werking van de vanaf dat moment het systeem de U kunt de functie op elk moment Quick Boiling functie moet u een geleverde stroom zal verlagen om de annuleren door de plaat uit te container gebruiken die voldoet aan etenswaren zachte en doorlopend te laten koken. De timer blijft ingeschakeld schakelen door het stroomniveau te de volgende voorwaarden: tot het einde van het koken. wijzigen of om een andere speciale - Diameter van de bodem zo dicht functie te kiezen. mogelijk bij de diameter van de Indien gewenst, kunt u de timer uitschakelen en de tijdsduur instellen plaat. MELTING FUNCTIE voor de aftelling en om de plaat automatisch uit te schakelen (zie sectie Deze functie stelt een geschikte - ZONDER DOP. Timer functie). vermogensfunctie automatisch in om een lage temperatuur te behouden - Gevuld tot meer dan de helft van de capaciteit met water Uitschakeling van de functie in de kookzone. Ideaal om eten te aan kamertemperatuur (nooit ontdooien of om andere etenswaren verwarmd of heet water gebruiken). U kunt de functie op elk moment zoals chocolade, boter, etc. langzaam annuleren door de plaat uit te te smelten. Het niet naleven van deze voorwaarden schakelen door het stroomniveau te Om deze functie in te schakelen, heeft een negatieve invloed op de wijzigen of om een andere speciale functie te kiezen. selecteert u de plaat en drukt u op de kookbewerking. CHEF sensor (16) tot de led (18) GRILLFUNCTIE op het pictogram oplicht. Zodra de Waarschuwing: gebruik functie ingeschakeld is, verschijnt het deze functie niet voor een ander Deze functie stelt de geschikte symbool op de stroomindicator (3). doeleinden dan om water te vermogensfunctie automatisch in om koken. Gebruik nooit olie want te grillen. U kunt de functie op elk moment die kan oververhitten en vlammen annuleren door de plaat uit te veroorzaken. Om deze te activeren, kiest u de 144 NL plaat, drukt u op de CHEF-sensor (16) totdat de leds (21) die zich op het pictogram bevinden, aangaan. Eens de functie geactiveerd, verschijnt een bewegend segment op de stroomindicator (3) om aan te geven dat het kookproces de pot aan het voorverwarmen is. Zodra deze fase is afgelopen verschijnt het teken op de vermogensindicator (3) en hoort u een beepgeluid dat het voedsel moet worden toegevoegd. U kunt deze functie op elk moment overslaan door de plaat uit te schakelen door het vermogensniveau te wijzigen of door een andere speciale functie te kiezen. FUNCTIE PAN FRYING Deze functie stelt de geschikte vermogensfunctie automatisch in om te bakken met een beetje olie of om te sauteren. een beepgeluid dat het voedsel moet vermogensregeling in die geschikt worden toegevoegd. is voor het bakken van voedsel op gemiddelde temperatuur. Ideaal voor U kunt deze functie op elk moment het bakken van aardappelen, bij de overslaan door de plaat uit te bereiding van de Spaanse omelet. schakelen door het vermogensniveau te wijzigen of door een andere speciale Om het te activeren, selecteert u de functie te kiezen. kookplaat en drukt u achtereenvolgens op de CHEF-sensor (16), totdat FUNCTIE DEEP FRYING de led (24) boven het pictogram gaat branden. Zodra de functie is Deze functie stelt de geschikte vermogensfunctie automatisch in om geactiveerd, verschijnt een bewegend segment op de stroomindicator (3), te bakken in veel olie (frituren). wat aangeeft dat het systeem zich in Om deze te activeren, kiest u de plaat, de voorverwarmfase van de container drukt u op de CHEF-sensor (16) totdat bevindt. Zodra deze fase is voltooid, de leds (23) die zich op het pictogram verschijnt er een op de stroomindicator (3) en klinkt er een akoestisch signaal bevinden, aangaan. Eens de functie dat aangeeft dat de gebruiker voedsel geactiveerd, verschijnt een bewegend moet toevoegen. segment op de stroomindicator (3) om aan te geven dat het kookproces de pot U kunt de functie op elk moment aan het voorverwarmen is. Zodra deze opheffen door de kookplaat uit te fase is afgelopen verschijnt het teken schakelen, het vermogensniveau te op de vermogensindicator (3) en hoort wijzigen of een andere speciale functie u een beepgeluid dat het voedsel moet te kiezen. worden toegevoegd. FUNCTIE CONFIT (naargelang het U kunt deze functie op elk moment model) overslaan door de plaat uit te schakelen door het vermogensniveau te wijzigen Deze functie stelt de geschikte of door een andere speciale functie vermogensfunctie automatisch in om te kiezen. voedsel te konfijten. Om deze te activeren, kiest u de plaat, drukt u op de CHEF-sensor (16) totdat de leds (22) die zich op het pictogram bevinden, aangaan. Eens de functie geactiveerd, verschijnt een bewegend segment op de stroomindicator (3) om aan te geven dat het kookproces de pot aan het voorverwarmen is. Zodra deze fase FUNCTIE POACHING Om deze te activeren, kiest u de plaat, is afgelopen verschijnt het teken op drukt u op de CHEF-sensor totdat de vermogensindicator (3) en hoort u Deze functie stelt een automatische het led (25) die zich op het pictogram bevindt, aangaat. Als de functie Afb. 16 geactiveerd is, verschijnt een bewegend segment op de stroomindicator (3) om aan te geven dat het kookproces de pan aan het voorverwarmen is. Zodra deze fase is afgelopen verschijnt het teken op de vermogensindicator (3) en hoort u een piepgeluid om aan te geven dat het voedsel moet worden toegevoegd. Afb. 12 U kunt deze functie op elk moment overslaan door de plaat uit te schakelen door het vermogensniveau te wijzigen of door een andere speciale functie te kiezen. 145 NL FUNCTIE RICE (naargelang het schuiven. model) Deze functie regelt een automatische Flex Zone II Functie stroomfunctie die geschikt is om rijst te koken. Plaats de pan met water en rijst Met deze functie kunnen twee verticale op de basis en schakel de functie in. kookzones tegelijkertijd worden Om deze te activeren, kiest u de plaat, gebruikt. Met deze functie kunt u de afmetingen van de kookzone vergroten drukt u op de CHEF-sensor totdat en grotere kookpotten gebruiken. het led (26) die zich op het pictogram bevindt, aangaat. Na de functie te Om deze functie te activeren, drukt hebben ingeschakeld, wordt de letter ‘ ’ (15). Hierdoor licht op de stroomindicator (3) weergegeven. u op sensor Dit geeft aan dat de gebruiker het de decimaalpunt (4) van een van kookproces heeft gestart. Aan het einde de gekoppelde zones op en wordt van het proces klinkt een akoestisch de waarde “0” weergegeven op de signaal, schakelt de plaat uit en wordt vermogensindicator (3) van de zone. de timerdisplay (12) geactiveerd. Dit De kooktijdindicator (12) toont drie informeert de gebruiker de tijdsperiode segmenten met de gekozen flexibele zone De vermogensdisplay (3) voor dat de koker in de ruststand staat. de andere aangesloten zone geeft U kunt deze functie op elk moment drie segmenten weer (zie afb. 12). U overslaan door de plaat uit te schakelen hebt enkele seconden om de volgende door het vermogensniveau te wijzigen handeling uit te voeren, zo niet wordt de of door een andere speciale functie functie automatisch weer uitgeschakeld. U kunt vermogen toewijzen door de te kiezen. geactiveerde schuifcursor (2) aan te raken. Flex Zone I Functie Met deze functie kunnen twee verticale kookzones tegelijkertijd worden gebruikt, voor zowel het kiezen van een vermogensniveau als het inschakelen van de timerfunctie. Met deze functie kunt u de afmetingen van de kookzone vergroten en grotere kookpotten gebruiken (zie afb. 10). Om deze functie te activeren, drukt u op sensor (14). U kiest zelf de gewenste flexibele zone door achtereenvolgens op deze sensor te drukken. Hierdoor licht de decimaalpunt (4) van een van de gekoppelde zones op en wordt de waarde “0” weergegeven op de vermogensindicator (3) van de zone. De kooktijdindicator (12) toont drie segmenten met de gekozen flexibele zone De vermogensdisplay (3) voor de andere aangesloten zone geeft drie segmenten weer (zie afb. 11). U hebt enkele seconden om de volgende handeling uit te voeren, zo niet wordt de functie automatisch weer uitgeschakeld. U kunt vermogen toewijzen door de geactiveerde schuifcursor (2) aan te raken. Om deze functie te deactiveren moet u de schuifcursor (2) naar de “0”-stand 146 te raken. Zodra het vermogen werd geselecteerd, gaat de led (8) op het pictogram (15) branden. Om deze functie te deactiveren moet u de schuifcursor (2) naar de “0”-stand schuiven. Functie Slide Cooking (afhankelijk van het model) Deze functie maakt het mogelijk de flexibele zone in drie gebieden te verdelen (zie afb. 15) en activeert een vooraf ingestelde vermogensconfiguratie. Hiermee kunnen pannen van het ene gebied naar het andere worden verschoven om te bereiden met het vermogen dat aan iedere zone is toegewezen. Druk op de sensor (27) om deze functie te activeren. Wanneer u dit doet, gaan de led (28) boven het pictogram en de komma (4) van een van de gekoppelde zones aan, waarbij ook de waarde “5” wordt weergegeven op de stroomindicator (3), die overeenkomt Om deze functie te deactiveren moet met zone # 2 . De stroomindicator (3) u de schuifcursor (2) naar de “0”-stand van de andere gekoppelde zone zal schuiven. drie segmenten tonen (zie afb. 15 en 16). U heeft enkele seconden de tijd om Functie Full Flex de container in dit gebied te plaatsen, anders wordt de functie automatisch Met deze functie kunnen vier kookzones gedeactiveerd. samen in werking worden gesteld, een vermogensniveau worden gekozen en Zodra de container op zijn plaats de timerfunctie voor alle zones worden zit, kunt u hem door de zones geactiveerd. Met deze functie kunt u de schuiven: het vermogensniveau afmetingen van de kookzone vergroten v e r s c h i j n t a u t o m a t i s c h o p d e en grotere kookpotten gebruiken (zie vermogensindicator (3): voor zone #1 is het vermogensniveau 3, voor zone afb. 14). #2 is het vermogensniveau 5 en voor Om deze functie te activeren, drukt zone #3 is het vermogensniveau 9 (zie afb. 10). u op sensor (8). Hierdoor licht de decimaalpunt (4) van een van Om deze functie te deactiveren moet de gekoppelde zones op en wordt u de schuifcursor (2) naar de 0-stand de waarde “0” weergegeven op de zetten. vermogensindicator (3) van de zone. De kooktijdindicator (12) toont zes segmenten met de gekozen flexibele zone. De vermogensdisplay (3) voor de andere verbonden zones geeft drie segmenten weer (zie afb. 9). U hebt enkele seconden om de volgende handeling uit te voeren, zo niet wordt de functie automatisch weer uitgeschakeld. U kunt vermogen toewijzen door de geactiveerde schuifcursor (2) aan NL technische dienst van TEKA Kleuririseringen worden geproduceerd door potten of pannen met droge waarschuwen. vetresten op de bodem of vet tussen het glas en de pan tijdens het koken. Ze worden van het glasoppervlak verSuggesties en wijderd met een nikkelschuursponsje aanbevelingen met water of met een speciale glaske* Gebruik potten en pannen met een ramiekreiniger. Plastic voorwerpen, dikke en volkomen platte bodem. suiker of voedingsmiddelen die veel * Niet met potten en pannen over suiker bevatten en op de kookplaat het glas schuiven, dit kan krassen gesmolten zijn, moeten onmiddellijk veroorzaken. verwijderd worden met een krabber, * Hoewel het glas schokken van grote als het glas nog warm is. potten en pannen zonder scherpe randen kan verdragen, vermijdt u Metallische glanzen worden veroortoch best kloppen op het glas. zaakt door het verschuiven van meta* Om schade te vermijden in het len potten en pannen over het glas. glaskeramiekoppervlak, schuift u Ze kunnen verwijderd worden door best geen potten en pannen over grondige reiniging met een speciale het glas en houdt u de bodems glaskeramiekreiniger, alhoewel het Veiligheidsuitschakeling van de pannen schoon en in goede reinigen mogelijk herhaalde malen staat. dient te gebeuren. Worden per vergissing één of meerdere * Aanbevolen diameters van de pannenbodem (zie ‘’Technisch kookvelden niet uitgeschakeld, dan gegevensblad’’ dat bij het product Bevindt er zich gesmolten schakelt het toestel zich na een werd geleverd). materiaal tussen uw pot of pan en bepaalde tijd vanzelf uit (zie tabel 2). het glas, dan kan de pan op het glas blij- ven plakken. Met een koude Tabel 2 Voorkom dat suiker of suiker- kookplaat de pot of pan niet pogen MAXIMALE Geselecteerd houdende producten op het glas te verwijderen! Het keramische glas WERKINGSTIJD vermogensniveau (in uren) vallen, want als het glas verwarmd zou kunnen breken. wordt, kunnen ze een reactie tewe0 0 egbrengen en het oppervlak besStap niet op het glas of steun 1 8 chadigen. er niet op, het zou kunnen breken 2 5 en u verwonden. Geen voorwerpen plaatsen op het glas. 3 5 Afb.15 4 4 5 3 6 3 7 2 8 1,5 9 1,5 P 10 minuten , aangepast naar niveau 9 Nadat de veiligheidsuitschakeling "uit- gevoerd is", verschijnt een 0 als de temperatuur van het glasoppervlak niet gevaarlijk is voor de gebruiker, ofwel een H als er gevaar voor brandwonden bestaat. Hou de bedieningszone van de kookvelden steeds vrij en droog. Bij elk manoeuvreerbaarheidsprobleem of niet in deze handleiding vermelde storing, moet u het apparaat uits- chakelen en de Reinigen en instandhouding TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt zich het recht voor in haar handleidingen de wijzigingen aan te brengen die ze Voor een goede instandhouding van noodzakelijk of nuttig acht, zonder de de kookplaat moet u ze na afkoeling wezenlijke kenmerkens te schaden. reinigen met de juiste producten en hulpmiddelen. Zo is schoonmaken gemakkelijker en vermijdt u dat het Milieuaspecten vuil zich ophoopt. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsproducten of producten die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken, noch Het symbool op het product stoomap- paraten. of zijn verpakking duidt aan dat dit product niet als gewoon huisvuil Licht vuil kan met een vochtige doek mag behandeld worden. Dit product en een zacht reinigingsmiddel of moet voor recycling naar een verzalauw zeepwater verwijderd worden. melpunt voor elektrische en elektroMaar voor hardnekkige vlekken of nische apparatuur gebracht worvet moet u een reinigingsmiddel voor den. Door u te verzekeren dat dit keramisch glas gebruiken, conform product correct verwijderd wordt, de voorschriften van de fabrikant. Ten helpt u negatieve gevolgen voor het slotte kan vastplakkend aangebrand milieu en de openbare gezondheid vuil verwijderd worden met een te voorkomen, die zouden kunnen krabber met mesje. teweeggebracht worden door een onjuiste verwerking van dit product. 147 NL Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product, moet u contact opnemen met uw stadsadministratie, de dienst voor huisvuilophaling of de winkel waar u het product kocht. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en volledig recyclebaar. De plastic componenten worden aangeduid met de markeringen >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Verwijder de verpakkingsmaterialen als huishoudafval in de betreffende container van uw gemeente. netische bodem of te klein). Controleer of de bodem van de pot of pan aange- Het apparaat schakelt uit en het trokken wordt door een magneet of bericht C90 verschijnt op de gebruik een grotere pot of pan. vermogensindicators (3): De aanraakbediening neemt waar dat Bij de aanvang van het koken op de aan/uit-sensor (1) afgedekt wordt de inductievelden is een gezoem te en zorgt ervoor dat de kookplaat niet horen: In geval van weinig dikke potten inschakelt. Verwijder de mogelijke of die niet uit æ©æ©nstuk gemaakt voorwerpen of vloeistoffen die zich op zijn, is het gezoem het resultaat van het oppervlak van de aanraakbediening het rechts-treekse overdragen van bevinden, maak dit schoon en droog de energie naar de bodem van de pot het totdat het bericht verdwijnt. of pan. Dit gezoem is geen gebrek, maar wenst u het toch te vermijden, verminder dan lichtjes het gekozen vermogensniveau of gebruik een pot of pan met een dik-kere bodem en/of uit één stuk. Nakoming met de Energie Efficiëntie van het apparaat: -Apparaat is getest volgens de standart EN 60350-2 en de verkregen De aanraakbediening schakelt niet waarde in Wh/Kg, is beschikbaar in in of eens ingeschakeld, functionehet waardering plaat van apparaat. ert ze niet: Er werd geen enkele plaat geselecteDe volgende aanwijzingen helpen erd. Controleer of u een plaat geselecu tijdens de bereiding energie te teerd hebt, alvorens er iets mee te besparen: willen doen. * Gebruik indien mogelijk de juiste De sensoren zijn met vocht bedekt deksel voor iedere pan. Koken en/of u heeft vochtige vingers. Het zonder deksel verbruikt meer oppervlak van de aanraakbediening energie. en/of uw vingers droog en schoon * Gebruik pannen met vlakke bodems houden. en geschikte bodemdiameters De blokkering is geactiveerd. Deactidie passen op de kookzone. veer de blokkering. Pannenfabrikanten geven doorgaans de diameter van de Tijdens het koken valt een ventilabovenkant van de pan, die altijd tiegeluid te horen, dat ook met een groter is dan de diameter van de uitgeschakeld fornuis nog steeds bodem. te horen is: * Gebruik bij bereiding met water De inductieve zijn voorzien van kleine hoeveelheden om de een ventilator v het koelen van het vitaminen en mineralen van de elektronische systeem. Deze functiogroenten te behouden en stel het neert slechts bij een hoge temperatuur minimale vermogensniveau in om van het elektronische systeem, daalt het water aan de kook te houden. deze dan wordt hij automatisch afgeEen hoog vermogensniveau is zet, ook bij een geactiveerd fornuis. onnodig en verspilt energie. * Gebruik kleine pannen met kleine Het symbool verschijnt in de hoeveelheden voedsel. vermogensindicator van een plaat: Het inductiesysteem merkt geen aanIndien iets niet wezigheid op van een pot of pan op de functioneert plaat of de pot of pan is niet geschikt voor gebruik. Vóór u de technische dienst opbelt, Een plaat wordt uitgeschakeld en controleert u best het volgende: de melding C81 of C82 verschijnt Het fornuis functioneert niet: in de indicatoren: Controleer of de netwerkkabel op het Overdreven temperatuur van het elekpassende stopcontact aangesloten is. tronische systeem of van het glas. Wacht een tijdje tot het elektronische De inductievelden warmen niet op: systeem afkoelt of verwijder de pot Onjuiste pot of pan (zonder ferromag- of pan om het glas te laten afkoelen. 148 Teka Subsidiaries Country Subsidiary Austria Küppersbusch Austria Belgium Küppersbusch Belgium S.P.R.L. Bulgaria Teka Bulgaria EOOD Chile Teka Chile S.A. China Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic Teka CZ S.R.O. Ecuador Teka Ecuador S.A. Greece Teka Hellas A.E. Hungary Teka Magyarország Zrt. Indonesia PT Teka Buana Malaysia Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd Mexico Teka Mexicana S.A. de C.V. Morocco Teka Maroc S.A. Peru Teka Küchentechnik Perú S.A. Poland Teka Polska Sp. ZO.O. Portugal Teka Portugal S.A. Romania S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L. Russia/Россия Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус" Singapore Teka Singapore PTE Ltd Spain Teka Industrial, S.A. Thailand Teka (Thailand) Co. Ltd. Address City Eitnergasse, 13 1231 Wien Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 1731 Zellik +32 24 668 740 Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135 1784 Sofia +359 29 768 330 Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 Guayaquil Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens Terv u. 92 9200 Mosonmagyaróvár Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 12950 Jakarta +43 18 668 022 + 56 24 386 000 +86 2 153 076 996 +420 284 691 940 +593 42 100 311 +30 2 109 760 283 +36 96 574 500 +62 215 762 272 10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec 11000 Mexico D.F. 73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa Casablanca Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco Lima ul. 3-go Maja 8 / A2 05-800 Pruszkow Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15 010992 Bucharest Sector 1 +40 212 334 450 Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia 121087 Россия, Москва +7 4 956 450 064 Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore C/ Cajo,17 39011 Santander 364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee Turkey Levent Mah. Comert Sk. Yapı Kredi Bloklari Sit. C Blok Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve Tic A.S. Apt. No.1 C/32 Ukraine Phone +60 376 201 600 +52 5 551 330 493 +212 22 674 462 +51 14 363 078 10400 Bangkok +48 227 383 270 +35 1 234 329 500 +65 67 342 415 +34 942 355 050 +66 -26 424 888 34330 Besiktas, Istanbul +90 2 122 883 134 +380 444 960 680 Teka Ukranie LLC 86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance 03150 Kyiv Teka Middle East Fze Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 48 872 912 Teka Küchentechnik U.A.E LLC Bin Khedia Centre P.O. Box 35142 Dubai +971 42 833 047 Teka Andina S.A. Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas TEKA Vietnam Co., Ltd. 803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh +84 854 160 646 United Arab Emirates United Arab Emirates Venezuela Vietnam +58 2 122 912 821 “for further information and updated contact adresses, please refer to the corporate website” www.teka.com 61401434_028/ P22125R00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151