Milwaukee M12 Fuel Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

LEARN MORE ABOUT
M18
&M12
NAILERS AND STAPLERS
CONOZCA MÁS ACERCA DE LAS CLAVADORAS Y ENGRAPADORAS M18
Y M12
EN APPRENDRE DAVANTAGE SUR LES CLOUEUSES ET LES AGRAFEUSES M18
ET M12
milwaukeetool.com/nailers-and-staplers
GET EXCLUSIVE
ACCESS
CUANDO SE REGISTE PARA RECIBIR EL BOLETÍN SOBRE USO RUDO
OBTENGA ACCESO EXCLUSIVO
LORSQUE VOUS ABONNEZ AU BULLETIN DE HAUT RENDEMENT
GAGNEZ ACS EXCLUSIF
WHEN YOU SIGN UP FOR
HEAVY DUTY NEWSLETTER
TM
TM
@MILWAUKEETOOL
@MILWAUKEETOOLNA
1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878)
milwaukeetool.com/
support/find-a-service-center
milwaukeetool.com/eservice
SERVICE
SERVICIO
ENTRETIEN
FOR FURTHER TROUBLESHOOTING NEEDS
PARA MÁS NECESIDADES DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POUR UN DÉPANNAGE PLUS AVANCÉ
CLEAR JAMMED
STAPLES &
RESET STRIKER
RETIRE LAS GRAPAS ATORADAS
Y REESTABLEZCA EL PERCUTOR
ENLÈVEMENT D’AGRAFES COINCÉES ET
RÉINITIALISATION DU PERCUTEUR
VISITE MILWAUKEETOOL.COM PARA REGISTRARSE
POUR S’ABONNER, CONSULTER LE SITE MILWAUKEETOOL.COM
VISIT
MILWAUKEETOOL.COM
TO SIGN UP
Heavy Duty Newsletter
Boletín sobre el uso rudo
Concursos y obsequios
Acceso al servicio electrónico
Administración del inventario ONE-KEY
Bulletin de haut rendement
Concours et cadeaux
Accès au service électronique
Gestion d’inventaire ONE-KEY
Contests & Giveaways
Access to e-Service
ONE-KEY
Inventory
Management
JOIN THE CONVERSATION
#NothingButHeavyDuty
ÚNASE A LA CONVERSACN
PARTICIPEZ À LA CONVERSATION
M18 FUEL
18 GAUGE 1/4"
NARROW CROWN STAPLER
ENGRAPADORA DE CORONA ANGOSTA DE 6.35 mm (1/4") CALIBRE 18 M18 FUEL
AGRAFEUSE À COURONNE ÉTROITE DE 6,35 mm (1/4") JAUGE 18 M18 FUEL
IF YOUR PROBLEM IS NOT ADDRESSED BELOW, SEE REVERSE SIDE FOR SERVICE INFORMATION.
SI SU PROBLEMA NO SE ABORDA A CONTINUACIÓN, LEA EL REVERSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE SERVICIO.
SI LE PROBLÈME QUE VOUS AVEZ N’EST PAS TRAITÉ CI-DESSOUS, CONSULTER L’ENDOS DE L’EMBALLAGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS D’ENTRETIEN.
TO CLEAR JAMMED STAPLETO RESET STRIKER
52-76-1326
STEP 1:
Remove battery
and staples from
magazine.
PASO 1:
Retire la batería y las
grapas del cartucho.
ÉTAPE 1 :
Retirer la pile et les
agrafes du magasin.
STEP 2:
With magazine open, check
for incorrect striker positions
or jammed staple. Proceed
to next step accordingly.
PASO 1:
Con el cartucho abierto, revise que el percutor
no tenga una posición incorrecta o una grapa
atorada. Pase siguiente paso como se le indica.
ÉTAPE 1 :
Avec le magasin ouvert, vérifier si le
percuteur comporte de positions incorrectes
ou s’il y a une agrafe coine. Passer à
l’étape suivante en conséquence.
STEP 3:
Check for incorrect
striker position.
PASO 3:
Revise que el percutor no tenga
una posición incorrecta.
ÉTAPE 3 :
Vérifier si la position du
percuteur est incorrecte.
STEP 4:
Re-attach battery.
Power tool back on.
PASO 4:
Vuelva a colocar la batería. Encienda
de nuevo la herramienta eléctrica.
ÉTAPE 4 :
Remettre la pile. Allumer
l’outil encore une fois.
STEP 4:
Use tool to remove
jammed staple.
PASO 4:
Utilice la herramienta para
retirar la grapa atorada.
ÉTAPE 4 :
Utiliser l’outil pour enlever
l’agrafe coincée.
STEP 5:
With magazine open and no
staples in the tool, press nose
against hard surface that can
be damaged. Fire tool. You
will hear striker reset itself.
PASO 5:
Con el cartucho abierto y sin grapas en
la herramienta, oprima la nariz contra
una superficie dura que pueda dañarse.
Dispare la herramienta. Escuchará
el percutor reestablecerse.
ÉTAPE 5 :
Avec le magasin ouvert et sans aucunes
agrafes à l’intérieur de l’outil, poser le nez
contre une surface dure qui peut subir
de dommages. Démarrer l’outil. Vous
entendrez la réinitialisation du percuteur.
SERVICE GUIDE
GUÍA DE SERVICIO / GUIDE D’ENTRETIEN
PARA REESTABLECER EL PERCUTOR / POUR RÉINITIALISER LE PERCUTEUR PARA RETIRAR LA GRAPA ATORADA / POUR ENLEVER D’AGRAFE COINCÉE
STEP 3:
Check for jammed staple.
PASO 3:
Revise que no haya una grapa atorada.
ÉTAPE 3 :
Vérifier s’il y a d’agrafes coincées.
STEP 6:
Remove battery. Load
staples back in tool.
Re-attach battery. Tool
is now ready for use.
PASO 6:
Retire la batería. Cargue
las grapas de nuevo en la
herramienta. Vuelva a colocar
la batería. La herramienta
está lista para utilizarse.
ÉTAPE 6 :
Retirer la pile. Recharger
l’outil avec les agrafes.
Remettre la pile. Loutil est
maintenant pt à l’emploi.
STEP 5:
Insert staples, close
magazine and re-attach
battery. Tool is now
ready for use.
PASO 5:
Inserte las grapas, cierre el cartucho
y vuelva a colocar la batería. La
herramienta está lista para utilizarse.
ÉTAPE 5 :
Insérer les agrafes, fermer le
magasin et remettre la pile. Loutil
est maintenant pt à l’emploi.

Transcripción de documentos

TM TM LEARN MORE ABOUT M18 & M12 NAILERS AND STAPLERS ™ ™ CONOZCA MÁS ACERCA DE LAS CLAVADORAS Y ENGRAPADORAS M18 Y M12 ™ ™ EN APPRENDRE DAVANTAGE SUR LES CLOUEUSES ET LES AGRAFEUSES M18 ET M12 ™ ™ milwaukeetool.com/nailers-and-staplers GET EXCLUSIVE ACCESS OBTENGA ACCESO EXCLUSIVO GAGNEZ ACCÈS EXCLUSIF WHEN YOU SIGN UP FOR HEAVY DUTY NEWSLETTER CUANDO SE REGISTE PARA RECIBIR EL BOLETÍN SOBRE USO RUDO LORSQUE VOUS ABONNEZ AU BULLETIN DE HAUT RENDEMENT SERVICE SERVICIO ENTRETIEN FOR FURTHER TROUBLESHOOTING NEEDS VISIT MILWAUKEETOOL.COM TO SIGN UP PARA MÁS NECESIDADES DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POUR UN DÉPANNAGE PLUS AVANCÉ VISITE MILWAUKEETOOL.COM PARA REGISTRARSE POUR S’ABONNER, CONSULTER LE SITE MILWAUKEETOOL.COM Heavy Duty Newsletter Boletín sobre el uso rudo Bulletin de haut rendement milwaukeetool.com/eservice Contests & Giveaways Concursos y obsequios Concours et cadeaux Access to e-Service Acceso al servicio electrónico Accès au service électronique ONE-KEY™ Inventory Management Administración del inventario ONE-KEY™ Gestion d’inventaire ONE-KEY™ 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) CLEAR JAMMED STAPLES & RESET STRIKER RETIRE LAS GRAPAS ATORADAS Y REESTABLEZCA EL PERCUTOR ENLÈVEMENT D’AGRAFES COINCÉES ET RÉINITIALISATION DU PERCUTEUR JOIN THE CONVERSATION ÚNASE A LA CONVERSACIÓN PARTICIPEZ À LA CONVERSATION #NothingButHeavyDuty milwaukeetool.com/ support/find-a-service-center @MILWAUKEETOOL @MILWAUKEETOOLNA M18 FUEL 18 GAUGE 1/4" NARROW CROWN STAPLER ™ ENGRAPADORA DE CORONA ANGOSTA DE 6.35 mm (1/4") CALIBRE 18 M18 FUEL™ AGRAFEUSE À COURONNE ÉTROITE DE 6,35 mm (1/4") JAUGE 18 M18 FUEL™ SERVICE GUIDE GUÍA DE SERVICIO / GUIDE D’ENTRETIEN STEP 1: STEP 2: Remove battery and staples from magazine. With magazine open, check for incorrect striker positions or jammed staple. Proceed to next step accordingly. PASO 1: Retire la batería y las grapas del cartucho. PASO 1: ÉTAPE 1 : Con el cartucho abierto, revise que el percutor no tenga una posición incorrecta o una grapa atorada. Pase siguiente paso como se le indica. Retirer la pile et les agrafes du magasin. ÉTAPE 1 : Avec le magasin ouvert, vérifier si le percuteur comporte de positions incorrectes ou s’il y a une agrafe coincée. Passer à l’étape suivante en conséquence. IF YOUR PROBLEM IS NOT ADDRESSED BELOW, SEE REVERSE SIDE FOR SERVICE INFORMATION. SI SU PROBLEMA NO SE ABORDA A CONTINUACIÓN, LEA EL REVERSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE SERVICIO. SI LE PROBLÈME QUE VOUS AVEZ N’EST PAS TRAITÉ CI-DESSOUS, CONSULTER L’ENDOS DE L’EMBALLAGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS D’ENTRETIEN. TO RESET STRIKER TO CLEAR JAMMED STAPLE PARA REESTABLECER EL PERCUTOR / POUR RÉINITIALISER LE PERCUTEUR PARA RETIRAR LA GRAPA ATORADA / POUR ENLEVER D’AGRAFE COINCÉE STEP 3: STEP 3: Check for incorrect striker position. Check for jammed staple. PASO 3: Revise que el percutor no tenga una posición incorrecta. ÉTAPE 3 : PASO 3: Revise que no haya una grapa atorada. ÉTAPE 3 : Vérifier s’il y a d’agrafes coincées. Vérifier si la position du percuteur est incorrecte. STEP 4: STEP 4: Re-attach battery. Power tool back on. Use tool to remove jammed staple. PASO 4: PASO 4: Vuelva a colocar la batería. Encienda de nuevo la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta para retirar la grapa atorada. ÉTAPE 4 : ÉTAPE 4 : Remettre la pile. Allumer l’outil encore une fois. Utiliser l’outil pour enlever l’agrafe coincée. STEP 5: STEP 5: With magazine open and no staples in the tool, press nose against hard surface that can be damaged. Fire tool. You will hear striker reset itself. Insert staples, close magazine and re-attach battery. Tool is now ready for use. PASO 5: Con el cartucho abierto y sin grapas en la herramienta, oprima la nariz contra una superficie dura que pueda dañarse. Dispare la herramienta. Escuchará el percutor reestablecerse. ÉTAPE 5 : PASO 5: Inserte las grapas, cierre el cartucho y vuelva a colocar la batería. La herramienta está lista para utilizarse. ÉTAPE 5 : Insérer les agrafes, fermer le magasin et remettre la pile. L’outil est maintenant prêt à l’emploi. Avec le magasin ouvert et sans aucunes agrafes à l’intérieur de l’outil, poser le nez contre une surface dure qui peut subir de dommages. Démarrer l’outil. Vous entendrez la réinitialisation du percuteur. STEP 6: Remove battery. Load staples back in tool. Re-attach battery. Tool is now ready for use. PASO 6: Retire la batería. Cargue las grapas de nuevo en la herramienta. Vuelva a colocar la batería. La herramienta está lista para utilizarse. ÉTAPE 6 : Retirer la pile. Recharger l’outil avec les agrafes. Remettre la pile. L’outil est maintenant prêt à l’emploi. 52-76-1326
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee M12 Fuel Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para