Milwaukee M18 HACKZALL 2625-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
14
15
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas de-
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modi cación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no
se modi can los enchufes y los tomacorrientes
son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la con-
exión de sistemas de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su herra-
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
con un cable “con corriente” hará que las partes de
metal expuesto de la herramienta pasen la corriente
y produzcan una descarga al operador.
Use abrazaderas u otra manera práctica de ase-
gurar y sujetar la pieza en la que se va a trabajar
en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la
mano o contra su cuerpo la deja inestable y puede
conducir a la pérdida de control.
Mantenga las manos alejadas de todos los
bordes cortadores y partes en movimiento.
Mantenga las etiquetas y las placas de identi-
cación. Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar,
serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades
de construcción contienen productos químicos que
se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u
otros daños al aparato reproductor. Algunos ejem-
plos de dichos productos químicos son:
plomo de pintura con base de plomo
sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros
productos de mampostería, y
arsénico y cromo de madera tratada química-
mente.
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-
eñadas para ltrar partículas microscópicas.
Cortes por minuto sin carga
(SPM)
Volts corriente directa
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Cat. No.
Volts
cd
Cortes
por minuto
Largo de
Carrera
2625-20 18 0 - 3 000 19 mm (3/4”)
1. Zapata
2. Quik-Lok™
seguro de la segueta
3. DEL
4. Gatillo
5. Empuñadura
6. Interruptor de bloqueo del gatillo
2
1
5
4
3
6
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la
herramienta antes de usarla. Las herramientas
mal mantenidas son la causa de muchos acci-
dentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Recárguela solamente con el cargador especi-
cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
SIMBOLOGÍA
ESPECIFICACIONES
Agarre la herramienta por los asideros aislados
cuando realice una operación en la que la her-
ramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. El contacto
DESCRIPCION FUNCIONAL
16
17
Fig. 1
HACKZALL
Collar
Segueta
lar en el sentido del símbolo de la echa mientras
inserte la segueta en la abrazadera hasta que el
zanco llegue al collar.
2. Cuando suelte el collar, el mecanismo de resorte
sujetará la segueta rmemente en su lugar.
3. Gire el collar en el sentido contrario de la echa
para asegurarse de que la segueta esté a an-
zada en la abrazadera.
4. Tire de la segueta para asegurarse de que se ha
a anzado completamente en la abrazadera.
5. Para extraer la segueta, gire el collar en la direc-
ción del símbolo de la echa mientras extrae la
segueta. Tenga cuidado al manejar seguetas
calientes.
Mantenimiento de la abrazadera para segueta
Quik-Lok
®
Periódicamente, limpie el polvo y residuos de
la abrazadera para segueta Quik-Lok
®
con aire
comprimido seco.
Si el collar no gire con facilidadd, gire el collar
hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir
los residuos sueltos.
• Periódicamente, lubrique la abrazadera Quik-Lok
®
con un lubricante seco como el gra to.
Cómo sacar las seguetas rotas de la abrazadera
de la segueta Quik-Lok
®
Desenchufe la herramienta antes de quitar las
seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando
los siguientes métodos.
Apunte la herramienta hacia abajo, gire el collar y
sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo
(NO apague la herramienta mientras los dedos
mantengan abierta la abrazadera de la segueta).
La varilla de la segueta rota debe desprenderse
de la abrazadera.
Si no surte efecto el sacudir de la herramienta-En
la mayor’a de casos, una parte de la segueta rota
se extenderá más allá de la abrazadera. Simple-
mente gire el collar y tire la segueta rota de la
abrazadera por esta esquina.
Si la segueta rota no se extiende lo su ciente
para que usted pueda tomarla, utilice una hoja
delgada con dientes pequeños (tal como una hoja
para cortar) para enganchar la segueta que está
atorada en la abrazadera mientras gira el collar y
sáquela de la abrazadera.
Selección de la segueta
La abrazadera para segueta Quik-Lok
®
se adapta
a seguetas universales Hackzall
®
y Sawzall
®
con
espiga de 13 mm (1/2”). Para un mejor rendimiento,
utilice seguetas de MILWAUKEE de alto desem-
peño. Cuando seleccione una segueta, elija el tipo
y largo adecuados. Se dispone de diversos tipos
de seguetas para una amplia variedad de aplica-
ciones: cortes en metal, madera, madera con cla-
vos embutidos, calado, desbastado y contorno.
También hay seguetas de muchos largos. Se-
leccione un largo que sea su ciente para que
durante su carrera la segueta se extienda más
allá de la zapata y del material a cortar. No
use seguetas con un largo menor a 89 mm
(3-1/2”) ya que no llegarán a cortar más allá
de la zapata.
A n de obtener el mejor rendimiento y una vida útil
más larga de la segueta, re érase a su catálogo
MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en
Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar
la segueta que mejor se adecue a su trabajo.
Abrazadera para segueta Quik-Lok
®
Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas.
Asegúrese de que la echa y el área donde se co-
locará la abrazadera para segueta se encuentren
limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían
impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok
®
quede bien sujeta.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para
ella. Para instrucciones especí cas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador
suministrado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre
la batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesións, asegúrese de que durante su
carrera la segueta se extienda más allá de la
zapata y del material a cortar. Las seguetas
pueden dañarse si golpean el material o la
zapata.
Corte
Fig. 2
1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá
colocar la segueta con los dientes hacia abajo o
hacia arriba. Para instalar la segueta, gire el col-
Interruptor de bloqueo del gatillo
Para trabar el gatillo, em-
puje la traba del gatillo como
se muestra. El gatillo no
funcionará mientras el inter-
ruptor esté en esta posición.
Siempre asegure el gatillo
y saque la batería antes de
efectuar el mantenimiento de
la herramienta o de cambiar
algún accesorio. Asegure el
gatillo cuando almacene la
herramienta o cuando no la
esté utilizando.
Para destrabar el gatillo,
empuje la traba del gatillo
como se muestra.
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
rmemente y apriete el gatillo. Cuando se aprieta
el gatillo, se enciende un LED. Se apagará en
cuanto se suelte el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Permita que la herramienta se detenga comple-
tamente antes de extraer la segueta de un corte
parcial o cuando deje de operarla.
Cortes en general
Para cortes rectos o de contornos iniciando desde
una orilla, alinie la segueta con su linea de corte.
Antes que la segueta haga contacto con el material,
empúñela rmemente y oprima el gatillo. Luego
guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la
zapata apoyada completamente contra el material
a cortar, asi evitará vibraciones excesivas.
Cortes en metal
Inicie el corte a baja velocidad y auméntela grad-
ualmente conforme avanza en el corte. Cuando
se corta metales u otros materiales duros que no
pueden ser cortados desde una orilla, taladre una
perforación de un diámetro que sea mayor a la
parte mas ancha de la segueta.
Destrabar
Fig. 3
Trabar
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de explosión, descarga eléctrica y
daños a la propiedad, veri que que en el área
de trabajo donde realizará cortes ciegos o
penetrantes no hayan tuberías de gas, cables
ni tuberías de agua ocultas.
Cortes penetrantes
El Hackzall
®
de MILWAUKEE es la herramienta
ideal para realizar un corte penetrante directo en
super cies que no se pueden comenzar a cortar
desde una esquina, como por ejemplo, paredes y
pisos. No haga cortes penetrantes en super cies
metálicas (véase "Cortes en Metales").
1. Introduzca la segueta en
la herramienta con los
dientes hacia abajo. Su-
jete la herramienta como
se ilustra, apoyando el
extremo de la zapata
sobre el material.
2. Con la segueta sólo ro-
zando la super cie del
material, oprima el ga-
tillo. Usando el extremo
de la zapata como pivote,
descienda la segueta so-
bre el material tal como
se ilustra.
3. Conforme la segueta
empieza a cortar, levante
la empuñadura de la her-
ramienta hasta que la
zapata quede apoyada
rmemente sobre la su-
perficie. Luego guíe la
herramienta por la línea de corte deseada para
realizar el corte.
Fig. 4
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre
la batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, use siempre lentes de seguri-
dad o anteojos con protectores laterales.
18
19
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en
donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y
las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y
de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir
de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,
luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario.
Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o
intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado
con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo
luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los
generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles
garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se
solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2705d2 09/10 Printed in China
960931594-01( )
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una SEGURIDAD EN EL ÁREA herramienta eléctrica puede tener como resultado DE TRABAJO lesiones personales graves. •Mantenga limpia y bien iluminada el área de •Use un equipo de protección personal. Lleve trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras consiempre protección ocular. Llevar un equipo tribuyen a que se produzcan accidentes. de protección apropiado para la situación, como •No utilice herramientas eléctricas en atmósuna máscara antipolvo, zapatos de seguridad feras explosivas, como en la presencia de antideslizantes, un casco o protección auditiva, líquidos, gases o polvo inflamables. Las herreducirá las lesiones personales. ramientas eléctricas crean chispas que pueden •Evite el encendido accidental. Asegúrese incendiar el polvo o las emanaciones. de que el interruptor esté en la posición de •Mantenga a los niños y otras personas alejadas apagado antes de conectarlo a la toma de mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las alimentación o a la batería, al levantar o mover distracciones pueden hacerle perder el control. la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor SEGURIDAD ELÉCTRICA en la posición de encendido contribuye a que se •Los enchufes de las herramientas eléctricas deproduzcan accidentes. ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en •Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté el enchufe. No use enchufes adaptadores con acoplada a una pieza giratoria de la herramienta herramientas eléctricas con conexión a tierra. puede provocar lesiones personales. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo moson del mismo tipo. mento. Esto permite tener mejor control de la her•Evite el contacto corporal con superficies con ramienta eléctrica en situaciones inesperadas. conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a los guantes lejos de la piezas en movimiento. tierra. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden •No exponga la herramientas eléctricas a la quedar atrapados en las piezas en movimiento. lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción el riesgo de descarga eléctrica. de polvo, asegúrese de que estén conectados •No abuse del cable. Nunca use el cable para y se usen apropiadamente. El uso de estos distransportar la herramienta eléctrica, tirar de positivos puede reducir los peligros relacionados ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado con el polvo. del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados USO Y CUIDADO DE LAS aumentan el riesgo de descarga eléctrica. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. apropiada para uso en el exterior. El uso de un La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor cable apropiado para el exterior reduce el riesgo y de manera más segura a la velocidad para la de descarga eléctrica. que se diseñó. •Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro prote- •No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier hergido por un dispositivo de corriente residual ramienta eléctrica que no se pueda controlar con (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se el interruptor es peligrosa y se debe reparar. produzcan descargas eléctricas. •Desconecte el enchufe de la toma de alimentSEGURIDAD PERSONAL ación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar •Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que accesorios o almacenar las herramientas elécestá haciendo y use el sentido común cuando tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad utilice una herramienta eléctrica. No use una reducen el riesgo de que la herramienta se prenda herramienta eléctrica cuando está cansado o accidentalmente. bajo la influencia de drogas, alcohol o medici14 •Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. •Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. •Use abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y sujetar la pieza en la que se va a trabajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la deja inestable y puede conducir a la pérdida de control. •Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento. •Mantenga las etiquetas y las placas de identificación. Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito. •ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar, serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: •plomo de pintura con base de plomo •sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y •arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA •Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. •Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. •Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. ESPECIFICACIONES Volts cd 2625-20 18 Cat. No. Cortes por minuto 0 - 3 000 Largo de Carrera 19 mm (3/4”) DESCRIPCION FUNCIONAL 1 6 2 3 5 1. Zapata 2. Quik-Lok™ seguro de la segueta 3. DEL 4 4. Gatillo 5. Empuñadura 6. Interruptor de bloqueo del gatillo MANTENIMIENTO •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. SIMBOLOGÍA Cortes por minuto sin carga (SPM) REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD Volts corriente directa •Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá 15 ENSAMBLAJE lar en el sentido del símbolo de la flecha mientras ADVERTENCIA Recargue la batería inserte la segueta en la abrazadera hasta que el zanco llegue al collar. 2. Cuando suelte el collar, el mecanismo de resorte sujetará la segueta firmemente en su lugar. 3. Gire el collar en el sentido contrario de la flecha para asegurarse de que la segueta esté afianzada en la abrazadera. 4. Tire de la segueta para asegurarse de que se ha afianzado completamente en la abrazadera. 5. Para extraer la segueta, gire el collar en la dirección del símbolo de la flecha mientras extrae la segueta. Tenga cuidado al manejar seguetas calientes. sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Mantenimiento de la abrazadera para segueta Quik-Lok® •Periódicamente, limpie el polvo y residuos de la abrazadera para segueta Quik-Lok® con aire comprimido seco. •Si el collar no gire con facilidadd, gire el collar hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir los residuos sueltos. • Periódicamente, lubrique la abrazadera Quik-Lok® con un lubricante seco como el grafito. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Selección de la segueta La abrazadera para segueta Quik-Lok® se adapta a seguetas universales Hackzall® y Sawzall® con espiga de 13 mm (1/2”). Para un mejor rendimiento, utilice seguetas de MILWAUKEE de alto desempeño. Cuando seleccione una segueta, elija el tipo y largo adecuados. Se dispone de diversos tipos de seguetas para una amplia variedad de aplicaciones: cortes en metal, madera, madera con clavos embutidos, calado, desbastado y contorno. También hay seguetas de muchos largos. Seleccione un largo que sea suficiente para que durante su carrera la segueta se extienda más allá de la zapata y del material a cortar. No use seguetas con un largo menor a 89 mm (3-1/2”) ya que no llegarán a cortar más allá de la zapata. A fin de obtener el mejor rendimiento y una vida útil más larga de la segueta, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar la segueta que mejor se adecue a su trabajo. Cómo sacar las seguetas rotas de la abrazadera de la segueta Quik-Lok® Desenchufe la herramienta antes de quitar las seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando los siguientes métodos. •Apunte la herramienta hacia abajo, gire el collar y sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo (NO apague la herramienta mientras los dedos mantengan abierta la abrazadera de la segueta). La varilla de la segueta rota debe desprenderse de la abrazadera. •Si no surte efecto el sacudir de la herramienta-En la mayor’a de casos, una parte de la segueta rota se extenderá más allá de la abrazadera. Simplemente gire el collar y tire la segueta rota de la abrazadera por esta esquina. •Si la segueta rota no se extiende lo suficiente para que usted pueda tomarla, utilice una hoja delgada con dientes pequeños (tal como una hoja para cortar) para enganchar la segueta que está atorada en la abrazadera mientras gira el collar y sáquela de la abrazadera. Abrazadera para segueta Quik-Lok® Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas. Asegúrese de que la flecha y el área donde se colocará la abrazadera para segueta se encuentren limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok® quede bien sujeta. OPERACION Cortes en general Para cortes rectos o de contornos iniciando desde una orilla, alinie la segueta con su linea de corte. Antes que la segueta haga contacto con el material, empúñela firmemente y oprima el gatillo. Luego guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la zapata apoyada completamente contra el material a cortar, asi evitará vibraciones excesivas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Cortes en metal Inicie el corte a baja velocidad y auméntela gradualmente conforme avanza en el corte. Cuando se corta metales u otros materiales duros que no pueden ser cortados desde una orilla, taladre una perforación de un diámetro que sea mayor a la parte mas ancha de la segueta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Interruptor de bloqueo del gatillo Para trabar el gatillo, empuje la traba del gatillo como Fig. 3 se muestra. El gatillo no funcionará mientras el interruptor esté en esta posición. Siempre asegure el gatillo y saque la batería antes de efectuar el mantenimiento de la herramienta o de cambiar algún accesorio. Asegure el gatillo cuando almacene la herramienta o cuando no la esté utilizando. Para destrabar el gatillo, Destrabar empuje la traba del gatillo como se muestra. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños a la propiedad, verifique que en el área de trabajo donde realizará cortes ciegos o penetrantes no hayan tuberías de gas, cables ni tuberías de agua ocultas. Cortes penetrantes El Hackzall® de MILWAUKEE es la herramienta ideal para realizar un corte penetrante directo en superficies que no se pueden comenzar a cortar desde una esquina, como por ejemplo, paredes y pisos. No haga cortes penetrantes en superficies metálicas (véase "Cortes en Metales"). 1. Introduzca la segueta en la herramienta con los Fig. 4 dientes hacia abajo. Sujete la herramienta como se ilustra, apoyando el extremo de la zapata sobre el material. 2. Con la segueta sólo rozando la superficie del material, oprima el gatillo. Usando el extremo de la zapata como pivote, descienda la segueta sobre el material tal como se ilustra. 3. Conforme la segueta empieza a cortar, levante la empuñadura de la herramienta hasta que la zapata quede apoyada firmemente sobre la superficie. Luego guíe la herramienta por la línea de corte deseada para realizar el corte. Trabar Encendido, parada y control de la velocidad 1. Para encender la herramienta, agarre el mango firmemente y apriete el gatillo. Cuando se aprieta el gatillo, se enciende un LED. Se apagará en cuanto se suelte el gatillo. 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad. 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Permita que la herramienta se detenga completamente antes de extraer la segueta de un corte parcial o cuando deje de operarla. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesións, asegúrese de que durante su carrera la segueta se extienda más allá de la zapata y del material a cortar. Las seguetas pueden dañarse si golpean el material o la zapata. Fig. 1 Fig. 2 Segueta ZALL HACK Collar 1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá colocar la segueta con los dientes hacia abajo o hacia arriba. Para instalar la segueta, gire el col- Corte 16 17 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. 18 TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Modelo: Tel. 01 800 832 1949 Fecha de Compra: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Sello del Distribuidor: Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 19 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com 58-14-2705d2 MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc, Delegación Azcapotzalco, México, D.F. Telefono sin costo 01 800 832 1949 e-mail: [email protected] Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com Registre su herramienta en línea, en www.ttigroupmexico.com y... • reciba importantes avisos sobre su compra • asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía • conviértase en integrante de Heavy Duty MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 09/10 Printed in China 960931594-01( )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee M18 HACKZALL 2625-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario