Black & Decker EK700, EK700B Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Size: 21.75" x 17"
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, et pour réduire le risque d’incendie, de secousse
électrique et/ou de blessures, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche
ou la poignée dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser le couteau dans l’eau ou sous
l’eau courante.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants.
Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des
pièces et avant de nettoyer. Débrancher quand on change les lames.
Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le
numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
Ne pas laisser le cordon toucher une surface chaude, y compris le four.
Les lames sont aiguisées. Manier avec soin. Toujours manipuler les lames du côté opposé au
tranchant. Toujours ranger les lames avec le tranchant opposé à soi-même.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
y/o lesiones personales deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, enchufe, ni el
mango en agua ni en ningún otro líquido. No opere el cuchillo en agua ni debajo del chorro
de la llave.
Todo aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
Desconécte de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de ponerle o quitarle
cualquiera de sus partes y antes de limpiarla. Desconéctela al cambiar las cuchillas.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el enchufe. No use la
unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer o dañado de cualquier manera. Devuélvala
a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o realicen cualquier ajuste
electrónico o mecánico según lo requiera, o llame gratis al número apropiado que aparece en
la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use la unidad a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
Las cuchillas tienen filo, por favor manéjelas con cuidado. Sujételas siempre por el lado sin
filo. Guarde siempre las cuchillas con el borde cortante alejado de usted.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electric shock do not immerse plug, cord, or handle in water or other
liquid. Do not operate knife in water or under running water.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
Disconnect when changing blades.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not let the cord contact hot surface, including the stove.
Blades are sharp. Handle carefully. Always handle blades with hand away from the cutting
edge. Always store blades with cutting edge away from you.
Do not use appliance for other than intended use.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer
cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated
products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not
let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si
el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable
de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada
menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión
no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la
superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida
útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de
secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de
6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon
de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de
tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto
a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Cana)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cnto tiempo eslida la garana?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
• Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los dos ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y des accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitacn y embarque asociados al reemplazo del
producto
• Los dos y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
appropr indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limie de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutfaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabili
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la due?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
usi.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages caus par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifs.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été aches.
• Des pces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention rels au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalis de la psente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
liza de Garana
(Válida sólo para México)
Duracn
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garana?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garana?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garana
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación
que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003282-00-RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
100 W 120 V 60 Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
R22006/9-19-69E/S/F
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Slice Right
®
Electric Knife
Cuchillo eléctrico
Couteau électrique
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Models
Modelos
Modèles
EK700
EK700B
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
Imprimé sur du papier recyclé.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U..
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
“servicio@applicamail.com.mx
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center.
How to Use
This appliance is for household use only.
CAUTION: Make sure the knife is unplugged and the safety lock is in the
"Lock" position before inserting or removing blades. When in the "Lock"
position, the operating trigger cannot be pressed inward even when the knife
is plugged in (A).
1. Before first use, wash the blades in sudsy water or in the dishwasher. Rinse and
dry thoroughly. Slip the rivet at the tip of one blade into the keyhole slot on the
other (B).
2. Make sure the knife is unplugged when inserting or removing blades and the safety
lock is in the "Lock" position (see A).
3. With the knife still unplugged and the cutting (serrated) edge facing
down away from you, grip the blades by the non-slip tabs and insert the
two ends of the blades into the slots of the handle until they "click" into
place (C).
4. Plug the cord into a standard outlet. Position the food to be sliced on a
cutting board.
5. With the serrated side of the blade facing down, press the right side of
the safety lock so that the pin extends toward the “Unlock” position (D).
While continuing to press the safety lock, squeeze the operating trigger
to turn the unit on. Guide the knife blades down through the food.
Do not “saw” the food. The blades are designed to slide back and forth
for cutting; let them do the work for you. Use the cutting fork to hold the
food, if necessary. The knife will turn off each time the operating trigger is released. To return the knife to
the ON position, repeat the above process.
CAUTION: Never place your hand close to or over the blade to support it while operating this knife.
To Remove Blade:
1. Make sure the safety lock is in the "Lock" position and unplug the knife (see A).
2. Press the blade release buttons on both sides of the handle. Grasp the
blades by the non-slip tabs and pull away from the handle (E).
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Before cleaning any part of the electric knife, push the safety lock to "Lock" (see A), unplug the cord,
and remove the blades.
2. Knife blades may be washed in soapy water or in the dishwasher. Dry all parts thoroughly before
next use.
3. Clean the knife handle and cord with a damp cloth. Do not use any steel wool or abrasive cleanser
or to clean any part of the knife.
Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del
mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado
o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que el cuchillo está desconectado y que la clavija
de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”) antes de colocar o
retirar las cuchillas. Cuando el gatillo de funcionamiento está en la posición
(“Lock”) , no es posible oprimirla hacia adentro aunque el cuchillo esté
conectado (A).
1. Antes de usar el cuchillo por primera vez, lave las cuchillas en agua con jabón o en
la máquina lavaplatos. Enjuáguelas y séquelas bien. Deslice la guía en la punta de
una de las cuchillas dentro de la ranura de la otra (B).
2. Asegúrese que el cuchillo está desconectado cuando coloque o retire las cuchillas,
y de que la clavija de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”), (vea A).
3. Con el cuchillo aún desconectado y el filo aserrado mirando hacia abajo,
agarre las cuchillas por las lenguetas y coloque ambas puntas de las
cuchillas en las ranuras del mango hasta que encajen en su lugar (C).
4. Enchufe el cable a una toma de corriente standard. Coloque los alimentos
sobre una tabla para cortar.
5. Oriente la sierra de la cuchilla hacia abajo y presione el lado derecho del
dispositivo de seguridad de manera que el pasador quede en la posición
“Unlock” (D). Continúe presionando el dispositivo de seguridad y
presione el gatillo de funcionamiento para encender el aparato.
Uno solamente debe guiar las cuchillas para que atraviesen los alimentos.
Las cuchillas han sido diseñadas para deslizar hacia adelante y atrás
automáticamente. Si es necesario, use el tenedor de trinchar para mantener firmes los alimentos.
El cuchillo se apaga cada vez que uno suelta el gatillo de funcionamiento. Para encender el cuchillo
nuevamente, repita los pasos anteriores.
PRECAUCIÓN: Nunca ponga su mano cerca ni encima de la cuchilla para hacerle presión mientras que
utilize el cuchillo.
Remoción de las cuchillas
1. Asegúrese que la clavija de seguridad está en la posición con seguro
(“Lock”) y entonces desconecte el cuchillo (vea A).
2. Oprima el botón por ambos costados del mango para soltarlas. Sujete las
cuchillas por las guías antideslizantes y retírelas del mango (E).
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Antes de limpiar cualquier parte del cuchillo eléctrico, empuje el seguro de cierre a la posición cerrado
("Lock"), (vea A) desconecte el cable y retire las cuchillas.
2. Las cuchillas puede lavarse en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Seque bien todas las partes
del cuchillo antes de usarlo nuevamente.
3. Limpie el mango y el cable con un paño húmedo. A fin de no dañar las partes del cuchillo, NO use
almohadillas de fibra metálica, limpiadores ni materiales abrasivos para limpiarlas.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le couteau est débranché et que le
verrou de sûreté est en position « Lock » (verrouillé) avant d’insérer ou de
retirer les lames. En position « Lock » on ne peut pas enfoncer le déclencheur
même quand le couteau est branché (A).
1. Avant d’utiliser pour la première fois, laver les lames dans de l’eau savonneuse ou
dans le lave-vaisselle. Rincer et sécher soigneusement. Placer le rivet à l’extrémité
d’une lame dans l’encoche en trou de serrure de l’autre (B).
2. Débranchez le couteau et placez le verrou de sûreté en position « Lock » (verrouillé)
avant d’insérer ou de retirer les lames (voir A).
3. Une fois le couteau débranché, prenez les lames par les surfaces
antidérapantes, tranchant (partie dentelée) vers le bas. Insérez l’extrémité
des lames dans les fentes de la poignée jusqu’à ce que vous entendiez le
mécanisme d’enclenchement (C).
4. Brancher le cordon dans une prise standard. Placer les aliments à couper
sur une planche à découper.
5. Le côté dentelé de la lame orienté vers le bas, appuyer sur le côté
droit du verrou de sûreté pour que la goupille se place en position
« Unlock » (déverrouillé) (D). Toujours en appuyant sur le verrou
de sûreté, serrer le déclencheur pour mettre l’appareil en marche. Guider
les lames du couteau vers le bas dans l’aliment à couper. Ne pas
« scier » l’aliment. Les lames sont conçues pour glisser en mouvement
de va-et-vient pour couper; les laisser faire le travail pour vous. Au besoin, utiliser le fourchette à découper
pour tenir l’aliment. Le couteau arrêtera de fonctionner chaque fois que le déclencheur sera relâché. Pour
remettre le couteau en marche, répéter les étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos mains près des lames ou sur les lames en guise d’appui pendant
l’utilisation de ce couteau.
Pour enlever les lames
1. Placez le verrou de sûreté en position « Lock » (verrouillé) et débranchez le couteau (voir A).
2. Appuyer sur les boutons de dégagement de la lame sur les deux côtés de
la Poignée. Attraper les lames par les appuie-doigt antidérapants et tirer de
la Poignée (E).
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel
qualifié.
1 Avant de nettoyer une partie du couteau électrique, appuyer sur l’interrupteur de sûreté pour
« Verrouiller » (voir A), débrancher le cordon et enlever les lames.
2. On peut laver les Lames dans de l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle. Sécher soigneusement toutes les
pièces avant d’utiliser à nouveau.
3. Nettoyer la poignée du couteau et le cordon avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de paille de fer
ou de produits abrasifs pour nettoyer toute partie du couteau.
† 1. Cuchilla de 23 cm (9") para cortar (
Pieza
178136-00)
2. Guías antideslizantes
3. Mango antideslizante
4. Seguro de cierre
5. Gatillo de funcionamiento
6. Botones para soltar las cuchillas
7. Soporte del cuchillo
Reemplazable/removible por el consumidor
† 1. Lame de coupe de 9 pouces (23 cm) (pièce n° 178136-00)
2. Appuie-doigt
3. Poignée antidérapante
4. Fermeture de sécurité
5. Déclencheur
6. Boutons pour libérer la lame
7. Socle
Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
† 1. 9" (23 cm) slicing blade (Part #178136-00)
2. Non-slip tabs
3. Non-slip handle
4. Safety lock
5. Operating trigger
6. Blade release buttons
7. Knife stand
Consumer replaceable/removables parts
C
C
E
E
B
B
C
E
B
D
(Unlock)
D
(Unlock)
D
(Unlock)
A
A
A

Transcripción de documentos

Size: 21.75" x 17" Lorsqu’on utilise un appareil électrique, et pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique et/ou de blessures, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou la poignée dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser le couteau dans l’eau ou sous l’eau courante. ❑ Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants. ❑ Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer. Débrancher quand on change les lames. ❑ Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir. ❑ Ne pas laisser le cordon toucher une surface chaude, y compris le four. ❑ Les lames sont aiguisées. Manier avec soin. Toujours manipuler les lames du côté opposé au tranchant. Toujours ranger les lames avec le tranchant opposé à soi-même. ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu. IMPORTANTES MISES EN GARDE What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVER CES INSTRUCTIONS. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ To protect against risk of electric shock do not immerse plug, cord, or handle in water or other liquid. Do not operate knife in water or under running water. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Disconnect when changing blades. ❑ Avoid contacting moving parts. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ❑ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter. ❑ Do not let the cord contact hot surface, including the stove. ❑ Blades are sharp. Handle carefully. Always handle blades with hand away from the cutting edge. Always store blades with cutting edge away from you. ❑ Do not use appliance for other than intended use. Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, enchufe, ni el mango en agua ni en ningún otro líquido. No opere el cuchillo en agua ni debajo del chorro de la llave. ❑ Todo aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconécte de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de ponerle o quitarle cualquiera de sus partes y antes de limpiarla. Desconéctela al cambiar las cuchillas. ❑ Evite el contacto con las partes en movimiento. ❑ No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el enchufe. No use la unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer o dañado de cualquier manera. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico según lo requiera, o llame gratis al número apropiado que aparece en la portada de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❑ No use la unidad a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador. ❑ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa. ❑ Las cuchillas tienen filo, por favor manéjelas con cuidado. Sujételas siempre por el lado sin filo. Guarde siempre las cuchillas con el borde cortante alejado de usted. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. For how long? • One year after the date of original purchase. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. ELECTRICAL CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. CORDON La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CABLE ÉLECTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.. 100 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz R22006/9-19-69E/S/F Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Imprimé sur du papier recyclé. Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000003282-00-RV02 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular China Impreso en la República Popular China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation Slice Right® Electric Knife Cuchillo eléctrico Couteau électrique Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.applicaconsumerproductsinc.com Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 Models Modelos Modèles ❑ EK700 ❑ EK700B Size: 21.75" x 17" Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Product may vary slightly from what is illustrated.    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.                   † 1. 9" (23 cm) slicing blade (Part #178136-00) 2. Non-slip tabs 3. Non-slip handle 4. Safety lock 5. Operating trigger 6. Blade release buttons 7. Knife stand † Consumer replaceable/removables parts † 1. Cuchilla de 23 cm (9") para cortar (Pieza Nº 178136-00) 2. Guías antideslizantes 3. Mango antideslizante 4. Seguro de cierre 5. Gatillo de funcionamiento 6. Botones para soltar las cuchillas 7. Soporte del cuchillo † Reemplazable/removible por el consumidor † 1. Lame de coupe de 9 pouces (23 cm) (pièce n° 178136-00) 2. Appuie-doigt 3. Poignée antidérapante 4. Fermeture de sécurité 5. Déclencheur 6. Boutons pour libérer la lame 7. Socle † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. Como usar Utilisation Este aparato es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN: Asegúrese que el cuchillo está desconectado y que la clavija de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”) antes de colocar o retirar las cuchillas. Cuando el gatillo de funcionamiento está en la posición (“Lock”) , no es posible oprimirla hacia adentro aunque el cuchillo esté conectado (A). A Cet appareil est pour usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le couteau est débranché et que le verrou de sûreté est en position « Lock » (verrouillé) avant d’insérer ou de retirer les lames. En position « Lock » on ne peut pas enfoncer le déclencheur même quand le couteau est branché (A). A 1. Antes de usar el cuchillo por primera vez, lave las cuchillas en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Enjuáguelas y séquelas bien. Deslice la guía en la punta de una de las cuchillas dentro de la ranura de la otra (B). 2. Asegúrese que el cuchillo está desconectado cuando coloque o retire las cuchillas, y de que la clavija de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”), (vea A). B 1. Avant d’utiliser pour la première fois, laver les lames dans de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Rincer et sécher soigneusement. Placer le rivet à l’extrémité d’une lame dans l’encoche en trou de serrure de l’autre (B). 2. Débranchez le couteau et placez le verrou de sûreté en position « Lock » (verrouillé) avant d’insérer ou de retirer les lames (voir A). C 3. Une fois le couteau débranché, prenez les lames par les surfaces antidérapantes, tranchant (partie dentelée) vers le bas. Insérez l’extrémité des lames dans les fentes de la poignée jusqu’à ce que vous entendiez le mécanisme d’enclenchement (C). 4. Brancher le cordon dans une prise standard. Placer les aliments à couper sur une planche à découper. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. How to Use This appliance is for household use only. CAUTION: Make sure the knife is unplugged and the safety lock is in the "Lock" position before inserting or removing blades. When in the "Lock" position, the operating trigger cannot be pressed inward even when the knife is plugged in (A). A B 1. Before first use, wash the blades in sudsy water or in the dishwasher. Rinse and dry thoroughly. Slip the rivet at the tip of one blade into the keyhole slot on the other (B). 2. Make sure the knife is unplugged when inserting or removing blades and the safety lock is in the "Lock" position (see A). C 3. With the knife still unplugged and the cutting (serrated) edge facing down away from you, grip the blades by the non-slip tabs and insert the two ends of the blades into the slots of the handle until they "click" into place (C). 4. Plug the cord into a standard outlet. Position the food to be sliced on a cutting board. 5. With the serrated side of the blade facing down, press the right side of the safety lock so that the pin extends toward the “Unlock” position (D). While continuing to press the safety lock, squeeze the operating trigger to turn the unit on. Guide the knife blades down through the food. Do not “saw” the food. The blades are designed to slide back and forth (Unlock) D for cutting; let them do the work for you. Use the cutting fork to hold the food, if necessary. The knife will turn off each time the operating trigger is released. To return the knife to the ON position, repeat the above process. CAUTION: Never place your hand close to or over the blade to support it while operating this knife. To Remove Blade: 1. Make sure the safety lock is in the "Lock" position and unplug the knife (see A). 2. Press the blade release buttons on both sides of the handle. Grasp the blades by the non-slip tabs and pull away from the handle (E). E B C 3. Con el cuchillo aún desconectado y el filo aserrado mirando hacia abajo, agarre las cuchillas por las lenguetas y coloque ambas puntas de las cuchillas en las ranuras del mango hasta que encajen en su lugar (C). 4. Enchufe el cable a una toma de corriente standard. Coloque los alimentos sobre una tabla para cortar. 5. Oriente la sierra de la cuchilla hacia abajo y presione el lado derecho del dispositivo de seguridad de manera que el pasador quede en la posición “Unlock” (D). Continúe presionando el dispositivo de seguridad y presione el gatillo de funcionamiento para encender el aparato. Uno solamente debe guiar las cuchillas para que atraviesen los alimentos. D (Unlock) Las cuchillas han sido diseñadas para deslizar hacia adelante y atrás automáticamente. Si es necesario, use el tenedor de trinchar para mantener firmes los alimentos. El cuchillo se apaga cada vez que uno suelta el gatillo de funcionamiento. Para encender el cuchillo nuevamente, repita los pasos anteriores. PRECAUCIÓN: Nunca ponga su mano cerca ni encima de la cuchilla para hacerle presión mientras que utilize el cuchillo. Remoción de las cuchillas 1. Asegúrese que la clavija de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”) y entonces desconecte el cuchillo (vea A). 2. Oprima el botón por ambos costados del mango para soltarlas. Sujete las cuchillas por las guías antideslizantes y retírelas del mango (E). 5. Le côté dentelé de la lame orienté vers le bas, appuyer sur le côté droit du verrou de sûreté pour que la goupille se place en position « Unlock » (déverrouillé) (D). Toujours en appuyant sur le verrou de sûreté, serrer le déclencheur pour mettre l’appareil en marche. Guider les lames du couteau vers le bas dans l’aliment à couper. Ne pas D (Unlock) « scier » l’aliment. Les lames sont conçues pour glisser en mouvement de va-et-vient pour couper; les laisser faire le travail pour vous. Au besoin, utiliser le fourchette à découper pour tenir l’aliment. Le couteau arrêtera de fonctionner chaque fois que le déclencheur sera relâché. Pour remettre le couteau en marche, répéter les étapes ci-dessus. AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos mains près des lames ou sur les lames en guise d’appui pendant l’utilisation de ce couteau. Pour enlever les lames 1. Placez le verrou de sûreté en position « Lock » (verrouillé) et débranchez le couteau (voir A). 2. Appuyer sur les boutons de dégagement de la lame sur les deux côtés de la Poignée. Attraper les lames par les appuie-doigt antidérapants et tirer de la Poignée (E). E Care and Cleaning Cuidado y limpieza This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Before cleaning any part of the electric knife, push the safety lock to "Lock" (see A), unplug the cord, and remove the blades. 2. Knife blades may be washed in soapy water or in the dishwasher. Dry all parts thoroughly before next use. 3. Clean the knife handle and cord with a damp cloth. Do not use any steel wool or abrasive cleanser or to clean any part of the knife. El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Antes de limpiar cualquier parte del cuchillo eléctrico, empuje el seguro de cierre a la posición cerrado ("Lock"), (vea A) desconecte el cable y retire las cuchillas. 2. Las cuchillas puede lavarse en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Seque bien todas las partes del cuchillo antes de usarlo nuevamente. 3. Limpie el mango y el cable con un paño húmedo. A fin de no dañar las partes del cuchillo, NO use almohadillas de fibra metálica, limpiadores ni materiales abrasivos para limpiarlas. E Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. 1 Avant de nettoyer une partie du couteau électrique, appuyer sur l’interrupteur de sûreté pour « Verrouiller » (voir A), débrancher le cordon et enlever les lames. 2. On peut laver les Lames dans de l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle. Sécher soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser à nouveau. 3. Nettoyer la poignée du couteau et le cordon avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de paille de fer ou de produits abrasifs pour nettoyer toute partie du couteau.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker EK700, EK700B Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para