Essick EP9 500 Care & Use Manual

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Care & Use Manual

Este manual también es adecuado para

11
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL
DE
CUIDADOS
Y USO DEL
PROPIETARIO
MODELOS:
EP9 500
EP9R 500 con mando a distancia
EP9 700
Control Digital
Velocidad variable
Humidistato Automático
Apagado automático
Funcionamiento silencioso para
uso nocturno
EP9 Serie
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Espol y Francés.
Directives en Français et en espagnol compris
CUIDE EL MEDIOAMBIENTE
RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888
1B72504 4/2013 Imprimé en China
HUMIDIFICADOR
VAPORIZADOR
12
Instrucciones generales de seguridad
LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien puede resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien puede resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra).
Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120
V de CA. No utilice extensiones. Si el enchufe no encaja completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista
calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera..
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de limpiarlo o
cada vez que el humidificador no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
atención cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de daños en el humidificador, desenchúfelo cuando
no lo esté utilizando.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el
cable ni los controles con las manos húmedas.
10. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de
fuego abierta, como una vela u otra fuente.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o
una parte esté dañada en alguna forma.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Si una planta se coloca en el pedestal, asegurar que la unidad
se desconecta cuando se riega la planta. Asegúrese sin agua se vierte sobre
el panel de control cuando se riega la planta. Si el agua entra en el panel de
control electrónico, el daño puede resultar. Asegúrese de que el panel de
control está completamente seca antes de su uso.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
13
FUNCIONAMIENTO DE
SU HUMIDIFICADOR
Una vez que la mecha se
satura, el aire ingresa, pasa
a través de la mecha y la
humedad se absorbe en el
aire. Toda la evaporación
se produce en el
humidificador de manera
que todo residuo
permanezca en la mecha.
A diferencia de otros
humidificadores, este
proceso natural de
evaporación no produce
polvo blanco.
El aire seco ingresa en el
humidificador por la parte
trasera y se humedece a
medida que atraviesa la
mecha de evaporación.
IM
PO
RTANTE: El agua
puede producir daños si
se comienza a formar
condensación en las
ventanas o paredes. Se
debe disminuir el punto
de AJUSTE de humedad
hasta que no se forme
más condensación.
Recomendamos que los
niveles de humedad del
ambiente no excedan el
50%.
* Salida basado en 8 '
techo. La cobertura puede
variar debido a la
construcción promedio o
construcción hermética.
Descripción
EP9 Serie y EP9R
*Rendimiento de galones
durante 24 horas
*9+ galones
Capacidad de la
humidificador
3.5 galones
Cobertura en pies
cuadrados
2000-2800
Velocidades del ventilador
Variable (9)
Meche de reemplazo
No. 1043
Humidistato automático
Si
Controles
Electrónico con
mando a distancia
Registrado por ETL
Si
Voltios
120
Hertz
60
Watts
70
Nota sobre la ubicación:
NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías de aire caliente o radiadores.
NO ubicarlo sobre moquettes blandas.Orientar la dirección del aire lejos del termostato
y de las rejillas de aire caliente y colocar el humidificador cerca de una pared interna. No
se debe situar la unidad donde reciba directamente el aire frío de las paredes externas o
el aire lido de una rejilla de aire caliente.
Coloque el humidificador a 5 centímetros de la pared o cortinas como mínimo.
NOTE: Coloque el humidificador sobre una superficie plana y nivelada. Sitúe el
humidificador donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la
casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de
aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación
en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar.
14
Ensamblaje
RUEDAS
1. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado.
2. Retire el flotador y la mecha/retenedor de la mecha de la base. Coloque la base vacía
boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en los orificios que se encuentran en los
ángulos de la base del humidificador. Las ruedas deben encajar perfectamente e
insertarse hasta que el tope del eje alcance la superficie del gabinete.
3. Coloque la base boca arriba.
MECHA DE EVAPORACIÓN
4. Asegúrese de que la mecha Superwick 1043 sea instalada
en la base del retenedor de mecha de dos partes en la
base del humidificador.
5. Coloque el armazón sobre el bastidor de la base y presiónelo
firmemente sobre la base hasta que quede en su lugar.
6. Asegúrese de que el armazón esté situado sobre la base
con el flotador orientado hacia el frente.
INFORMACIÓN SOBRE EL LLENADO
Abra la puerta de llenado en la parte frontal de la unidad. Inserte embudo en la
puerta de llenado abierta. Usando una jarra, verter cuidadosamente el agua al
nivel de MAX FILL indicado en el marco mecha.
NOTA: El inicial se llenan, toma aproximadamente
20 minutos para que la unidad quede lista para la
operación, ya que la mecha debe ser saturado.
Rellenos posteriores tardarán aproximadamente 12
minutos, ya que la mecha ya está saturada.
Una vez que el proceso de llenado está completo
y la mecha está saturada, la unidad está lista para
ser utilizada.
7. Conecte el enchufe en un tomacorriente de
pared. Su humidificador ya está listo para ser
utilizado. El humidificador no debe estar cerca
de ninguna rejilla de calor. Coloque la unidad a
CINCO centímetros, como mínimo, de
cualquier pared o cortinas. Con la libre
circulación de aire en la unidad, se obtendrá el
mejor rendimiento y funcionamiento.
Controles y Funcionamiento
Esta unidad posee un panel de
control digital que le permite
regular la velocidad del ventilador
y el nivel de humedad, así como
también visualizar la información
sobre el estado de la unidad. El
visualizador también indicará si el
control remoto opcional (EP9R
500 solamente) se encuentra en
uso en ese momento.
ADVERTENCIA: Si coloca una planta sobre la unidad, asegúrese de que al regarla no
se derrame agua sobre el panel de control. Si el agua ingresa en el panel de control,
pueden producirse daños. Si se mojan los controle, déjelos secar completamente y
haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
15
1. El controlador digital posee un visualizador que brinda información sobre el estado
de la unidad. Dependiendo de la función a la que se esté accediendo, el visualizador
muestra la humedad relativa y la velocidad del ventilador e indica si la unidad se ha
quedado sin agua.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
2. El botón Speed (Velocidad) controla
el motor de velocidad variable. Las
nueve velocidades proporcionan un
control preciso sobre el ventilador.
Presione el botón de encendido y
seleccione la velocidad del ventilador:
desde F1 (velocidad baja) hasta F9
(velocidad alta). La velocidad del
ventilador se visualizará en el panel
de control a medida que se aumente
o se disminuya.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad del ventilador cuando exista una condensación excesiva.
CONTROL DE LA HUMEDAD
NOTA: Permita10 a15 minutos para el
humidistato para ajustar al cuarto al
establecer la unidad por primera vez.
NOTA: La Serie EP9 / EP9R tiene un
humidistato automático situado en el
cable, que mide la humedad relativa de
la habitación. Cuando el nivel de
humedad seleccionado desciende un 3%
por debajo de la humedad relativa, el
humidificador entra en un ciclo de
encendido y apagado, según se
requiera, para mantener el ajuste
seleccionado.
3. En la instalación inicial se visualizará la humedad relativa del ambiente. Cada vez
que pulse el botón de control de humedad, se aumentará la configuración en incre-
mentos del 5%. A un punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera continua.
OTRAS FUNCIONES / INDICACIONES
4. Este humidificador tiene un recordatorio de verificación del filtro
que aparecerá después de las 720 horas de uso. Cuando aparece el
mensaje de Verificación de filtro (CF, por sus siglas en inglés), de-
senchufe el cable y verifique el estado del filtro. El mensaje CF se
reiniciará cuando se vuelva a conectar el humidificador.
5. Cuando la unidad se encuentre sin agua, aparecerá una F
intermitente en el visualizador.
AUTO MODO DE SECADO
También en este momento, la unidad cambiará automáticamente al
AUTOMODO DE SECADO y continuará funcionando a la velocidad
más baja hasta que el filtro se seque.. El ventilador se apagará,
dejando un humidificador seco que es menos propenso al
crecimiento de moho y verdín.
Si no se desea AUTO MODO DE SECADO, rellene con agua el humidificador.
16
Si su unidad posee el control remoto o si usted ha adquirido el control remoto Modelo 1999,
tiene la opción de controlar las funciones del humidificador desde cierta distancia.
Activación del control remoto:
Estando el humidificador y el control remoto
apagados, Presione una vez el botón I/O del
control remoto.
Esto enciende el humidificador y permite que el
control remoto controle todas las funciones del
humidificador.
(En el panel de control del humidificador, se
visualizará EC, por External Control [Control externo])
Presione los respectivos botones de humedad y de
velocidad del ventilador para regular los ajustes en
el control remoto, tal como lo haría en el
humidificador.
La lectura de la temperatura está predeterminada
en grados Fahrenheit (F). Si prefiere la lectura en
grados Celsius (C), presione nuevamente el botón
I/O para acceder a esa unidad de medida.
Si se presiona el botón I/O una vez más, se
apagará el control remoto y el humidificador.
Si el humidificador ya se encuentra encendido y funcionando, cuando se presiona el botón I/O del
control remoto, la señal del humidificador se transmite al control remoto y se retoman los últimos
ajustes realizados con el control remoto. Usted puede volver a regular los ajustes como desee.
Si se utilizan los controles del humidificador a la vez que se acciona el control remoto, la señal
volverá al humidificador y se retomarán los últimos ajustes realizados en el panel de control del
humidificador. El control remoto permanecerá encendido hasta que sea apagado.
Instrucciones de Control Remote (EP9R 500)
USO DEL CONTROL REMOTO
Cuando las órdenes se transmitan mediante el control remoto, el visualizador del
humidificador mostrará EC (por External Control [Control externo]).
Los botones de humedad y de velocidad del control remoto funcionan de la misma
manera que sus equivalentes en la unidad.
El ajuste de la velocidad del ventilador y de la humedad se visualizarán en el panel
de control a medida que usted los regula.
La medida de temperatura predeterminada está expresada en grados Fahrenheit
(°F). Sin embargo, cambiará a grados Celsius (°C) si se presiona el botón I/O por
segunda vez.
Periódicamente, el control remoto realiza un control de frecuencia y no responderá
cuando se presionen los botones. Espere 5 segundos e intente dar la orden
nuevamente.
17
REEMPLAZO DE MECHA
La Serie EP9 / EP9R utiliza la mecha Super Wick 1043. Siempre utilice la mecha
original de marca Essick para mantener su unidad y conservar su garantía.
1. Primero, quite cualquier objeto que se encuentre sobre la unidad,
retire la loseta de piedra natural y colóquela en un lugar seguro.
2. Levante y separe el armazón de la base para que la mecha,
el retenedor de mecha y el flotador queden a la vista.
3. Retire el ensamblaje del retenedor y la mecha. Separe el retenedor de mecha
de dos partes.
4. Retire la mecha usada, extraiga el exceso de agua y deséchela.
5. Coloque la nueva mecha Essick 1043 del lado más pequeño del retenedor
de la mecha y cierre a presión la parte posterior más grande.
6. Luego coloque el ensamblaje en la base, alineándolo con las guías
incorporadas.
18
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado,
limpieza o mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento.
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el desarrollo
de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante
y puede utilizarse para repasar la base del humidificador luego de la limpieza.
Se recomienda limpiar el humidificador por lo menos cada dos semanas a fin de
mantener su hogar en óptimas condiciones ambientales.
Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el
bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento
Antibacteriano (Nº de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888.
1. Retire todos los objetos que se encuentren sobre la unidad. Retire la loseta de
piedra natural y colóquela en un lugar seguro. Apague la unidad
completamente y desconéctela del tomacorriente.
2. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado.
3. Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha y los retenedores de la base
para permitir que se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente con agua
limpia. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la
mecha. Deje escurrir en la pileta.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
4. Vacíe el agua de la base. Llene la base con agua y añada 250 cm cúbicos
(una taza) de vinagre blanco. Deje reposar durante 20 minutos.
Luego vacíe la solución.
5. Humedezca un paño suave con vinagre blanco y repase la base para eliminar
el sarro. Enjuague completamente toda el área del depósito de agua con agua
limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6. Llene la base con agua y añada una cucharadita de blanqueador. Limpie las
superficies interiores con esta solución. Deje actuar la solución durante 20
minutos. Luego enjuague con agua hasta que el olor del blanqueador
desaparezca. Seque con un paño limpio. El exterior de la unidad puede
limpiarse con un paño suave humedecido en agua limpia.
7. Vuelva a colocar el armazón en la base y rellene la unidad a través del
conducto de llenado.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
Aunque el humidificador tenga una apariencia lo suficientemente estética como
para dejarlo en la habitación todo el año, si opta por guardar la unidad durante el
verano, asegúrese de tomar las precauciones necesarias para proteger el
humidificador durante el almacenamiento No se recomienda la eliminación de las
baldosas de piedra de la parte superior unidad, si es posible. Se recomienda
guardar el humidificador junto con el control remoto opcional (sin pilas) a fin de
acceder con facilidad a él cuando se vuelva utilizar.
Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
1. Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en la base y deje
secar completamente antes del almacenamiento. No guarde la unidad con agua
en la base.
2. No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, que se
produzcan daños.
3. Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación.
19
Listado de piezas para EP9 /EP9R Serie
Las piezas y los accesorios se pueden adquirir llamando al 1-800-547-3888.
Siempre realice los encargos por el número de pieza, no por el número de clave.
Tenga a su alcance el número de modelo del humidificador cuando se comunique.
Piezas de repuesto disponibles en el mercado
N.º de
clave
Descripción
Número de pieza
EP9 500 (R)
EP9 700
1
Deflector
1B71973
1B72219
2
Embudo
1B72282
1B72282
3
Flotador
1B71971
1B71971
3
Retenedor del flotador
1B71972
1B71972
4
Ruedas (4)
1B5460070
1B5460070
5
Retenedor de mecha
1B72081
1B72081
6
Mecha
1043
1043
7
Loseta de piedra natural
de 30 cm x 30 cm x 1 cm
1B72077
1B72496
8
Control remoto (opcional)
7V1999
NA
--
Manual del usuario (sin
ilustración)
1B72504
1B72504
9
20
GARANTÍA DEL ESSICK AIR PRODUCTS HUMIDIFICADOR
VÁLIDA AL 1 DE ABRIL DE 2013:
SE REQUIERE EL RECIBO DE VENTA COMO PRUEBA DE LA COMPRA
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA.
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO
PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales según se detalla a
continuación:
Un año desde la fecha de venta para los componentes instalados en fábrica.
Dos años desde la fecha de venta para el motor.y el control.
Treinta (30) días para las piezas de repuesto.
Esta garantía no es aplicable a filtros o mechas que el cliente pueda reemplazar.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el
producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso
indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no
razonable, abuso, incluyendo el incumplimiento de realizar cuidado y mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en
más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es
aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de
forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca,
incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL
GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE,
SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROSITO EN
PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar
garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente seresponsable por todos los costos
relacionados con el retiro o la reinstalación y el envío del producto para su reparación.
Dentro de las limitaciones de esta garantía, el comprador que posea unidades que no
funcionen correctamente debe contactarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-
3888 para recibir los documentos y las instrucciones a fin de realizar la devolución de la unidad
para su reemplazar. Es necesario presentar una copia del recibo de compra para que
se apruebe la autorización de devolución de la unidad para su reparación
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza
mecánica o ectrica.
El fabricante reemplazará el producto, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de
envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solucione que el fabricante
tiene disponibles. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS
DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros
derechos que varían según la provincia o el estado.

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES HUMIDIFICADOR VAPORIZADOR MANUAL DE CUIDADOS Y USO DEL PROPIETARIO MODELOS: EP9 500 EP9R 500 con mando a distancia EP9 700      EP9 Serie Control Digital Velocidad variable Humidistato Automático Apagado automático Funcionamiento silencioso para uso nocturno French and Spanish Instructions included. Se incluyen instrucciones En Español y Francés. Directives en Français et en espagnol compris CUIDE EL MEDIOAMBIENTE RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 1B72504 4/2013 11 Imprimé en China Instrucciones generales de seguridad LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA. No utilice extensiones. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de limpiarlo o cada vez que el humidificador no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar atención cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de daños en el humidificador, desenchúfelo cuando no lo esté utilizando. 9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 10. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente. PRECAUCIÓN: Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o una parte esté dañada en alguna forma. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Si una planta se coloca en el pedestal, asegurar que la unidad se desconecta cuando se riega la planta. Asegúrese sin agua se vierte sobre el panel de control cuando se riega la planta. Si el agua entra en el panel de control electrónico, el daño puede resultar. Asegúrese de que el panel de control está completamente seca antes de su uso. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 12 FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR Descripción *Rendimiento de galones durante 24 horas Capacidad de la humidificador Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Meche de reemplazo Humidistato automático Controles Registrado por ETL Voltios Hertz Watts EP9 Serie y †EP9R *9+ galones 3.5 galones 2000-2800 Variable (9) No. 1043 Si Electrónico †con mando a distancia Si 120 60 70 Una vez que la mecha se satura, el aire ingresa, pasa a través de la mecha y la humedad se absorbe en el aire. Toda la evaporación se produce en el humidificador de manera que todo residuo permanezca en la mecha. A diferencia de otros humidificadores, este proceso natural de evaporación no produce polvo blanco. El aire seco ingresa en el humidificador por la parte trasera y se humedece a medida que atraviesa la mecha de evaporación. IMPORTANTE: El agua puede producir daños si se comienza a formar condensación en las ventanas o paredes. Se debe disminuir el punto de AJUSTE de humedad hasta que no se forme más condensación. Recomendamos que los niveles de humedad del ambiente no excedan el 50%. * Salida basado en 8 ' techo. La cobertura puede variar debido a la construcción promedio o construcción hermética. Nota sobre la ubicación: NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías de aire caliente o radiadores. NO ubicarlo sobre moquettes blandas.Orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente y colocar el humidificador cerca de una pared interna. No se debe situar la unidad donde reciba directamente el aire frío de las paredes externas o el aire cálido de una rejilla de aire caliente. Coloque el humidificador a 5 centímetros de la pared o cortinas como mínimo. NOTE: Coloque el humidificador sobre una superficie plana y nivelada. Sitúe el humidificador donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar. 13 Ensamblaje RUEDAS 1. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado. 2. Retire el flotador y la mecha/retenedor de la mecha de la base. Coloque la base vacía boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en los orificios que se encuentran en los ángulos de la base del humidificador. Las ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje alcance la superficie del gabinete. 3. Coloque la base boca arriba. MECHA DE EVAPORACIÓN 4. Asegúrese de que la mecha Superwick 1043 sea instalada en la base del retenedor de mecha de dos partes en la base del humidificador. 5. Coloque el armazón sobre el bastidor de la base y presiónelo firmemente sobre la base hasta que quede en su lugar. 6. Asegúrese de que el armazón esté situado sobre la base con el flotador orientado hacia el frente. INFORMACIÓN SOBRE EL LLENADO Abra la puerta de llenado en la parte frontal de la unidad. Inserte embudo en la puerta de llenado abierta. Usando una jarra, verter cuidadosamente el agua al nivel de MAX FILL indicado en el marco mecha. NOTA: El inicial se llenan, tomará aproximadamente 20 minutos para que la unidad quede lista para la operación, ya que la mecha debe ser saturado. Rellenos posteriores tardarán aproximadamente 12 minutos, ya que la mecha ya está saturada. Una vez que el proceso de llenado está completo y la mecha está saturada, la unidad está lista para ser utilizada. 7. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para ser utilizado. El humidificador no debe estar cerca de ninguna rejilla de calor. Coloque la unidad a CINCO centímetros, como mínimo, de cualquier pared o cortinas. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento. Controles y Funcionamiento Esta unidad posee un panel de control digital que le permite regular la velocidad del ventilador y el nivel de humedad, así como también visualizar la información sobre el estado de la unidad. El visualizador también indicará si el control remoto opcional (EP9R 500 solamente) se encuentra en uso en ese momento. ADVERTENCIA: Si coloca una planta sobre la unidad, asegúrese de que al regarla no se derrame agua sobre el panel de control. Si el agua ingresa en el panel de control, pueden producirse daños. Si se mojan los controle, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 14 1. El controlador digital posee un visualizador que brinda información sobre el estado de la unidad. Dependiendo de la función a la que se esté accediendo, el visualizador muestra la humedad relativa y la velocidad del ventilador e indica si la unidad se ha quedado sin agua. VELOCIDAD DEL VENTILADOR 2. El botón Speed (Velocidad) controla el motor de velocidad variable. Las nueve velocidades proporcionan un control preciso sobre el ventilador. Presione el botón de encendido y seleccione la velocidad del ventilador: desde F1 (velocidad baja) hasta F9 (velocidad alta). La velocidad del ventilador se visualizará en el panel de control a medida que se aumente o se disminuya. NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad del ventilador cuando exista una condensación excesiva. CONTROL DE LA HUMEDAD NOTA: Permita10 a15 minutos para el humidistato para ajustar al cuarto al establecer la unidad por primera vez. NOTA: La Serie EP9 / EP9R tiene un humidistato automático situado en el cable, que mide la humedad relativa de la habitación. Cuando el nivel de humedad seleccionado desciende un 3% por debajo de la humedad relativa, el humidificador entra en un ciclo de encendido y apagado, según se requiera, para mantener el ajuste seleccionado. 3. En la instalación inicial se visualizará la humedad relativa del ambiente. Cada vez que pulse el botón de control de humedad, se aumentará la configuración en incrementos del 5%. A un punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera continua. OTRAS FUNCIONES / INDICACIONES 4. Este humidificador tiene un recordatorio de verificación del filtro que aparecerá después de las 720 horas de uso. Cuando aparece el mensaje de Verificación de filtro (CF, por sus siglas en inglés), desenchufe el cable y verifique el estado del filtro. El mensaje CF se reiniciará cuando se vuelva a conectar el humidificador. 5. Cuando la unidad se encuentre sin agua, aparecerá una F intermitente en el visualizador. AUTO MODO DE SECADO También en este momento, la unidad cambiará automáticamente al AUTOMODO DE SECADO y continuará funcionando a la velocidad más baja hasta que el filtro se seque.. El ventilador se apagará, dejando un humidificador seco que es menos propenso al crecimiento de moho y verdín. Si no se desea AUTO MODO DE SECADO, rellene con agua el humidificador. 15 Instrucciones de Control Remote (EP9R 500) Si su unidad posee el control remoto o si usted ha adquirido el control remoto Modelo 1999, tiene la opción de controlar las funciones del humidificador desde cierta distancia. Activación del control remoto: Estando el humidificador y el control remoto apagados, Presione una vez el botón I/O del control remoto. Esto enciende el humidificador y permite que el control remoto controle todas las funciones del humidificador. (En el panel de control del humidificador, se visualizará EC, por External Control [Control externo]) Presione los respectivos botones de humedad y de velocidad del ventilador para regular los ajustes en el control remoto, tal como lo haría en el humidificador. La lectura de la temperatura está predeterminada en grados Fahrenheit (F). Si prefiere la lectura en grados Celsius (C), presione nuevamente el botón I/O para acceder a esa unidad de medida. Si se presiona el botón I/O una vez más, se apagará el control remoto y el humidificador. Si el humidificador ya se encuentra encendido y funcionando, cuando se presiona el botón I/O del control remoto, la señal del humidificador se transmite al control remoto y se retoman los últimos ajustes realizados con el control remoto. Usted puede volver a regular los ajustes como desee. Si se utilizan los controles del humidificador a la vez que se acciona el control remoto, la señal volverá al humidificador y se retomarán los últimos ajustes realizados en el panel de control del humidificador. El control remoto permanecerá encendido hasta que sea apagado. USO DEL CONTROL REMOTO Cuando las órdenes se transmitan mediante el control remoto, el visualizador del humidificador mostrará EC (por External Control [Control externo]).  Los botones de humedad y de velocidad del control remoto funcionan de la misma manera que sus equivalentes en la unidad.  El ajuste de la velocidad del ventilador y de la humedad se visualizarán en el panel de control a medida que usted los regula.  La medida de temperatura predeterminada está expresada en grados Fahrenheit (°F). Sin embargo, cambiará a grados Celsius (°C) si se presiona el botón I/O por segunda vez.  Periódicamente, el control remoto realiza un control de frecuencia y no responderá cuando se presionen los botones. Espere 5 segundos e intente dar la orden nuevamente. 16 REEMPLAZO DE MECHA La Serie EP9 / EP9R utiliza la mecha Super Wick 1043. Siempre utilice la mecha original de marca Essick para mantener su unidad y conservar su garantía. 1. Primero, quite cualquier objeto que se encuentre sobre la unidad, retire la loseta de piedra natural y colóquela en un lugar seguro. 2. Levante y separe el armazón de la base para que la mecha, el retenedor de mecha y el flotador queden a la vista. 3. Retire el ensamblaje del retenedor y la mecha. Separe el retenedor de mecha de dos partes. 4. Retire la mecha usada, extraiga el exceso de agua y deséchela. 5. Coloque la nueva mecha Essick 1043 del lado más pequeño del retenedor de la mecha y cierre a presión la parte posterior más grande. 6. Luego coloque el ensamblaje en la base, alineándolo con las guías incorporadas. 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, limpieza o mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento. Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y puede utilizarse para repasar la base del humidificador luego de la limpieza. Se recomienda limpiar el humidificador por lo menos cada dos semanas a fin de mantener su hogar en óptimas condiciones ambientales. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (Nº de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888. 1. Retire todos los objetos que se encuentren sobre la unidad. Retire la loseta de piedra natural y colóquela en un lugar seguro. Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente. 2. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado. 3. Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha y los retenedores de la base para permitir que se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente con agua limpia. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta. ELIMINACIÓN DEL SARRO 4. Vacíe el agua de la base. Llene la base con agua y añada 250 cm cúbicos (una taza) de vinagre blanco. Deje reposar durante 20 minutos. Luego vacíe la solución. 5. Humedezca un paño suave con vinagre blanco y repase la base para eliminar el sarro. Enjuague completamente toda el área del depósito de agua con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de la desinfección. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD 6. Llene la base con agua y añada una cucharadita de blanqueador. Limpie las superficies interiores con esta solución. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego enjuague con agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque con un paño limpio. El exterior de la unidad puede limpiarse con un paño suave humedecido en agua limpia. 7. Vuelva a colocar el armazón en la base y rellene la unidad a través del conducto de llenado. ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO Aunque el humidificador tenga una apariencia lo suficientemente estética como para dejarlo en la habitación todo el año, si opta por guardar la unidad durante el verano, asegúrese de tomar las precauciones necesarias para proteger el humidificador durante el almacenamiento No se recomienda la eliminación de las baldosas de piedra de la parte superior unidad, si es posible. Se recomienda guardar el humidificador junto con el control remoto opcional (sin pilas) a fin de acceder con facilidad a él cuando se vuelva utilizar. Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento. 1. Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en la base y deje secar completamente antes del almacenamiento. No guarde la unidad con agua en la base. 2. No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, que se produzcan daños. 3. Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación. 18 Listado de piezas para EP9 /EP9R Serie 9 Piezas de repuesto disponibles en el mercado N.º de clave 1 2 3 3 4 5 6 7 8 -- Número de pieza Descripción Deflector Embudo Flotador Retenedor del flotador Ruedas (4) Retenedor de mecha Mecha Loseta de piedra natural de 30 cm x 30 cm x 1 cm Control remoto (opcional) Manual del usuario (sin ilustración) EP9 500 (R) 1B71973 1B72282 1B71971 1B71972 1B5460070 1B72081 1043 EP9 700 1B72219 1B72282 1B71971 1B71972 1B5460070 1B72081 1043 1B72077 1B72496 7V1999 NA 1B72504 1B72504 Las piezas y los accesorios se pueden adquirir llamando al 1-800-547-3888. Siempre realice los encargos por el número de pieza, no por el número de clave. Tenga a su alcance el número de modelo del humidificador cuando se comunique. 19 GARANTÍA DEL ESSICK AIR PRODUCTS HUMIDIFICADOR VÁLIDA AL 1 DE ABRIL DE 2013: SE REQUIERE EL RECIBO DE VENTA COMO PRUEBA DE LA COMPRA PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA. PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales según se detalla a continuación: Un año desde la fecha de venta para los componentes instalados en fábrica. Dos años desde la fecha de venta para el motor.y el control. Treinta (30) días para las piezas de repuesto. Esta garantía no es aplicable a filtros o mechas que el cliente pueda reemplazar. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluyendo el incumplimiento de realizar cuidado y mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos relacionados con el retiro o la reinstalación y el envío del producto para su reparación. Dentro de las limitaciones de esta garantía, el comprador que posea unidades que no funcionen correctamente debe contactarse con el servicio de atención al cliente al 800-5473888 para recibir los documentos y las instrucciones a fin de realizar la devolución de la unidad para su reemplazar. Es necesario presentar una copia del recibo de compra para que se apruebe la autorización de devolución de la unidad para su reparación Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. El fabricante reemplazará el producto, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solucione que el fabricante tiene disponibles. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Essick EP9 500 Care & Use Manual

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Care & Use Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas