Ariston WDG 8640S EX Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
1
GB
English,1
GB
WASHER-DRYER
! This symbol reminds you to read this instruc-
tion manual.
Contents
Installation, 2-3-4-5
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 6
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 7
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washer-dryer, 8-9
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 10
Wash cycles and options, 11
Table of programmes and wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 12
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Troubleshooting, 13
Service, 14
WDG 8640
Instructions for use
Português,29
PT
ES
Español,15
Français,43
F
AR
, 57
FA
,71
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washer-dryer is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been
damaged during the transportation process. If it
has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3 . R e m o v e t h e 4
protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washer-dryer needs to
be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is not
p e r f e c t l y l e v e l ,
c o m p e n s a t e f o r
any unevenness by
tightening or loosening
the adjustable front
feet (see figure); the
angle of inclination,
measured in relation to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive
noise and prevent it from shifting while it is
operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust
the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washer-
dryer by screwing it
onto the corresponding
water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of
the rear part of the
appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
3
GB
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening
the duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with
the applicable law;
the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated on the
Technical Data Plate fixed on the machine;
the supply voltage is included within the values
indicated on the Technical Data Plate fixed on
the machine.
the socket is compatible with the washing
machine’s plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
Your appliance is now supplied with a 13 amp
fused plug it can be plugged into a 13 amp
socket for immediate use. Before using the
appliance please read the instructions below.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE
CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Replacing the fuse:
When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA
approved fuse to BS 1362 should always be
used, and the fuse cover re-fitted. If the fuse
cover is lost, the plug must not be used until a
replacement is obtained.
Replacement fuse covers:
If a replacement fuse cover is fitted, it must be of
the correct colour as indicated by the coloured
marking or the colour that is embossed in words
on the base of the plug. Replacements can
be obtained directly from your nearest Service
Depot.
Removing the plug:
If your appliance has a non-rewireable moulded
plug and you should wish to re-route the mains
cable through partitions, units etc., please
ensure that either:
the plug is replaced by a fused 13 ampere
rewireable plug bearing the BSI mark of approval.
or:
the mains cable is wired directly into a 13
amp cable outlet, controlled by a switch, (in
compliance with BS 5733) which is accessible
without moving the appliance.
Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself,
you make the pins unusable so that it cannot be
accidentally inserted into a socket.
Instructions for connecting cable to an alternative
plug:
Important: the wires in the mains lead are
coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
4
GB
As the colours of the wires in the lead may
not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
Connect Green & Yellow wire to terminal marked
E or or coloured Green or Green & Yellow.
Connect Brown wire to terminal marked L or
coloured Red.
Connect Blue wire to terminal marked N or
coloured Black.
If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be
fitted with a
13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at
the distribution board.
If you are in any doubt regarding the electrical
supply to your machine, consult a qualified
electrician before use.
How to connect an alternative plug:
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL (N)
BROWN LIVE (L)
GREEN & YELLOW EARTH (E)
Disposing of the appliance:
When disposing of the appliance please remove
the plug by cutting the mains cable as close as
possible to the plug body and dispose of it as
described on the previous page.
! The washing machine should not be installed
in an outdoor environment, not even where
the area is sheltered, because it may be very
dangerous to leave it exposed to damp, rain
and thunderstorms.
! When the washing machine is installed, the
mains socket must be within easy reach.
! Do not use extensions or multiple sockets.
! The power supply cable must never be bent
or dangerously compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and
when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
programme “Auto Clean” (see “Cleaning the
washing machine”).
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
5
GB
Technical data
Model
WDG 8640
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 54 cm
Capacity
from 1 to 8 kg for the wash
programme
from 1 to 6 kg for the drying
programme
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the ma-
chine
Water con-
nections
maximum pressure 1 MPa
(10 bar)
minimum pressure 0.05
MPa (0.5 bar)
drum capacity 58 litres
Spin speed
up to 1400 rotations per
minute
Energy ra-
ted
programmes
according to
regulation
EN 50229
Wash: programme 4; tempera-
ture 60°C; using a load of 8 kg.
Drying: the smaller load must
be dried by selecting the “A1”
(IRON) dryness level. The load
must consist of 2 sheets, 1 pil-
lowcase and 1 hand towel;
the remainder of the load must
be dried by selecting the “A4”
(EXTRA) dryness level.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagne-
tic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU - WEEE
6
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside
the washer-dryer and help to prevent leaks.
Unplug the washer-dryer when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a
soft cloth soaked in lukewarm soapy
water. Do not use solvents or abrasives.
The washer-dryer has a Auto Clean
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
To help the wash cycle you may want to use
either the detergent (i.e. a quantity 10% the
quantity specified for lightly-soiled garments)
or special additives to clean the washer-dryer.
We recommend running a cleaning programme
every 40 wash cycles.
To start the programme press button A for 5
seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
run for about 70 minutes. To stop the cycle press
the START/PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling
it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of
your appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part
of the washer-dryer
(see figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figure):
a little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose could
easily split open.
! Never use second-hand hoses.
1
2
A
7
GB
Precautions and tips
! This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not touch the drained water as it may reach extremely
high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
If it must be moved, proceed with the help of two or three
people and handle it with the utmost care. Never try to do
this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washer dryer, make sure
the drum is empty.
During the drying phase, the door tends to get quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
Do not use the appliance to dry foam rubber
or similar elastomers.
Make sure that the water tap is turned on during the drying
cycles.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than
the door opening; if it is not, remove excess water using the
drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower
front part of the washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
Children of less than 3 years should be kept
away from the appliance unless continuou-
sly supervised.
Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
8
GB
Description of the washer-dryer
Control panel
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SPIN
button
START/PAUSE
button and indicator
light
DISPLAY
DRYING
button
OPTION
buttons and
indicator lights
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: press this briefly to switch the
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which
flashes slowly in a green colour shows that the machine
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see “Table of programmes and wash
cycles”).
OPTION buttons and indicator lights: press to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
CLEANING ACTION
button : to select the desired
wash intensity.
TEMPERATURE button: press to reduce or
completely exclude the temperature; the value appears on
the display.
SPIN button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.
DRYING button : press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display.
START/PAUSE button and indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
amber colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
CHILD LOCK button : to activate the control panel
lock, press and hold the button for approximately 2
seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where
there are children in the home. To deactivate the control
panel lock, press and hold the button for approximately 2
seconds.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
CLEANING
ACTION
button
CHILD
LOCK
button
9
GB
Display
B
C
A
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED
START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Moreover, pressing the relative button allows for visualising the maximum values for the temperature, spin speed or type of
drying relative to the selected programme or the most recently selected ones, if compatible with the selected programme.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin/Pump out
Drying
The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “drying” (working from the left) are displayed in section C.
The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
The symbol lights up while the drying settings are being adjusted.
DOOR LOCKED indicator light:
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened.
10
GB
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the
START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load
the laundry, making sure you do not exceed the maximum
load value indicated in the table of programmes and wash
cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these values may be adjusted. The duration of the cycle will
appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modify the temperature and/or spin speed. The
machine automatically displays the maximum temperature
and spin speed values set for the selected cycle, or the
most recently-used settings if they are compatible with
the selected cycle. The temperature can be decreased by
pressing the button, until the cold wash “OFF” setting
is reached. The spin speed may be progressively reduced
by pressing the button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the
maximum values are restored.
! Exception: if the
4
programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the drying cycle
The first time the button is pressed, the machine will
automatically select the maximum drying cycle which is
compatible with the selected wash cycle. Subsequent
presses will decrease the drying level and then the drying
time, until the cycle is excluded completely (“OFF”).
Drying may be set as follows:
A- Based on the desired laundry dryness level:
Iron “A1”: suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases,
making them easier to remove.
HangerA2: ideal for clothes which do not need to be dried fully.
Cupboard “A3”: suitable for laundry which can be put
back in a cupboard without being ironed.
Extra “A4”: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes.
B - Based on a set time period: between 30 and 180
minutes.
If your laundry load to be washed and dried is much
greater than the maximum stated load, perform the wash
cycle, and when the cycle is complete, divide the garments
into groups and put some of them back in the drum. At this
point, follow the instructions provided for a “Drying only
cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
A cooling-down period is always added to the end of each
drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle (12-13-14)
in accordance with the type of fabric. The desired drying level or
time may also be set using the DRYING button .
Selecting the cotton drying cycle through the programme
selector knob and pressing the “Eco” button activates an
automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks
to an optimal combination of air temperature and cycle
duration; the display will visualise the “A2” dryness level.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing based
on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle
intensity.
Select the wash programme: the cycle will be automatically
set to “Normal” as optimised for garments with an average
level of soil (this setting is not applicable to the “Wool”
cycle, which is automatically set to “Delicate”).
For heavily-soiled garments press button until the
Intensive level is reached. This level ensures a high-
performance wash due to a larger quantity of water used
in the initial phase of the cycle and due to increased drum
rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you desire bleaching,
insert the extra tray compartment (4) into compartment 1.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed the
“max” level marked on the central pivot (see figure pag. 12).
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment
of the fabrics, press button until the “Delicate” level
is reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure
washing results that are perfect for delicate garments.
Modify the cycle settings.
Press the button to enable the option; the indicator light
corresponding to the button will switch on.
Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the set wash
cycle, the indicator light will flash and the option will not be
activated.
! If the selected option is not compatible with a previously
selected one, the indicator light corresponding to the first
function selected will flash and only the second option will
be activated; the indicator light for the option which has been
activated will be illuminated.
! The options may affect the recommended load value and/
or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will turn green,
remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the
DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash
cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will
flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again. To open the door
while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if
the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may
be opened. Press the START/PAUSE button again to restart
the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED
symbol switches off the door may be opened. Open the
door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
and hold the button. The cycle will be stopped and the
machine will switch off.
11
GB
Wash cycles and options
Wash options
! If the selected option is not compatible with the set wash
cycle, the indicator light will flash and the option will not
be activated.
! If the selected option is not compatible with a previously
selected one, the indicator light corresponding to the first
function selected will flash and only the second option will
be activated; the indicator light for the option which has
been activated will be illuminated.
Eco
The Eco option saves energy by not heating the water
used to wash your laundry – an advantage both to the
environment and to your energy bill. Instead, intensified
wash action and water optimisation ensure great wash
results in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of
a liquid detergent
By selecting the drying function as well, an automatic
drying cycle automatically activates at the end of the wash
cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal
combination of air temperature and cycle duration.
Table of programmes and wash cycles
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary
according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options
selected.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp. (°C)
Max.
speed
(rpm)
Drying
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Prewash Wash Bleach
Fabric
softener
1
Anti Stain
40° 1400
-
-
5
2
Whites
60° 1400
-
-
5
3
Cotton + Prewash: extremely soiled whites. 90° 1400
-
8
4
Cotton (1-2): heavily soiled whites and resistant colours.
60°
(Max. 90°)
1400
-
-
8
5
Cotton: lightly soiled resistant colours. 40° 1400
-
-
8
6
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 1000
-
4
7
Anti allergy
60° 1400
-
5
8
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800
-
-
2
9
Delicates
30° 0
-
-
1
10
Fast Wash 30’: to refresh lightly soiled garments
quickly (not suitable for wool, silk and clothes which
require washing by hand).
30° 800 - -
-
3,5
11
Wash&Dry
30° 1400
-
-
1
12
Drying Cottons
- -
- - - - 6
13
Drying Synthetics
- -
- - - - 4
14
Drying Wool
- -
- - - - 2
Rinse - 1400
- - -
8
Spin and Pump out - 1400
- - - -
8
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 4 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.
Delay Timer
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option is enabled, the
corresponding indicator light will remain lit. To remove the
delayed start setting, press the button until the text “OFF”
appears on the display.
12
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance and
contribute to environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Pre-
wash detergent (powder)
Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 4 has
been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable
plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If
powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles,
which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing class
that is higher than the standard class (A class).
When running the programme, do not mix garments of
different colours. We recommend the use of powder
detergent. Pre-treatment with special additives is
recommended if there are obstinate stains.
Whites: use this cycle 2 to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white
clothes over time. Use powder detergent for best results.
If the drying function is selected, a drying cycle automatically
activates at the end of the wash cycle that resembles open-
M
AX
1
2
4
3
A
B
air drying, with the added advantages of preserving garments
from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss
of whiteness caused by the possible presence of dust in the
air. Drying cycles can only be selected on a level basis.
Anti allergy: use programme 7 to remove major allergens
such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.
Wool: the wool wash cycle on this Ariston machine has
been tested and approved by The Woolmark Company
for washing wool garments labelled as hand washable
provided that the garments are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. Ariston is the first
washing machine brand to be approved by The Woolmark
Company for Apparel Care- Platinum for its washing
performance and consumption of energy and water.
(M1127)
.
Delicates: use programme 9 to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
When selecting an exclusively time-based drying function,
a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 150 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
composition.
To wash silk garments and curtains select the cycle 9 and
set the “Delicate” level from option .
Wash&Dry select programme 11 for washing and drying
lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short
time. This cycle may be used to wash and dry a laundry
load of up to 1 kg in just 45 minutes.
To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-
treat cuffs, collars and stains.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washer-dryer performs the
distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
13
GB
Troubleshooting
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make
sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch
on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not fill
with water (the text “H2O” flashes
on the display).
The washer-dryer continuously
takes in and drains water.
The washer-dryer does not drain
or spin.
The washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The option” and START/PAUSE
indicator lights flash rapidly and an
error code appears on the display (e.g.:
F-01, F-..).
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
There is no power in the house.
The washer-dryer door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
process to be enabled manually.
The drain hose is bent (see “Installation”).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The washer-dryer is not level (see “Installation”).
The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machine” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
A DELAY TIMER has been set.
DRYING is in the OFF position.
14
GB
Service
Before contacting the Technical Assistance Service:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.
ES
15
Español
ES
LAVASECADORA
! Este símbolo te recuerda que debes leer
este manual de instrucciones.
Sumario
Instalación, 16-17-18-19
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 20
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavasecadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Descripción de la lavasecadora, 22-23
Panel de control
Pantalla
Cómo efectuar un ciclo de lavado o de
secado, 24
Programas y opciones, 25
Tabla de programas
Opciones de lavado
Detergentes y ropa, 26
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Anomalías y soluciones, 27
Asistencia Técnica, 28
WDG 8640
Manual de instrucciones
16
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en cualquier momento. En
caso de venta, de cesión o de traslado, verifique
que permanezca junto con la lavasecadora
para informar al nuevo propietario sobre el
funcionamiento y brindar las correspondientes
advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la
instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavasecadora.
2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido
daños durante el transporte. Si estuviera dañada
no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para
el transporte y la
arandela de goma
con el correspondiente
distanciador ubicados
en la parte posterior
(ver la figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la
lavasecadora deba ser transportada nuevamente,
deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y
gido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en
ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
p e r f e c t a m e n t e
horizontal, compense
las irregularidades
dese nroscan do o
enroscando las patas
delanteras (ver la figura);
el ángulo de inclinación
m ed i d o s ob r e l a
superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad
a la máquina y evita vibraciones, ruidos y
desplazamientos durante el funcionamiento.
Cuando se instala sobre moquetas o alfombras,
regule los pies para conservar debajo de la
lavasecadora un espacio suficiente para la
ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de
agua
1. Conectar el tubo de
tubo enroscándolo a
un grifo de agua fría
con la boca roscada de
3/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que esté límpida.
2. Conecte el tubo
d e a l i m e n t a c i ó n
a la lavasecadora
e n r o s c á n d o l o e n
la to ma d e agu a
c o r r e s p o n d i e n t e
ubicada en la parte
posterior derecha
(arriba) (ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar
comprendida dentro de los valores contenidos
en la tabla de Datos cnicos (ver la página
correspondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la
suficiente, diríjase a un negocio especializado o
a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
ES
17
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo,
a una tube ría de
descarga o a una
descarga de pared
colocadas a una altura
del piso entre 65 y 100
cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo
la guía suministrada
con el aparato, al
grifo (ver la figura).
El extremo libre del
tubo de descarga no
debe permanecer
sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación,
si fuera indispensable hacerlo, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original
y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
•latomatengalaconexiónatierrayhayasido
hecha según las normas legales;
•latomaseacapazdesoportarlacargamáxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla
de Datos técnicos;
•latensióndealimentaciónestécomprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
•latomaseacompatibleconelenchufedela
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
Su electrodoméstico dispone ahora de un
enchufe con fusible de 13 ampere que se puede
introducir en una toma compatible para un uso
inmediato. Lea las siguientes instrucciones antes
de utilizar el electrodoméstico.
ATENCIÓN - EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE
ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LAS ACTIVIDADES QUE SE DESCRIBEN A
CONTINUACIÓN DEBEN SER REALIZADAS
POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
Sustitución del fusible:
Cuando sustituya un fusible defectuoso, utilice
siempre fusibles de 13 ampere ASTA que
cumplan con el estándar BS1362 y luego
coloque la tapa del fusible. Si la tapa del fusible
se hubiera perdido, no utilice el enchufe hasta
que no se haya encontrado la pieza o se
sustituya con una nueva.
Tapas de fusibles:
Si se sustituye la tapa del fusible, verifique que
el color sea el que se indica en la codificación o
en la inscripción de color que se encuentra en la
base del enchufe. Para conseguir los repuestos,
llame directamente al centro de asistencia
técnica más cercano.
Desmontaje del enchufe:
Si el electrodoméstico posee un enchufe
incorporado que no puede ser nuevamente
cableado y sea necesario hacer pasar el cable
a través de divisiones, unidades, etc., verifique
que:
el enchufe se sustituya con otro que se pueda
cablear, de 13 ampere y que posea la marca BSI
o
el cable de red esté conectado directamente
a la toma de 13 ampere, controlada por un
interruptor (que cumpla con la norma BS 5733)
al que se pueda acceder sin tener que desplazar
el electrodoméstico.
Eliminación del enchufe:
Antes de eliminar el enchufe, inutilice las
patitas, de modo que no pueda ser introducido
accidentalmente en una toma.
Instrucciones para la conexión del cable a un
enchufe alternativo:
Importante: el color de los cables de la red
respeta la siguiente codificación:
Amarillo/Verde Tierra
Azul Neutro
Marrón Cargado
18
ES
conecte el cable amarillo/verde al borne
marcado con E o o de color verde o
amarillo/verde;
conecte el cable marrón al borne marcado
con L o de color rojo;
conecte el cable azul al borne marcado con N
o de color negro.
Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS
1363), instale un fusible de 13 ampere en el
enchufe, en el adaptador o en la placa de
distribución.
En caso de dudas sobre la alimentación
eléctrica de su electrodoméstico, llame a un
electricista especializado antes del uso.
Conexión de un enchufe alternativo:
El color de los cables de la red respeta la
siguiente codificación:
AZUL NEUTRO (N)
MARRÓN CARGADO (L)
AMARILLO/VERDE TIERRA (E)
Eliminación del electrodoméstico:
Cuando elimine el electrodoméstico, quite el
enchufe cortando el cable de alimentación lo
más cerca posible del mismo y elimínelo como
se describió precedentemente.
! La lavadora no debe ser instalada al aire
libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya
que es muy peligroso dejarla expuesta a la
lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir
compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido
sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas
no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso,
realice un ciclo de lavado con detergente y
sin ropa, seleccionando el programa “Auto
Limpieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
ES
19
Datos técnicos
Modelo
WDG 8640
Dimensio-
nes
ancho 59.5 cm
altura 85 cm
profundidad 54 cm
Capacidad
de 1 a 8 kg para el lavado
de 1 a 6 kg para el secado
Conexiones
eléctricas
ver la placa de característi-
cas técnicas aplicada en la
máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10
bar)
presión mínima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacidad del cesto 58
litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1400 r.p.m.
Programas
de control
según la re-
glamentos
EN 50229
lavado: programa 4; tempe-
ratura 60ºC;
efectuado con 8 kg. de carga.
secado: el secado de la car-
ga menor debe realizarse se-
leccionando el nivel de seca-
do “A1” (IRON), la carga de
ropa se debe componer de 2
sábanas, 1 funda y 1 toalla;
el secado de la carga que
queda debe realizarse selec-
cionando el nivel de secado
“A4” (EXTRA).
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguien-
tes Directivas de la Comuni-
dad:
- 2004/108/CE (Compatibili-
dad Electromagnética)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
20
ES
Mantenimiento y cuidados
Cuidar la puerta y el cesto
•Dejesiempresemicerradalapuertaparaevitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavasecadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento. Pero puede
suceder que objetos pequeños (monedas,
botones) caigan en la precámara que protege la
bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado
y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que
cubre la parte delantera
de la lavasecadora
con la ayuda de un
destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ve r la
figura): es normal que
se vuelque un poco de
agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos
se hayan introducido en las correspondientes
ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de
agua
Controle el tubo de alimentación al menos una
vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe
ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
•Cierre el grifo de agua después de cada
lavado. De este modo se limita el desgaste de
la instalación hidráulica de la lavasecadora y
se elimina el peligro de pérdidas.
•Desenchufelamáquinacuandoladebelimpiar
y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavasecadora
• La parte externay las partes de goma se
pueden limpiar con un paño embebido en agua
tibia y jabón. No use solventes ni productos
abrasivos.
•Lalavasecadoraposeeunprogramade“Auto
Limpieza” de su interior que se debe realizar sin
ningún tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad
aconsejada para prendas poco sucias) o
algunos aditivos específicos para la limpieza de
la ropa se podrán utilizar como coadyuvantes en
el programa de lavado. Se aconseja efectuar el
programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa, presionar el boton A
durante 5 segundos (ver la figura).
El programa comenzará automáticamente
y tendrá una duración de 70 minutos
aproximadamente. Para detener el ciclo presione
el botón START/PAUSE.
L i m p i a r e l c o n t e n e d o r d e
detergentes
Extraiga el contenedor
l e v a n t á n d o l o y
tirándolo hacia fuera
(ver la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
s e d e b e r e a l i z a r
frecuentemente.
1
2
A
ES
21
Precauciones y consejos
! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
doméstico exclusivamente.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosde8
años o s y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con
experiencia y conocimientos insuficientes siempre
que sean supervisados o que hayan recibido una
adecuada formacn sobre el uso del aparato en
forma segura y conozcan los peligros derivados
del mismo. Los niños no deben jugar con el
aparato. El mantenimiento y la limpieza no deben
ser realizados por niños sin supervisn.
- No secar prendas no lavadas.
- Las prendas sucias con sustancias como
aceite de cocina acetona, alcohol, gasolina,
kerosén, quitamanchas, trementina, cera o
sustancias para quitarlas, deben lavarse con
agua caliente con una cantidad mayor de
detergente antes de secarlas en la secadora.
- Objetos como la goma expandida (látex),
las gorras de ducha, los materiales textiles
impermeables, los artículos con un lado de goma
y las prendas o cojines que tienen partes de látex
no deben secarse en la secadora.
- Suavizantes o productos similares deben
emplearse de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
- La parte final de un ciclo de la secadora se
realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para
garantizar que los artículos no se dañen.
ATENCIÓN: Nunca detener una secadora antes
que finalice el programa de secado. En este caso,
sacar con rapidez todas las prendas y colgarlas
para enfriarlas con celeridad.
• Notoquelamáquinaconlospiesdesnudosniconlas
manos o los pies mojados o húmedos.
• Nodesenchufelamáquinatirandoelcable,sinotomando
el enchufe.
• Notoqueelaguadedescargaporquepuedealcanzar
temperaturas elevadas.
• Nuncafuercelapuerta:podríadañarseelmecanismode
seguridad que la protege de aperturas accidentales.
• Encasodeavería,noaccedanuncaalosmecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controlesiempre que los nos no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Si debe sertrasladada,deberán intervenirdoso más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
Antesdeintroducirlaropacontrolequeelcestoestévao.
•Duranteelsecadolapuertatiendeacalentarse.
•Nosequeropalavadaconsolventes 
inflamables (por ej. tricloroetileno).
Nosequegomaespumaoelastómerosalogos.
•Verifiqueque,durantelasfasesdesecado,elgrifode
agua esté abierto.
•Los niñosde edadinferiora 3 añosdeben
mantenerse alejados de la secadora en au
sencia de vigilancia constante.
•Vaciarlosbolsillosdetodoslosobjetos,como
encende dores o fósforos.
Eliminaciones
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes
podrán volver a ser utilizados.
• LanormaEuropea2012/19/EU-WEEEsobrelaeliminación
de aparatos ectricos y electrónicos, indica que los
electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma
manera que los desechos lidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para optimizar el
porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que
los componen e impedir potenciales daños para la salud
y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada
se encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada. Para mayor informacn
sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los
poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio blico
responsable o a los revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si desea sacar la ropa de la lavasecadora y no es posible
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda
del siguiente modo:
1. desenchufe la máquina.
2. verifique que el nivel de agua en el interior de la máquina
sea inferior al hueco de la puerta; si no es así, extraiga el agua
en exceso utilizando el tubo de descarga y recogiéndola en
un balde como se indica en la figura.
3. quite el panel de cobertura delantero de la lavasecadora
con la ayuda de un destornillador (ver la figura).
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera
hasta liberar la varilla de plástico del retén; posteriormente
tire hacia abajo y simultáneamente abra la puerta.
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
20
22
ES
Descripción de la lavasecadora
Panel de control
Botón
TEMPERATURA
MANDO DE
PROGRAMAS
Cajón de detergentes
Botón ON/OFF
Botón
CENTRIFUGADO
Botón y piloto
START/PAUSE
PANTALLA
Botones y pilotos
OPCIÓN
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para
encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE
que centellea lentamente de color verde indica que la
máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora
durante el lavado, es necesario mantener presionado el
botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se
presiona en forma más breve o accidental, la máquina no
se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en
curso, dicho lavado se anulará.
MANDO DE PROGRAMAS: para seleccionar el
programa deseado (ver “Tabla de programas”).
Botones y pilotos OPCIÓN: para seleccionar las opciones
disponibles. El piloto correspondiente a la opción
seleccionada permanecerá encendido.
Botón
ACCIÓN DE LIMPIEZA
: pulse este botón
para seleccionar la intensidad de lavado deseada.
Botón TEMPERATURA : presiónelo para disminuir o
excluir la temperatura; el valor se indica en la pantalla.
Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o
excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica en la
pantalla.
Botón SECADO : presionar para reducir o excluir el
secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se
indica en la pantalla.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto
verde centellea lentamente, presione el botón para que
comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado,
el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado,
presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con
un color anaranjado. Si el símbolo no está iluminado,
se podrá abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a
partir del momento en el cual fue interrumpido, presione
nuevamente el botón.
Botón BLOQUEO DE BOTONES : para activar
el bloqueo del panel de control, mantenga presionado
el botón durante 2 segundos aproximadamente. El
símbolo encendido indica que el panel de control
está bloqueado. De este modo, se evitan modificaciones
accidentales de los programas, sobre todo si en la
casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel
de control, mantenga presionado el botón durante 2
segundos aproximadamente.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está
dotada de un sistema de auto-apagado (stand by)
que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados
aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el
botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.
Consumo en off-mode: 0,5 W
Consumo en Left-on: 8 W
Botón
ACCIÓN DE
LIMPIEZA
Botón
BLOQUEO
DE
BOTONES
Botón
SECADO
ES
23
Pantalla
La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.
En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que
falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que
comience el programa seleccionado.
Además, pulsando el botón correspondiente se pueden visualizar los valores máximos de temperatura, de velocidad de
centrifugado o el tipo de secado previstos para el programa elegido, o los últimos seleccionados si son compatibles con
dicho programa.
En la sección B se visualizan las “fases de lavado” previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la
“fase de lavado” en curso:
Lavado
Aclarado
Centrifugado/Descarga
Secado
En la sección C se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos correspondientes a la “temperatura”, al
“centrifugado” y el “Secado”.
Las barras de “temperatura” indican el nivel de temperatura con respecto al máximo que se puede seleccionar para
el ciclo elegido.
Las barras de “centrifugado” indican el nivel de centrifugado con respecto al máximo que se puede seleccionar para
el ciclo elegido.
Elmbolo se ilumina durante la regulacn del secado.
Piloto Puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo
se apague. Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA
BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta.
B
C
A
24
ES
Cómo efectuar un ciclo de lavado o
de secado
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto
START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el cajón y
vierta el detergente en las cubetas correspondientes como
se explica en “Detergentes y ropa”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione con el mando
PROGRAMAS el programa deseado; al mismo están
asociadas una temperatura y una velocidad de
centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla
aparecerá la duración del ciclo.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
correspondientes botones:
Modificar la temperatura y/o el centrifugado. La
máquina muestra automáticamente la temperatura y la
centrifugación máximas previstas para el programa fijado
o las últimas seleccionadas si son compatibles con el
programa elegido. Presionando el botón se disminuye
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado
en frío “OFF”. Presionando el botón se disminuye
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”.
Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los
valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa
4
, la
temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Programar el secado
Con la primera presión del botón la máquina selecciona
automáticamente el nivel de secado máximo compatible
con el programa seleccionado. Las siguientes presiones
disminuyen el nivel y el tiempo de secado hasta llegar a la
exclusión “OFF”.
Es posible programar el secado:
A - En función del nivel de secado deseado
Planchar “A1”: especial para prendas que después
deben plancharse. El nivel de humedad residual atenúa las
arrugas y facilita su eliminación.
Colgar “A2”: ideal para aquellas prendas que no requieren
el secado completo.
Doblar “A3”: se adapta para la ropa que se coloca en el
armario sin necesidad de planchar.
Extra “A4”: especial para las prendas que necesitan un
secado completo como toallas o albornoces.
B - En base al tiempo: de 30 a 180 minutos.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar
es superior al máximo previsto, realice el lavado, y una
vez finalizado el programa, divida la carga y coloque
una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las
instrucciones para efectuar “Sólo el secado”. Repita las
mismas operaciones para la carga restante. Al finalizar el
secado continúa siempre un período de enfriamiento.
Sólo el secado
Seleccionar con el mando de programas el secado
adecuado (12-13-14) al tipo de tejido. Se puede programar
también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando
el botón SECADO .
Seleccionando el secado de algon con el mando programas
y pulsando el botónEco se producirá un secado autotico
que permiti un ahorro de enera gracias a una óptima
combinación entre la temperatura del aire y la duración del
ciclo; en la pantalla se visualizará el nivel de secadoA2”.
Seleccionar la intensidad de lavado deseada.
La opción permite optimizar el lavado en base al grado de
suciedad de los tejidos y a la intensidad de lavado deseada.
Seleccione el programa de lavado, el ciclo automáticamente
se fija en el nivel “Normal” optimizado para prendas
medianamente sucias (selección no válida para el ciclo
“Lana” que se fija automáticamente en el nivel “Delicate”).
Para prendas muy sucias, pulse el botón hasta
alcanzar el nivel “Intensive”. Este nivel garantiza un lavado
de grandes prestaciones gracias al uso de una mayor
cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un mayor
movimiento mecánico. Es útil para eliminar las manchas
más resistentes. Puede emplearse con o sin lejía.
Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta
adicional 4 suministrada con la máquina, en la cubeta 1. Al
verter el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en
el perno central (ver la figura de la pág. 26).
Para prendas poco sucias o para un tratamiento más delicado de
los tejidos, pulse el botón hasta alcanzar el nivel Delicado. El
ciclo disminuirá el movimiento mecánico para garantizar resultados
perfectos de lavado para las prendas delicadas.
Modificar las características del ciclo.
• Presioneelbotónparaactivarlaopción;elpiloto
correspondiente al botón se encenderá.
• Presionenuevamenteelbotónparadesactivarla
opción; el piloto se apagará.
! Si la opcn seleccionada no es compatible con el programa
elegido, el piloto centelleay la opción no se activará.
! Si la opción seleccionada no es compatible con otra
precedentemente seleccionada, el piloto correspondiente
a la primera función seleccionada centelleará y se activará
solo la segunda, el piloto de la opción activada se iluminará.
! Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o la
duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el
botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se ilumina
de color azul fijo y la puerta se bloqueará (símbolo PUERTA
BLOQUEADA encendido). Para cambiar un programa
mientras un ciclo está en curso, ponga la lavasecadora
en pausa presionando el botón START/PAUSE (el piloto
START/PAUSE centelleará lentamente de color ámbar);
luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente
el botón START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un
ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE;
si el símbolo PUERTA BLOQUEADA está apagado,
será posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón
START/PAUSE para reanudar el programa a partir del
momento en el que se había interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con el mensaje “END
en la pantalla, cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA
se apague, será posible abrir la puerta. Abra la puerta,
descargue la ropa y apague la máquina.
! Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione largo tiempo
el bon . El ciclo se interrumpi y la quina se apagará.
ES
25
Programas y opciones
Opciones de lavado
! Si la opción seleccionada no es compatible con el programa
elegido, el piloto centellea y la opción no se activará.
! Si la opción seleccionada no es compatible con otra
precedentemente seleccionada, el piloto correspondiente
a la primera función seleccionada centelleará y se activará
solo la segunda, el piloto de la opción activada se iluminará.
Eco
La función Eco contribuye al ahorro energético porque no
calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye
una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de
electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado del
agua, garantizan óptimos resultados para la misma duración
promedio de un ciclo estándar.
Para obtener los mejores resultados de lavado, se aconseja
el uso de un detergente líquido.
Seleccionando también la función de secado, al finalizar
el lavado se realiza automáticamente un secado que
contribuye al ahorro de energía gracias a una óptima
combinación entre la temperatura del aire y la duración del
ciclo.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función
de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el
equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la reglamentos EN 50229: seleccione el programa 4 con una temperatura de 60ºC.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 5 con una temperatura de 40ºC.
Tabla de programas
Programas
Descripción del Programa
Temp. max.
(°C)
Velocidad
máx.
(r.p.m.)
Secado
Detergentes
Car-
ga
máx.
(Kg.)
Duración
del ciclo
Prela-
vado
Lavado
Blan-
queador
Suavi-
zante
1
Antimancha
40° 1400
-
-
5
2
Blancos
60° 1400
-
-
5
3
Prelavado Algodón: blancos extremadamente sucios.
90° 1400
-
8
4
Algon (1-2): blancos y colores resistentes muy sucios.
60°
(MAX. 90°)
1400
-
-
8
5
Algodón: blancos y colores delicados poco sucios.
40° 1400
-
-
8
6
Sintético: colores resistentes muy sucios.
60° 1000
-
4
7
Antialérgico
60° 1400
-
5
8
Lana: para lana, cachemira, etc.
40° 800
-
-
2
9
Ultradelicado
30° 0
-
-
1
10
Lavado Rápido 30’: para refrescar rápidamente
prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana,
seda y prendas para lavar a mano).
30° 800 - -
-
3,5
11
Lava y seca
30° 1400
-
-
1
12
Secado Algodón
- -
- - - - 6
13
Secado Sintético
- -
- - - - 4
14
Secado Lana
- -
- - - - 2
Aclarado
- 1400
- - -
8
Centrifugado y Descarga
- 1400
- - - - 8
Se puede controlar la duración de los programas de lavado
en la pantalla.
Comienzo retrasado
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa ele-
gido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar el
tiempo de retraso deseado. Cuando esta opción se activa,
la luz testigo respectiva permanece encendida. Para cance-
lar el comienzo retrasado presionar el botón hasta que en el
display aparezca “OFF”.
26
ES
candor debido al polvillo presente en el aire. Se pueden
seleccionar sólo los secados con niveles.
Antialérgico: utilice el programa 7 para la eliminación de
los principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de
gato y de perro.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Ariston
ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company
para el lavado de prendas de lana clasificadas como
“lavables a mano”, siempre que el lavado se realice
respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de
la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante
del electrodoméstico. Ariston es la primera marca de
lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company
la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por
sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y
energía. (M1127)
Ultradelicado: utilice el programa 9 para el lavado de
las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como
strass o lentejuelas.
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir
las más pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas
delicadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el
uso de detergente líquido para prendas delicadas.
Seleccionando la función de secado exclusivamente con
tiempo, al finalizar el lavado se realizará un secado de
particular delicadeza gracias a un movimiento suave y a un
chorro de aire con temperatura controlada.
Los tiempos aconsejados son:
1 kg de sintético --> 150 min.
1 kg de sintético y algodón --> 180 min.
1 kg de algodón --> 180 min.
El grado de secado dependerá de la carga y de la
composición del tejido.
Para el lavado de las prendas de seda o cortinas, seleccione
el ciclo 9 y fije el nivel “Delicate de la opción .
Lava y Seca: utilice el programa 11 para lavar y secar
prendas (Algodón y Sintéticos) ligeramente sucias en poco
tiempo: Seleccionando este ciclo se puede lavar y secar
hasta 1 kg de ropa en sólo 45 minutos. Para alcanzar los
mejores resultados utilizar detergente líquido; pre-tratar
puños, cuellos y manchas.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas
y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza
rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del
lavado. Si desps de varios intentos, la carga todavía
no es correctamente equilibrada, la quina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavasecadora realiza la
distribución antes que el centrifugado. Para obtener una
mejor distribucn de la carga y su correcto equilibrado, se
aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Detergentes y ropa
Contenedor de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavasecadora y a contaminar el medio ambiente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque
producen demasiada espuma.
Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de la siguiente manera:
Compartimento 1:
Detergente para
prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente,
verifique que no escolocada
la cubeta adicional 4.
Compartimento 2:
Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido,
se aconseja colocar el tabique
divisorio A suministrado con la máquina, para una correcta
dosificación. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a
colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
• Subdividalaropasegún:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíelosbolsillosycontrolelosbotones.
• Nosuperelosvaloresindicadosenla “Tabla de
Programas” referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Antimancha: el programa 1 es adecuado para el
lavado de prendas muy sucias, con colores resistentes.
El programa garantiza una clase de lavado superior
a la clase estándar (clase A). No ejecute el programa
mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el
uso de detergente en polvo. Si las manchas son difíciles de
eliminar, realice un pretratamiento con aditivos específicos.
Blancos: utilice el ciclo 2 para el lavado de las prendas
blancas. El programa ha sido estudiado para mantener
el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores
resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo.
Seleccionando la función de secado, al finalizar el lavado
se realizará automáticamente un secado como si fuera al
aire libre pero con las ventajas de evitar el amarilleo de las
prendas por acción de los rayos solares y la pérdida del
M
AX
1
2
4
3
A
B
ES
27
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia
Técnica”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavasecadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavasecadora no carga agua
(En la pantalla se visualiza el
mensaje “H2O” centelleante).
La lavasecadora carga y descarga
agua continuamente.
La lavasecadora no descarga o no
centrifuga.
La lavasecadora vibra mucho
durante la centrifugación.
La lavasecadora pierde agua.
Los pilotos de las “Opciones”
y de START/PAUSE centellean
velozmente y en la pantalla se
visualiza un código de anomalía
(por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
La Lavasecadora no seca.
Posibles causas / Solución:
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,onohacecontacto.
• Enlacasanohaycorriente.
• Lapuertanoestácorrectamentecerrada.
• ElbotónON/OFFnofuepulsado.
• ElbotónSTART/PAUSEnohasidopresionado.
• Elgrifodeaguanoestáabierto.
• Sefijóunretrasodelahoradepuestaenfuncionamiento.
• Eltubodealimentacióndeaguanoestáconectadoalgrifo.
• Eltuboestáplegado.
• Elgrifodeaguanoestáabierto.
• Enlacasanohayagua.
• Nohaysuficientepresión.
• ElbotónSTART/PAUSEnohasidopresionado.
• Eltubodedescarganoestáinstaladoentrelos65y100cm.delsuelo(ver
“Instalación”).
• Elextremodeltubodedescargaestásumergidoenelagua(ver “Instalación”).
• Ladescargadeparednoposeeunrespiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavasecadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la
vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavasecadora carga y descarga agua
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en
el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
• Elprogramanoprevéladescarga:conalgunosprogramasesnecesario
activarla manualmente .
• Eltubodedescargaestáplegado(ver “Instalación”).
• Elconductodedescargaestáobstruido.
• Elcesto,enelmomentodelainstalación,nofuedesbloqueadocorrectamente
(ver “Instalación”).
• Lamáquinanoestáinstaladaenunlugarplano(ver “Instalación”).
• Existemuypocoespacioentrelamáquina,losmueblesylapared(ver “Instalación).
• Eltubodealimentacióndeaguanoestábienenroscado(ver “Instalación”).
• Elcontenedordedetergentesestáobstruido(paralimpiarlover “Mantenimiento
y cuidados”).
• Eltubodedescarganoestábienfijado(ver “Instalación”).
• Apaguelamáquinaydesenchúfela,espereaproximadamente1minutoyluego
vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• Eldetergentenoesespecíficoparalalavasecadora(debeconteneralgunasde
las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• Ladosificaciónfueexcesiva.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
El SECADO está en la posición OFF.
28
ES
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
Vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolarsielinconvenientefueresuelto;
Sinoesasí,llameaunCentrodeAsistenciaTécnica.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
eltipodeanomalía;
elmodelodelamáquina(Mod.);
elnúmerodeserie(S/N).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo
la puerta.
29
PT
Português
PT
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este
manual de instruções.
Sumário
Instalação, 30-31-32-33
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Manutenção e cuidados, 34
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Precauções e conselhos, 35
Segurança geral
Eliminação
Abertura manual da porta de vidro
Descrição da máquina, 36-37
Painel de comandos
Visor
Como efectuar um ciclo de lavagem ou
secagem, 38
Programas e opções, 39
Tabela dos programas
Opções de Lavagem
Detergentes e roupa, 40
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Programas especiais
Anomalias e soluções, 41
Assistência, 42
WDG 8640
Instruções para a utilização
30
PT
Instalação
! É importante guardar este livrete para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina
for vendida, cedida ou transferida, certifique-
se que este livrete permaneça com a máquina
para informar o novo proprietário acerca do seu
funcionamento e das respectivas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: há
importantes informações acerca da instalação,
da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos
de protecção para
o tr ans po rte e a
b or r a c h i n h a co m
o respectivo calço,
situados na parte
traseira (veja a figura).
4. Tape os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário
transportar a máquina de lavar roupa, terão de
ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as
crianças!
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em
paredes, móveis nem outro.
2. Se o pavimento
não for perfeitamente
h o r i z o n t a l , p a r a
compensar qualquer
i r r e g u l a r i d a d e ,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja
a figura); ; o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade
à máquina e evita vibrações, ruídos e
deslocamentos durante o funcionamento. Se
houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo
a que debaixo da máquina de lavar roupa haja
um espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Realize a ligação do
tubo de alimentação
parafusando-o a uma
torneira de água fria
com bocal de rosca de
3/4 gás (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, haja a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
a l i m e n t a ç ã o n a
máquina de lavar
roupa atarraxando-o
n o a p r o p r i a d o
fornecimento da água,
na parte traseira, em
cima à direita (veja a
figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
nem esmagado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação não
for suficiente, contacte uma oficina especializada
ou um técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
31
PT
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Li g u e o t u bo d e
descarga, sem dobrá-
lo, a um conduto de
descarga ou a uma
descarga de parede
colocados entre 65 e
100 cm do chão;
em alternativa, coloque
na beira de um lavabo
ou de uma banheira,
prendendo na torneira
a guia fornecida (veja
a figura). A ponta solta
do tubo de descarga
não deve permanecer
emergida na água.
! É desaconselhado empregar tubos de
extensão; mas se for indispensável, a extensão
deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e
não medir mais de 150 cm de comprimento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
•atomadatenhaumaligaçãoàterraesejanos
termos da legislação;
•atomadatenhaacapacidadeparasuportar
a carga xima de poncia da quina,
indicada na tabela dos Dados técnicos;
•atensãodealimentaçãosejaentreosvalores
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja
ao lado);
•a tomada seja compavel com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua
a tomada ou a ficha.
Este electrodoméstico agora é equipado com
uma ficha de 13 amperes que pode ser ligada
a uma tomada compatível, para uma utilização
imediata. Leia as seguintes instruções antes de
utilizar este electrodoméstico.
ATENÇÃO O ELECTRODOMÉSTICO DEVE
SER LIGADO À MASSA.
AS ACTIVIDADES DESCRITAS A SEGUIR DEVEM
SER EFECTUADAS POR UM ELECTRICISTA
QUALIFICADO.
Substituição de fusível:
Quando for substituir um fusível defeituoso,
utilize sempre fusíveis de 13 amperes ‘ASTAem
conformidade com o padrão BS1362 e coloque
novamente a tampa do fusível. Se tiver perdido a
tampa de fusível, não utilize a ficha antes desta
peça que faltava ser colocada novamente.
Tampas de fusível:
Se for substituir a tampa do fusível, assegure-se
que a cor seja a certa, indicada pelo código ou
pelos dizeres coloridos na base da ficha. Para
as peças de reposição, contacte directamente
o centro de assistência técnica mais próximo.
Desmontar a ficha:
Se o electrodoméstico for equipado com uma
ficha incorporada que não possa ser novamente
ligada aos cabos e for necessário fazer passar
o cabo por divisões, aparelhos etc. certifique-
se que:
a ficha seja substituída por uma que possa ser
ligada a cabos de 13 amperes com o selo BSI
ou:
o cabo de rede esteja ligado directamente
à ficha de 13 amperes, comandada por um
interruptor (em conformidade com a norma BS
5733), acessível sem ser necessário deslocar o
electrodoméstico.
Eliminação da ficha:
Antes de deitar fora uma ficha eléctrica, inutilize
os seus pinos de maneira que não seja mais
possível colocá-la acidentalmente numa tomada.
Instruções para a ligação do cabo a uma nova
ficha eléctrica:
Importante: a cor dos fios do cabo da rede
indica os seguintes códigos:
Amarelo/verde Terra
Azul Neutro
Castanho Sob tensão
32
PT
Como as cores dos fios do cabo podem
não corresponder às marcas coloridas que
identificam os terminais da ficha, proceda da
seguinte maneira:
ligue o fio amarelo/verde no terminal marcado
com E de cor verde ou amarelo/verde.
ligue o fio castanho ao terminal marcado com L
ou de cor vermelha
ligue o fio azul ao terminal marcado N ou de cor
preta
Se for utilizar uma ficha de 13 amperes (BS 1363),
instale um fusível de 13 amperes na ficha ou no
adaptador, ou na placa de distribuição.
No caso de dúvida acerca da alimentação
ectrica do electrodostico, contacte um
electricista qualificado antes de usá-lo.
Ligação de uma nova ficha:
A cor dos fios do cabo de rede indica os
seguintes códigos:
AZUL NEUTRO (N)
CASTANHO SOB TENO (L)
AMARELO/VERDE TERRA (E)
Eliminação do electrodoméstico:
Quando for eliminar este electrodoméstico, para
retirar a ficha, corte o cabo de alimentação o
mais perto possível da mesma e elimine-a da
maneira descrita acima.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada,
porque é muito perigoso deixá-la exposta à
chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser cil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a
responsabilidade se estas regras não forem
respeitadas.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue
um ciclo de lavagem com detergente mas sem
roupa, defina o programa “Auto Limpeza” (veja
“Limpar a máquina de lavar roupa”).
33
PT
Dados técnicos
Modelo
WDG 8640
Medidas
largura 59.5 cm
altura 85 cm
profundidade 54 cm
Capacida-
de
de 1 a 8 kg para a lavagem
de 1 a 6 kg para a secagem
Ligações
eléctricas
veja a placa das caracterí-
sticas técnicas colocada na
máquina
Ligações
hídricas
pressão máxima 1 MPa (10
bar)
pressão mínima 0.05 MPa
(0.5 bar)
capacidade do tambor 58
litros
Velocidade
da centrifu-
gação
até 1.400 rotações por
minuto
Programas
de controlo
segundo a
regulamen-
tos
EN 50229
lavagem: programa 4;
temperatura 60°C; realizado
com carga de 8 kg.
secagem: a secagem da
carga menor deve ser efec-
tuada seleccionando o nível
de secagem “ENGOMAR”,
a carga da máquina de lavar
roupa deve ser composta
por 2 lençóis, 1 fronha e 1
toalha de rosto;
a secagem da carga re-
stante deve ser efectuada
seleccionando o nível de
secagem “EXTRA”.
Esta aparelhagem é em con-
formidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibili-
dade Electromagnética)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
34
PT
Manutenção e cuidados
Cuidados com a porta de vidro e o
tambor
•Deixeaportasempreentreabertaparaevitar
que se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com
uma bomba com limpeza automática que
não precisa de operões de manutenção.
Entretanto pode acontecer que pequenos
objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-
câmara que protege a bomba, situada na parte
inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remova o painel
de cobertura no lado
anterior da máquina
empurrando para o
centro, em seguida
empurre para baixo
de ambos os lados
e remova-o (veja as
figuras).
2. desenrosque a
tampa girando-a no
sentido anti-horário
(veja a figura). é normal
que perca um pouco
de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes
de empurrá-la na quina, que os ganchos
foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachaduras ou fendas,
será necessário substitui-lo: durante as lavagens
as fortes pressões podem provocar repentinas
quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
Interromper a alimentação de água
e de corrente eléctrica
•Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste
do sistema hidráulico da quina de lavar roupa
e elimina-se o risco de inundão.
•Tireafichadatomadaeléctricaquandoforlimpar
a quina de lavar roupa e durante os trabalhos
de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
• A parte externa e aspeças em borracha
podem ser limpas com um pano molhado com
água morna e sabão. Não empregue solventes
nem abrasivos.
• Amáquina de lavar roupa dispõe de um
programa de “Auto Limpeza” das suas partes
internas que deve ser efectuado sem carga
alguma dentro do tambor.
O detergente (na quantidade equivalente ao
10% daquela recomendada para peças pouco
sujas) ou aditivos específicos para a limpeza da
máquina de lavar roupa, poderão ser utilizados
como coadjuvantes no programa de lavagem.
Recomenda-se efectuar o programa de limpeza
a cada 40 ciclos de lavagem.
Para activar o programa, pressione a tecla A por
5 segundos (ver figura).
O programa inicia automaticamente e terá
uma duração de aproximadamente 70 minutos.
Para terminar o ciclo, carregar no botão START/
PAUSE button.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta,
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Lave-a com água
corrente; esta limpeza
deve ser efectuada
frequentemente.
1
2
A
35
PT
Não enxugue espuma de borracha nem
elastômeros análogos.
•Assegure-sequequandoestiveraenxugar,atorneirada
água esteja aberta.
• As criançascom menosde 3 anos devem
ser mantidas afastadas da máquina de secar
roupa se não forem constantemente vigiadas.
•Retirartodososobjectosdosbolsos,como
isqueiros e fósforos.
Eliminação
• Eliminaçãodomaterialdeembalagem:
obedeça os regulamentos locais, de maneira que as
embalagens possam ser reutilizadas.
• AdirectivaEuropeia2012/19/EU-WEEErelativaaosresíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo
dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram
de ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
meio ambiente. O símbolo do contentor de lixo barrado com
uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar
o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o
correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte
o serviço público especializado ou os revendedores.
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de
segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Esteaparelhofoi projectadoexclusivamentepara um uso
doméstico.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com experiência e
conhecimentos insuficientes, caso sejam
supervisionadas ou caso tenham recebido
instruções adequadas em relação ao uso do
aparelho de forma segura, compreendendo
os perigos associados. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A manutenção
e limpeza não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
- Não secar roupas não lavadas.
- As roupas sujas de substâncias como o óleo
de fritura, acetona, álcool, gasolina, querosene,
produtos tira-manchas, cera e substâncias
para removê-la, devem ser lavados com água
quente com uma quandidade superior de
detergente antes de serem secas na máquina
de secar roupa.
- Objectos como a borracha expandida
(espuma de látex), toucas para banho,
materiais xteis impermeáveis, artigos com
um lado de borracha ou roupas e travesseiros
que possuem partes de espuma de látex não
devem ser secos na máquina de secar roupa.
- Produtos para amaciar ou similares devem
ser utilizados em conformidade com as
instruções do fabricante.
- A parte final de um ciclo da máquina de
secar roupas ocorre sem calor (ciclo de
arrefecimento) para garantir que os produtos
não sejam danificados.
ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de
secar roupas antes que tenha terminado o
programa de secagem. Nesse caso, retire
rapidamente todas as peças de roupa e
pendure-as para que se esfriem rapidamente.
• Nãotoquenamáquinacomospésdescalçosnemcomas
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• opuxeocaboeléctricoparatirarafichadatomada,pegue
a ficha mesmo.
• o toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
• Emnenhumcasoforceaportaparaabri-la:poderádanificar
o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas
acidentais.
• Sehouveravarias,emnenhumcasomexanosmecanismos
internos para tentar reparar.
• Verifiquesemprequecriançanãoseaproximemdamáquina
a funcionar.
• Seforprecisodeslocaramáquina,sãoprecisaspelomenos
duas ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho
porque a máquina é muito pesada.
• Antesdecolocararoupacontrolequeotamborestejavazio.
•Aportadamáquinaaenxugartendeaesquentar-se.
• Não enxugue roupa que tenha sidolavada
com solventes inflaveis (p. ex. trerimbitina).
Abertura manual da porta de vidro
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de energia
eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada, proceda da seguinte
maneira:
1. tire a ficha da tomada de corrente.
2. verifique que o nível de água no interior da máquina seja
inferior respeito à abertura da porta de vidro; caso contrário, tirar
a água em excesso através do tubo de descarga recolhendo-a
num balde como indicado na figura.
3. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de
lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas(veja a figura).
4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o exterior
até liberar o tirante de plástico do fecho; puxá-lo sucessivamente
para baixo e contemporaneamente abrir a porta.
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-la
na máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas
ranhuras.
20
36
PT
Descrição da máquina
Painel de comandos
Tecla da
TEMPERATURA
Selector de
PROGRAMAS
Gaveta dos detergentes
Tecla ON/OFF
Tecla
CENTRIFUGAÇÃO
Tecla e indicador
luminoso
START/PAUSE
Visor
Teclase indicadores
luminosos de
OPÇÃO
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e
aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para
ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/
PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica
que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de
lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter
pressionado a tecla por mais tempo, aproximadamente 3
segundos; uma pressão breve ou acidental não anulará o
funcionamento da máquina. O desligar a máquina durante
uma lavagem em curso anula a própria lavagem.
Selector de PROGRAMAS: para seleccionar o programa
desejado (veja a “Tabela dos programas”).
Botões e indicadores luminosos OPÇÃO: para
seleccionar as opções disponíveis. O indicador luminoso
correspondente à opção seleccionada permanecerá
aceso.
Tecla
INTENSIDADE LAVAGEM
: pressione para
seleccionar a intensidade de lavagem desejada.
Tecla TEMPERATURA : pressionar para reduzir ou
excluir a temperatura; o valor é indicado no visor.
Tecla CENTRIFUGAÇÃO : pressionar para reduzir ou
excluir completamente a centrifugação; o valor é indicado
no visor.
Botão SECAGEM : carregue na tecla para reduzir
ou excluir a secagem; o nível ou o tempo de secagem
seleccionado é indicado no visor,
Tasto com indicador luminoso START/PAUSE: quando
o indicador luminoso verde, acender intermitentemente,
carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o
ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para
colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no
botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja.
Se o símbolo não estiver iluminado, será possível abrir
a porta de vidro. Para fazer iniciar a lavagem do ponto em
que foi interrompida, carregar novamente na tecla.
Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS : para activar o
bloqueio do painel de comandos, manter pressionada
a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O
símbolo aceso indica que o painel de comandos está
bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações
acidentais dos programas, sobretudo se houver crianças
em casa. Para desactivar o bloqueio do painel de
comandos, mantenha pressionada a tecla durante
aproximadamente 2 segundos.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de
um sistema de desligação automática (stand by) que entra
em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso
de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
aguarde até a reactivação da máquina.
Consumo em off-mode: 0,5 W
Consumo em Left-on: 8 W
Tecla
INTENSIDADE
LAVAGEM
Tecla
BLOQUEIO
DAS
TECLAS
Botão
SECAGEM
37
PT
Visor
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo restante para o
fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo Restante para o
início do programa seleccionado.
Além disso, ao pressionar o botão respectivo, são visualizados os valores máximos da temperatura, da velocidade de
centrifugação ou do tipo de secagem previstos para o programa definido ou os últimos seleccionados, se compatíveis com
o programa escolhido.
Na secção B são visualizadas as “fases de lavagem” previstas para o ciclo seleccionado e com o programa iniciado a “fase
de lavagem” em curso.
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação/Descarga
Secagem
Na secção C estão presentes, da esquerda para a direita, os ícones relativos à “temperatura”, à “centrifugação” e ao
“secagem”.
As barras da “temperatura” indicam o nível de temperatura relativo ao máximo seleccionável para o ciclo programado.
As barras da “centrifugação” indicam o nível de centrifugação relativo ao máximo seleccionável para o ciclo
programado.
O símbolo ilumina-se durante a regulação da secagem.
Indicador luminoso Porta bloqueada
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo apaga antes de
abrir a porta de vidro.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregar na tecla START/PAUSE; se o símbolo PORTA DE VIDRO
BLOQUEADA estiver apagado será possível abrir a porta.
B
C
A
38
PT
Como efectuar um ciclo de
lavagem ou secagem
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue na tecla ; o indicador
luminoso START/PAUSE piscará lentamente na cor verde.
2. COLOCAR A ROUPA Abrir a porta de vidro. Coloque
a roupa dentro da máquina prestando atenção para não
superar a carga máxima indicada na tabela dos programas
na página seguinte.
3. DOSAGEM DO DETERGENTE.Extrair a gaveta e deitar
o detergente nos específicos recipientes como explicado
no parágrafo “Detergentes e roupa”.
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO.
5. Escolha do programa. Seleccione com o selector
dos PROGRAMAS o programa desejado; ao mesmo
é associada uma temperatura e uma velocidade de
centrifugação que podem ser modificadas. No visor
aparecerá a duração do ciclo.
6. PERSONALIZAR O ciclo de lavagem. Utilizar as
específicas teclas:
Modificar a temperatura e/ou a centrifugação.
A máquina visualiza automaticamente a temperatura e a
centrifugação máximas para o programa seleccionado ou
as últimas seleccionadas se compatíveis com o programa
escolhido. Carregando no botão pode-se reduzir a
temperatura progressivamente até a lavagem a frio “OFF”.
Carregando no botão pode-se reduzir a centrifugação
progressivamente até a sua exclusão “OFF”. Uma posterior
pressão dos botões colocará os valores novamente aos
máximos previstos.
! Excepção: seleccionando o programa
4
a temperatura
pode ser aumentada até a 90º.
Ajustar a secagem
Com a primeira preso da tecla , a máquina selecciona
automaticamente o nível de secagem máximo compavel
com o programa seleccionado. As pressões sucessivas farão
decrementar o nível e sucessivamente o tempo de secagem
até a sua exclusão OFF”.
É possível programar a secagem
A - De acordo com o nível de secagem desejado:
Engomar “A1”: indicado para as peças que em seguidas
devem ser passadas a ferro. O nível de humidade resíduo
amacia as dobras e facilita a sua remoção.
Estender “A2”: ideal para as peças que não precisam
secar completamente.
Guardar “A3”: adapto para as pas que devem ser
guardadas no arrio sem que seja necesrio passar a ferro.
Extra “A4”: adapto para as peças que precisam de uma
secagem completa, como toalhas e roupões.
B - De acordo com o tempo: de 30 até 180 minutos.
Caso a carga de roupa para lavar e secar for
excepcionalmente superior aoximo permitido, efectuar a
lavagem e após o programa ter acabado, dividir a carga
e colocar novamente uma parte no cesto. Cumprir com
as instruções para efectuar “Só secagem”. Repetir as
mesmas operações para a carga que ficou. No final da
secagem efectua-se sempre um período de resfriamento.
Só secagem
Seleccione com o selector dos programas uma secagem
(12-13-14) em função do tipo de tecido. É possível
programar também o nível ou o tempo de secagem
desejado com a tecla SECAGEM .
Ao seleccionar com o botão de programas a secagem
de algodão e ao pressionar a tecla “Eco” será executada
uma secagem automática que permitirá uma poupança
energética graças a uma excelente combinação entre
a temperatura do ar e a duração do ciclo; no ecrã será
visualizado o nível de secagem “A2”.
Configurar a intensidade de lavagem desejada.
A opção permite optimizar a lavagem conforme o grau de
sujidade dos tecidos e à intensidade de lavagem desejada.
Seleccionar o programa de lavagem, o ciclo será
configurado automaticamente no nível “Normal”,
optimizado para peças mediamente sujas (configuração
não válida para o ciclo “Lã” que configura-se
automaticamente no nível “Delicate”).
Para peças muito sujas, pressione a tecla até chegar
ao nível “Intensive”. Este nível garante uma lavagem
de alto desempenho, graças ao uso de uma maior
quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior
movimentação mecânica, útil para eliminar as manchas
mais resistentes. Pode ser utilizada com ou sem lixívia.
Se quiser efectuar o branqueamento, coloque o recipiente
adicional 4, fornecido com o produto, no recipiente 1.
Quando deitar a lixívia, não ultrapasse o nível “máx”
indicado no pino central (veja a figura da pág. 40).
Para peças pouco sujas ou para um tratamento mais
delicado dos tecidos, pressione a tecla até alcançar
o nível “Delicate”. O ciclo reduzirá a movimentação
mecânica para garantir resultados de lavagem perfeitos
para as peças delicadas.
Modificar as características do ciclo.
• Pressionarobotãoparaactivaraopção;oindicador
luminoso correspondente ao botão irá acender-se.
• Carregarnovamentenobotãoparadesactivaraopção;
o respectivo indicador luminoso irá apagar-se.
! Se a opção seleccionada não for compatível com o
programa definido, o indicador luminoso acender-se-á
intermitente e a opção não ficará activa.
! Se a opção seleccionada não for compatível com uma
outra programada anteriormente, o respectivo indicador
luminoso irá piscar e ficará activa somente a segunda, o
indicador luminoso do botão irá acender-se.
! As opções podem variar a carga recomendada e/ou a
duração do ciclo.
7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão START/
PAUSE. O respectivo indicador luminoso ficará azul fixo e a
porta de vidro ibloquear-se (símbolo PORTA BLOQUEADA
aceso). Para modificar um programa durante a realização
de um ciclo, colocar aquina de lavar roupa em pausa
carregando na tecla START/PAUSE (o indicador luminoso
START/PAUSE ipiscar lentamente na cor laranja);
seleccionar então o ciclo desejado e carregar novamente no
botão START/PAUSE. Para abrir a porta durante a realização
de um ciclo, carregar no botão START/PAUSE; se o símbolo
PORTA BLOQUEADA estiver apagado será possível abrir
a porta. Carregar novamente no botão START/PAUSE para
fazer iniciar o programa do ponto em que foi interrompido.
8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “END
no visor, quando o símbolo PORTA BLOQUEADA irá
apagar-se será possível abrir a porta. Abrir a porta, retirar a
roupa e desligar a máquina.
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por alguns
segundos na tecla . O ciclo será interrompido e a máquina
irá desligar-se.
39
PT
Programas
Descrição do Programa
Temp. max.
(°C)
Velocità
max.
(rotações
por
minuto)
Seca-
gem
Detergentes e aditivos
Carga
max.
(Kg)
Duração
ciclo
Pré-la-
vagem
Lava-
gem
Água
de
Javel
Amacia-
dor
1
Antimancha
40° 1400
-
-
5
2
Brancos
60° 1400
-
-
5
3
Algoo Pré-lavagem: pas brancas extremamente sujas.
90° 1400
-
8
4
Algoo (1-2): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
60°
(Max. 90°C)
1400
-
-
8
5
Algodão: brancos e coloridos delicados pouco sujos.
40° 1400
-
-
8
6
Sintéticos Resistentes: coloridos resistentes muito sujos.
60° 1000
-
4
7
Anti-alérgico
60° 1400
-
5
8
Lã: para lã, cashmere, etc.
40° 800
-
-
2
9
Ultradelicado
30° 0
-
-
1
10
Rápido 30’: para refrescar rapidamente roupas pouco
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve
ser lavadas à mão).
30° 800 - -
-
3,5
11
Lava e Seca
30° 1400
-
-
1
12
Secagem Algodão
- -
- - - - 6
13
Secagem Sintéticos
- -
- - - - 4
14
Secagem Lã
- -
- - - - 2
Enxaguamentos
- 1400
- - -
8
Centrifugação e Descarga - 1400
- - - -
8
É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
Programas e opções
Tabela dos programas
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a regulamentos EN 50229: configurar o programa 4 com uma temperatura de 60ºC.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa 5 com uma temperatura de 40ºC.
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários facto-
res, tais como a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento
da carga e as opções adicionais seleccionadas.
Opções de Lavagem
! Se a opção seleccionada não for compatível com o
programa definido, o indicador luminoso acender-se
intermitente e a opção não ficará activa.
! Se a opção seleccionada não for compatível com uma
outra programada anteriormente, o respectivo indicador
luminoso irá piscar e ficará activa somente a segunda, o
indicador luminoso do botão irá acender-se.
Eco
A opção Eco contribui com a economia energética não
aquecendo a água utilizada para lavar a roupa uma
vantagem tanto para o ambiente, quanto para a factura da
energia eléctrica. Com efeito, a acção reforçada e o consumo
óptimo da água garantem excelentes resultados na mesma
duração média de um ciclo padrão.
Para obter os melhores resultados de lavagem, aconselha-se
o uso de detergente líquido.
Ao seleccionar também a função de secagem, no final da
lavagem é executada automaticamente uma secagem que
contribui para a poupança energética, graças a uma excelente
combinação entre a temperatura do ar e a duração do ciclo.
Início Posterior
Para programar o início atrasado do programa escolhido,
carregue no botão relativo até alcançar o tempo de atraso
desejado. Quando esta opção está activa, o respectivo
indicador luminoso ficará aceso. Para cancelar a opção de
início posterior, carregue novamente na tecla até que no visor
apareça a escrita “OFF”.
40
PT
Anti-alérgico: utilizar o programa 7 para remover as principais
causas de alergia, como pólen, ácaros, pelos de gato e o.
Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa
Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark Company
para a lavagem de vestuário em lã classificado como
“lavável à mão”, desde que a lavagem seja executada
de acordo com as instruções indicadas na etiqueta da
peça e com as indicações fornecidas pelo produtor
do electrodoméstico. Ariston é a primeira marca de
máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark
Apparel Care - Platinum da Woolmark Company pelo seu
desempenho de lavagem e consumo de água e energia.
(M1127)
Ultradelicado: utilize o programa 9 para a lavagem de
peças muito delicadas, que possuem aplicações como
aplicações ou brilhantes.
Para a lavagem de peças de seda e cortinas, seleccionar
o ciclo 9 e configurar o nível “Delicate” da opção .
Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá-
las e colocar as peças pequenas no saquinho específico
para a lavagem das peças delicadas.
Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
detergente líquido para peças delicadas.
Ao seleccionar a função de secagem exclusivamente a
tempo, no final da lavagem é executada uma secagem
particularmente delicada, graças a uma movimentação
ligeira e a um jacto de ar a uma temperatura
adequadamente controlada.
Os tempos aconselhados são:
1 kg de sintético --> 150 min.
1 kg de sintético e algodão --> 180 min.
1 kg de algodão --> 180 min.
O grau de secagem dependerá da carga e da composição
do tecido.
Para a lavagem de peças de seda e cortinas, seleccionar
o ciclo 9 e configurar o nível “Delicate” da opção .
Lava e seca: utilizar o programa 11 para lavar e secar
as peças (Algodão e Sintéticos) pouco sujas em pouco
tempo. Seleccionando este ciclo é possível lavar e secar
até 1 kg de roupa em apenas 45 minutos.Para obter os
melhores resultados, utilize um detergente líquido; pré-
tratar os punhos, colarinhos e manchas.
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme,
o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade
levemente superior àquela de lavagem. Se no fim
de repetidas tentativas a carga ainda não estiver
correctamente balanceada, a máquina efectuará a
centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a
máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés
da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição
da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se
misturar peças grandes com peças pequenas.
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do
emprego da dose certa de detergente: com excessos
não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para
formar crostas nas peças internas da máquina de lavar
roupa e poluir o meio ambiente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque
formam demasiada espuma.
Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o
aditivo da seguinte maneira:
Gaveta 1: Detergente
para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente
verifique se está colocada a
gaveta adicional 4.
Gaveta 2: Detergente para
lavagem (em pó ou líquido)
No caso do uso de
detergente líquido,
aconselha-se usar o
recipiente A fornecido com
o aparelho para uma correcta dosagem. Para o uso do
detergente em pó, coloque o recipiente na cavidade B.
Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.)
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade.
gaveta adicional 4: Água de Javel
Preparar a roupa
• Dividaaroupaemfunção:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazieasalgibeiraseverifiquesehábotõessoltos.
• NãoultrapasseosvaloresindicadosnaTabela dos
Programas que se referem ao peso da roupa enxuta.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Programas especiais
Antimanchas: o programa 1 é adequado à lavagem de
peças muito sujas com cores resistentes. O programa
garante uma classe de lavagem superior à classe padrão
(classe A). Não misture roupas de cor diferente com este
programa. Aconselhamos a utilização de detergente
em pó. Para manchas resistentes recomenda-se pré-
tratamento com aditivos específicos.
Brancos: utilize o ciclo 2 para a lavagem de peças
brancas. O programa foi estudado para preservar no
tempo a luminosidade das peças brancas. Para obter
melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente
em pó. Ao seleccionar a função de secagem, no final da
lavagem é executada automaticamente uma secagem
como ao ar livre, com as vantagens de não favorecer o
amarelecimento devido aos raios solares e evitar a perda
de brancura devido a eventuais poeiras presentes no ar. É
possível configurar apenas as secagens por nível.
M
AX
1
2
4
3
A
B
41
PT
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja
“Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa
não carrega água (no visor é
visualizada a palavra “H2O”
intermitente).
A máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água
continuamente.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a
vazar água.
Irão piscar os indicadores
luminosos das “Opções” e o
indicador de START/PAUSE e o
visor irá indicar um código de
anomalia (por ex.: F-01, F-..).
Está a formar-se demasiada
espuma.
A Máquina não seca.
Possíveis causas / Solução:
Afichanãoestácolocadanatomadaectrica,ouoosuficienteparahavercontacto.
• Emcasanãohácorrente.
• Aportadevidronãoestábemfechada.
• ObotãoON/OFFnãofoipressionado.
• ObotãoSTART/PAUSEnãofoipressionado.
• Atorneiradaáguanãoestáaberta.
• Foiprogramadoumatrasodeumahoranoinício.
• Otubodealimentaçãodeáguanãoestáligadonatorneira.
• Otuboestádobrado.
• Atorneiradaáguanãoestáaberta.
• Estáafaltaráguaemcasa.
• Nãohásuficientepressão.
• ObotãoSTART/PAUSEnãofoipressionado.
• Otubodedescarganãoestáinstaladoentre65e100cmdealturadochão
(veja “Instalação”).
• Apontadotubodedescargaestáimersanaágua(veja “Instalação”).
• Dadescarganaparedenãofoisangradooar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a
disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
• Noprogramanãohádescarga:comalgunsprogramasseránecessárioiniciara
descarga manualmente.
• Otubodedescargaestádobrado(veja “Instalação”).
• Acondutadedescargaestáentupida.
• Otambor,nomomentodainstalação,nãofoiliberadocorrectamente(veja
“Instalação”).
• Amáquinanãoestánivelada(veja “Instalação”).
• Amáquinaestáapertadaentremóveiseparede(veja “Instalação”).
• Otubodealimentaçãodaáguanãoestábemenroscado(veja “Instalação”).
Ogavetadosdetergentesestáentupida(paralim-lavejaManutenção e cuidados”).
• Otubodedescarganãoestáfixadocorrectamente(veja “Instalação”).
• Desligueamáquinaetireafichadatomada,aguardeaproximadamente1
minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
• Odetergentenãoéespecíficoparamáquinadelavarroupa(devehavera
escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• Adosefoiexcessiva.
Afichaoestácolocadanatomadaeléctrica,ounãoosuficienteparahavercontacto.
•Emcasanãohácorrente.
•Aportadamáquinanãoestábemfechada.
•Foiprogramadouminícioposterior.
•ASECAGEMficaemposiçãoOFF.
42
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
Reinicieoprogramaparaverificarseoinconvenientefoiresolvido;
Emcasonegativo,contacteumCentrodeAssistênciaTécnica.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• otipodeanomalia;
• omodelodamáquina(Mod.);
• onúmerodesérie(S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.
FR
43
Français
FR
LAVANTE SÉCHANTE
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Sommaire
Installation, 44-45-46-47
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 48
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lavante-séchante
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 49
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle du hublot
Description du lavante-séchante, 50-51
Bandeau de commandes
Écran
Comment effectuer un cycle de lavage ou
un séchage, 52
Programmes et options, 53
Tableau des programmes
Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 54
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Programmes spéciaux
Anomalies et remèdes, 55
Assistance, 56
WDG 8640
Mode d’emploi
44
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive toujours le lavante-séchante pour que son
nouveau propriétaire soit informé sur son mode
de optionnement et puisse profiter des conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles
fournissent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécuri de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lavante-séchante .
2. Contrôler que le lavante-séchante n’a pas été
endommagé pendant le transport. S’il est abî,
ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis
de protection servant
a u t r a n s p o r t , l e
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons
plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lavante-chante.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets
pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat
et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des
meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les
pieds de réglage avant
(voir figure) pour niveler
lappareil; son angle
d’inclinaison, mesuré
sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit
et des déplacements en cours de optionnement.
Si la machine est posée sur de la moquette ou
un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il
y ait suffisamment d’espace pour assurer une
bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Reliez le tuyau
dalimentation en le
vissant à un robinet
d’eau froide à embout
file 3/4 gaz (voir figure).
Faire couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle soit limpide et
sans impures avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de leau au
lavante-séchante en
le vissant à la prise
d’eau prévue, dans la
partie arrière en haut à
droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié
ou écrasé.
! La pression de leau doit être comprise
entre les valeurs indiquées dans le tableau
des Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit
pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
FR
45
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
dévacuation, sans
le plier, à un conduit
d’évacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance
du sol comprise entre
65 et 100 cm;
ou bien laccrocher
à un évier ou à une
baignoire, dans ce
cas, fixer le support
en plastique fourni
avec lappareil au
robinet (voir figure).
Lextrémité libre du
tuyau d’évacuation ne
doit pas être plongée
dans l’eau.
! Lutilisation dun tuyau de rallonge est
absolument déconseillée mais si on ne peut faire
autrement, il faut absolument qu’il ait le même
diamètre que le tuyau original et sa longueur ne
doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher votre électroménager à la
prise de courant, contrôlez que:
la prise est bien avec terre et conforme aux
réglementations applicables en la matière;
la prise électrique est bien apte à supporter
la puissance maximum de l’électroménager
figurant sur la plaquette des caractéristiques;
la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant sur la plaquette des
caractéristiques;
la prise est bien compatible avec la fiche du
lave-linge. Autrement, remplacez la prise ou
la fiche.
Votre électroménager dispose à présent d’une
fiche moulée 13 ampères qui peut être branchée
dans une prise compatible pour utilisation
immédiate. Veuillez lire les instructions suivantes
avant d’utiliser votre électroménager.
ATTENTION - LELECTROMENAGER DOIT
ETRE RACCORDE A LA MASSE. LES
OPERATIONS DECRITES CI-APRES DOIVENT
ETRE EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN
QUALIFIE.
Remplacement du fusible:
En cas de remplacement d’un fusible fectueux,
utilisez toujours des fusibles de 13 ampères
ASTA conformes au standard BS1362 et
remontez le couvercle du fusible. Si vous avez
perdu le couvercle du fusible, n’utilisez pas la
fiche tant que la pièce manquante n’aura pas
été remplacée.
Couvercles des fusibles:
Si vous remplacez le couvercle du fusible, veillez
à ce que sa couleur soit bien celle qui est indiquée
par le code ou l’indication colorée à la base de la
fiche. Pour toute pièce tachée, adressez-vous
directement au centre d’assistance technique le
plus proche de chez vous.
Démontage de la fiche:
Si lélectroménager est équipé dune fiche
incorporée qui ne peut pas être câblée à
nouveau et s’il faut faire passer le câble à travers
des divisions, des unités, etc. contrôlez que:
la fiche est bien remplacée par une autre blable
à nouveau de 13 ampères portant la marque BSI
ou bien:
que le câble est bien raccordé directement
à la prise de 13 ampères, contrôlée par un
interrupteur (conforme BS 5733) accessible sans
qu’il faille déplacer l’électroménager.
Elimination de la fiche:
Avant d’éliminer la fiche, rendez les broches
inutilisables de manière à ce que la fiche ne
puisse pas être branchée accidentellement dans
une prise.
Instructions pour le raccordement du câble à
une fiche alternative:
Important: les couleurs des fils du câble de
réseau correspondent à la codification suivante:
Jaune/Vert Terre
Bleu Neutre
Marron Alimenté
46
FR
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit
lessiviel mais sans linge et sélectionner le
programme «Auto nettoyage» (voir “Nettoyage
du lave-linge”).
Les couleurs des fils du câble pourraient ne
pas correspondre aux indications de couleur
qui identifient les broches de la fiche, procédez
comme suit:
raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par
la lettre E ou ou de couleur verte ou jaune/vert
raccordez le fil marron à la borne repérée par la
lettre L ou de couleur rouge
raccordez le fil bleu à la borne repérée par la
lettre N ou de couleur noire.
En cas d’utilisation d’une fiche de 13 ampères
(BS 1363), installez un fusible de 13 ampères
dans la fiche ou sur l’adaptateur ou sur la carte
de distribution.
En cas de doute sur l’alimentation électrique
de votre électroménager, faites appel à un
électricien qualifié avant de le mettre en service.
Raccordement d’une fiche alternative:
les couleurs des fils du câble de réseau
correspondent à la codification suivante:
BLEU NEUTRE (N)
MARRON ALIMENTE (L)
JAUNE/VERT TERRE (E)
Elimination de l’électroménager:
Lors de la mise au rebus de l’électroménager,
débarrassez-le de sa fiche en coupant le câble
d’alimentation le plus près possible de cette
dernre et éliminez comme crit précédemment.
! Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l’abri, car il est très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
! Après installation du lave-linge, la prise de
courant doit être facilement accessible.
! N’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité
en cas de non respect des normes énumérées
ci-dessus.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
FR
47
Caractéristiques techniques
Modèle
WDG 8640
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 m
profondeur 54 cm
Capacité
de 1 à 8 kg pour le lavage
de 1 à 6 kg pour le séchage
Raccorde-
ments élec-
triques
Voir la plaque signalétique
appliquée sur la machine
Raccor-
dements
hydrauli-
ques
pression maximale 1 MPa
(10 bar) pression minimale
0,05 MPa (0,5 bar) capacité
du tambour 58 litres
Vitesse
d’essorage
jusqu’à 1400 tours minute
Programmes
de contrôle
selon la rè-
glements
EN 50229
lavage: programme 4; tem-
pérature 60°C; effectué avec
une charge de 8 kg.
séchage: pour le séchage
de la charge de linge rédui-
te, sélectionner le niveau de
séchage «Prêt a repasser»,
le linge doit comprendre: 2
draps, 1 taie d’oreiller et 1
serviette de toilette;
pour le séchage de la char-
ge de linge restante, sélec-
tionner le niveau de séchage
«Intensif».
Cet appareil est conforme
aux Directives Communautai-
res suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibili-
té électromagnétique)
- 2006/95/CE (Basse Tension)
- 2012/19/EU - WEEE
48
FR
Entretien et soin
Coupure de l’arrivée d’eau et du
courant
Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage.
Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique
du lavante-séchante et évite tout danger de
fuites.
brancher la fiche de la prise de courant lors de
tout nettoyage du lavante-séchante et pendant
tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lavante-séchante
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède
et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Ce lavante-séchante est équipé d’un programme
«Auto nettoyage» des parties internes qui doit être
effectué tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10%
de celle conseile pour du linge peu sale)
ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du
lavante-séchante, pourront être utilisés comme
adjuvants dans le programme de lavage. Il est
conseillé d’effectuer le programme de nettoyage
tous les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer sur la
touche A pendant 5 secondes (voir figure).
Le programme démarrera automatiquement et
durera environ 70 minutes. Pour stopper le cycle,
appuyer sur la touche START/PAUSE.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels.
Soulever le tiroir et le
tirer vers soi pour le
sortir de son logement
(voir figure).
L e l a v e r à l e a u
courante; effectuer
cette opération assez
souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour
éviter la formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lavante-séchante est équipé d’une pompe
autonettoyante qui n’exige aucune opération
d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent
dans la pchambre qui protège la pompe,
placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien
terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1 . d é m o n t e r l e
panneau situé à l’avant
du lavante-séchante à
l’aide dun tournevis
(voir figure);
2. dévisser le couvercle
en le tournant dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
(voir figure): il est
normal quun peu
d’eau s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler
les crochets dans les fentes prévues avant de
le pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une
fois par an. Procéder à son remplacement en cas
de craquèlements et de fissures: car les fortes
pressions subies pendant le lavage pourraient
provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
1
2
A
FR
49
Précautions et conseils
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils
ne sont pas sous surveillance constante.
Enlever tous les objets des poches, notamment
les briquets et les allumettes.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer
aux réglementations locales de manière à ce que les
emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/EU - WEEE sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques,
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle
barrée’est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée. Les consommateurs
devront contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur
vieil appareil.
Ouverture manuelle du hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne
de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la prise de courant.
2. s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se
trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’est
pas le cas vider l’eau en excès à travers le tuyau de vidange
dans un seau comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à l’avant du lavante-séchante
à l’aide d’un tournevis (voir figure).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à ce
que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt; tirer
ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets
dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
20
! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécuri. Ces consignes
sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas des
connaissances suffisantes, à condition qu’ils
soient encadrés ou aient été formés de façon
appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon
sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être
effectués par les enfants sans surveillance.
- Ne pas mettre sécher du linge non lavé.
- Le linge contaminé avec des substances
telles que de lhuile de cuisson, de
lacétone, de lalcool, de lessence, du
kérosène, des détachants, de l’essence de
térébenthine, de la cire et des substances
pour l’enlever, doit être lavé à l’eau chaude
avec une dose supplémentaire de lessive
avant d’être introduit dans le sèche-linge.
- Des objets en mousse expansée (mousse
de latex), des bonnets de douche, des
textiles imperméables, des articles doublés
de caoutchouc et des vêtements ou des
coussins ayant des parties en mousse de latex
ne doivent pas être séchés en sèche-linge.
- En cas dutilisation dassouplissants
ou de tout autre produit similaire, se
conformer aux instructions du fabricant.
- La partie finale d’un cycle du sèche-linge se
produit sans chaleur (cycle de refroidissement)
pour éviter tout endommagement du linge.
ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge
avant la fin du programme de séchage. Dans
ce cas, sortir immédiatement tout le linge et
l’étendre pour le faire refroidir rapidement.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les
mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des
températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles
pourrait s’endommager.
En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de
l’appareil pendant son fonctionnement.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le déplacer
en faisant très attention. Ne jamais le déplacer tout seul
car il est très lourd.
Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour est bien vide.
Pendant le chage, le hublot a tendance à chauffer.
Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).
Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-
mousse ou des élastomères du même genre.
Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit
bien ouvert.
50
FR
Description du lavante-séchante
Bandeau de commandes
Touche
TEMPÉRATURE
BOUTON
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels
Touche ON/OFF
Touche
ESSORAGE
Touche et voyant
START/PAUSE
Ecran
Touches et voyants
OPTION
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche
pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/
PAUSE clignotant lentement indique que la machine est
allumée. Pour éteindre le lavante-séchante en cours
de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3
secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle
n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil
pendant un lavage annule le lavage en cours.
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le
programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touches et voyants OPTION: pour sélectionner les
options disponibles. Le voyant correspondant à l’option
sélectionnée restera allumé.
Touche
INTENSITE DE LAVAGE
: appuyer pour
sélectionner l’intensité de lavage désirée.
Touche TEMPÉRATURE : appuyer sur cette
touche pour diminuer la température ou pour l’exclure
complètement. La valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche
pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure
complètement. La valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche
S
ÉCHAGE : appuyer pour réduire ou
supprimer le séchage; le niveau ou le temps de séchage
sélectionné s’affiche à l’écran.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert
clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer
un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à
l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer
à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se
met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est
possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage
exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois
sur la touche.
Touche VERROU ENFANT : pour activer le
verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée
pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé
indique que le bandeau de commandes est verrouillé.
Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des
programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la
touche enfoncée pendant environ 2 secondes.
Stand-by
Ce lavante-séchante , conformément aux nouvelles
normes en vigueur dans le domaine de l’économie
d’énergie, est équipée d’un système d’extinction
automatique (veille) activé après 30 environ minutes
d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF
et attendre que la machine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 0,5 W
Consommation en Left-on : 8 W
Touche
VERROU
ENFANT
Touche
INTENSITE
DE LAVAGE
Touche
S
ÉCHAGE
FR
51
Ecran
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin
du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné
est affiché.
De plus, une pression sur la touche correspondante permet en outre d’afficher les valeurs maximales de température, de
vitesse d’essorage ou du type de séchage prévus pour le programme sélectionné ou pour les derniers sélectionnés s’ils sont
compatibles avec le programme choisi
La section B affiche les “phases de lavage” prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la “phase de
lavage” en cours :
Lavage
Rinçage
Essorage/Vidange
Séchage
La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la “température”, à “l’essorage” et au “séchage”.
Les barres “température” indiquent le niveau de température correspondant au niveau maximum programmable pour
le cycle sélectionné.
Les barres “essorage” indiquent le niveau d’essorage correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle
sélectionné.
Le symbole s’allume pendant le réglage du séchage.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne
avant d’ouvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT
VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot.
B
C
A
52
FR
Comment effectuer un cycle de
lavage ou un séchage
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur
la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et
clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge
en faisant attention à ne pas passer la quanti indiqe dans
le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le
produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué
au paragrapheProduits lessiviels et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide
du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une
température et une vitesse d’essorage pouvant être
modifiées sont associées à ce dernier. La durée du cycle
s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer
sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou l’essorage. L’appareil
affiche automatiquement la température et l’essorage
maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux
qui ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles
avec le programme choisi. Par pression sur la touche
on peut diminuer progressivement la température de lavage
jusqu’à un lavage à froid OFF”. Par pression sur la touche
on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage
jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur
les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
! Exception: lors de la sélection du programme 4 la
température peut être augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner le séchage
A la première pression sur la touche , l’appareil
sélectionne automatiquement le niveau de séchage
maximum compatible avec le programme sélectionné. Les
pressions successives font diminuer le niveau et ensuite le
temps de séchage jusqu’à sa suppression “OFF”.
Deux types de séchage sont disponibles:.
A - En fonction du degré d’humidité du linge:
Prêt a repasser (A1): linge légèrement humide, facile à
repasser.
Sur cintre (A2): idéal pour le linge n’exigeant pas de
séchage complet.
Prêt a ranger (A3): conseillé pour le linge à ranger dans
l’armoire sans repassage.
Intensif (A4): conseillé pour le linge exigeant un séchage
complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple.
B - En fonction du temps: de 30 à 180 min
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher
dépasse la charge maximum prévue, procéder au lavage et une
fois le programme terminé, séparer le linge dont une partie sera
replae dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour
proder auchage seulement. Proder de me pour
le linge restant. Un cycle de refroidissement est toujours prévu
quand le chage est terminé.
Séchage seulement
Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage
(12-13-14) en fonction du type de tissu. Possibilité de
sélectionner le niveau ou le temps de séchage souhaité à
l’aide de la touche SÉCHAGE .
En cas de sélection à l’aide du bouton programmes du
séchage coton et en appuyant sur la touche « Eco », un
séchage automatique aura lieu. Ce dernier permet de
faire des économies d’énergie grâce à une combinaison
optimale entre température de l’air et durée du cycle;
affichage sur l’écran du niveau de séchage “A2”.
Programmer l’intensité de lavage désirée.
L’option permet d’optimiser le lavage selon le degré de
salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée.
Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place
automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé
pour du linge moyennement sale, (cette sélection
n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle
automatiquement sur le niveau «Délicat»).
Pour du linge très sale, appuyer sur la touche jusquà ce que
le niveau «Intensif» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un
lavage ts performant car lutilisation d’une plus grande quanti
d’eau au cours de la phase initiale du cycle et un brassage
mécanique plus intense permettent d’éliminer les taches les plus
difficiles; possibili d’utilisation avec ou sans eau de Javel.
Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac
supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac 1. Au
moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser
le niveau «max» indiq sur le pivot central (voir figure page 54).
Pour du linge peu sale ou pour un traitement pluslicat des
tissus, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau
«Délicat» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage mécanique
pour assurer dessultats de lavage parfaits du linge délicat.
Modifier les caractéristiques du cycle.
Appuyer sur la touche pour activer l’option ; le voyant
correspondant à la touche s’allume.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver
l’option; le voyant s’éteint.
! Si l’option sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et
l’option n’est pas activée.
! Si l’optionlectionnée n’est pas compatible avec une autre
lectionnée précédemment, le voyant correspondant à la
première fonction sélectionnée se met à clignoter et seule la
deuxième est activée, le voyant de l’option activée s’éclaire.
! Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche
START/PAUSE. Le voyant correspondant s’allume en vert fixe
et le hublot est verrouil(symbole HUBLOT VERROUIL
allumé). Pendant le lavage, le nom de la phase en cours
s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un
cycle est en cours, mettre le lavante-séchante en pause
en appuyant sur la touche START/PAUSE (le voyant START/
PAUSE passe à l’orange et clignote lentement);lectionner
le cyclesiet appuyer de nouveau sur la touche START/
PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours,
appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT
VERROUIL est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour
faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de
l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription
END” qui s’affiche à l’écran ; quand le symbole HUBLOT
VERROUILLÉ s’éteint, on peut ouvrir le hublot. Ouvrir le
hublot, vider le lavante-séchante et éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un
cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
FR
53
Programmes et options
Options de lavage
! Si loption sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et
l’option n’est pas activée.
! Si l’option lectionnée n’est pas compatible avec une autre
lectionnée précédemment, le voyant correspondant à la
première fonction lectionnée se met à clignoter et seule la
deuxième est activée, le voyant de l’option activée s’éclaire.
Eco
La fonction Eco permet d’économiser l’énergie puisque l’eau
utilisée pour la lessive n’est pas réchauffée : un plus pour
l’environnement et pour votre facture d’électricité. L’action
renforcée et l’optimisation de la consommation de l’eau
garantissent d’excellents résultats pour une durée moyenne
identique à celle d’un cycle standard.
Pour de meilleurs résultats en matière de lavage, utilisez une
lessive liquide.
En cas de sélection de la fonction séchage aussi, un séchage
aura lieu automatiquement à la fin du lavage. Ce dernier
permet lui aussi de faire des économies d’énergie grâce
à une combinaison optimale entre température de l’air et
durée du cycle.
Tableau des programmes
Programmes
Description du Programme
Temp.
maxi.
(°C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Séchage
Produits lessiviels
Charge
maxi
(Kg)
Durée
cycle
Prela-
vage
Lavage Javel
Assou-
plissant
1
Anti-taches
40° 1400
-
-
5
2
Blanc
60° 1400
-
-
5
3
Coton + Prelavage: blancs extrêmement sales.
90° 1400
-
8
4
Coton (1-2): blancs et couleurs résistantes très sales.
60°
(Max. 90°C)
1400
-
-
8
5
Coton: blancs et couleurs délicates peu sales.
40° 1400
-
-
8
6
Synthétique: couleurs résistantes très sales.
60° 1000
-
4
7
Antiallergique
60° 1400
-
5
8
Laine: pour laine, cachemire, etc.
40° 800
-
-
2
9
Délicat
30° 0
-
-
1
10
Rapide 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sales
(ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
30° 800
- -
-
3,5
11
Lavage sécahge 45’
30° 1400
-
-
1
12
Coton
- -
- -
-
- 6
13
Synthétique
- -
- -
-
- 4
14
Laine
- -
- -
-
- 2
Rinçage
- 1400
-
- -
8
Essorage+Vidange
- 1400
-
- - -
8
La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’afficheur.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la règlements EN 50229: sélectionner le programme 4 et une température de 60°C.
2) Programme coton long: sélectionner le programme 5 et une température de 40°C.
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de
nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge,
options supplémentaires sélectionnées.
Départ différé
Pour programmer le départ différé dun programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à
ce que le retard dési soit atteint. Quand cette option
est activée, le voyant correspondant reste allumé : Pour
supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à
ce que l’écran affiche “OFF”.
54
FR
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon sultat de lavage pend aussi d’un bon dosage de
produit lessiviel: un exs de lessive ne lave pas mieux, il incruste
l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environnement.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la lessive
ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive
prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive,
s’assurer que le bac
supplémentaire 4 n’est pas
présent.
bac 2: Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons
d’introduire le séparateur A fourni avec le lavante-séchante
pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation
de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Triage du linge
Trier correctement le linge d’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le “Tableau
des programmes” correspondant au poids de linge sec.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Programmes spéciaux
Anti-taches: ce programme 1 est idéal pour le lavage
de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une
classe de lavage supérieure à la classe standard (classe
A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge
de couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de
la lessive en poudre. En cas de taches tenaces, nous
conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux.
Blanc: utiliser ce cycle de lavage 2 pour le linge blanc. Ce
programme est conçu pour préserver l’éclat du blanc au
fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
conseillons d’utiliser de la lessive en poudre.
En cas de sélection de la fonction séchage, un séchage
aura lieu automatiquement à la fin du lavage comme en
plein air et mieux encore car il n’y a pas de risque de
jaunissement du linge à cause du soleil ni de perte de
blancheur à cause des poussières contenues dans l’air.
Seuls les séchages par niveaux peuvent être sélectionnés.
M
AX
1
2
4
3
A
B
Antiallergique: utiliser le programme 7 pour éliminer les
principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de
chien ou de chat.
Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Ariston a
été teset approuvé par la socié Woolmark Company pour
le lavage d’articles en laine classés comme « lavables à la
main », à condition que le lavage soit effect conformément
aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et
aux indications fournies par le fabricant de l’électronager.
Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la
certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par
la société Woolmark Company pour ses performances de
lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1127)
Délicat: utiliser le programme 9 pour le lavage d’articles
particulièrement délicats avec applications de strass ou de
paillettes.
Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le
lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet
prévu pour le lavage des articles délicats.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons
d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
En cas de sélection de la fonction de séchage temporisé,
un séchage particulièrement délicat aura lieu à la fin du
lavage sous forme d’un brassage léger et avec un jet d’air
à une température dûment contrôlée.
Les temps conseillés sont :
1 kg de synthétique --> 150 min
1 kg de synthétique et coton --> 180 min
1 kg de coton --> 180 min
Le degré de séchage dépendra de la charge et de la
composition du textile.
Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux,
sélectionner le cycle 9 et programmer le niveau «Délicat»
de l’option .
Lavage séchage 45’: utiliser le programme 11 pour laver
et sécher votre linge (Coton et Synthétiques) peu sale en un
rien de temps. La sélection de ce cycle permet de laver et
de sécher jusqu’à 1 kg de linge en à peine 45 minutes.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive
liquide ; pré-traiter les cols, les poignets et les taches.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante
fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lavante-séchante préfère procéder à la réparti-
tion du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous con-
seillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
FR
55
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”),
contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies :
Le lavante-séchante ne s’allume
pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (l’écran
affiche “H2O” qui clignote).
Le lavante-séchante prend l’eau
et vidange continuellement.
Le lavante-séchante ne vidange
pas et n’essore pas.
Le lavante-séchante vibre
beaucoup pendant l’essorage.
Le lavante-séchante a des fuites.
Les voyants desOptions” et
de START/PAUSE clignotent
rapidement. L’écran affiche un code
d’anomalie (par ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
Le lavante-séchante ne sèche
pas.
Causes / Solutions possibles :
La fiche n fest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une coupure de courant.
Le hublot n’est pas bien fermé.
La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression n’est pas suffisante.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65
et 100 cm (voir “Installation”).
L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre
la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage
dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que
le lavante-séchante prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet
inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut
intervenir pour la faire démarrer.
Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation”).
La conduite d’évacuation est bouchée.
Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavante-
séchante (voir “Installation”).
Le lavante-séchante n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
Le tiroir à produits lessiviels est bouc(pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer. Si l’anomalie persiste, appeler le service
d’assistance.
Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y
ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n’est pas bien fermé.
Un départ différé a été sélectionné.
Le SÉCHAGE est en position OFF.
56
FR
Assistance
Avant d’appeler le service d’Assistance technique :
Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ;
Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer :
le type de panne ;
le modèle de l’appareil (Mod.) ;
le numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la
porte hublot.
57




 !

58-59-60-61




62






63



64-65


66
67


68



69
70
WDG 8640

58


!



!



1
2


43






4
5

!

1

     2
   




   







1




3/4



2




.


3
!


!

!
!
59





10065








!
150






 



1313

65 - 100 cm




BS
1362









13
BSI

13








 
 
60



E

L

N

13

13




)N 
)L 
)E 




!



!

!
!
!





"



GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
61




59.5

54

1
61



101
0.50.05

1400

EN 50229
604


”A1“


”A4“
EC

2006/95/EC
2012/19/EU
62














10%

40
5A

70
















!

1




2






3
4
5





!
1
2
A
63






WEEE










1

2






3



.

4


5


!



















































20
64








 



3










:
 

 

 : 





 


 
 






30























65




A



B




.C

 

 
 
 

 
B
C
A
66


  1

 2


 3
."


4
 5



 6




OFF
 
OFF

4!
90

 


OFF

A
”A1


”A2
”A3

”A4

18030B






12-13-14

. 

Eco

A2

 











14




 "




!

!


!

 

 




 


END 
 

!









67



!

!






































1

1400
5
2

1400
5
3

1400

4 :)1-2


1400

5

1400

6

1000
4
7

1400
5
8


2
9

0
1
10
 :‘30


3,5
111400
1
12
6
13
4
14
2
1400
1400


.60°C4EN 502291
.40°C52




OFF
68







!




1
.4
2

A
.B

3

4









4
2
2







1


A



2 


M
AX
1
2
4
3
A
B






   7    

Ariston
Woolmark












WoolmarkAriston

Woolmark


9









1501
1
1

9
 "
11

451



69









H2O
   




   

.)..F-01, F-










.








10065
.

.








.



.


.


.


.


.


.












.OFF
70









!


Mod
S/N


71




 !


72-73-74-75




76






77



78-79


80
81


82



83
84
WDG 8640

72


!





!



1
2


4 .3






4
5


!


1


2







2







1
4


.




2



.

3
!


!

!
!
73

65 - 100 cm




10065









!


150











13
13






ASTA13
BS 1362













13
BSI

13

BS 5733







 
 
 
74



 E

L
N
BS 136313
13






)N 
)L 
)E 




!
!
!


!


!

GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP








75


WDG 8640

59.5
85
54

81
61



101
0.50.05
58
1400

EN 50229
8604


12”A1“
1
A4

EC



76














.
10%



40

5A

70
















!


1



2







3
4
5








!
1
2
A
77


 

 













1

2





3


.

4


5



!

























































20
78









 



3




 WASH CYCLE SELECTOR

.


 OPTION


 
CLEANING ACTION


 

 SPIN

: DRYING 


 




 


  CHILD LOCK
2

 


2




30





WASH CYCLE SELECTOR


 

SPIN 




OPTION 



CLEANING
ACTION

CHILD 
LOCK


DRYING
79



DELAYED STARTA




B


 

C
 
 
 
DOOR LOCKED 



DOOR LOCKED
B
C
A
80


  .1

 .2


 .3



 .4
 .5
WASH CYCLE SELECTOR



 .6




 

 
""

904!


 






-A

:”A1


:”A2

:”A3


:”A4

18030-B










)12-13-14

DRYING

Eco

”A2“


 




 




14
max
82


 







!


!


!
 .7

DOOR LOCKED
 




 

DOOR LOCKED


END .8

 DOOR LOCKED

 !









81







!


!


Eco












604EN 502291
4052




























1

40°1400
5
2

60°1400
5
3

90°1400
8
4 :)1-2
60°
90°
1400
8
5

40°1400
8
6

60°1000
4
7

60°1400
5
8

40°800
2
9

30°0
1
10
30


30°800
3,5
1130°1400
1
12
6
13
4
14
2
1400
8
1400
8

82








!




1
4

2

A
B
3

4










1
1
1
1
1

1


A



2


.
M
AX
1
2
4
3
A
B







7

Ariston
The Woolmark Company



Ariston
The Woolmark Company
M1127
9










1501
1801
1801

9
 

11
1
45


83










H2O"






option


.)..









.







.

10065
.











.



.


.





.




.

.


1









84








 !



Mod


195140237.01
02/2016
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47

Italy

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ariston WDG 8640S EX Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario