Tripp Lite 8 and 10kVA Parallel PDUs El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

11
Manual del propietario
PDU paralela de 8 y 10kVa
Modelos: SUPDMB20K, SUPDMB20KHW, SUPDMB20KIEC, SUPDMB20K8
Introducción 12
Advertencias de seguridad importantes 12
Características 13
Montaje 14
Conexión 16
Operación de rodeo manual 18
Almacenamiento y servicio 20
Garantía 20
English 1
Français 21
Ðóññêèé 31
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
12
UPS de 10 kVA
Cargas de 10 kVA e inferiores
PDU
paralela
UPS de 10 kVA
UPS de 10 kVA
Cargas de 10 kVA
PDU
paralela
UPS de 10 kVA
Advertencias de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación
y mantenimiento de todas las PDU paralelas de Tripp Lite.
Advertencias sobre la ubicación
Instale el PDU en interiores, lejos del exceso de humedad o calor, la luz solar directa, el polvo o los contaminantes conductores.
Instale el PDU en una zona estructuralmente segura. El PDU es muy pesado, por lo que debe tener cuidado al moverlo o levantarlo.
Haga funcionar el PDU únicamente a temperaturas de interior de entre 0 y 40 °C. Para obtener los mejores resultados, mantenga una
temperatura de interior de entre 17 y 29 ºC.
Deje suciente espacio alrededor de todo el UPS para que pueda ventilarse de forma adecuada.
No instale el PDU cerca de medios de almacenamiento magnéticos, ya que esto podría dañar los datos.
Advertencias sobre la conexión de equipos
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que
causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte signicativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este
equipo en la presencia de una mezcla anestésica inamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
Cuando la conecta a un UPS, el UPS está conectado a una fuente de energía de CD (batería). Las terminales de salida pueden tener
corriente aún cuando el sistema de UPS no esté conectado a una fuente de CA.
Advertencias de mantenimiento
Su PDU no requiere rutina de mantenimiento. No la abra bajo ninguna circunstancia. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar.
Advertencias sobre la batería
El servicio y la reparación sólo deben llevarse a cabo por personal cualicado. Durante cualquier trabajo por parte del servicio técnico,
el UPS debe apagarse o derivarse de forma manual mediante el transformador. Tenga en cuenta que esta unidad contiene voltajes que
podrían causar la muerte mientras se encuentra conectada la alimentación a la batería.
No conecte ni desconecte los módulos de batería mientras ésta sea la fuente de alimentación del UPS, o cuando la PDU desmontable no
esté en modo derivación.
Durante la sustitución de un módulo de batería “en caliente”, el UPS no puede proporcionar una batería de reserva en caso de producirse
un fallo en el servicio eléctrico.
Introducción
¡Enhorabuena! Su unidad de distribución de energía (PDU) paralela de la serie SUPDMB le permite congurar dos sistemas de alimentación
ininterrumpida (SAI) de 8 o 10 kVA para un funcionamiento con tolerancia a fallos o una capacidad de salida aumentada. Su SAI se
autocongurará para la redundancia o para la capacidad aumentada en función de la carga del equipo acoplado. A n de congurar su SAI
para la redundancia, necesitará disponer de dos sistemas SAI de 8/10 kVA independientes y de un módulo de PDU paralela SUPDMB20K,
SUPDMB20KHW, SUPDMB20KIEC, o SUPDMB20K8. Póngase en contacto con Tripp Lite para obtener asistencia adicional para la conguración.
Configuración redundante de 10 kVA
(10 kVA de carga máxima)
Configuración sin redundancia de 20 kVA
(20 kVA de carga máxima)
Funcionamiento redundante
Tolerancia a fallos
Reposición del UPS de sustitución en
caliente
Capacidad aumentada No
Funcionamiento redundante No
Tolerancia a fallos No
Reposición del UPS de sustitución en
caliente
Capacidad aumentada
Cuando dos sistemas UPS tienen una
carga máxima del 50%, su conguración
recibirá una redundancia completa y una
tolerancia a fallos con soporte completo
para la reposición del UPS de sustitución en
caliente en caso de fallo repentino del UPS.
Cuando dos sistemas UPS tienen la carga máxima del 100%, su
conguración recibirá la capacidad completa de ambos sistemas UPS
combinados para suministrar potencia a las cargas mayores. Esta
conguración NO tiene opciones de redundancia o tolerancia a fallas. Es
posible el reemplazo Hot-Swap del UPS en funcionamiento (Hot swap) si
coloca el PDU en modo de derivación (Consulte la Sección de “Operación
Manual de Derivación”).
Para garantizar la tolerancia a fallos, cargue los dos sistemas
UPS paralelos con un máximo del 50% de la potencia de servicio
combinada para ambos sistemas UPS. Por ejemplo, si tiene dos
sistemas UPS de 10 kVA, contará con un funcionamiento tolerante
a fallos si el nivel de carga se mantiene en 10 kVA o menos.
Puede utilizar esta conguración para ampliar la capacidad de
potencia de su UPS a 16 kVA (cuando se utilizan dos sistemas
UPS de 8 kVA) o a 20 kVA (cuando se utilizan dos sistemas UPS
de 10 kVA). En esta conguración NO está disponible la opción de
tolerancia a fallos.
13
1
1
6
5
4
4
4
7 7
22
5 5
8 88 8
3 3
3
11
12
10
12
13
13
4
7
2
5
9
9
3
1
2
1
14
14
14
14
14
Características
1
Tomacorrientes de salida L6-30R: Acepta conexión directa de los enchufes L6-30P de los equipos.
2
Interruptor de salida (30 amp): Un interruptor automático de dos polos proporciona rodeo para el sistema paralelo hacia la carga.
3
Conectores de cable paralelo: Para la comunicación en paralelo del UPS.
4
Conmutador de mantenimiento (100 amp): Controla el mantenimiento al módulo de potencia.
5
Bloque de terminales de entrada de la red pública: Use este terminal para conectar el módulo de potencia a la energía de la red
pública o al módulo transformador. Para acceder al bloque, desatornille y retire la tapa por encima.
6
Bloque de terminales de salida del equipo (SUPDMB20KHW únicamente): Use este terminal para conectar el módulo de potencia
al equipo o al módulo transformador. Para acceder al bloque, desatornille y retire la tapa por encima.
7
Interruptor de salida (20 amp): Un interruptor automático de dos polos proporciona rodeo para el sistema paralelo hacia la carga.
8
Receptáculos de salida IEC-320-C19: Acepta conexión directa de los enchufes IEC-320-C19 de los equipos.
9
Receptáculos de salida L6-20R: Aceptan conexión directa de las clavijas de seguridad L6-20P de los equipos.
10
Tapa de acceso para conectar la PDU: Retírela para realizar conexiones entre la PDU y los módulos de potencia.
11
Bloque de terminales de entrada de la PDU: Use estos terminales para conectar la PDU al módulo de potencia.
12
Pasadores guía de la PDU: Se encuentra en el costado de la PDU, ayudan a ubicar la PDU durante la instalación. Se usa junto con
los soportes guía de ubicación de la PDU (para obtener más detalles, consulte la sección “Montaje”).
13
Puestos guía de la PDU: Se encuentran en el panel trasero de la PDU, ayudan a ubicar la PDU durante la instalación. Para obtener
más detalles, consulte la sección “Montaje”.
14
Distribuidor de Cableado: Debe instalarse antes de instalar el PDU. Para más detalles, consulte la sección de Instalación.
Panel posterior
(todos los modelos)
SUPDMB20K
SUPDMB20KHW
SUPDMB20KIEC
SUPDMB20K8
14
1
4
5
Módulo de potencia del
UPS 1
Módulo de potencia de la
batería 1
Módulo de potencia del
UPS 2
Módulo de potencia de
la batería 2
D
F
E
G
1
3
C
C
B
A
B
A
2
C
C
B
Montaje
Nota: Se recomienda que las siguientes instrucciones de
montaje se usen únicamente para los racks estándar y los
racks de bastidor abierto de 4 puestos.
1
Es importante tener en cuenta que, para acomodar
aplicaciones paralelas, el equipo tiene que montarse en el
siguiente orden (consulte el diagrama): Módulo de potencia
del UPS 1, módulo de potencia del UPS 2, módulo de baterías
1 y módulo de baterías 2. Nota: El módulo de potencia y el
módulo de baterías tienen que instalarse en distintos estantes.
2
Las espigas de plástico incluidas
A
sostienen temporalmente
los anaqueles vacíos de montaje en bastidor
B
mientras
instala las piezas de montaje permanentes. Introduzca una
espiga cerca del centro de las abrazaderas delantera y trasera
de cada anaquel, tal como se muestra (las abrazaderas
delanteras tienen 6 oricios y las traseras 3). Las espigas se
jarán en su posición.
Después de instalar las espigas, extienda los anaqueles
hasta adecuarlos a la profundidad de los rieles del bastidor.
Las espigas encajarán a través de los oricios cuadrados de
los rieles del bastidor para sostener los anaqueles. Consulte
las etiquetas del bastidor para conrmar que los anaqueles
se encuentran nivelados en todas las direcciones. Nota: Los
bordes de apoyo de los anaqueles deben mirar hacia dentro.
3
Fije los anaqueles
B
de forma permanente a los rieles
utilizando los tornillos y las arandelas acopadas
C
incluidos,
tal como se muestra.
Para el montaje de equipos en 2U, coloque 4 tornillos en
total en la parte delantera y 4 en total en la trasera.
Para el montaje de equipos en 3U, coloque 6 tornillos en
total en la parte delantera y 4 en total en la trasera.
Apriete todos los tornillos antes de continuar.
Advertencia: No intente instalar el equipo hasta que
haya introducido y apretado los tornil los necesarios. Las
espigas de plástico no están preparadas para soportar el
peso del equipo.
4
Fije las orejas de montaje
D
a los oricios de montaje
delanteros del equipo
E
utilizando los tornillos suministrados
F
. Las orejas deben mirar hacia delante.
5
Con la ayuda de otra persona, levante el equipo y deslícelo en
los anaqueles de montaje. Fije el equipo al bastidor pasando
los tornillos, las tuercas y las arandelas (suministrados por el
usuario)
G
través de las orejas de montaje y dentro de los
rieles del bastidor.
15
6
10
11
8
7
9
Montaje continuación
6
Una los 4 soportes guía de ubicación a los módulos de
potencia (2 por módulo) usando los tornillos incluidos.
7
Instale el distribuidor de cableado utilizando los tornillos
incluidos.
8
Retire las cubiertas de las terminales desenroscando los 2
tornillos y dejando expuestos los contactos del PDU. Guárdelas
para su uso a futuro.
9
Conecte el Módulo de Batería 2 al Módulo de Potencia 2 antes
de instalar el PDU.
10
Con los 4 pasadores de montaje como guía, deslice la PDU en
los soportes guías de ubicación en los módulos de potencia.
Cuando está alineada apropiadamente, los pasadores guía en
la parte posterior de la PDU tienen que encajar en los oricios
de paso que se encuentran en los módulos de potencia y se
puede realizar una conexión ja.
11
Conecte el Módulo de Batería 1 al Módulo de Potencia 1. Acople
el PDU a los módulos de potencia apretando los 4 tornillos.
16
2
N(L2)
TIERRA
L(L1)
1
Conexión
Conexiones de las terminales de cableado
SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8
1
Desatornille los 2 tornillos para retirar las cubiertas de acceso
a la terminal de entrada.
2
Conecte los cables N (L2), tierra y entrada L (L1) de acuerdo
con las marcas en los conectores, tal como se ve en el
diagrama.
3
Después de conectar los cables de entrada, vuelva a colocas
las tapas de acceso a la terminal de entrada.
Precauciones al realizar una instalación eléctrica permanente
El cableado debe tenderlo un electricista calicado.
Cuando se realicen las conexiones del cableado, cerciórese de cumplir en todo momento con las regulaciones correspondientes de su
zona (por ej. National Electrical Code (NEC), en los EE. UU.]. Asegúrese también de instalar un interruptor para desconexión que sea de
fácil acceso, de manera tal que pueda cortar la entrada de CA al UPS durante incendios y otras emergencias. Asegúrese de que todos
los cables poseen funda y que están asegurados por sujetadores de conexión. Ajuste las conexiones con un torque no inferior a 24-28
pulgadas/libra (2,7-3,2 NM).
Cerciórese de que su equipo cuenta con la conexión a tierra apropiada.
El uso de cables del calibre incorrecto puede dañar el equipo y causar incendios. Elija el cableado y los circuitos de protección apropiados
para realizar las conexiones. Los conductores a tierra tienen que ser del mismo calibre y tipo que los conductores de potencia.
Consulte las directivas del National Electrical Code (NEC) para los requisitos de calibre de cableado y circuito de protección de salida
apropiados.
Especicaciones y Tamaño de Cableado Recomendado para Entrada y Salida*
Para Operación Redundante N+1
Modelos (Paquetes)
Voltaje de Entrada
(L-L/L-N)
Corriente Máx
Especicada de Entrada
Servicio de Entrada
OCPD**
Tamaño Típico de
Cable de Entrada
Corriente Máx
Especicada de Salida
Tamaño Típico de
Cable de Salida
SU16KRT, SU16KRT-1TF,
SU16KRTG, SU16KRTHW,
SU16KRT8
200V-240V 46A 50A 10 mm
2
(#8 AWG)
40A 10 mm
2
(#8 AWG)
SU20KRT, SU20KRT-1TF,
SU20KRTG, SU20KRTHW,
SU20KRT8
200V-240V 56A 60A 16 mm
2
(#6 AWG)
50A 10 mm
2
(#8 AWG)
Por Capacidad de Operación
Modelos (Paquetes)
Voltaje de Entrada
(L-L/L-N)
Corriente Máx
Especicada de Entrada
Servicio de Entrada
OCPD**
Tamaño Típico de
Cable de Entrada
Corriente Máx
Especicada de Salida
Tamaño Típico de
Cable de Salida
SU16KRT, SU16KRT-1TF,
SU16KRTG, SU16KRTHW,
SU16KRT8
200V-240V 92A 100A 35 mm
2
(#3 AWG)
80A 25 mm
2
(#4 AWG)
SU20KRT, SU20KRT-1TF,
SU20KRTG, SU20KRTHW,
SU20KRT8
200V-240V 112A 125A 50 mm
2
(#1 AWG)
100A 35 mm
2
(#3 AWG)
* Entrada – cableado eléctrico permanente; Salida – cableado eléctrico permanente o receptáculos/tomacorrientes de salida
** OCPD – Overcurrent Protective Device [Dispositivo Protector Contra Sobrecorriente]
17
2
N(L2)
N(L2)
TIERRA
TIERRA
L(L1)
L(L1)
ACC.SLOT
RS-232
ARALLEL
EPO
SW
ACC.SLOT
RS-232
PA LLEL
EPO
SW
CAUTION:
CAUTION:
DO NOT DISCONNE CT DO NOT DI SCONNECT
1
1
2
ENTRADA
ENTRADA
SALIDA
SALIDA
SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC,
SUPDMB20K8
SUPDMB20KHW
Conexión continuación
Conexiones de las terminales de cableado
SUPDMB20KHW
1
Desatornille los 2 tornillos para retirar las cubiertas de acceso
a la terminal de entrada y salida.
2
Conecte los 2 juegos de cables N (L2), tierra y entrada L
(L1) (1 entrada, 1 salida) de acuerdo con las marcas en
los conectores, tal como se ve en el siguiente diagrama.
Asegúrese de conectar un juego de cables a las terminales de
entrada y el otro juego a las terminales de salida.
Conexión paralela
1
Asegúrese de que todos los interruptores están apagados
y que ninguna unidad recibe energía, conecte los 2 cables
paralelos. Los dos saldrán de la PDU paralela, uno se
conectará al módulo de potencia principal y el otro al módulo
de potencia secundario. (Consulte el diagrama.)
Apriete los tornillos de mariposa en cada conexión para
asegurarse de que cada uno de los cables paralelos está
sujeto de forma segura al PDU y al UPS.
2
Conecte las conexiones de energía de CA de entrada
(SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8) o la entrada/
salida de la conexión eléctrica permanente (SUPDMB20KHW)
que se encuentran en la PDU. El cable de entrada de CA se
conecta a la fuente de CA de la instalación en tanto que el
cable de salida de CA se conecta a los equipos deseados.
18
OFF
OFF
ON
ON
3
4
5
Paralelo : Principal
00.00kVA / 000%
Paralelo : Secundario
00.00kVA / 000%
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
Operación de rodeo manual (para el mantenimiento o reemplazo del UPS)
¡ADVERTENCIA! Exclusivamente para personal técnico cualificado. Si no sigue al pie de la letra el
procedimiento de rodeo el UPS no se desconectará adecuadamente, lo que puede generar un riesgo
continuado de muerte o lesiones por un posible contacto con la alta tensión. El UPS y el PDU desmontable
son muy pesados. Para realizar este procedimiento es necesaria la participación de varias personas. Lea
el procedimiento en su totalidad antes de llevarlo a cabo. Si no se sigue el procedimiento de retirada del
UPS correctamente se puede generar una pérdida de potencia de la carga protegida.
El sistema UPS incluye un PDU independiente y desmontable con un interruptor diferencial de mantenimiento. Este interruptor permite que
el personal técnico cualicado retire el PDU desmontable del UPS para el mantenimiento rutinario sin interrumpir el suministro a las cargas
conectadas. Mientras este interruptor esté congurado en modo “RODEO”, el equipo conectado recibirá alimentación CA sin ltrar. No
obstante, el equipo no recibirá alimentación de la batería en caso de apagón.
Retirada del UPS
PASO 1. Deshabilite el PowerAlert y desconecte los cables de comunicación SNMP, serial o USB de los puertos de comunicación del UPS.
NO retire el cable paralelo de momento. La desconexión del cable antes de que el módulo de potencia esté adecuadamente
apagado puede provocar múltiples mensajes de error dependiendo de la conguración que haya dado al sistema.
PASO 2. Antes de continuar, determine cuál es su estado de mantenimiento (es decir, el sistema UPS que requiere mantenimiento y si lo
tiene en modo de redundancia o potencia en función del gráco de Funcionamiento del interruptor de salida/rodeo que se muestra
en la página 19).
Conexión continuación
3
ENCIENDA el módulo de potencia principal, cerciórese
de que todos los interruptores de salida (SUPDMB20K,
SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8) están APAGADOS.
4
Después de que se haya completado el arranque del módulo
de potencia principal, ENCIENDA el módulo de potencia
secundario. Los sistemas UPS autodetectarán el modo
paralelo y mostrarán las siguientes pantallas para los módulos
de potencia principal y secundario:
Cuando la unidad está en modo paralelo, el módulo de
potencia principal exhibirá “Paralelo: Principal” y el módulo de
potencia secundario exhibirá “Paralelo: Secundario”.
5
Una vez que se haya detectado el modo paralelo,
ENCIENDA todos los interruptores de salida (SUPDMB20K,
SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8) en la PDU.
19
3C
5
El módulo de potencia/batería del UPS está ahora desconectado de manera segura y se puede desmontar del PDU para realizar
el mantenimiento/sustitución.
Durante este proceso, asegúrese de que cada sección está adecuadamente apoyada una vez que las haya separado. Si las secciones están
desmontadas en una aplicación de rack, asegúrese de que cada sección está sujeta adecuadamente por los rieles del rack del sistema
UPS. Si las secciones están desmontadas en una aplicación de torre, asegúrese de que el PDU está sujeto por el pie de la torre del sistema
UPS. Ajuste el pie de la torre de manera que estén lo más cerca posible.
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! Riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia: Manipule la PDU con extrema precaución.
No permita que los contactos toquen ninguna superficie.
Para volver a conectar la PDU, realice el proceso inverso al listado anteriormente.
Funcionamiento del interruptor diferencial de salida/rodeo
Estado de salida (funcionamiento normal) Interruptores diferenciales de salida
paralelos del PDU
Interruptor diferencial de rodeo para
mantenimiento
Salida procedente de ambos sistemas UPS. Encendido (ON) Apagado (OFF)
Estado de salida (modo redundancia) Interruptores diferenciales de salida
paralelos del PDU
Interruptor diferencial de rodeo para
mantenimiento
Salida procedente del UPS principal. El UPS se-
cundario necesita reparación (Consulte el Paso 3,
Parte A).
Encendido (ON) Apagado (OFF)
Salida procedente del UPS secundario. El UPS
principal necesita reparación (Consulte el Paso 3,
Parte B).
Encendido (ON) Apagado (OFF)
Estado de salida (Modo de potencia) Interruptores diferenciales de salida
paralelos del PDU
Interruptor diferencial de rodeo para
mantenimiento
La salida de los UPS principal y secundario procede
del rodeo (Consulte el Paso 3, Parte C).
Encendido (ON) Encendido (ON)
Advertencia: las unidades operarán en modo redundancia con un máximo de 8 ó 10 kVA y pasarán a modo de potencia con cargas superiores a 8 ó 10 kVA.
Operación de rodeo manual (para el mantenimiento o reemplazo del UPS) continuación
PASO 3. Parte A: cuando la salida proviene del UPS primario y el
UPS secundario necesita reparación, pulse el botón de
apagado (OFF) del sistema UPS secundario. En caso de
que esté encendido, hasta que escuche un pitido y vea el
mensaje “MODO DE ESPERA” en la pantalla LCD.
Parte B: cuando la salida proviene del UPS secundario
y el UPS principal necesita reparación, pulse el botón de
apagado (OFF) del sistema UPS principal. En caso de que
esté encendido, hasta que escuche un pitido y vea el
mensaje “MODO DE ESPERA” en la pantalla LCD.
Parte C: cuando ambos módulos de potencia muestren
que la salida está en modo de rodeo, ponga el interruptor
de mantenimiento en la posición de encendido (ON) antes
de proceder con el mantenimiento.
PASO 4. Desconecte cualquier módulo de batería externo del módulo
de potencia UPS antes de realizar el mantenimiento.
PASO 5. En la parte trasera del UPS que se va a someter a
mantenimiento, retire los 2 tornillos que sujetan el
módulo de potencia del PDU. Si ambos módulos requieren
mantenimiento, retire los 4 tornillos.
PASO 6. Retire la pieza del rackmount del panel frontal del UPS.
Con un ayudante en cada extremo, tire del módulo para
separarlo del PDU pero tenga cuidado de no desconectar
el cable paralelo. Una vez que el módulo de potencia
haya salido del PDU y esté apagado, desconecte el cable
paralelo del módulo de potencia.
20
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su PDU, asegúrese de haber desconectado todas las conexiones y APAGADO todos los interruptores. También
reemplace cualquier tapa de acceso de entrada o salida para que no se dañe ningún contacto.
Servicio técnico
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de
Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/
support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de
servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde
aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo
formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El
número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo,
indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos
de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte
una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le
proporcionó cuando solicitó el número RMA.
Garantía
Garantía limitada de 2 años
Tripp Lite garantiza que sus productos, incluidas baterías, están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de dos años desde la fecha de compra inicial.
Transcurridos 90 días desde la fecha de compra, la responsabilidad de Tripp Lite de acuerdo con esta garantía se limita a la sustitución de piezas en los productos defectuosos.
Para obtener servicio de asistencia de acuerdo con esta garantía, debe llamar a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado por TRIPP LITE. Los productos devueltos a TRIPP
LITE o a un centro de servicio autorizado por TRIPP LITE deben enviarse con portes pagados y acompañarse de una breve descripción del problema detectado, además de un
comprobante del lugar y la fecha de compra. Esta garantía no es de aplicación a los equipos que han sido dañados accidentalmente, por negligencia o por uso inadecuado, o que
han sido alterados o modicados de alguna forma. Esta garantía es de aplicación únicamente al comprador original, que debe haber registrado el producto correctamente dentro de
un plazo de 10 días desde la fecha de compra.
Las garantías de todos los supresores de sobrevoltaje TRIPP LITE carecen de fuerza legal si estos dispositivos se han conectado a la salida de cualquier sistema UPS. Las garantías
de todos los sistemas UPS de TRIPP LITE carecen de fuerza legal si se ha conectado a sus tomas de salida un supresor de sobrevoltaje.
SALVO POR LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXPRESA NINGUNA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de las garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones
mencionadas anteriormente podrían no ser de aplicación al comprador.
SALVO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, TRIPP LITE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O
RESULTANTES CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO EN EL CASO DE HABERSE INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Especícamente, TRIPP
LITE no es responsable de ningún coste, como pérdida de benecios o ingresos, pérdida de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, coste de
sustituciones, reclamaciones de terceros o lo que corresponda.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para nes de identicación y certicación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en
la etiqueta de la placa de identicación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas
para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identicación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran
nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta nalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support

Transcripción de documentos

Manual del propietario PDU paralela de 8 y 10kVa Modelos: SUPDMB20K, SUPDMB20KHW, SUPDMB20KIEC, SUPDMB20K8 Introducción 12 Advertencias de seguridad importantes 12 Características 13 Montaje 14 Conexión 16 Operación de rodeo manual 18 Almacenamiento y servicio 20 Garantía 20 English 1 Français 21 Ðóññêèé 31 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support Copyright © 2012 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. 11 Introducción ¡Enhorabuena! Su unidad de distribución de energía (PDU) paralela de la serie SUPDMB le permite configurar dos sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) de 8 o 10 kVA para un funcionamiento con tolerancia a fallos o una capacidad de salida aumentada. Su SAI se autoconfigurará para la redundancia o para la capacidad aumentada en función de la carga del equipo acoplado. A fin de configurar su SAI para la redundancia, necesitará disponer de dos sistemas SAI de 8/10 kVA independientes y de un módulo de PDU paralela SUPDMB20K, SUPDMB20KHW, SUPDMB20KIEC, o SUPDMB20K8. Póngase en contacto con Tripp Lite para obtener asistencia adicional para la configuración. Configuración redundante de 10 kVA (10 kVA de carga máxima) Cargas de 10 kVA e inferiores UPS de 10 kVA PDU paralela UPS de 10 kVA Configuración sin redundancia de 20 kVA (20 kVA de carga máxima) Funcionamiento redundante Tolerancia a fallos Reposición del UPS de sustitución en caliente Capacidad aumentada Cargas de 10 kVA UPS de 10 kVA Sí Sí Sí PDU paralela UPS de 10 kVA No Cuando dos sistemas UPS tienen una carga máxima del 50%, su configuración recibirá una redundancia completa y una tolerancia a fallos con soporte completo para la reposición del UPS de sustitución en caliente en caso de fallo repentino del UPS. Para garantizar la tolerancia a fallos, cargue los dos sistemas UPS paralelos con un máximo del 50% de la potencia de servicio combinada para ambos sistemas UPS. Por ejemplo, si tiene dos sistemas UPS de 10 kVA, contará con un funcionamiento tolerante a fallos si el nivel de carga se mantiene en 10 kVA o menos. Funcionamiento redundante Tolerancia a fallos Reposición del UPS de sustitución en caliente Capacidad aumentada No No Sí Sí Cuando dos sistemas UPS tienen la carga máxima del 100%, su configuración recibirá la capacidad completa de ambos sistemas UPS combinados para suministrar potencia a las cargas mayores. Esta configuración NO tiene opciones de redundancia o tolerancia a fallas. Es posible el reemplazo Hot-Swap del UPS en funcionamiento (Hot swap) si coloca el PDU en modo de derivación (Consulte la Sección de “Operación Manual de Derivación”). Puede utilizar esta configuración para ampliar la capacidad de potencia de su UPS a 16 kVA (cuando se utilizan dos sistemas UPS de 8 kVA) o a 20 kVA (cuando se utilizan dos sistemas UPS de 10 kVA). En esta configuración NO está disponible la opción de tolerancia a fallos. Advertencias de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y mantenimiento de todas las PDU paralelas de Tripp Lite. Advertencias sobre la ubicación • Instale el PDU en interiores, lejos del exceso de humedad o calor, la luz solar directa, el polvo o los contaminantes conductores. • Instale el PDU en una zona estructuralmente segura. El PDU es muy pesado, por lo que debe tener cuidado al moverlo o levantarlo. • Haga funcionar el PDU únicamente a temperaturas de interior de entre 0 y 40 °C. Para obtener los mejores resultados, mantenga una temperatura de interior de entre 17 y 29 ºC. • Deje suficiente espacio alrededor de todo el UPS para que pueda ventilarse de forma adecuada. • No instale el PDU cerca de medios de almacenamiento magnéticos, ya que esto podría dañar los datos. Advertencias sobre la conexión de equipos • El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso. • Cuando la conecta a un UPS, el UPS está conectado a una fuente de energía de CD (batería). Las terminales de salida pueden tener corriente aún cuando el sistema de UPS no esté conectado a una fuente de CA. Advertencias de mantenimiento • Su PDU no requiere rutina de mantenimiento. No la abra bajo ninguna circunstancia. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar. Advertencias sobre la batería • El servicio y la reparación sólo deben llevarse a cabo por personal cualificado. Durante cualquier trabajo por parte del servicio técnico, el UPS debe apagarse o derivarse de forma manual mediante el transformador. Tenga en cuenta que esta unidad contiene voltajes que podrían causar la muerte mientras se encuentra conectada la alimentación a la batería. • No conecte ni desconecte los módulos de batería mientras ésta sea la fuente de alimentación del UPS, o cuando la PDU desmontable no esté en modo derivación. • Durante la sustitución de un módulo de batería “en caliente”, el UPS no puede proporcionar una batería de reserva en caso de producirse un fallo en el servicio eléctrico. 12 Características SUPDMB20K SUPDMB20KIEC SUPDMB20KHW 3 3 1 2 2 3 1 14 14 14 4 4 7 7 5 5 5 8 8 4 8 SUPDMB20K8 Panel posterior (todos los modelos) 1 2 2 3 1 6 8 11 13 12 12 14 5 14 4 13 7 10 9 9 1 Tomacorrientes de salida L6-30R: Acepta conexión directa de los enchufes L6-30P de los equipos. 2 Interruptor de salida (30 amp): Un interruptor automático de dos polos proporciona rodeo para el sistema paralelo hacia la carga. 3 Conectores de cable paralelo: Para la comunicación en paralelo del UPS. 4 Conmutador de mantenimiento (100 amp): Controla el mantenimiento al módulo de potencia. 5 Bloque de terminales de entrada de la red pública: Use este terminal para conectar el módulo de potencia a la energía de la red pública o al módulo transformador. Para acceder al bloque, desatornille y retire la tapa por encima. 6 Bloque de terminales de salida del equipo (SUPDMB20KHW únicamente): Use este terminal para conectar el módulo de potencia al equipo o al módulo transformador. Para acceder al bloque, desatornille y retire la tapa por encima. 7 Interruptor de salida (20 amp): Un interruptor automático de dos polos proporciona rodeo para el sistema paralelo hacia la carga. 8 Receptáculos de salida IEC-320-C19: Acepta conexión directa de los enchufes IEC-320-C19 de los equipos. 9 Receptáculos de salida L6-20R: Aceptan conexión directa de las clavijas de seguridad L6-20P de los equipos. 10 Tapa de acceso para conectar la PDU: Retírela para realizar conexiones entre la PDU y los módulos de potencia. 11 Bloque de terminales de entrada de la PDU: Use estos terminales para conectar la PDU al módulo de potencia. 12 Pasadores guía de la PDU: Se encuentra en el costado de la PDU, ayudan a ubicar la PDU durante la instalación. Se usa junto con los soportes guía de ubicación de la PDU (para obtener más detalles, consulte la sección “Montaje”). 13 Puestos guía de la PDU: Se encuentran en el panel trasero de la PDU, ayudan a ubicar la PDU durante la instalación. Para obtener más detalles, consulte la sección “Montaje”. 14 Distribuidor de Cableado: Debe instalarse antes de instalar el PDU. Para más detalles, consulte la sección de Instalación. 13 Montaje Nota: Se recomienda que las siguientes instrucciones de montaje se usen únicamente para los racks estándar y los racks de bastidor abierto de 4 puestos. Módulo de potencia del UPS 1 1 Es importante tener en cuenta que, para acomodar aplicaciones paralelas, el equipo tiene que montarse en el siguiente orden (consulte el diagrama): Módulo de potencia del UPS 1, módulo de potencia del UPS 2, módulo de baterías 1 y módulo de baterías 2. Nota: El módulo de potencia y el módulo de baterías tienen que instalarse en distintos estantes. Módulo de potencia del UPS 2 Módulo de potencia de la batería 1 Módulo de potencia de la batería 2 1 2 Las espigas de plástico incluidas A sostienen temporalmente los anaqueles vacíos de montaje en bastidor B mientras instala las piezas de montaje permanentes. Introduzca una espiga cerca del centro de las abrazaderas delantera y trasera de cada anaquel, tal como se muestra (las abrazaderas delanteras tienen 6 orificios y las traseras 3). Las espigas se fijarán en su posición. A B Después de instalar las espigas, extienda los anaqueles hasta adecuarlos a la profundidad de los rieles del bastidor. Las espigas encajarán a través de los orificios cuadrados de los rieles del bastidor para sostener los anaqueles. Consulte las etiquetas del bastidor para confirmar que los anaqueles se encuentran nivelados en todas las direcciones. Nota: Los bordes de apoyo de los anaqueles deben mirar hacia dentro. A 1 C B 3 Fije los anaqueles B de forma permanente a los rieles utilizando los tornillos y las arandelas acopadas C incluidos, tal como se muestra. • Para el montaje de equipos en 2U, coloque 4 tornillos en total en la parte delantera y 4 en total en la trasera. C 2 • Para el montaje de equipos en 3U, coloque 6 tornillos en total en la parte delantera y 4 en total en la trasera. C C Apriete todos los tornillos antes de continuar. B Advertencia: No intente instalar el equipo hasta que haya introducido y apretado los tornil­los necesarios. Las espigas de plástico no están preparadas para soportar el peso del equipo. 3 4 Fije las orejas de montaje D a los orificios de montaje delanteros del equipo E utilizando los tornillos suministrados F . Las orejas deben mirar hacia delante. E D 4 5 Con la ayuda de otra persona, levante el equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije el equipo al bastidor pasando los tornillos, las tuercas y las arandelas (suministrados por el usuario) G través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor. 5 14 G F Montaje continuación 6 Una los 4 soportes guía de ubicación a los módulos de potencia (2 por módulo) usando los tornillos incluidos. 6 7 Instale el distribuidor de cableado utilizando los tornillos incluidos. 7 8 Retire las cubiertas de las terminales desenroscando los 2 tornillos y dejando expuestos los contactos del PDU. Guárdelas para su uso a futuro. 8 9 Conecte el Módulo de Batería 2 al Módulo de Potencia 2 antes de instalar el PDU. 9 10 Con los 4 pasadores de montaje como guía, deslice la PDU en los soportes guías de ubicación en los módulos de potencia. Cuando está alineada apropiadamente, los pasadores guía en la parte posterior de la PDU tienen que encajar en los orificios de paso que se encuentran en los módulos de potencia y se puede realizar una conexión fija. 10 11 Conecte el Módulo de Batería 1 al Módulo de Potencia 1. Acople el PDU a los módulos de potencia apretando los 4 tornillos. 11 15 Conexión Precauciones al realizar una instalación eléctrica permanente • El cableado debe tenderlo un electricista calificado. • Cuando se realicen las conexiones del cableado, cerciórese de cumplir en todo momento con las regulaciones correspondientes de su zona (por ej. National Electrical Code (NEC), en los EE. UU.]. Asegúrese también de instalar un interruptor para desconexión que sea de fácil acceso, de manera tal que pueda cortar la entrada de CA al UPS durante incendios y otras emergencias. Asegúrese de que todos los cables poseen funda y que están asegurados por sujetadores de conexión. Ajuste las conexiones con un torque no inferior a 24-28 pulgadas/libra (2,7-3,2 NM). • Cerciórese de que su equipo cuenta con la conexión a tierra apropiada. • El uso de cables del calibre incorrecto puede dañar el equipo y causar incendios. Elija el cableado y los circuitos de protección apropiados para realizar las conexiones. Los conductores a tierra tienen que ser del mismo calibre y tipo que los conductores de potencia. • Consulte las directivas del National Electrical Code (NEC) para los requisitos de calibre de cableado y circuito de protección de salida apropiados. Especificaciones y Tamaño de Cableado Recomendado para Entrada y Salida* Para Operación Redundante N+1 Modelos (Paquetes) SU16KRT, SU16KRT-1TF, SU16KRTG, SU16KRTHW, SU16KRT8 SU20KRT, SU20KRT-1TF, SU20KRTG, SU20KRTHW, SU20KRT8 Voltaje de Entrada (L-L/L-N) Corriente Máx Especificada de Entrada Servicio de Entrada OCPD** Tamaño Típico de Cable de Entrada Corriente Máx Especificada de Salida Tamaño Típico de Cable de Salida 200V-240V 46A 50A 10 mm2 (#8 AWG) 40A 10 mm2 (#8 AWG) 200V-240V 56A 60A 16 mm2 (#6 AWG) 50A 10 mm2 (#8 AWG) Voltaje de Entrada (L-L/L-N) Corriente Máx Especificada de Entrada Servicio de Entrada OCPD** Tamaño Típico de Cable de Entrada Corriente Máx Especificada de Salida Tamaño Típico de Cable de Salida 200V-240V 92A 100A 35 mm2 (#3 AWG) 80A 25 mm2 (#4 AWG) 200V-240V 112A 125A 50 mm2 (#1 AWG) 100A 35 mm2 (#3 AWG) Por Capacidad de Operación Modelos (Paquetes) SU16KRT, SU16KRT-1TF, SU16KRTG, SU16KRTHW, SU16KRT8 SU20KRT, SU20KRT-1TF, SU20KRTG, SU20KRTHW, SU20KRT8 * Entrada – cableado eléctrico permanente; Salida – cableado eléctrico permanente o receptáculos/tomacorrientes de salida ** OCPD – Overcurrent Protective Device [Dispositivo Protector Contra Sobrecorriente] Conexiones de las terminales de cableado SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8 1 Desatornille los 2 tornillos para retirar las cubiertas de acceso a la terminal de entrada. 1 2 Conecte los cables N (L2), tierra y entrada L (L1) de acuerdo con las marcas en los conectores, tal como se ve en el diagrama. N(L2) TIERRA 3 Después de conectar los cables de entrada, vuelva a colocas las tapas de acceso a la terminal de entrada. L(L1) 2 16 Conexión continuación Conexiones de las terminales de cableado SUPDMB20KHW 1 Desatornille los 2 tornillos para retirar las cubiertas de acceso a la terminal de entrada y salida. 1 2 Conecte los 2 juegos de cables N (L2), tierra y entrada L (L1) (1 entrada, 1 salida) de acuerdo con las marcas en los conectores, tal como se ve en el siguiente diagrama. Asegúrese de conectar un juego de cables a las terminales de entrada y el otro juego a las terminales de salida. N(L2) TIERRA L(L1) N(L2) TIERRA L(L1) 2 ACC.SLOT RS-232 Conexión paralela DO NOT DISCONNECT CAUTION: EPO SW Apriete los tornillos de mariposa en cada conexión para asegurarse de que cada uno de los cables paralelos está sujeto de forma segura al PDU y al UPS. RS-232 ACC.SLOT DO NOT DISCONNECT 1 CAUTION: EPO PA LLEL ARALLEL 1 Asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que ninguna unidad recibe energía, conecte los 2 cables paralelos. Los dos saldrán de la PDU paralela, uno se conectará al módulo de potencia principal y el otro al módulo de potencia secundario. (Consulte el diagrama.) SW 2 Conecte las conexiones de energía de CA de entrada (SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8) o la entrada/ salida de la conexión eléctrica permanente (SUPDMB20KHW) que se encuentran en la PDU. El cable de entrada de CA se conecta a la fuente de CA de la instalación en tanto que el cable de salida de CA se conecta a los equipos deseados. ENTRADA ENTRADA SALIDA 2 SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC, SUPDMB20K8 17 SALIDA SUPDMB20KHW Conexión continuación 3 ENCIENDA el módulo de potencia principal, cerciórese de que todos los interruptores de salida (SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8) están APAGADOS. APAGADO OFF APAGADO OFF 3 4 Después de que se haya completado el arranque del módulo de potencia principal, ENCIENDA el módulo de potencia secundario. Los sistemas UPS autodetectarán el modo paralelo y mostrarán las siguientes pantallas para los módulos de potencia principal y secundario: Cuando la unidad está en modo paralelo, el módulo de potencia principal exhibirá “Paralelo: Principal” y el módulo de potencia secundario exhibirá “Paralelo: Secundario”. Paralelo : Principal Paralelo : Secundario 00.00kVA / 000% 00.00kVA / 000% 4 5 Una vez que se haya detectado el modo paralelo, ENCIENDA todos los interruptores de salida (SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC y SUPDMB20K8) en la PDU. ENCENDIDO ON 5 Operación de rodeo manual ENCENDIDO ON (para el mantenimiento o reemplazo del UPS) ¡ADVERTENCIA! Exclusivamente para personal técnico cualificado. Si no sigue al pie de la letra el procedimiento de rodeo el UPS no se desconectará adecuadamente, lo que puede generar un riesgo continuado de muerte o lesiones por un posible contacto con la alta tensión. El UPS y el PDU desmontable son muy pesados. Para realizar este procedimiento es necesaria la participación de varias personas. Lea el procedimiento en su totalidad antes de llevarlo a cabo. Si no se sigue el procedimiento de retirada del UPS correctamente se puede generar una pérdida de potencia de la carga protegida. El sistema UPS incluye un PDU independiente y desmontable con un interruptor diferencial de mantenimiento. Este interruptor permite que el personal técnico cualificado retire el PDU desmontable del UPS para el mantenimiento rutinario sin interrumpir el suministro a las cargas conectadas. Mientras este interruptor esté configurado en modo “RODEO”, el equipo conectado recibirá alimentación CA sin filtrar. No obstante, el equipo no recibirá alimentación de la batería en caso de apagón. Retirada del UPS PASO 1. Deshabilite el PowerAlert y desconecte los cables de comunicación SNMP, serial o USB de los puertos de comunicación del UPS. NO retire el cable paralelo de momento. La desconexión del cable antes de que el módulo de potencia esté adecuadamente apagado puede provocar múltiples mensajes de error dependiendo de la configuración que haya dado al sistema. PASO 2. Antes de continuar, determine cuál es su estado de mantenimiento (es decir, el sistema UPS que requiere mantenimiento y si lo tiene en modo de redundancia o potencia en función del gráfico de Funcionamiento del interruptor de salida/rodeo que se muestra en la página 19). 18 Operación de rodeo manual (para el mantenimiento o reemplazo del UPS) continuación PASO 3. Parte A: cuando la salida proviene del UPS primario y el UPS secundario necesita reparación, pulse el botón de apagado (OFF) del sistema UPS secundario. En caso de que esté encendido, hasta que escuche un pitido y vea el mensaje “MODO DE ESPERA” en la pantalla LCD. Parte B: cuando la salida proviene del UPS secundario y el UPS principal necesita reparación, pulse el botón de apagado (OFF) del sistema UPS principal. En caso de que esté encendido, hasta que escuche un pitido y vea el mensaje “MODO DE ESPERA” en la pantalla LCD. Parte C: cuando ambos módulos de potencia muestren que la salida está en modo de rodeo, ponga el interruptor de mantenimiento en la posición de encendido (ON) antes de proceder con el mantenimiento. 3C PASO 4. Desconecte cualquier módulo de batería externo del módulo de potencia UPS antes de realizar el mantenimiento. PASO 5. En la parte trasera del UPS que se va a someter a mantenimiento, retire los 2 tornillos que sujetan el módulo de potencia del PDU. Si ambos módulos requieren mantenimiento, retire los 4 tornillos. PASO 6. Retire la pieza del rackmount del panel frontal del UPS. Con un ayudante en cada extremo, tire del módulo para separarlo del PDU pero tenga cuidado de no desconectar el cable paralelo. Una vez que el módulo de potencia haya salido del PDU y esté apagado, desconecte el cable paralelo del módulo de potencia. 5 El módulo de potencia/batería del UPS está ahora desconectado de manera segura y se puede desmontar del PDU para realizar el mantenimiento/sustitución. Durante este proceso, asegúrese de que cada sección está adecuadamente apoyada una vez que las haya separado. Si las secciones están desmontadas en una aplicación de rack, asegúrese de que cada sección está sujeta adecuadamente por los rieles del rack del sistema UPS. Si las secciones están desmontadas en una aplicación de torre, asegúrese de que el PDU está sujeto por el pie de la torre del sistema UPS. Ajuste el pie de la torre de manera que estén lo más cerca posible. ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! Riesgo de descarga eléctrica. Advertencia: Manipule la PDU con extrema precaución. No permita que los contactos toquen ninguna superficie. Para volver a conectar la PDU, realice el proceso inverso al listado anteriormente. Funcionamiento del interruptor diferencial de salida/rodeo Estado de salida (funcionamiento normal) Interruptores diferenciales de salida paralelos del PDU Interruptor diferencial de rodeo para mantenimiento Salida procedente de ambos sistemas UPS. Encendido (ON) Apagado (OFF) Estado de salida (modo redundancia) Interruptores diferenciales de salida paralelos del PDU Interruptor diferencial de rodeo para mantenimiento Salida procedente del UPS principal. El UPS secundario necesita reparación (Consulte el Paso 3, Parte A). Encendido (ON) Apagado (OFF) Salida procedente del UPS secundario. El UPS principal necesita reparación (Consulte el Paso 3, Parte B). Encendido (ON) Apagado (OFF) Estado de salida (Modo de potencia) Interruptores diferenciales de salida paralelos del PDU Interruptor diferencial de rodeo para mantenimiento La salida de los UPS principal y secundario procede del rodeo (Consulte el Paso 3, Parte C). Encendido (ON) Encendido (ON) Advertencia: las unidades operarán en modo redundancia con un máximo de 8 ó 10 kVA y pasarán a modo de potencia con cargas superiores a 8 ó 10 kVA. 19 Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su PDU, asegúrese de haber desconectado todas las conexiones y APAGADO todos los interruptores. También reemplace cualquier tapa de acceso de entrada o salida para que no se dañe ningún contacto. Servicio técnico Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/ support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos: 1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA. Garantía Garantía limitada de 2 años Tripp Lite garantiza que sus productos, incluidas baterías, están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de dos años desde la fecha de compra inicial. Transcurridos 90 días desde la fecha de compra, la responsabilidad de Tripp Lite de acuerdo con esta garantía se limita a la sustitución de piezas en los productos defectuosos. Para obtener servicio de asistencia de acuerdo con esta garantía, debe llamar a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado por TRIPP LITE. Los productos devueltos a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado por TRIPP LITE deben enviarse con portes pagados y acompañarse de una breve descripción del problema detectado, además de un comprobante del lugar y la fecha de compra. Esta garantía no es de aplicación a los equipos que han sido dañados accidentalmente, por negligencia o por uso inadecuado, o que han sido alterados o modificados de alguna forma. Esta garantía es de aplicación únicamente al comprador original, que debe haber registrado el producto correctamente dentro de un plazo de 10 días desde la fecha de compra. Las garantías de todos los supresores de sobrevoltaje TRIPP LITE carecen de fuerza legal si estos dispositivos se han conectado a la salida de cualquier sistema UPS. Las garantías de todos los sistemas UPS de TRIPP LITE carecen de fuerza legal si se ha conectado a sus tomas de salida un supresor de sobrevoltaje. SALVO POR LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXPRESA NINGUNA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de las garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no ser de aplicación al comprador. SALVO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, TRIPP LITE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O RESULTANTES CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO EN EL CASO DE HABERSE INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente, TRIPP LITE no es responsable de ningún coste, como pérdida de beneficios o ingresos, pérdida de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, coste de sustituciones, reclamaciones de terceros o lo que corresponda. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea) Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a: • Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país) • Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tripp Lite 8 and 10kVA Parallel PDUs El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para