Pioneer MVH-7300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
RECEPTOR CENTRAL MULTIMEDIA RDS
MVH-8300BT
MVH-7300
Español
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 4
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 4
Para evitar la descarga de la batería 5
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 6
Entorno de funcionamiento 6
En caso de problemas 6
Reinicio del microprocesador 6
Modo demo 7
Acerca de este manual 7
Utilización de esta unidad
Unidad principal 8
Mando a distancia opcional 8
Funciones básicas 9
Funciones básicas del menú 10
Las operaciones del menú son
idénticas para los ajustes de función/
ajustes de audio/ajustes iniciales/
listas 10
Personalización de menús 10
Cómo borrar un menú registrado 11
Acerca de la información de la guía 11
Uso del teléfono Bluetooth 11
Configuración de la función manos
libres 12
Funciones básicas 12
Radio 13
Funciones básicas 13
Uso de la búsqueda PI 13
Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 13
Almacenamiento y recuperación de
emisoras para cada banda 13
Ajustes de funciones 13
Almacenamiento y recuperación de
radio texto 15
Lista PTY 15
Reproducción de imágenes en
movimiento 15
Funciones básicas 15
Selección y reproducción de archivos
de la lista de nombres 16
Búsqueda de un vídeo en el iPod 17
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 17
Ajustes de funciones 17
Reproducción de audio 20
Funciones básicas 20
Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 21
Búsqueda de una canción en el
iPod 21
Ajustes de funciones 22
Reproducción de imágenes fijas 24
Funciones básicas 24
Selección y reproducción de archivos
de la lista de nombres 24
Ajustes de funciones 24
Introducción a la reproducción de
imágenes fijas como slideshow 25
Teléfono Bluetooth 27
Funcionamiento del menú de
conexión 27
Funcionamiento del menú del
teléfono 28
Función y operación 29
Ajustes de audio 30
Ajustes del sistema 31
Ajustes de entretenimiento 32
Personalización de la iluminación en
color 33
Ajustes iniciales 33
Índice
Es
2
EQ automático (ecualización
automática) 35
Otras funciones 37
Uso de una fuente AUX 37
Cambio de la indicación del
display 37
Instrucciones detalladas
Cambio del modo panorámico 38
Ajuste del archivo de subtítulos DivX 38
Ajuste del formato 39
Visualización del código de registro de DivXâ
VOD 39
Visualización del código de anulación del
registro 39
Cambio del ajuste de la imagen 39
Información adicional
Solución de problemas 40
Mensajes de error 41
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 43
Lista de indicadores 43
Pautas para el manejo 44
Compatibilidad con audio/vídeo comprimido
(USB, SD) 46
Compatibilidad con iPod 47
Secuencia de archivos de audio 48
Uso correcto del display 48
Manejo del display 48
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 49
Retroiluminación LED (diodo emisor de
luz) 49
Tubo fluorescente 49
Copyright y marcas registradas 49
Especificaciones 51
Es
3
Índice
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguri-
dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com-
prendido las instrucciones sobre el funcio-
namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositi-
vos de seguridad del vehículo, en particu-
lar los airbag y los botones de las luces de
emergencia o (iii) pueda afectar a la capa-
cidad del conductor para conducir el ve-
hículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Ob-
serve siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfi-
co existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el dis-
play, estacione el vehículo en un lugar se-
guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de segu-
ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar el display usted
mismo. La instalación o la reparación del dis-
play por parte de personas sin cualificación
ni experiencia en equipos electrónicos y ac-
cesorios para automóviles puede ser peligro-
sa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones, así
como la posible violación de las leyes perti-
nentes, esta unidad no debe usarse con un
vídeo que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delante-
ro mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras perso-
nas que no sean el conductor. Se deben res-
petar estas normas en los casos en que
resulten aplicables.
Es
4
Sección
01
Precauciones
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de-
lantero, estacione el automóvil en un lugar se-
guro y active el freno de mano.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descar-
gar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti-
tución de la batería del vehículo, el micro-
procesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
Es
5
Sección
01
Precauciones
Precauciones
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela
el menú antes de confirmar.
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: 10
°C a +60 °C
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: 20
°C y +55 °C
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
guientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Es
6
Sección
02
Antes de comenzar
Botón RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni-
dad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, utilice la
función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el
modo de demostración cuando la llave de en-
cendido está en ACC, se puede descargar la
batería.
Consulte Demonstration (ajuste de la visuali-
zación de la demostración) en la página 34.
Acerca de este manual
! Este manual describe el funcionamiento de
MVH-8300BT y MVH-7300. Solamente MVH-
8300BT incluye funciones de Bluetooth, por
lo que las explicaciones de esas funciones
no se aplican a MVH-7300.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD).
Cuando se habla únicamente de las memo-
rias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjunta-
mente dispositivos de almacenamiento
USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Es
7
Sección
02
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Unidad principal
8
Parte Parte
1 HOME 5
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo/vídeo de 3,5
mm)
Conector de entra-
da del micrófono
para el modo de
medición de EQ
automático
2 SRC/OFF 6
(atrás/display
desactivado)
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
7 Botón de soltar
4 Puerto USB 8
Ranura para la tar-
jeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para ac-
ceder a la ranura
de la tarjeta de me-
moria SD.
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB/me-
moria USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R320 se vende por
separado.
Parte Operación
9
+/ (VO-
LUME)
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
a MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silencia-
miento.
b a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
c AUDIO
Pulse para visualizar una función
de audio.
d DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar
diferentes modos de visualización
para la fuente de audio.
Pulse este botón para seleccionar
la pantalla básica o la pantalla de
imagen para la fuente de vídeo.
! Si el ajuste de fondo para el
menú de entretenimiento está
apagado, puede cambiar
entre la pantalla básica y la
pantalla de imagen.
e e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
f FUNCTION
Pulse para visualizar las funcio-
nes.
Es
8
Sección
03
Utilización de esta unidad
Parte Operación
g
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se trate.
Cuando esté en el menú de fun-
cionamiento, pulse para controlar
las funciones.
h
BAND/ES-
CAPE
Pulse este botón para seleccionar
entre tres bandas FM y bandas
MW/LW.
Al reproducir dispositivos de al-
macenamiento externos que con-
tengan una combinación de
varios tipos de archivos multime-
dia, pulse este botón para cam-
biar entre los tipos de archivos
multimedia que desee reproducir.
Music (audio comprimido)
Video (archivos de vídeo DivX)
Photo (archivos de imagen JPEG)
Pulse este botón para volver a la
visualización normal desde el
menú lista/función.
Pulse para cancelar el menú de
ajustes iniciales.
Nota
No se pueden visualizar los ajustes de función,
los ajustes de audio, los menús de lista, etc. pul-
sando a/b/c/d en el mando a distancia. Utilice
en su lugar el control múltiple de la unidad
principal.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia arriba hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están co-
nectados por el lado superior. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
2 Pulse el lado inferior del panel delantero hasta
que se asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
una fuerza excesiva para fijar el panel delantero,
puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
Radio (sintonizador)USB (dispositivo de alma-
cenamiento USB)/iPod (iPod conecatado por la
entrada de USB)SD (tarjeta de memoria SD)
AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.
Es
9
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Funciones básicas del menú
Puede utilizar la selección de la fuente, la fun-
ción de lista, el ajuste de audio, etc., mediante
HOME.
1 Pulse HOME.
2 Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar
la opción del menú.
Home (menú inicial)Custom (menú perso-
nalizado)Phone (menú telefónico)
# El menú telefónico está disponible sólo para
MVH-8300BT.
3 Gire M.C. para seleccionar la opción de
menú.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos.
Home (menú inicial)
Source (selección de una fuente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre de la
fuente deseada.
Haga girar el control para cambiar la fuente.
Pulse para seleccionar.
Consulte Selección de una fuente en la página an-
terior para obtener más información sobre las
fuentes disponibles.
List (menú de lista de funcionamiento)
1 Presione M.C. para visualizar la lista.
Pulse este botón para visualizar la lista de carpe-
tas, la de archivos o la de canales presintoniza-
dos, según la fuente de que se trate.
Audio (configuración de un menú de audio)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de audio.
Consulte Ajustes de audio en la página 30.
System (configuración de un menú del sistema)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú del sistema.
Consulte Ajustes del sistema en la página 31.
Entertainment (configuración de un menú de entre-
tenimiento)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de entreteni-
miento.
Consulte Ajustes de entretenimiento en la página
32.
Custom (menú personalizado)
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y registrar-
los en este menú personalizado.
Consulte Personalización de menús en esta pá-
gina.
Visualización del menú personalizado
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Phone (menú telefónico)
Visualización del menú del teléfono
! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 28.
Las operaciones del menú son
idénticas para los ajustes de
función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1 Pulse
.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse HOME.
Personalización de menús
Puede crear un menú personalizado con los
elementos del menú que más utilice.
! Las columnas de menú que puede registrar
se muestran en los indicadores circulares.
Es
10
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Acceda a la columna de menú que
desea registrar.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina anterior.
Puede acceder a la columna de menú en
Home (menú inicial).
2 Mantenga pulsado M.C. hacia la dere-
cha para registrar la columna de menú.
Las columnas de menú que ha registrado se
muestran en indicadores grandes y circulares.
3 Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina anterior.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Cómo borrar un menú registrado
1 Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina anterior.
2 Mantenga pulsado M.C. hacia la dere-
cha para borrar el menú registrado.
Acerca de la información de
la guía
Esta unidad muestra la información de la guía
y cómo utilizar M.C. para cada función.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina anterior.
2 Utilice M.C. para seleccionar la
Guide Info.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se muestra la información de la guía.
Operación
Gire M.C.
Pulse M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
Pulse M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Pulse M.C.
Mantenga presionado M.C.
Pulse M.C. arriba.
Pulse M.C. hacia abajo.
Mantenga pulsado M.C. hacia arri-
ba.
# Pulse M.C. para visualizar la página
siguiente.
Uso del teléfono Bluetooth
Esta función está disponible sólo para MVH-
8300BT.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la ba-
tería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Deten-
ga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
Es
11
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión
del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento
del menú de conexión en la página 27.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono Blue-
tooth. Consulte Funcionamiento del menú del telé-
fono en la página 28.
Funciones básicas
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 28.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
Finalización de una llamada
1 Pulse M.C.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia
abajo.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-
ra
1 Pulse M.C. arriba.
Cancelación de una llamada en espera
1 Pulse M.C. hacia abajo.
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que
se llama
1 Pulse M.C. a la izquierda o a la derecha mientras
habla por teléfono.
Activación y desactivación del modo privado:
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba mientras
habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Es
12
Sección
03
Utilización de esta unidad
Radio
Funciones básicas
T
e
x
t
16:54
Local
T
ext
T
T
T
e
x
t
FM1
1
4
.
P
.
CH
MHz
Radio
A-E
Q
1
2
2
2
3
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 43.
2 Área de información de texto
! Nombre PTY
! Nombre del servicio de programa
! Indicador de frecuencia/número de pre-
sintonía/banda
3 Visualización de la fuente de la imagen
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquier da o hacia la derecha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia izquierda o dere-
cha y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar M.C.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
dad. Se debe desactivar la función AF para la
sintonización normal (consulte la página siguien-
te).
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recu-
peración de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 33.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de la pantalla de presintonías
1 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para se-
leccionar la pantalla de presintonías.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo hasta vi-
sualizar la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para
FM o MW/LW).
3 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia selec-
cionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narlo.
4 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
También puede visualizar la pantalla de presintonías
pulsando HOME. Consulte Funciones básicas del
menú en la página 10.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Es
13
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
ta la selección de las emisoras a aquellas que trans-
miten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OffLevel1Level2Level3Level4
MW/LW: OffLevel1Level2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-
mación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
News&InfoPopularClassicsOthers
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua-
liza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información
PTY (código de identificación de tipo de progra-
ma). Consulte la página siguiente.
El programa de algunas emisoras puede ser dis-
tinto del programa indicado por el PTY transmiti-
do.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de
programa buscado, se visualiza Not Found du-
rante unos cuatro segundos y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
Al margen de la fuente que esté escuchando, puede
recibir automáticamente anuncios de tráfico con la
función TA (espera por anuncio de tráfico).
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna-
tivas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción
adecuada, la unidad buscará automáticamente otra
emisora de la misma red.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
News Interrupt (interrupción por programa de noti-
cias)
Cuando se transmite un programa de noticias de una
emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia
automáticamente a la emisora que transmite las noti-
cias. Cuando finaliza el programa de noticias, se rea-
nuda la recepción del programa anterior.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Radio Text (visualización de radio texto)
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio
texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejem-
plo la información de la emisora, el nombre de la can-
ción que se está transmitiendo o el nombre del
artista.
! El sintonizador almacena automáticamente las
tres últimas transmisiones con radio texto recibi-
das, reemplazando el texto más antiguo con el
más reciente.
1 Presione M.C. para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está
transmitiendo actualmente.
2 Gire M.C. para recuperar los tres radio textos más
recientes.
Consulte Almacenamiento y recuperación de radio
texto en la página siguiente.
Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visua-
lización no cambiará.
Nota
Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán
disponibles BSM o Local.
Es
14
Sección
03
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
radio textos.
1 Acceda al radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Radio Text (visualización de radio
texto) en la página anterior.
2 Pulse M.C.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
3 Utilice M.C. para almacenar el radio
texto seleccionado en memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Manténgalo pulsado para al-
macenarlo.
4 Utilice M.C. para seleccionar el radio
texto deseado.
Gire el control para cambiar el radio texto. Púl-
selo para seleccionarlo.
Lista PTY
News&Info
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat-
her (tiempo), Finance (finanzas)
Popular
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (músi-
ca folclórica)
Classics
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
Others
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou-
ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Reproducción de imágenes
en movimiento
Funciones básicas
Si un iPod con funciones de vídeo se conecta
a esta unidad usando un cable de interfaz
como el CD -IU50V (de venta por separado),
podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del
iPod como una fuente iPod. No es necesario
cambiar el ajuste de AUX.
Text
16:542345 7890
Text
8888'88" -8888'88"
Video
A-EQ
2 31
456
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de
imágenes.
Consulte Display (configuración del display) en
la página 18.
1 Área de información para el archivo que se
está reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Indicador de número de archivo/carpeta
iPod
! Indicador de número de canción
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 43.
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Nombre de carpeta
! Nombre de archivo
iPod
! Título de la canción
! Nombre del artista
! Título del álbum
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Barra de tiempo
6 Indicador de tiempo restante
Es
15
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Reproducción de archivos en un dispositivo de alma-
cenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Reproducción de vídeos en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Con un cable de interfaz (p. ej., CD-IU50V), conec-
te el iPod a un cable USB y a la entrada AUX me-
diante el conector del Dock del iPod.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de un archivo (capítulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquier da o hacia la derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de imagen de vídeo se
muestren de manera incorrecta o no se mues-
tren.
! La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod no puede encenderse o apagarse a
menos que el modo de control esté ajustado
en App.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
! Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multime-
dia que desee reproducir.
Consulte A/V Format (cambio de tipos de ar-
chivos multimedia) en la página 18.
Selección y reproducción de
archivos de la lista de nombres
1 Visualice el menú de lista.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Al seleccionar un archivo, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
100 elementos)
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
automáticamente 100 elementos cada vez)
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
Es
16
Sección
03
Utilización de esta unidad
Búsqueda de un vídeo en el iPod
1 Visualice el menú de lista.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría / vídeo.
Cambio del nombre del vídeo o la categoría
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Al seleccionar un vídeo, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, mantenga pulsado M.C. hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Cambio del nombre del vídeo (saltar 100 elementos)
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Cambio del nombre del vídeo (saltar automáticamen-
te 100 elementos cada vez)
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo
demanda) tal vez pueda reproducirse sola-
mente un número fijo de veces. Cuando inten-
te reproducir este tipo de contenido
almacenado en un dispositivo de almacena-
miento externo, el número de reproducciones
restante se muestra en la pantalla, y después
tendrá la opción de reproducir o no el conteni-
do del dispositivo de almacenamiento externo.
! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
mero ilimitado de visualizaciones, podrá in-
sertar el dispositivo de almacenamiento
externo en su reproductor y reproducir el
contenido tantas veces como quiera sin
que aparezca ningún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que
se puede reproducir un contenido compro-
bando el número mostrado después de Re-
maining Views:.
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
â
VOD en la página 39 para ob-
tener información sobre su código de registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del con-
tenido a los dispositivos específicos registra-
dos.
% Si se muestra el mensaje después de in-
sertar el dispositivo de almacenamiento ex-
terno que tenga contenido DivX VOD,
utilice M.C. para seleccionar el modo desea-
do.
Gire para cambiar el modo. Pulse para selec-
cionarlo.
! Play Reproducción del contenido DivX
VOD
! Next Play Salta al siguiente archivo
! Stop Si no desea reproducir el contenido
DivX VOD
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Es
17
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Play/Pause (reproducción/pausa)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
PlayPause
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
! All Repite todos los archivos
! File Repite el archivo actual
! Folder Repite la carpeta actual
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Stop (detención de la reproducción)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reprodu-
cir.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)Just (exacto)Cinema (cine)
Zoom (zum)Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorámico en la página 38.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imáge-
nes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Music (audio comprimido)Video (archivos de
vídeo DivX)Photo (archivos de imagen JPEG)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DivX® Subtitle (ajustes del archivo de subtítulos
DivX)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Original (subtítulos DivX) Custom (subtítulos
externos DivX)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste del archivo de subtítulos DivX en la página
38.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TV Aspect (ajustes de la relación de aspecto)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
16 : 9 Letter Box Pan Scan
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste del formato en la página 39.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DivX® VOD (código de registro DivX
â
VOD)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para mostrar el código que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Registration Consulte Visualización del código
de registro de DivX
â
VOD en la página 39.
Deregistration Consulte Visualización del código
de anulación del registro en la página 39.
Audio Lang. (ajustes de idioma del audio)
Puede cambiar el idioma de audio cuando reproduz-
ca un archivo grabado con diálogos en dos o más
idiomas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtítulos)
Puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando re-
produce un archivo grabado con subtítulos en uno o
más idiomas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
iPod
Play/Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
Es
18
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
! One Repite la canción actual
! All Repite todas las canciones de la lista se-
leccionada
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Control Mode (modo de control)
Esta función no es compatible con los siguientes mo-
delos de iPod.
! iPod nano generación
! iPod generación
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
! App La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! Audio La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reprodu-
cir.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)Just (exacto)Cinema (cine)
Zoom (zum)Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorámico en la página 38.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imáge-
nes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabéti-
ca)
Cuando está activado este ajuste, puede cambiar al
modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C.
dos veces a la vez que está en uso la función de bús-
queda del iPod. Consulte Búsqueda alfabética en las
listas en la página 17.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al
girar dos veces y activar o desactivar M.C.
Sound Retriever (sound retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al cambiar el modo de control a App,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en App:
Volumen, avance rápido/retroceso, pista
arriba/abajo, pausa
! Cuando el modo de control esté ajustado en
App, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
Sólo están disponibles las funciones
Play/Pause (pausa), Control Mode (modo
de control), Wide Mode (cambio del
modo panorámico) y Display (ajuste del
display).
La función de exploración no puede utili-
zarse desde esta unidad.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
Wide Mode (cambio al modo panorámi-
co)
Display (configuración del display)
DivX® Subtitle (ajustes del archivo de
subtítulos DivX)
Es
19
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
TV Aspect (ajustes de la relación de aspec-
to)
Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los
subtítulos)
Reproducción de audio
Funciones básicas
Text
S.Rtrv
234 789
Text
Text
8888'88" -8888'88"
Music
16:54
A-EQ
2
3
1
5
4
67
1 Área de información para el archivo que se
está reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Indicador de número de archivo/carpeta
iPod
! Indicador de número de canción
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 43.
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Título de la canción/nombre del artista/
título del álbumnombre de la carpeta/
archivo
iPod
! Título de la canción
! Nombre del artista
! Título del álbum
4 Zona de visualización de la carátula o imagen
de la fuente
iPod
! Visualización de la carátula o de la ima-
gen de la fuente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Visualización de la fuente de la imagen
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Barra de tiempo
7 Indicador de tiempo restante
Es
20
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo-
ria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquier da o hacia la derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod no puede encenderse o apagarse a
menos que el modo de control esté ajustado
en App.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Selección
y reproducción de ar chivos de la lista de nom-
bres en la página 16.)
Está disponible la operación siguiente:
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Búsqueda de una canción en el
iPod
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Búsqueda
de un vídeo en el iPod en la página 17.)
Está disponible la operación siguiente:
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Sin embargo, las categorías del nivel superior
son distintas a las de las imágenes en movi-
miento.
! Video (vídeo)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artists (artistas)
! Albums (álbumes)
! Songs (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Genres (géneros)
! Composers (compositores)
! Audiobooks (audiolibros)
Es
21
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Play/Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
! All Repite todos los archivos
! File Repite el archivo actual
! Folder Repite la carpeta actual
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Sound Retriever (sound retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reprodu-
cir.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Music (audio comprimido)Video (archivos de
vídeo DivX)Photo (archivos de imagen JPEG)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
iPod
Play/Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Shuffle All (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle Mode en el
menú Function.
Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
! One Repite la canción actual
! All Repite todas las canciones de la lista se-
leccionada
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Link Search (búsqueda de enlace)
Es
22
Sección
03
Utilización de esta unidad
Se pueden reproducir canciones de las siguientes lis-
tas:
Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
ciendo
Lista de canciones del álbum que se está reprodu-
ciendo
Lista de álbumes del género que se está reprodu-
ciendo
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artists Muestra la lista de álbumes del intér-
prete que se está reproduciendo.
! Albums Muestra una lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
! Genres Muestra una lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
3 Utilice M.C. para seleccionar un álbum o canción
de la lista.
Para obtener más información sobre la utilización
de selecciones, consulte Búsqueda de un vídeo en
el iPod en la página 17.
Control Mode (modo de control)
Esta función no es compatible con los siguientes mo-
delos de iPod.
! iPod nano generación
! iPod generación
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
! App La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! Audio La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Audiobooks (cambio de la velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Sound Retriever (sound retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reprodu-
cir.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabéti-
ca)
Cuando está activado este ajuste, puede cambiar al
modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C.
dos veces a la vez que está en uso la función de bús-
queda del iPod. Consulte Búsqueda alfabética en las
listas en la página 17.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al
girar dos veces y activar o desactivar M.C.
Notas
! Al cambiar el modo de control a App,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en App:
Volumen, avance rápido/retroceso, pista
arriba/abajo, pausa
! Cuando el modo de control esté ajustado en
App, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
Sólo están disponibles las funciones
Play/Pause (pausa), Control Mode (modo
de control), Wide Mode (cambio del
modo panorámico) y Display (ajuste del
display).
La función de exploración no puede utili-
zarse desde esta unidad.
Es
23
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes
fijas
Cuando hay conectado un dispositivo USB o
SD que contiene archivos de imagen JPEG,
esta unidad inicia un slideshow comenzando
por la primera imagen y la primera carpeta del
dispositivo. El reproductor muestra las imáge-
nes de cada carpeta por orden alfabético.
Funciones básicas
Photo
16:542345 7890
A-EQ
Text
Text
21
3
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de
imágenes.
Consulte Display (configuración del display) en
la página siguiente.
1 Indicador de número de archivo/carpeta
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 43.
3 Área de información de texto
! Nombre de carpeta
! Nombre de archivo
Reproducción de archivos en un dispositivo de alma-
cenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de un archivo
1 Pulse M.C. hacia la izquier da o hacia la derecha.
Búsqueda cada 10 archivos
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de imagen de vídeo se
muestren de manera incorrecta o no se mues-
tren.
! Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multime-
dia que desee reproducir.
Para obtener detalles sobre los ajustes, con-
sulte A/V Format (cambio de tipos de archivos
multimedia) en la página 22.
Selección y reproducción de
archivos de la lista de nombres
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Selección
y reproducción de ar chivos de la lista de nom-
bres en la página 16.)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Es
24
Sección
03
Utilización de esta unidad
Play/Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
! All Repite todos los archivos
! Folder Repite la carpeta actual
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos
como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse
en esta unidad y recuperarse fácilmente.
! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una
imagen. Las imágenes nuevas sobrescriben las
anteriores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Rotate (giro de la imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para girar la imagen mostrada 90°
hacia la derecha.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)Just (exacto)Cinema (cine)
Zoom (zum)Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorámico en la página 38.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del sli-
deshow)
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de
slideshow en esta unidad. En este ajuste puede defi-
nirse el intervalo entre cada imagen.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! 5sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 5 segundos
! 10sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 10 segundos
! 15sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 15 segundos
! Manual Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imáge-
nes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia) en la página 22.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú de
entretenimiento.
! Capture (captura de una imagen en archivos
JPEG)
! Rotate (giro de la imagen)
! Wide Mode (cambio al modo panorámico)
! Display (configuración del display)
Introducción a la reproducción de
imágenes fijas como slideshow
Es posible visualizar como slideshow imáge-
nes fijas guardadas en un dispositivo USB o
una tarjeta SD mientras se escucha un archi-
vo de audio de otra fuente.
Para obtener detalles sobre los ajustes, con-
sulte Slide Show (visualización del slideshow)
en la página 32.
Es
25
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Return (finalizar slideshow)
1 Pulse M.C. para finalizar el slideshow.
Photo Selection (seleccionar fotografías)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Seleccione un archivo.
A continuación se describen las opciones dispo-
nibles. El modo de uso es el mismo que para las
operaciones básicas. Consulte Funciones básicas
en la página 24.
! Selección de una carpeta
! Selección de un archivo
! Búsqueda cada 10 archivos
Play/Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
! All Repite todos los archivos
! Folder Repite la carpeta actual
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) en
la página anterior.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Rotate (giro de la imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para girar la imagen mostrada 90°
hacia la derecha.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)Just (exacto)Cinema (cine)
Zoom (zum)Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorámico en la página 38.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del sli-
deshow)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del sli-
deshow) en la página anterior.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
Cuando la fuente USB o SD está seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imágenes fijas
en USB/SD como un slideshow.
Es
26
Sección
03
Utilización de esta unidad
Teléfono Bluetooth
Esta función está disponible sólo para MVH-
8300BT.
Para obtener información sobre el funciona-
miento básico al conectar un teléfono móvil,
consulte Uso del teléfono Bluetooth en la pági-
na 11.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código, con-
sulte PIN Code (introducción del código
PIN) en la página siguiente.
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
1 Muestre el menú del teléfono.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Utilice M.C. para seleccionar
Connection.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Device List (conexión o desconexión de un teléfono
móvil desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desea conectar.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción del dispositivo de Bluetooth y el nombre del
dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado.
Mientras se conecta, el indicador circular parpa-
deará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-8300BT) e introduz-
ca el código de PIN en su teléfono móvil. Si la co-
nexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Delete Device (eliminación de un teléfono móvil
desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
3 Pulse M.C. para seleccionar el dispositivo que
desea eliminar.
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción del dispositivo de Bluetooth y el nombre del
dispositivo.
4 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Para cancelar, seleccione No.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
Add Device (conexión de un teléfono móvil nuevo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccio-
ne Search Again.
! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, apa-
recerá Memory Full y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso elimi-
nar primero un dispositivo emparejado.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción del dispositivo de Bluetooth y el nombre del
dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado.
Mientras se realiza la conexión, parpadea Pairing.
Para completar la conexión, verifique el nombre
del dispositivo (MVH-8300BT) e introduzca el có-
digo de PIN de su teléfono móvil. Si la conexión
se establece, se visualizará Paired y aparecerá el
menú del teléfono.
Special Device (ajuste de un dispositivo especial)
Es
27
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil
establecer una conexión se denominan dispositivos
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista de dispositivos especiales, seleccione el disposi-
tivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo espe-
cial.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
3 Use un teléfono móvil para la conexión a esta uni-
dad.
Para completar la conexión, verifique el nombre
del dispositivo (MVH-8300BT) e introduzca el có-
digo de PIN en su teléfono móvil. Si la conexión
se establece, aparecerá un indicador circular
junto al nombre del dispositivo.
! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, apa-
recerá Memory Full y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso elimi-
nar primero un dispositivo emparejado.
Auto Connect (conexión automática con un disposi-
tivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibili dad
Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
! Si se ajusta Special Device, se activa tempo-
ralmente la visibilidad Bluetooth de esta uni-
dad.
Device Information (Visualización de la dirección
del dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar la dirección del dispositi-
vo Bluetooth y el nombre del dispositivo.
PIN Code (introducción del código PIN)
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir
el código PIN en el teléfono para verificar la conexión.
El código predefinido es 0000, aunque se puede cam-
biar en esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar un número.
3 Presione M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Después de introducir el código PIN (hasta 8 dígi-
tos), pulse M.C.
El código PIN se podrá almacenar en la memoria.
! Si mantiene pulsado M.C. en la misma panta-
lla, el código PIN introducido se almacenará
en esta unidad.
! Al pulsar M.C. en la pantalla de confirmación,
se volverá a la pantalla de introducción de có-
digo PIN y se podrá cambiar.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
1 Muestre el menú del teléfono.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Recent (historial de últimas llamadas)
Podrá realizar una llamada de teléfono seleccionando
las llamadas marcadas, recibidas y perdidas en este
menú.
1 Pulse M.C. para mostrar Missed Calls (historial
de llamadas perdidas), Dialled Calls (historial de
llamadas marcadas) o Received Calls (historial
de llamadas recibidas).
2 Utilice M.C. para seleccionar la lista que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
4 Cuando encuentre un número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsa-
do M.C. hacia la derecha.
Phone Book (directorio de teléfonos)
Es
28
Sección
03
Utilización de esta unidad
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono
esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de teléfo-
nos. En este caso, utilice el teléfono móvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta uni-
dad debe estar activada. Consulte Visibility (ajus-
te de la visibilidad de esta unidad) en la página
anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
alfabetoalfabeto cirílico
3 Presione M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
6 Utilice M.C. para seleccionar el número de teléfo-
no al que desea llamar.
Hágalo girar para cambiar el número de teléfono.
Pulse para seleccionar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
8 Cuando encuentre un número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsa-
do M.C. hacia la derecha.
Preset Dial (números de teléfono prefijados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el número de presin-
tonía que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto Answer y Ring Tone en este
menú. Para obtener más información, consulte Fun-
ción y operación en esta página.
Connection (conexión del teléfono)
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del te-
léfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
de conexión en la página 27.
Función y operación
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfo-
no) en esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Auto Answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring Tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
Es
29
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajustes de audio
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): Front 15 a
Rear 15
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para ajustar el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): Left 15 a
Right 15
! Seleccione F/R 0 en caso de usar sólo dos altavo-
ces.
! Cuando los ajustes de la salida posterior y del
preamplificador son Subwoofer, no se puede
ajustar el balance entre los altavoces delanteros y
traseros.
Sonic Center Control (control central de sonido)
Mediante esta función se puede crear fácilmente el
sonido adecuado para la posición del oyente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar una posición del oyente.
Gama de ajuste: Left:7 a Right:7
Auto EQ (autoecualizador activado/desactivado)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización
creada por la función EQ automática (consulte EQ
automático (ecualización automática) en la página 35).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el autoecuali-
zador.
No se puede usar esta función si no se ha realizado el
ajuste EQ automático.
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se almacenan en Cus-
tom1 oenCustom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se almacena-
rán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus-
tom2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza-
ción.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus-
tom2FlatSuper Bass
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar la banda de ecualización que
desea ajustar.
40Hz80Hz200Hz400Hz1kHz2.5kHz
8kHz10kHz
4 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Gama de ajuste: de +12dB a 12dB
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)Low (bajo)Mid (medio)
High (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Es
30
Sección
03
Utilización de esta unidad
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de
salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas de la
gama seleccionada se generan a través del altavoz de
subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Normal (fase normal)Reverse (fase inversa)
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama de ajuste: de +6 a 24
4 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Bass Booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
High Pass Filter (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se gene-
ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)50Hz63Hz80Hz100Hz
125Hz
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volume n de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4.
Nota
No se puede seleccionar Custom1 y Custom2
cuando se utiliza el autoecualizador.
Ajustes del sistema
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Gire M.C. para seleccionar la función
del sistema.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función del sistema.
Guide Info (información de la guía)
1 Pulse M.C. para mostrar la información de la
guía.
Consulte Acerca de la información de la guía en la
página 11.
Clock ADJ (fecha y reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
DíaMesAñoHoraMinutoAM/PM
3 Gire M.C. para ajustar la fecha y la hora.
Picture ADJ (ajuste de imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la función que desea
ajustar. Pulse para seleccionar.
BrightnessContrastColorHueDimmer
TemperatureBlack Level
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del ajuste de la imagen en la página 39.
Cuando seleccione Black Level, pulse M.C. para
activar o desactivar el ajuste.
3 Gire M.C. para subir o bajar el nivel del elemento
seleccionado.
Gama de ajuste: +24 a 24
! Dimmer se puede ajustar de +48 a +1.
! Temperature se puede ajustar de +3 a 3.
System Lang. (ajustes del idioma de los menús)
Es
31
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
! El idioma se puede cambiar para las siguientes
opciones:
! Menús de funciones
! Menú del sistema
! Menú inicial
! Visualización en pantalla
! Configuración de idiomas múltiples en DivX
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
! Para completar esta operación, encienda y apa-
gue la llave de encendido una vez que esta confi-
guración esté activada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
English (Inglés)Español (Español)Português
(Portugués)РУССКИЙ (Ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Detach Warning (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de desco-
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
AUX Input (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX Input.
Mute/ATT (silenciamien to/atenuación del sonido)
El sonido proveniente de este sistema se silencia o
atenúa automáticamente cuando se recibe una señal
desde un equipo con función de silenciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la
normalidad cuando se cancela el silenciador o la
atenuación.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Mute Silenciamiento
! ATT -20dB Atenuación (ATT -20dB tiene un
efecto más potente que ATT -10dB)
! ATT -10dB Atenuación
! Off Desactiva el silenciamiento/la atenua-
ción del sonido
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes de entretenimiento
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Funciones básicas del menú en la pá-
gina 10.
2 Gire M.C. para seleccionar la función de
entretenimiento.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustarla:
Background (ajuste de la visualización de fondo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
BGP1 (imagen de fondo 1)BGP2 (imagen de
fondo 2)BGP3 (imagen de fondo 3)BGV (pre-
sentación visual de fondo)Photo (fotografía)
SPEANA (analizador de espectro)Off (visualiza-
ción desactivada)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (reloj de entretenimiento)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción del reloj de entretenimiento.
Si el ajuste está activado, se cambia automática-
mente a la visualización del reloj de entreteni-
miento.
Slide Show (visualización del slideshow)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el dispositivo de alma-
cenamiento externo.
USB (dispositivo de almacenamiento USB)SD
(tarjeta de memoria SD)
Se iniciará el slideshow.
Appearance (color de pantalla/iluminación)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el color de la pantalla o la
iluminación según sus preferencias. Pulse para
seleccionarlo.
Screen (color de pantalla)Illumi (iluminación
en color)Color Setting (color personalizado)
Para obtener información sobre Color Setting
(color personalizado), consulte Personalización de
la iluminación en color en la página siguiente.
3 Gire M.C. para cambiar el color de iluminación
deseado. Pulse para seleccionarlo.
Es
32
Sección
03
Utilización de esta unidad
El color de la iluminación cambia a
intervalos regulares.
Color personalizado como color de
la iluminación.
Notas
! Si se ha seleccionado SPEANA (analizador de
espectro), en la pantalla aparecerá el analiza-
dor de espectro en lugar de una imagen de la
fuente o de la carátula.
! Si se selecciona USB o SD como la fuente, no
se podrá seleccionar Slide Show.
Personalización de la
iluminación en color
1 Use el M.C. para seleccionar
Color Setting en Appearance (color de ilu-
minación).
Consulte Appearance (color de pantalla/ilumi-
nación) en la página anterior.
2 Utilice M.C. para personalizar el color.
Gire para obtener el ajuste de sintonización
adecuado. Pulse hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar el siguiente color.
3 Pulse M.C. para almacenar el color per-
sonalizado en la memoria.
La iluminación en color cambiará al color
personalizado.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
ajustes iniciales.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus-
te inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
FM step (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la
función AF está activada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM.
100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Auto PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, incluso duran-
te la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
A-EQ Measurement (ecualización automática)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización
creada por la función EQ automática (consulte EQ
automático (ecualización automática) en la página 35).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Rear Speaker (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
Es
33
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Full) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia
el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá
conectar el cable de altavoces traseros directamente
al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un am-
plificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una cone-
xión de altavoces traseros de toda la gama (Full).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Subwoofer (subgraves)Full (altavoz de toda la
gama)
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado) en la pági-
na 30).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
Video Signal (ajuste de señal de vídeo)
Asegúrese de ajustar la señal de vídeo adecuada para
su país.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una señal de vídeo
adecuada.
PALNTSC
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
BT Memory Clear (restablecimiento del módulo de
tecnología inalámbrica Bluetooth)
Esta función está disponible sólo para MVH-8300BT.
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomenda-
mos eliminar estos datos antes de transferir la unidad
a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajus-
tes:
! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
Bluetooth
! números de presintonía que haya en el teléfono
Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! Información del teléfono Bluetooth conectado
! código PIN
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccio-
narlo.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes.
Para cancelar, seleccione No.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
BT Ver. Info. (visualización de la versión de Blue-
tooth)
Esta función está disponible sólo para MVH-8300BT.
1 Pulse M.C. para visualizar la versión de Bluetooth
(microprocesador) de esta unidad.
Software Update (actualización del software)
Esta función está disponible sólo para MVH-8300BT.
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualización,
consulte nuestro sitio web.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes y mostrar una
pantalla de confirmación.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccio-
narlo.
Para cancelar, seleccione No.
Para finalizar la actualización, siga las instruccio-
nes en pantalla.
Ever Scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está ajus-
tada en On, la información de texto que hay registra-
da se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
Es
34
Sección
03
Utilización de esta unidad
EQ automático (ecualización
automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea una curva de ecualización auto-
mática de acuerdo con la información
recopilada.
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mien-
tras se conduce.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se lle-
van a cabo cuando:
Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un alta-
voz trasero está conectado a una salida de
subgraves.)
Un altavoz está conectado a un amplifica-
dor de potencia cuya salida es superior a
la capacidad máxima de potencia de entra-
da del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un
lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer este ajuste.
Los sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
léfonos que suenan, etc.) pueden impedir
la medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automá-
tico con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Para poder realizar el ajuste EQ automáti-
co, el altavoz delantero debe estar conec-
tado.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, es posible que no se
pueda realizar el ajuste EQ automático si el
nivel de entrada de potencia del amplifica-
dor se encuentra por debajo del nivel están-
dar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar el ajuste EQ automático. Ade-
más, se debe ajustar en el nivel máximo la
frecuencia de corte correspondiente al LPF
incorporado del altavoz de subgraves acti-
vo.
! La distancia calculada por el ordenador es
el retardo óptimo para brindar resultados
precisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
El LPF de los altavoces de subgraves ac-
tivos o de amplificadores externos pro-
duce demoras con sonidos bajos.
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central (consulte
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
en la página 30).
La curva del ecualizador cambia a Flat
(consulte Graphic EQ (ajuste de ecuali-
zador) en la página 30).
Es
35
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Se configurará automáticamente el
ajuste del filtro de paso alto para los al-
tavoces delanteros, central y traseros.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
Realización del ajuste EQ automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por último, apague el
motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2 Coloque el micrófono opcional en el
centro del reposacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar dife-
rencias según el lugar en el que se coloque el
micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono
en el asiento delantero del acompañante para
realizar el ajuste EQ automático.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil están encendidos, apáguelos. El
ruido del ventilador del aire acondicionado o
de la calefacción puede impedir que se realice
el ajuste EQ automático correctamente.
# Pulse SRC/OFF para encender la fuente si
esta unidad está apagada.
4 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Ajustes iniciales en la página 33.
5 Utilice M.C. para pasar al modo de me-
dición de EQ automático.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
6 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
7 Pulse M.C. para iniciar el ajuste EQ
automático.
8 Cuando comience la cuenta regresiva
de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando
todos los altavoces están conectados.
# Para detener el ajuste EQ automático, pulse
M.C.
9 Una vez completado el ajuste EQ auto-
mático, aparece Complete.
Cuando no se pueda obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, aparecerá un mensaje
de error. (Consulte Comprensión de los mensa-
jes de error del ajuste EQ automático en la pági-
na 43.)
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede dis-
torsionar, alterar su color o funcionar incorrec-
tamente como consecuencia de las altas
temperaturas.
Es
36
Sección
03
Utilización de esta unidad
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en-
trada AUX delantera.
! Es necesario activar el ajuste AUX en el
menú de ajustes iniciales. Consulte
AUX Input (entrada auxiliar) en la página
32.
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable co-
nector de 3,5 mm y 4 polos (como el CD-
V150M), podrá disfrutar de los contenidos
de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, de-
pendiendo del cable, puede ser necesaria
una conexión invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo
(vídeo) para que el sonido y la imagen de
vídeo se reproduzcan correctamente.
% Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
dad principal en la página 8.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente con AUX.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
A/V Change (ajuste de la señal del dispositivo auxi-
liar)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Audio dispositivo auxiliar conectado con un
cable miniconector estéreo
! Video equipo de vídeo auxiliar conectado
mediante un cable miniconector de 4 polos
(p. ej., CD-V150M)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imáge-
nes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)Just (exacto)Cinema (cine)
Zoom (zum)Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorámico en la página si-
guiente.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Es posible seleccionar Display y Wide Mode
si se ha seleccionado Video.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
Wide Mode (cambio al modo panorámi-
co)
Display (configuración del display)
Cambio de la indicación del display
La indicación del display se puede activar o
desactivar.
% Mantenga pulsado
.
# Al pulsar uno de los botones se activa la indi-
cación del display.
Es
37
Sección
03
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am-
pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Visualice el modo de pantalla.
Consulte Wide Mode (cambio al modo pano-
rámico) en la página 18.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Just (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in-
cluso en una pantalla panorámica.
Cinema (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una pro-
porción intermedia entre Full y Zoom en el senti-
do vertical. Es ideal para imágenes de tamaño
cine (imágenes panorámicas) en que los subtítu-
los quedan fuera.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
cas).
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades, ya que sus propor-
ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as-
pecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una vio-
lación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Custom, si no existen ar-
chivos de subtítulos externos DivX.
! Puede seleccionar las siguientes funciones
si está desactivado el ajuste de fondo del
menú de entretenimiento.
% Visualice el modo de ajuste del archivo
de subtítulos DivX.
Consulte DivX® Subtitle (ajustes del archivo
de subtítulos DivX) en la página 18.
! Original Se visualizan los subtítulos DivX.
! Custom Se visualizan los subtítulos exter-
nos DivX.
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
res, los caracteres sobrantes no se
visualizarán.
Es
38
Sección
04
Instrucciones detalladas
Ajuste del formato
% Visualice el modo de ajuste de la rela-
ción de aspecto.
Consulte TV Aspect (ajustes de la relación de
aspecto) en la página 18.
! 16 : 9 La imagen panorámica (16:9) se vi-
sualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla
! Pan Scan La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
Visualización del código de
registro de DivX
â
VOD
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que re-
gistrar primero la unidad con el proveedor de
contenidos DivX VOD. Esto se realiza generan-
do un código de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-
do registre su unidad con un proveedor de
DivX VOD.
% Seleccione Registration.
Consulte DivX® VOD (código de registro DivX
â
VOD) en la página 18.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
anulación del registro
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su
registro introduciendo el código de anulación
del registro.
1 Seleccione Deregistration.
Consulte DivX® VOD (código de registro DivX
â
VOD) en la página 18.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se realizó la anulación del registro.
# Para cancelar la baja en el registro, seleccione
No.
Cambio del ajuste de la
imagen
Es posible ajustar el Brightness (brillo),
Contrast (contraste), Color (color), Hue
(tono), Dimmer (reductor de luz),
Temperature (temperatura) y Black Level
(nivel de negro) para cada fuente.
! No se puede ajustar Color, Hue ni
Black Level para la fuente de audio.
! Si el sistema de color no es NTSC, no se
podrá ajustar Hue.
! Si el sistema de color está ajustado en PAL,
no se puede ajustar Hue.
Consulte Video Signal (ajuste de señal de
vídeo) en la página 34.
% Visualice el modo de ajuste de imagen.
Consulte Picture ADJ (ajuste de imagen) en la
página 31.
! Brightness Ajusta la intensidad del color
negro
! Contrast Ajusta el contraste
! Color Ajusta la saturación de color
! Hue Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Dimmer Ajusta el brillo del display
! Temperature Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de
blancos
! Black Level Se realza la parte oscura de
las imágenes para que la diferencia entre
claridad y oscuridad sea más marcada
Es
39
Sección
04
Instrucciones detalladas
Instrucciones detalladas
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Resolución
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y co-
nectores están
conectados inco-
rrectamente.
Confirme una vez
más que todas las
conexiones sean
las correctas.
El fusible está
fundido.
Corrija el problema
por el cual se fun-
dió el fusible y
cámbielo. Asegúre-
se de instalar un
fusible del mismo
régimen.
El microprocesa-
dor incorporado
funciona de ma-
nera incorrecta
debido al ruido y/
u otros factores.
Pulse RESET.
No se puede
hacer funcio-
nar la unidad
con el mando a
distancia.
La unidad no
funciona co-
rrectamente
aunque se pul-
sen los botones
adecuados del
mando a dis-
tancia.
La batería tiene
poca energía.
Instale una batería
nueva.
No se escucha
el sonido.
El nivel del vo-
lumen no au-
menta.
Los cables no
están conecta-
dos correctamen-
te.
Conecte los cables
correctamente.
La imagen se
estira y el for-
mato es inco-
rrecto.
El ajuste del for-
mato es incorrec-
to para el display.
Seleccione el ajus-
te correcto para el
display.
No se muestra
ninguna ima-
gen.
El cable del freno
de mano no está
conectado.
Conecte el cable
del freno de mano
y active el freno.
El freno de mano
no se activa.
Conecte el cable
del freno de mano
y active el freno.
Síntoma Causa Resolución
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
hacer funcio-
nar la unidad.
Los datos no se
pueden leer du-
rante la repro-
ducción.
Detenga la repro-
ducción una vez y
vuelva a iniciarla.
No se emite so-
nido.
El nivel del vo-
lumen es bajo.
El nivel del volu-
men es bajo.
Ajuste el nivel del
volumen.
El atenuador está
activado.
Desactive el ate-
nuador.
El sonido y el
vídeo saltan.
La unidad no
está bien coloca-
da.
Coloque bien la
unidad.
NO XXXX apa-
rece cuando se
cambia un dis-
play (NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie el display
o reproduzca otra
pista/archivo.
Las subcarpe-
tas no se pue-
den reproducir.
Se ha selecciona-
do la reproduc-
ción de
repetición de car-
peta.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
La gama de re-
petición cam-
bia automática-
mente.
Se ha selecciona-
do otra carpeta
durante la repeti-
ción de reproduc-
ción.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Se ha realizado
una búsqueda de
pista o el rebobi-
nado/modo inver-
so durante la
reproducción de
repetición de ar-
chivo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Problemas durante la reproducción del iPod
Síntoma Causa Resolución
El iPod no fun-
ciona correcta-
mente.
Los cables están
conectados inco-
rrectamente.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
La versión de
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Es
40
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Mensaje Causa Resolución
No Device El dispositivo de
almacenamiento
USB no está co-
nectado.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB
compatible.
Unplayable
File
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de ar-
chivo.
Seleccione un ar-
chivo que se pueda
reproducir.
No hay cancio-
nes.
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguri-
dad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Format Read A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
Skipped El dispositivo de
almacenamiento
externo en uso
contiene archi-
vos WMA inte-
grados con
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Protect Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
externo están in-
tegrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archivos
de audio no inte-
grados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
Mensaje Causa Resolución
Incompatible
USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo que cumpla
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
El dispositivo
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32.
El dispositivo de al-
macenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT16 o
FAT32.
Incompatible
SD
Dispositivo de al-
macenamiento
SD no compati-
ble
Retire su dispositi-
vo y sustitúyalo por
un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
Check USB El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
la corriente máxi-
ma admisible.
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Colo-
que la llave de en-
cendido del
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
únicamente dispo-
sitivos de almace-
namiento USB
compatibles.
Error-02-9X/-
DX
Error de comuni-
cación.
Realice una de las
siguientes opera-
ciones:
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to externo.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
Es
41
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
Rental expi-
red.
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha conectado
tiene contenido
DivX VOD cadu-
cado.
! Reemplace el
dispositivo de al-
macenamiento ex-
terno.
! Seleccione un ar-
chivo que se pueda
reproducir.
File Not Playa-
ble-High Defi-
nition
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha conectado
contiene un ar-
chivo DivX de
alta definición.
! Esta unidad no
puede reproducir
archivos DivX HD.
Cambie el disposi-
tivo de almacena-
miento externo por
uno que pueda re-
producir esta uni-
dad.
! Seleccione un ar-
chivo que se pueda
reproducir.
It is not possi-
ble to write it
in the flash.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almace-
namiento tempo-
ral está llena.
Seleccione un ar-
chivo que se pueda
reproducir.
Authorization
Error
El código de re-
gistro DivX de
esta unidad no
ha sido autoriza-
do por el provee-
dor de contenido
DivX VOD.
Registre esta uni-
dad con el provee-
dor de contenido
DivX VOD.
Video frame
rate not sup-
ported
La velocidad de
cuadro del dispo-
sitivo de almace-
namiento externo
es superior a 30
fps.
Reemplace el dis-
positivo de almace-
namiento externo.
Audio Format
not supported
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se pueda
reproducir.
Not Found No hay archivos
relacionados
Transfiera un archi-
vo que se pueda re-
producir.
iPod
Mensaje Causa Resolución
No Device No hay conec-
tado ningún dis-
positivo de
almacenamiento
USB ni ningún
iPod.
Conecte un iPod
compatible.
Incompatible
USB
iPod no compati-
ble
Desconecte su dis-
positivo y sustitúya-
lo por un iPod
compatible.
Check USB El iPod funciona
correctamente
pero no se carga
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Format Read/
Ready
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
Error-02-6X/-
9X/-DX
Error de comuni-
cación.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Error-02-67 La versión de
firmware del iPod
es antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Es
42
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
Stop No hay cancio-
nes.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
No xxxx No hay informa-
ción.
Grabe información
en el iPod.
Not Found No hay cancio-
nes relacionadas
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Teléfono Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
Error-10 Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mos-
trando después de
hacer lo menciona-
do anteriormente,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
servicio técnico ofi-
cial de Pioneer.
Comprensión de los
mensajes de error del
ajuste EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con la función EQ auto-
mática, aparece un mensaje de error. En ese
caso, consulte la siguiente tabla para determi-
nar cuál es el problema y el método sugerido
para su resolución. Después de verificarlo,
vuelva a intentar la operación.
Mensaje Causa Resolución
Error. Please
check MIC.
El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el mi-
crófono opcional
en el conector.
Mensaje Causa Resolución
Error. Please
check xxxx
speaker.
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están co-
nectados de mane-
ra correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Error. Please
check noise.
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
silencioso y apa-
gue el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Error. Please
check battery.
La unidad no
está recibiendo
alimentación de
la batería.
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
silencioso y apa-
gue el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Conecte la bate-
ría correctamente.
Lista de indicadores
Comunes
(MVH-8300BT solamente)
Indica que hay un teléfono Blue-
tooth conectado.
(MVH-8300BT solamente)
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil.
Indica que el ajuste EQ automático
está activado.
Indica que la función TA (espera
por anuncio de tráfico) está activa-
da.
Indica que se ha recibido un pro-
grama de noticias definido.
Es
43
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
1
Aparece cuando la repetición de
reproducción está ajustada en
One o All.
Aparece si la función de reproduc-
ción en orden aleatorio está activa-
da.
S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound
Retriever (restauración del sonido)
está activada.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Aparece cuando se selecciona la
gama de repetición para el archivo
actual.
Aparece cuando se selecciona la
gama de repetición para la carpeta
actual.
Aparece cuando la reproducción
aleatoria está activada.
S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound
Retriever (restauración del sonido)
está activada.
Sintonizador
Local
Aparece cuando la sintonización
por búsqueda local está activada.
Indica que la frecuencia seleccio-
nada se está transmitiendo en es-
téreo.
Indica que se ha recibido un radio
texto.
Pautas para el manejo
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dis-
positivo puede generar ruido en la radio.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
La unidad puede reproducir archivos de un reproduc-
tor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla
con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin
embargo, los archivos protegidos almacenados en los
dispositivos USB no se podrán reproducir.
No se puede conectar el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad a través de un con-
centrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible con
esta unidad.
Es
44
Apéndice
Información adicional
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/
memoria USB que utilice, es posible que no se reco-
nozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo
de funcionamiento como consecuencia de la alta
temperatura generada.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje-
tas de memoria SD:
! SD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una mone-
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
to en la unidad.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ra-
nura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
drían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén-
gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui-
do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera
de la ranura, puede perderse.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un
fallo de funcionamiento como consecuencia de la
alta temperatura generada.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera-
tura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede queda r atascado
debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener más de-
talles.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
nectado a esta unidad.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
680 (el formato EXIF se utiliza generalmente con las
cámaras fotográficas digitales).
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador per-
sonal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo si los datos se están reproduciendo
desde un dispositivo de almacenamiento externo.
Es posible que algunas funciones especiales estén
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una pá-
gina web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorización no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Es
45
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferior.
El código de identificación de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para ob-
tener más información sobre los códigos de identifi-
cación, consulte Visualización del código de registro de
DivX
â
VOD en la página 39.
Para obtener más información sobre DivX, visite la pá -
gina web:
http://www.divx.com/
Importante
! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensión correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un ar-
chivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
funcionamiento, no use estas extensiones
para archivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con audio/
vídeo comprimido (USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la
Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 44,1 kHz
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-
mentado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compat ible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digi-
tal
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compati-
ble: .srt
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Es
46
Apéndice
Información adicional
Es posible que se produzca un pequeño retardo al ini-
ciar la reproducción de archivos de audio integrados
con datos de imagen.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 6 000
Archivos reproducibles: hasta 65 535
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción.
Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproduc-
ción de los archivos de audio en un dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD) con numerosas
jerarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
tas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SD-
Vídeo.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB/la tarjeta de memo-
ria SD, incluso si la pérdida ocurre durante el uso
de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
siones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 4.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
! iPod nano de generación (versión del software
1.0)
! iPod nano de quinta generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch de generación (versión del software
4.1)
! iPod touch generación (versión del software
4.0)
! iPod touch generación (versión del software
4.0)
! iPod touch generación (versión del software
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
Es
47
Apéndice
Información adicional
Información adicional
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 01xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próxi-
mo a su domicilio. No utilice la unidad en este
estado, ya que se puede producir un incendio,
una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su conce-
sionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensión
que pueden causar una descarga eléctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio téc-
nico oficial de PIONEER más próximo a su do-
micilio cuando se trate de una inspección
interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalen-
tará demasiado y se puede dañar la panta-
lla LCD. Debería evitar exponer el display a
la luz solar directa en la mayor medida po-
sible.
! El display se debe usar dentro de los inter-
valos de temperatura de 10 °C a +60 °C.
Es posible que el display no funcione nor-
malmente si lo expone a temperaturas su-
periores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
Es
48
Apéndice
Información adicional
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! El calor de un calefactor puede romper la
pantalla LCD y el aire frío del aire acondi-
cionado puede hacer que se acumule hu-
medad en la parte interna del display, por
lo que puede dañar se. Además, si el dis-
play se enfría por la acción del aire acondi-
cionado, la pantalla se puede oscurecer o
se puede reducir la vida útil del pequeño
tubo fluorescente que se utiliza dentro de
la pantalla.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
rísticas de la pantalla LCD y no indican un
fallo de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena alejada del display para evitar inte-
rrupciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a
las características de la pantalla LCD. La
calidad de la imagen mejorará con el au-
mento de la temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
Ante la exposición directa a la luz del
sol
Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectar-
se. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio.
Tubo fluorescente
! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño
dentro del display para iluminar la pantalla
LCD.
El tubo debe durar aproximadamente
10 000 horas, según las condiciones de
funcionamiento (el uso del display a
temperaturas bajas reduce la vida útil
del tubo fluorescente).
Cuando se agota el tubo fluorescente, la
pantalla aparecerá oscura y no se pro-
yectará ninguna imagen más. Si esto
ocurre, consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más
próximo a su domicilio.
Copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohi-
bidos.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
Es
49
Apéndice
Información adicional
Información adicional
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsof t
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en los EE.UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
Tenga presente que el empleo de este acceso-
rio con un iPod o iPhone puede afectar la ope-
ración inalámbrica.
DivX
DivX
â
es una marca registrada de DivX, Inc., y
se utiliza bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Este es un dispositivo oficial con el sello de
certificación DivX Certified
â
que reproduce
vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más
información y herramientas de software para
convertir sus archivos a vídeo DivX.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
â
debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda)
que haya comprado. Para obtener su código
de registro, localice la sección de DivX VOD
en Reproducción de imágenes en movimiento.
Visite vod.divx.com para obtener más informa-
ción sobre cómo completar el proceso de re-
gistro.
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Es
50
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 10,8 V a 15,1 V CC)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178mm × 50 mm ×
162 mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178mm × 50 mm ×
162 mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,1 kg
(MVH-8300BT)
Peso ............................................... 1,0 kg
(MVH-7300)
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... 3,0 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualiza-
ción: 66,8 mm × 36,7 mm)
Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Sistema en color ...................... PAL/SECAMCompatible
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
..................................................... 20 °C a +80 °C
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W (2 W para 1
canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ........................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz
Ganancia ........................... ±12 dB
Filtro de paso alto:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
(Ver. 9,0,3 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 1.10
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
(Ver. 9,0,3 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Es
51
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ....... de 153kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
(MVH-8300BT)
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
52
Apéndice
Información adicional
Es
53
Es
54
Es
55
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
台北4078
(02) 2657-3588
9901-6
(0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright ã 2010-2016 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
<YRB5204-B> EW
<KOKZ16E>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pioneer MVH-7300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para