Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Manual de propietario
Lavadora
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
lavadora y guárdelo para futuras consultas.
WM3885H*CA
www.lge.com
I N T RO D U C C I Ó N
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Instrucciones básicas de seguridad........................ 4
Instrucciones para la conexión a tierra................... 4
Instrucciones de seguridad para la instalación....... 5
Instrucciones de seguridad para la utilisación,
cuidado y limpieza, y la disposición........................ 6
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
~
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales...................................... 7
Piezas y componentes clave................................... 8
bienvenido a la familia LG.
INSTALACIÓN
Su nueva Steam Washer™ LG
Escoja el lugar adecuado........................................ 9
Espacios de instalación........................................... 9
Tipo de piso........................................................... 10
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales................................... 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 11
Conexión de las tuberías de agua......................... 12
Conexión de la tubería de drenaje........................ 13
Nivelación de la lavadora...................................... 14
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional)............................................................. 14
combina la tecnología de lavado
más avanzada con funcionamiento
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual, su
CÓMO USAR
Características del panel de control...................... 15
Funcionamiento de la lavadora............................. 16
Guía de ciclos........................................................ 17
Clasificación de las cargas de lavado................... 18
Selección de detergente........................................19
Detalles sobre el depósito......................................19
Carga del depósito................................................ 20
La pantalla de cor de LCD.................................... 21
Ciclos de vapor..................................................... 22
Ciclos de lavar rapido............................................ 22
Ciclos de COLDWASH™....................................... 23
Botones de ajuste de ciclo.................................... 23
Botones de función especial................................. 24
Programa personalizado....................................... 25
Funciones secundarias......................................... 25
El botón opción .................................................... 26
Ciclos de cuidado especial................................... 26
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular.................................................... 27
Limpieza de la lavadora......................................... 28
Mantenimiento....................................................... 29
lavadora le brindará muchos años
de servicio confiable.
GARANTÍA....................................................... 36
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en la frente
de la lavadora.
Discontinuas de su recibo de aquí para su
conveniencia en el caso de que lo necesite para
la cobertura de garantía.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 31
Antes de llamar a mantenimiento.......................... 31
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 35
Accesorios opcionales.......................................... 35
2
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ESPAÑOL
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
3
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
~
INSTRUCCIONES básicas de seguridad
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
• No toque el interior del dispositivo si el tambor o el
agitador están en movimiento.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA
4
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared estándar
de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte
del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas,
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin
de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe específico con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposición a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en
áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
~
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA UTILISACIÓN,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y la DISPOSICIÓN
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en
la posición OFF (apagado) no desconecta el
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No combine diferentes productos de lavandería en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al
usar productos de lavandería siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el botón de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrían producir heridas graves.
• Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas
de plástico se pueden convertir en cámaras
herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
se cumplen se podrían producir heridas graves.
• Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
B
A
G
ESPAÑOL
A Cajón de depósito de detergente
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado,
blanqueador líquido, así como suavizante líquido
de telas.
D
B PANTALLA LCD A COLOR PANEL DE
E
CONTROL
Los controles electrónicos son sencillos y fáciles
de utilizar. La pantalla LCD A COLOR muestra
las opciones y la información de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
C Compuerta de seguridad de
fácil acceso
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
F
H
C
H Retenedor de Puerta (Stopper)
Magnético
D CICLOS de vapor de ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.
E Chorros de rodillo
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempeño de lavado, a la vez que reduce
el desgaste de la tela. Los chorros integrados
rocían las prendas para mejorar aún más la
eficiencia de lavado.
De manera segura y conveniente mantiene
la puerta ligeramente abierta usando un
retenedor magnético. Esto ayudará a
mantener fresco el interior de la maquina
mediante la circulación del aire. Para utilizar
esta función, después de que la carga se ha
removido no cierre la puerta completamente.
Cuándo el retenedor magnético entra en
contacto con el metal del gabinete de la
lavadora, mantendrá la puerta ligeramente
abierta.
F Luz del TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga
y descarga. Las bombillas LED de duración ultra
larga nunca necesitarán ser reemplazadas.
G MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del
hogar
7
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
E
B
A
~
A Tambor de acero inoxidable de
ultra capacidad
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
D
B Circulación de agua Y boquillas
de vapor
C
Las boquillas de circulación de agua rocían
la solución agua/el detergente directamente
sobre las prendas permitiendo una limpieza
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR
de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla
de vapor inyecta a las telas vapor caliente para
eliminar suavemente las manchas más difíciles.
C Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
Entradas de agua
caliente y fría
Manguera
de drenaje
D Panel de acceso al drenaje
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de
la bomba de drenaje.
E Manguera auto limpiable
La boquilla de limpieza de puerta rocía agua en
la puerta para eliminar las burbujas y mancha.
Empieza a limpiar la puerta durante el proceso de
enjuague.
Parte trasera de la lavadora
Accesorios incluidos
Mangueras de agua
fría y caliente
Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
8
Alfombrillas
antideslizamtes
Tapón (4)
(para tapar los
agujeros de los pernos
para transporte)
Correa de amarre
Abrazadera
(para asegurar
de codo
la manguera de
(para asegurar la
drenaje)
manguera de drenaje)
I N S TA L AC I Ó N
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
wADVERTENCIA
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
221⁄2”
(57 cm)
ESPAÑOL
•L
a lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar
el electrodoméstico. Si esto no se cumple
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
•Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no instale la lavador en áreas
de alta humedad. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
•La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
•No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
293⁄4”
(75,6 cm)
51”
(129,7 cm)
4”
(10 cm)
Para asegurar que se haya dotado de
suficiente espacio para las tuberías de agua
y flujo de aire, deje espacios mínimos de por
lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No
olvidar prever espacio para las molduras de
pared, puerta o piso que podrían aumentar
los espacios de instalación requeridos.
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
1”
(2,5 cm)
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
frente de la lavadora para poder abrir la
compuerta.
9
I N S TA L AC I Ó N
TIPO DE PISO
~
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
•L
a pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
• No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, retire los objetos
extraños del suelo y límpielo. La
presencia de polvo, agua, aceite,
detergentes, etc., podría producir
vibraciones debido al mal contacto de las patas
con el suelo.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, asegúrese de que
el piso esté limpio, seco y
libre de polvo, suciedad,
agua y aceites, ya que los pies de apoyo del
electrodoméstico podrían deslizarse con dificultad.
Los pies de apoyo podrían moverse o deslizarse,
conllevando una vibración y ruido excesivos
derivados de un contacto deficiente con el piso.
Examine la sección INSTALACIÓN DE
ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece
a continuación, para obtener más información.
10
293⁄4”
(75,6 cm)
4”
(10 cm)
Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado
771⁄2”
(196,8 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
1”
(2,5 cm)
I N S TA L AC I Ó N
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Sujetador
Soporte de base
de espuma
Base de
cartón
Tapa de
agujero
2 Q
uite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
11
ESPAÑOL
Pernos
de
embalaje
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
~
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora, use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras
viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras del mercado
de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar
los escapes. El daños subsecuente al producto o a
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
• La presión de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula
reductora de presión.
• Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalación, deje que
permanezca a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
Manguera de agua
(a la conexión
de agua en la
lavadora)
Sello de caucho
Sello de caucho
2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la entrada
roja de agua caliente en la parte posterior de la
lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la
entrada azul de agua fría en la parte posterior de
la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza.
Llave de agua
Manguera
de agua
(a la llave)
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
12
Tomas
de agua
3 3 Conecte las tuberías de agua a las llaves
de paso de agua caliente y fría y apriete las
conexiones con la mano. A continuación,
utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta. Abra las llaves de paso del agua y
revise si hay fugas.
I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
No más de
4 pulgadas
Abrazadera
de codo
Opción 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Lavadero
ESPAÑOL
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 244,8 cm (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende
más de 4 pulgadas después del final de la
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
Correa
Manguera de
drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 3: Drenaje del piso
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera
del codo
Tie Strap
Stand
Pipe
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
13
I N S TA L AC I Ó N
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
~
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.400 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
Nivelador
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque
un nivelador en la parte superior de la lavadora.
Para levantar
Para bajar
2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina
a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar
completamente replegadas y fijas en su posición con
las tuercas de seguridad.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está
nivelada adecuadamente, hágala funcionar con
una carga de prueba: coloque aproximadamente
3 kilos de ropa en la máquina. Luego,
apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado), y el botón de START/
PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
secciones para obtener información adicional
sobre la selección y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y
vuelva a comprobar.
INSTALACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las superficies de algunos pisos son demasiado
deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
instrucciones expuestas a continuación relativas a
la instalación de las almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán
a evitar que la lavadora se desplace durante
los ciclos de lavado con carga fuertemente
desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
• Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba
Adherir al piso
Retire la protección
※Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
14
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
E F
D
H
A
B
C
I
G
A BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
E BOTÓN DE DELAY (DEMORA)
Apriete el botón de DELAY WASH (lavado
demorado) para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este botón se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
B PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
F BOTONES DE FUNCIÓN ESPECIAL
Los botones de función especial le permiten
seleccionar funciones adicionales y se encenderán
cuando se los seleccione. Ciertos botones también
le permiten activar funciones secundarias al mantener presionados dichos botones durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, lea las páginas siguientes.
C BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
D BOTÓN DE STEAM (VAPOR)
Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente
a los siguientes ciclos: STEAMFRESH™,
ALLERGIENE™, SANITARY (SANITARIO), BRIGHT
WHITES™, BULKY/LARGE (voluminoso/
grande), PERM. PRESS (PLANCHADO PERM.),
COTTON/NORMAL (algodón/normal),
HEAVY DUTY (MUY POTENTE) y TOWELS
(TOALLAS).
G BOTÓN DE OPCIÓN
Apriete el botón de OPCIÓN para seleccionar las
opciones adicionales de ciclo como WATER PLUS
(AGUA PLUS), PRE-WAHS (prelavado), y ENERGY USAGE DISPLAY (Visualización del uso
de energía).
Apriete el botón al lado de la opción deseada en
la pantalla para seleccionar. El botón se iluminara
para mostrar que la opción es seleccionada.
H PANTALLA COR DE LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado correspondientes a su Steam
WasherTM. La luz en la pantalla permanecerá
encendida durante el ciclo.
I
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Las opciones actuales se
muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
15
ESPAÑOL
F
CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
wADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños personales, lea las
~
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
1 CLASIFICACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
Las prendas que sean diferentes precisarán de un tratamiento
distinto. Consulte la Guía de ciclos en la página 17 para más información.Para obtener un lavado óptimo, clasifique la ropa en cargas
que puedan lavarse en el mismo ciclo de lavado.
2 AÑADIR DETERGENTE
Abra el cajón dispensador y añada detergente en el compartimento
de lavado principal, en dicho dispensador.
Añada blanqueador y suavizante, según desee.
3 ENCENDER LA LAVADORA
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora
Se iluminarán las luces alrededor del botón de selección de ciclo.
4 SELECCIONAR UN CICLO
Gire el botón de selección de ciclo al ciclo deseado.
La pantalla mostrará la temperatura de aclarado/lavado predeterminada, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad y los ajustes
opcionales para ese ciclo.
SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DEL CICLO
Si quiere cambiar los ajustes de un ciclo concreto, pulse el botón de
ajustes para mostrar los valores adicionales para esa opción.
Pulse de nuevo el botón para avanzar por los diferentes valores
hasta encontrar el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones están disponibles en cada ciclo.
6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DEL CICLO
Seleccione cualquier opción adicional del ciclo, como VAPOR,
Lavado demorado o COLDWASH™ pulsando el botón de esa opción
o pulsando el botón OPCIÓN para opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones están disponibles en cada ciclo.
7 INICIAR EL CICLO
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, pulse INCIO/PAUSA.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es demasiado alta, la puerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se enfríe. Si el nivel de
agua de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el desagüe &
centrifugado(véase la página 23 para más detalles) para expulsar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta para que se abra.
8 REVISAR EL TIEMPO DEL CICLO
Se cerrará la puerta, la pantalla cambiará y la lavadora iniciará el
cálculo del tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo
total estimado para el ciclo, la lavadora se pondrá en funcionamiento.
NOTA: El tiempo de lavado se puede reducir de forma significativa en
las cargas de poca suciedad o pocas prendas si selecciona el ciclo de
Lavado rápido y ajusta el botón de Nivel de suciedad en Bajo.
NOTA: La duración del ciclo que se muestra puede parecer más
larga que en una lavadora de carga en la parte superior. El tiempo
visualizado corresponde al ciclo completo, no sólo a la parte de
agitación del ciclo, como se muestra normalmente en una lavadora de
carga en la parte superior.
5
16
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opción disponible
CICLO
TIPO DE TELA
TEMP. LAVADO/ VELOCIDAD
DE GIRO
ENJUAGUE
NIVEL DE PRELAVADO ENJUAGUE TRATAR AGUA
ADICIONAL MANCHAS PLUS
SCIEDAD
OPTIMIZADOR DE
VAPOR COLDWASH™ LA COLADA/DELA
ACLARACIÓN
ESPAÑOL
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
17
CÓMO USAR
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr
un cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
~
Ciclo de
lavado a
máquina
Normal Planchado permanente/ Suave/
Antiarrugas
Delicado
Lavado manual
Temperatura
del agua
No lavar
No escurrir
Caliente
Tibia
Símbolos del
blanqueador
blanqueador Cualquier
(cuando se necesita)
Fría
Cualquier blanqueador No blanquear
sin cloro (cuando se necesita)
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Clasifique los grupos de lavado...
por colores
por nivel
de suciedad
por tipo
de tela
Ropa blanca Pesada
Delicada
por hilas
Producteur
de peluche
Liviana
Normal
Mantenimiento Recolectora
fácil
de hilachas
Oscura
Resistente
Liviana
Carga de la lavadora
18
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su
lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el lavado, no supone un problema,
ya que la lavadora estará lo suficientemente
mojada.
CÓMO USAR
SELECCIÓN DE DETERGENTE
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alte eficiencia)
1 Abra el cajón de depósito.
2 Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
Compartimiento del
blanqueador líquido
Inserto
Taza para
medida de
detergente
líquido
Compartimiento
de detergente
para prelavado
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
19
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam WasherTM está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes (Alte eficiencia)
(HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el símbolo (Alte
eficiencia) (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado
~
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alte eficiencia) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente líquido para
ele lavado principal cuando se usa la opción
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el depósito del
lavado principal para evitar que el detergente
líquido de lavado principal está suministrado
inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (Alte eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alte eficiencia)
20
Compartimento
para el
blanqueador
clorado líquido.
Compartimento
para el
detergente del
lavado principal
Compartimento
para el líquido
suavizante
Compartimento
para el
detergente de
prelavado
Compartimiento de
blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
•Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE COR DE LCD
La pantalla LCD muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la
lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
A
C
B
B ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora
detecta automáticamente la carga de lavado (peso)
y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las
opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el
tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse
mucho más largo que el de una lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y no
solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
C INDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Muestra la porción del ciclo de lavado actual que
se ha completado.
D INDICADOR DE OPERAR CICLO
Este indicador muestra que la lavadora se
configuró para ejecutar de operar ciclo.
E INDICADOR DE STEAM (vapor)
Este indicador muestra que la lavadora se
configuró para ejecutar la opción STEAM (vapor).
F INDICADOR DE PRE-WASH (prelavado)
Este indicador muestra que la lavadora se
configuró para ejecutar la opción PRE-WASH
(prelavado).
G INDICADOR DE WATER PLUS (agua plus)
Este indicador muestra que la lavadora se
configuró para ejecutar la opción WATER PLUS
(agua plus).
H INDICADOR DE DRUM LIGHT (luz del
tambor)
Este indicador muestra que la lavadora se
configuró para ejecutar la opción DRUM LIGHT
(luz del tambor).
E F G H I
I
J K
L
INDICADOR DE WASH/RINSE OPTIMIZER™)
Este indicador muestra que la lavadora se
configuró para ejecutar la opción WASH/RINSE
OPTIMIZER™.
J
INDICADOR DE CHILD LOCK (CERR.NIÑ )
Cuando se ha fijado el CHILD LOCK (CERR.NIÑ),
aparecerá el indicador de seguro infantil y se
desactivarán todos los botones excepto el botón
de MARCHA/APAGADO (ON/OFF). Esto previene
que los niños cambien los ajustes mientras la
lavadora se encuentra en funcionamiento.
K INDICADOR DE PUERT CERRAR
Indica que la compuerta está asegurada. La
compuerta de la lavadora se asegurará mientras
la lavadora se encuentra funcionando. Se puede
liberar la compuerta apretando el botón START/
PAUSE (INICIO/PAUSA) para parar la lavadora.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es
demasiado alta, la puerta no se desbloqueará
hasta que la lavadora se enfríe. Si el nivel de agua
de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el
desagüe & centrifugado(véase la página 23 para
más detalles) para expulsar el exceso de agua. No
intente forzar la puerta para que se abra.
L
INDICADORES DE PROGRAMACIÓN
DE CICLOS
Estos indicadores muestran la programación para
los ciclos actuales correspondientes a WASH/
RINSE (lavado/enjuague), SPIN SPEED (velocidad
de centrifugado), SOIL LEVEL (nivel de suciedad),
y BEEPER (alarma). Para cambiar estos ajustes,
apriete el botón de ajustes adecuado.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir,
no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en
cada ciclo.
21
ESPAÑOL
A PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento y los
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones
especiales, también se mostrarán en esta área.
D
CÓMO USAR
CICLOS DE VAPOR
~
Los ciclos de STEAM (vapor)
incluyen STEAMFRESH™, SANITARY
(SANITARIO), BULKY/LARGE
(voluminoso/ grande), COTTON/
NORMAL (algodón/normal), HEAVY DUTY (muy potente),
BRIGHT WHITES™, TOWELS (toallas) , PERM. PRESS
(PLANCHADO PERM.), y ALLERGIENE™.
Añadir la opción de vapor a estos ciclos permite un mejor
desempeño de limpieza a la vez que se ahorra energía
y consumo de agua. Al usar un chorro de vapor caliente
desde arriba y agua más fría más abajo, las telas obtienen
los beneficios de limpieza de un lavado súper caliente, sin
el uso de energía o daño potencial a las telas.
Para añadir vapor al ciclo estándar:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar un ciclo con la opción STEAM
(vapor).
2 Apriete el botón STEAM (vapor). La
lavadora programará automáticamente
los ajustes de ciclo.
3 Programe cualquiera de las demás
opciones deseadas.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La
lavadora iniciará automáticamente.
PRECAUCIÓN:
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor. La
superficie de la compuerta puede estar muy caliente.
Permita que el seguro de la compuerta se libere antes
de abrir la compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los
ciclos de vapor. Esto es normal. Demasiado vapor podría
dañar las prendas.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana,
seda o telas que se decoloren fácilmente.
• No toque la compuerta.
Cómo usar el ciclo SteamFresh™
SteamFreshTM usa el poder del vapor por sí solo para
reducir arrugas y olores en las telas. Brinda nueva vida
a prendas arrugadas que han sido almacenadas por un
período prolongado de tiempo y facilita el planchado en
prendas muy arrugadas. SteamFreshTM también puede
usarse para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
22
Utilice el ciclo SteamFresh™:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos hasta el ciclo SteamFreshTM.
2 Cargue hasta 5 prendas y cierre la compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de
un ciclo de lavado previo, séquelo con una toalla
antes de agregar las prendas.
3 Apriete el botón STEAM (vapor) hasta
que se indique el número correcto de prendas en
la pantalla. No se necesita programar ninguna otra
opción.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo.
Después de completar el ciclo SteamFreshTM,
la lavadora volteará las prendas durante un máximo de
30 minutos para prevenir la
formación de arrugas.
Después de sacar las prendas del ciclo SteamFreshTM,
pueden sentirse levemente húmedas. Coloque las
prendas en un colgador durante 10 minutos para que
se sequen.
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFreshTM en
prendas que sean 100% de algodón.
• Elimine las manchas de las prendas antes de utilizar
el ciclo Steam FreshTM; el calor hará que las manchas
se fijen permanentemente.
• No utilice SteamFreshTM con las siguientes prendas:
lana, cobijas, chaquetas de cuero, seda, prendas
mojadas, lencería, productos de espuma o cobijas
eléctricas.
• Se lograrán mejores resultados cuando las
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.No
sobrecargue.
CICLOS DE LAVAR RAPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rápido de ropa levemente sucia y carga pequeña. Para
el lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan
cargas pequeñas de 2-3 prendas levemente sucias.
NOTA: Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea más enjuague , puede agregar suavisante
adicional utilizando el botón opcional para esta
función.
CÓMO USAR
CICLOS DE COLDWASH™
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Apriete el botón para ver esa
opción y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua
según el tipo y tamaño de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de
temperatura de lavado y enjuague
para el ciclo seleccionado. Apriete el
botón WASH/RINSE (lavado/enjuague)
repetidamente para navegar a través de los ajustes
disponibles.
• Su lavadora contiene un elemento de calentamiento
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un
desempeño de lavado mejorado que con los ajustes
de calefactor de agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener los mejores resultados.
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes pueden
aumentar las arrugas.
• En climas fríos, un enjuague caliente permite mayor
comodidad en la manipulación de la carga.
• Los enjuagues fríos ahorran energía.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir más tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
SPIN SPEED (velocidad de giro)
El tambor de la lavadora centrifuga a
1.400 r.p.m. Esto reduce el ciclo de
secado y ahorra energía.
Apriete el botón SPIN SPEED
(velocidad de centrifugado) para seleccionar la
velocidad de centrifugado máxima. Algunas telas,
como las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado más lenta.
El desagüe & centrifugado ciclo : el botón de
velocidad de centrifugado también se activa el
desagüe & centrifugado en el ciclo de la fuga de la
bañera y la ropa de spin, por ejemplo, si quiere quitar
la ropa befor el ciclo ha terminado.
Para activar el ciclo de desagüe & centrifugado :
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
3 Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA.
BEEPER (alarma)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo, o lo apaga.
23
ESPAÑOL
Los ciclos de COLDWASH™
incluyen COTTON/NORMAL,
PERM.PRESS, BULKY/
LARGE, HEAVY DUTY, TOWELS, DELICATES,
HANDWASH/WOOL , y SPEED WASH.
Ajout de l’option COLDWASH™ à ces cycles
permet de réduire l’utilisation de l’électricité tout en
obtenant les mêmes résultats qu’avec un lavage
à chaud. Mediante el uso de 6 de movimiento de
lavado diferentes (Tumbling, Rolling, paso a paso,
De lavado, swing, filtración), tejidos de obtener los
beneficios de limpieza, sin el uso de energía.
Para añadir COLDWASH™ al ciclo estándar:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
opcion COLDWASH™ .
2 Apriete el boton COLDWASH™. La lavadora
programara automaticamente los ajustes de ciclo.
3 Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciara automaticamente.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
•L
orsque vous sélectionnez l’option COLDWASH™, le
temps de lavage s’accroît de jusqu’à 10 minutes.
• Pour obtenir de meilleures performances de lavage,
nous recommandons d’utiliser une charge de moins
de moins de 8 lbs.
CÓMO USAR
~
BOTONES DE FUNCIÓN ESPECIAL
Su Steam Washer™ dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales. Ciertos botones de
opción también incorporan una función especial (vea la
siguiente página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo apretado ese
botón de opción por 3 segundos.
GUARDAR PGM
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Utilice esta función para ahorrar
energía usando agua fría mientras
se asegura un lavado adecuado.
Para obtener una alta eficiencia en el
lavado, recomendamos cargar menos de 8 libras.
1
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
3
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Los botones de opción
de ciclo se encenderán cuando se seleccionan.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.
4
STEAM (vapor)
COLDWASHTM
FRESH CARE
Use esta función cuando usted no
puede sacar su ropa, poco después
que termina el ciclo de lavado. Esta
función proporciona secado periódico
hasta aproximadamente 8 horas para prevenir arrugas.
Si presiona el botón de START/PAUSE (Inicio/pausa)
o el botón de ON/OFF (Encendido/Apagado), puede
sacar su ropa en cualquier momento.
ACLARADO ADICIONAL
Use
el botón STEAM (vapor) para
añadir vapor al ciclo para añadir
poder de limpieza adicional y
eficiencia mejorada. Vea la sección
de Ciclos de vapor para obtener detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la
opción STEAM (vapor).
Esta opción añadirá un ciclo
de aclarado adicional al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción
para ayudar a eliminar el resto de
detergente o blanqueador de las prendas.
DELAY WASH (lavadora demorado)
La función de agregado de prendas le permitirá
agregar prendas durante el ciclo. Cuando la
pantalla muestra Add Garments, presione el
botón START/PAUSE (Arranque/Paro) y agregue
las prendas.
NOTA: La función NO PUEDE ser usada cuando
la temperatura de la tina o el nivel del agua son
altos y durante el centrifugado.
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
botón para demorar el inicio del ciclo
de lavado. Cada vez que se aprieta
este botón se aumenta el tiempo de demora en
lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
STAIN CARE(TRATAR MANCHAS)
24
Utilice el botón CUSTOM
PGM para seleccionar el curso
anteriormente guardado mediante
GUARDAR PGM.
Use esta opción para cargas con
manchas difíciles que necesiten un
tratamiento antimanchas mejorado.
Al escoger la función STAIN CARE
(TRATAR MANCHAS), el agua comenzará el ciclo
escogiendo a temperatura media, para ayudar a
prevenir la fijación de ciertos tipos de manchas.
Entonces, a medida que el ciclo avanza, el agua irá
calentándose a temperaturas cada vez mayores para
ayudar a eliminar las manchas que exigen tratamientos
a mayores temperaturas. Esta opción está diseñada
para una óptima eliminación de manchas.
NOTA: Si escoge la función STAIN CARE (TRATAR
MANCHAS), junto con el ciclo SANITARY (SANITARIO),
el programa comenzará con agua muy caliente;
ajuste predeterminado para este ciclo que no puede
cambiarse.
ADD GARMENTS (Agregar prendas)
CÓMO USAR
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinacion
especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos
ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
1 Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
2 Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
4 Apriete y mantenga apretado el botón
CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos.
NOTA: Puede guardar sólo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
CUSTOM PROGRAM, reemplazará cualquier programa
personalizado que haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa
personalizado:
1 Encienda la lavadora.
2 Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
3 Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
FUNCIONES SECUNDARIAS
Los botones de función especial también activan
funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK
(CERR.NIÑ), DRUM LIGHT (luz del tambor), WASH/
RINSE OPTIMIZER™ y LANGUAGE (idioma). Apriete
y mantenga apretado el botón de opción marcado
con la función secundaria por 3 segundos para
activar.
CHILD LOCK (CERR.NIÑ)
Use esta función para prevenir el
uso no deseado de la lavadora o
para impedir cambiar los ajustes
de un ciclo mientras la lavadora se
encuentra en funcionamiento. Apriete y mantenga
apretado el botón de STAIN CARE por 3 segundos
para activar o desactivar el CHILD LOCK (CERR.
NIÑ).
Se mostrará CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la
pantalla, y se desactivarán todos los botones
excepto el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF).
NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
función, presione y sostenga 3 segundos el botón
STAIN CARE.
El tambor está equipado con una
luz LED azul que se enciende
cuando se prende la lavadora. Esta
luz se apaga automáticamente
cuando se cierra la compuerta e inicia el ciclo.
Para encender la luz durante un ciclo, apriete
y mantenga apretado el botón DELAY WASH
(lavadora demorado) por 3 segundos. Se
iluminará la luz del tambor y luego se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
WASH/RINSE OPTIMIZERTM
Cette fonction permet d'ajuster
le temps de lavage et de rinçage
efficacement en vérifiant la
quantité de détergent et le niveau
de dureté de l'eau. Mantenga pulsado el botón
Enjuagueextra durante 3 segundos para activar o
desactivar WASH/RINSE OPTIMIZER™.
1 Quantité excessive de détergent :
augmentation du cycle de rinçage.
2 Quantité insuffisante de détergent :
augmentation du temps de lavage
3 Si une petite quantité de détergent restant
est détectée, un rinçage supplémentaire sera
ajouté.
LANGUAGE (idioma)
La opción LANGUAGE (idioma) le
permite cambiar el idioma indicado
en la pantalla. Una vez fijado,
permanecerá el idioma seleccionado
incluso si se apaga la lavadora.
Las opciones de idioma de la pantalla están en inglés,
francés y español; siendo el inglés el idioma por
defecto.
Para cambiar el idioma:
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete y mantenga apretado el botón
OPTION (opción) por 3 segundos, hasta que
aparezca la siguiente pantalla.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FRANÇAIS
IF YOU WANT TO
SELECT A LANGUAGE,
PUSH A RIGHT BUTTON
ENGLISH
EXIT
3 Al presionar el botón OPCIÓN, la misma se
exhibe en inglés ya que es el idioma por
omisión. Presione el botón FRESH CARE
para seleccionar FRANÇAIS (Francés) o
COLDWASH™ para ESPAÑOL.
25
ESPAÑOL
Para guardar un programa
personalizado:
DRUM LIGHT (luz del tambor)
CÓMO USAR
EL BOTÓN OPCIÓN
Al presionar el botón OPCIÓN se exhibirán
opciones de ciclos que se pueden agregar a
los ciclos de lavado regular, incluyendo PREWASH(PRELAVADO), WATER PLUS(AGUA PLUS)
y ENERGY USAGE DISPLAY (Visualización del
uso de energía).
~
Para activar las opciones de ciclo:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para elegir el ciclo deseado.
2 Presione el botón OPCIÓN. Aparecerán las
opciones de ciclo: PRE-WASH(PRELAVADO),
WATER PLUS(AGUA PLUS) y ENERGY
USAGE DISPLAY (Visualización del uso de
energía).
1
ENERGY USAGE DISPLAY(Visualización del
uso PRE-WASH
de energía) ON
Esta opción proporciona el costo de energía
eléctrica y de operación para el ciclo que
seleccionó en la pantalla LCD. La carga
eléctrica es convertida a la tasa de Energy
Star. Esta es una opción por defecto. Para apagar esta opción,
presione el botón OPTION y luego presione el botón DELAY
WASH. (Costo estimado de operación basado en ocho lavadas
a la semana y en el costo promedio de electricidad de 10,65 por
kWh en el 2007, y un costo de gas natural de $1,218 por termia.)
NOTA: El costo dependerá de sus tarifas de servicios públicos y
el uso. Y la energía eléctrica y el costo operativo dependerán del
termino del ciclo
CICLOS DE CUIDADO ESPECIAL
ALLERGIENE™
3 Presione el botón que se encuentra junto a
la opción deseada; su estado pasará a estar
en MARCHA(ON), APAGADO (OFF) la opción,
presione el botón nuevamente.
4 Para regresar a la pantalla principal, presione
OPTION (opción) otra vez o espere 3
segundos.
5 Presione START/PAUSE (inicio/pausa)
para iniciar el ciclo con las opciones
seleccionadas.
PRE-WASH (prelavado)
Seleccione esta opcion
ON
para anadir
un prelavado
PRE-WASH
de 17 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido.
Esta opcion es especialmente util para articulos
muy sucios. Presione el botón OPTION (OPCIÓN)
y luego presione el botón STEAM (VAPOR) para
seleccionar PRE-WASH (PRELAVADO).
WATER PLUS (AGUA PLUS)
Seleccione esta opción para
añadir agua adicional a los
ciclos de lavado y enjuague
para la obtención de resultados
superiores, especialmente con artículos
grandes o voluminosos. Presione el botón
OPTION (OPCIÓN) y luego presione el botón
COLDWASH™ para seleccionar WATER PLUS
(AGUA PLUS).
ON
PRE-WASH
l ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y alto de la
E
temperatura diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo del
lavado.
• El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa.
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a poblaciones
de arado de polvo y ayuda a reducir alérgenos.
• Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensibles a la temperatura.
LAVAR MANO / LANA
• Sólo las prendas de lana marcadas como apta para
lavadora deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo
de las telas (menos de 8 libras).
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para
lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de
detergente debido al tamaño pequeño de carga y el
bajo volumen de agua del ciclo).
• El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO / LANA)
utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja
velocidad para un cuidado extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones de
la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de
esta lavadora, M0807.
Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) certifica
el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se
convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora
26
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
1
bra la puerta y retire cualquier prenda
A
existente en el tambor de lavado.
2
Abra el compartimento del dispensador.
3
Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el
compartimento para lejía del dispensador.
(NOTA: no rebase la línea de llenado
máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y
añada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
dispensador).
4
Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
5
Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN+) y pulse INICIO.
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN+ (LIMPIEZA DE
CONDUCTO+) regularmente para eliminar la
acumulación de detergente y otros residuos.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN+
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendrá limpio.
Limpieza de las boquillas de circulación
de vapor y agua
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitos
de calcio o acumulación de detergente del interior de las
boquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA use un
objeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
3 semanas. Una vez completado el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina
abierta para lograr una ventilación y un secado
interior óptimo.
27
ESPAÑOL
Limpieza del exterior
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
~
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Almacenamiento de la lavadora
Limpieza del depósito
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
6 Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
7 Quite los insertos del depósito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
1 Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón tire para quitar el cajon.
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos a partir de los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda el uso de
ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se
utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo
TUB CLEAN+ (LIMPIEZA DE CONDUCTO+) antes de
lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.
Nettoyage de la cuve activé
Pour nettoyer la cuve, sélectionner la fonction de
nettoyage de la cuve. Une fois le lavage terminé,
retirer le linge et appuyer sur le bouton « TUB
CLEAN+ (LIMPIEZA DE CONDUCTO+ » (nettoyage de
la cuve).
Porte ouvere recommandée
Il est recommandé de laisser la porte ouverte après
avoir lavé le linge afin de garder la cuve propre.
28
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.
2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
Filtro de entrada
1 Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
2 Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
29
ESPAÑOL
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no
serán cubiertos de conformidad con la garantía
de LG.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
~
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
②
Tapón
1 Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.
Filtro
de la
bomba
①
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Filtro de la bomba
Manguera de
drenaje
2 Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
30
4 Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulación durante
el ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Soluciones
Ruidos de traqueteo
• Objetos extraños, tales como
llaves, monedas, o imperdibles,
pueden encontrarse en el
tambor o bomba.
• Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes
• Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
• La lavadora podría estar
desbalanceada.
• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Ruido de vibración
• No se han quitado los pernos
y/o los materiales de embalaje.
• La carga de lavado podría
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
• No todas las patas niveladoras
se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
• El piso no es lo
suficientemente rígido.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
• La conexión de la manguera
de llenado está floja en la
llave o en la lavadora.
• Las tuberías de drenaje del
hogar están taponadas.
• Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Cantidades
excesivas de
espuma
• Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alte eficiencia) únicamente.
31
ESPAÑOL
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Causas posibles
Soluciones
• El detergente cargado en el
tambor de la lavadora.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
• Cargue los productos de lavado en el déposito.
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento
o no drena, o la
pantalla muestra:
• La manguera de drenaje
está doblada, apretada o
taponada.
• El filtro de drenaje está
taponado.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
• Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del todo,
o la pantalla muestra:
• Las llaves de agua no están
completamente abiertas.
• Las mangueras de la tubería
de agua están curvadas,
apretadas o dobladas.
• Los filtros de la entrada de
agua están taponados.
• La presión de agua hacia la
llave u hogar es muy baja.
• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
• Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
• Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
presión de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se
enciende
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe está conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
• La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK [puert cerrar]
aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
~
Problema
Telas manchadas
OE ERROR
NOT DRAINING.
CHECK THE DRAIN
HOSE & FILTER.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
IE ERROR
NO WATER SUPPLY.
CHECK TAP & HOSE.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
dE ERROR
THE DOOR IS OPEN.
PLEASE CLOSE THE DOOR
COMPLETELY.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
32
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Causas posibles
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
• La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada.
• El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado,
apriete el botón de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado), para drenar el agua.
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
• La lavadora programa
automáticamente el tiempo de
lavado según la cantidad de
prendas de lavado, presión del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
• Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
el ciclo seleccionado.
Olor a humedad o
moho en la lavadora
• Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
• El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
• Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
• Active el ciclo TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
El vapor no es visible • Esto es normal.
durante el ciclo de
STEAM (vapor)
Prendas arrugadas
• No ha descargado la
lavadora con rapidez.
• Ha sobrecargado la lavadora.
• Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
La luz del tambor
no permanece
encendida
• Esto es normal.
El monitor de
• Consulte el manual de
remoto de lavado
instrucciones del Monitor
(accesorio opcional)
remoto de lavado.
no está funcionando
correctamente
Soluciones
• Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora
requiere volúmenes muy pequeños de vapor para lograr
resultados óptimos. El exceso de vapor podría dañar las
telas y reducir eficiencia.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.
• La luz del tambor se apaga automáticamente cuando
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado
el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
por 3 segundos para encender la luz; se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
• Consulte el manual de instrucciones del Monitor
remoto de lavandería.
33
ESPAÑOL
Problema
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
LOAD IS OUT OF BALANCE.
REARRANGE WASH LOAD.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
• La carga es demasiado
pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aún
se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se
mostrará el código de error.
La pantalla muestra:
• Error de control.
• Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
• El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
• El sensor de nivel del
agua no está funcionando
correctamente.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
• El circuito de protección
termal de carga en el motor
se ha activado.
• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.
Si aparece el código de error LE, desenchufe la
lavadora y llame a mantenimiento.
• Ha ocurrido un corte de
corriente.
• Reinicie el ciclo.
~
La pantalla muestra:
UE ERROR
tE ERROR
SEE OWNER`S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La pantalla muestra:
FE ERROR
SEE OWNER`S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La pantalla muestra:
PE ERROR
SEE OWNER`S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La pantalla muestra:
LE ERROR
SEE OWNER`S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La pantalla muestra:
PF ERROR
THE WASHER EXPERIENCED
A POWER FAILURE.
RESTART THE CYCLE.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
34
E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Descripción
Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos
120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx.
14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
Dimensiones
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto
97 kg (231,8 libras)
Velocidad de
centrifugado máx.
1.400 r.p.m.
ESPAÑOL
Steam Washer™ Modelo WM3885H*CA
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com, ca.lge.com.
Pedestal
Kit de apilado
Incremente el desempeño
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un
cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14"
Color
WDP4C
Acero Chardonnay
WDP4V
Acero Grafito
WDP4W
Blanco
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera
Color
CSTK1
Chardonnay
SSTK1
Titanio
WSTK1
Blanco
35