GE APEH70LW El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _____________
# de Serie _______________
Puede encontrar estos números en
una etiqueta en la parte atrás del
deshumedificador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
DESHUMEDIFICADOR
49-7767 10-16 GEA
APEH70
APER70
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD .................3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Controles .............................4
Cómo funciona el deshumedificador .....5
Descongelado automático ..............5
Selección del lugar adecuad ............5
Cómo desechar el agua acumulada ......6
Nivel de agua .........................7
Funcionamiento del Balde ..............7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Rejilla y gabinete ......................8
Tanque de agua .......................8
Filtre de aire ..........................8
Filtro del Cubo ........................9
Almacenamiento .......................9
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................10
AYUDA AL CLIENTE
Garantía ............................. 11
Ayuda al cliente ......................14
2 49-7759
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-7759 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Ŷ8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVRODPHQWHSDUDHOSURSyVLWR
determinado según se describe en este Manual del
propietario.
Ŷ(VWHGHVKXPHGLILFDGRUGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWH\
conectado a tierra de acuerdo con las instrucciones de este
manual antes de su uso.
Ŷ1XQFDRSHUHHVWHGHVKXPHGLILFDGRUHQXQiUHDHQODTXH
es posible que se acumule agua. De encontrarse en estas
condiciones, por su seguridad, desconecte el suministro de
corriente eléctrica antes de pisar sobre
el agua.
Ŷ1XQFDGHVHQFKXIHVXGHVKXPHGLILFDGRUWLUDQGRGHOFDEOH
eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él
directamente hacia afuera.
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRV
que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna
RWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEH
repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que
VHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXH
muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en
su superficie en alguno de sus extremos.
Ŷ6LHOUHFHSWiFXORQRFRLQFLGHFRQHOHQFKXIHXQHOHFWULFLVWD
calificado debe reemplazar el receptáculo.
Ŷ$SDJXHHOFRQWURO\GHVHQFKXIHVXGHVKXPHGLILFDGRUDQWHV
de hacer cualquier reparación o limpiar.
Ŷ*($SSOLDQFHVQRHVWiQRDSR\DTXHVHOHSURSRUFLRQH
ningún servicio al deshumedificador. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio
al deshumedificador usted mismo.
Ŷ3RUVXVHJXULGDGQRDOPDFHQHQLXVHPDWHULDOHV
combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Ŷ1RXVHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQH[WHULRUHV
Ŷ(VWHGHVKXPHGLILFDGRUHVWiGLVHxDGRH[FOXVLYDPHQWHSDUD
DSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVGHLQWHULRU1RGHEHXVDUVHSDUD
aplicaciones comerciales ni industriales.
Ŷ(VWRV6LVWHPDV'HVKXPHGLILFDGRUHV5$UHTXLHUHQ
que los contratistas y técnicos utilicen herramientas,
equipamiento y normas de seguridad aprobadas para
VXXVRFRQHVWHUHIULJHUDQWH12XWLOLFHHTXLSDPLHQWR
certificado sólo para refrigerante R22.
ADVERTENCIA
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Ŷ12XVHSURORQJDGRUHVFRQHVWH'HVKXPLGLILFDGRU Ŷ12XVHSURWHFWRUHVFRQWUDSLFRVGHFRUULHQWHQL
adaptadores para múltiples tomacorrientes con este
Deshumidificador.
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa
(tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal,
este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.
1286(XQHQFKXIHDGDSWDGRUFRQHVWHDSDUDWR
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con
un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para
minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el
circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su
responsabilidad y obligación personal hacer que dicho
tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El deshumedificador debería siempre estar conectado
a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje
correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita
que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo
cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
INFORMACIÓN SOBRE CÓMO RECICLAR
Para acceder a información sobre como reciclar sus electrodomésticos, ingrese a www.geappliances.com/recycling.
49-7759
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Controles
Controls
NOTA: Cuando el recipiente está lleno o es retirado, los controles
no pueden ser ajustados.
1. Power Pad
Presione para encender o apagar el deshumedificador.
2. Temporizador del filtro (Filter Timer)
'HVSXpVGHKRUDVGHRSHUDFLyQVHHQFHQGHUiODOX]
indicadora de Clean the Filter (Limpieza de filtro) para recordarle
que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo.
Presione para apagar la luz de Clean the Filter (Limpieza de
filtro) light. Ver la sección Cuidado y limpieza.
3. Botones para el Control de humedad
(Humidity Set Control)
La humedad se puede controlar a niveles de entre 35% HR
KXPHGDGUHODWLYD±+5KXPHGDGUHODWLYDHQLQFUHPHQWRV
GHORFRQ16SDUDXQIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXR3DUD
configurar la unidad en operación continua, presione la flecha
KDFLDDEDMRKDVWDTXHVHREVHUYH16HQODSDQWDOOD
NOTA: 6LVHVHOHFFLRQD161RQVWRSHOGHVKXPHGLILFDGRU
funcionará en forma continua en la configuración máxima de
deshumedificación hasta que se llene el tanque.
6LGHVHDDLUHPiVVHFRSUHVLRQHHOERWyQź\VHOHFFLRQHXQ
valor porcentual más bajo (%).
6LGHVHDDLUHPiVK~PHGRSUHVLRQHHOERWyQŸ\VHOHFFLRQH
un valor porcentual más alto (%).
Cuando use por primera vez el deshumedificador, coloque
HOFRQWUROGHOGHVKXPHGLILFDGRUDy3HUPLWD
TXHWUDQVFXUUDQSRUORPHQRVKRUDVSDUDTXHHO
deshumedificador alcance el nivel de humedad. Si el
aire aún está más húmedo de lo deseado, ajuste el nivel
de humedad a un nivel menor o seleccione el botón de
IXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXR1RQVWRSSDUDREWHQHUXQDPi[LPD
deshumidificación.
4. Pantalla
Muestra el % del nivel de humedad programado durante la
configuración, luego muestra el % del nivel de humedad real de
la habitación (con una precisión de +/– 5%).
5. Boton de velocidad del ventilador (Fan Speed)
Controla la velocidad de circulación del aire.
Presione para seleccionar la velocidad del ventilador en alta
(High), medio (Medium) o bajo (Low).
Coloque el control del ventilador a alta (High) velocidad para
lograr remover la mayor cantidad
de humedad. Cuando la humedad haya sido reducida y usted
prefiera una operación más tranquila, coloque el control del
ventilador a medio (Medium) o bajo (Low) velocidad.
6. Retardo en apagado (Delay Off)
Mientras el deshumedificador se encuentra en funcionamiento,
presione este botón para que se apague automáticamente a las
KRUDVRDODVKRUDV
7. Bomba
Activa la función de la bomba interna. Presione durante 3
segundos para activar la bomba interna para el retiro automático
GHOFRQGHQVDGR/DOX]LQGLFDGRUD3XPS2Q%RPED
Encendida) titilará y luego permanecerá´iluminada una vez
completados los 3 segundos.
Presione para desactivar la bomba.
Otras funciones
Luz de Recipiente Vacío
Este indicador se ilumina cuando el tanque esté lleno y
debera vaciarse, o cuando el recipiente se remueva o no esté
colocado en la posición correcta.
Alarma (Alarm)
Si el tanque se encuentra lleno o no está en su lugar por más
GHWUHVPLQXWRVVRQDUiXQDDODUPDGXUDQWHVHJXQGRVSDUD
recordarle de vaciar y volver a colocar el tanque.
Apagado automático (AUTO SHUT OFF)
El Interruptor de control de nivel de agua apaga el
deshumedificador cuando el tanque esté lleno, o cuando el
tanque no esté presente o no esté colocado en una posición
apropiada. NOTA: El ventilador seguirá funcionando durante
aproximadamente 3 minutos después de quitar el tanque
Descongelado automático (AUTO DEFROST)
Cuando se acumule escarcha en los serpentines
evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador
continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca.
Pérdida de energía (POWER OUTAGE)
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad
reiniciará automáticamente, en las configuraciones usadas por
última vez, una vez la energía sea restablecida.
Nonstop
Humidity %
On
Filter
Power
Fan Pump
Hold 3 Sec To Rest Hold 3 Sec
Requires Hose
Filter
Timer
Delay
Off
Empty
Pump
4 hour
2 hour
Medium
Low
High
La luz de Bucket Full
(Recipiente Lleno) indica
que éste deberá ser
vaciado o que no está en el
lugar correcto de la unidad
Luces indicadoras
de retardo en
apagado de 4
horas o 2 horas
Luz indicadora de
funcionamiento de
operación continua
Encendido Activado
luz indicadora de
encendido
Luz indicadora de
limpieza de filtro
Luces indicadoras de
velocidad de ventilador
alta, media y baja
La luz indicadora
Pump (Bomba)
indica que la bomba
está funcionando
49-7759 5
Cómo usar el deshumedificador
Selección del lugar adecuado
El deshumedificador ubicado en un sótano tendrá poco o
ningún efecto en secar el aire dentro areas adjacentes de
almacenamiento, como un armario, por ejemplo, al menos que
exista una circulación adecuada de aire hacia en interior y
hacia el exterior de dicha área.
Ŷ1RXVHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQH[WHULRUHV
Ŷ Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para
aplicaciones residenciales
GHLQWHULRU1RGHEHXVDUVHSDUDDSOLFDFLRQHVFRPHUFLDOHV
ni industriales.
Ŷ Coloque el deshumedificador en un piso firme y nivelado
que sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad
cuando la cubeta esté llena de agua.
Ŷ'HMHSRUORPHQRV±SXOJDGDVGHHVSDFLROLEUH
alrededor de la unidad para que exista una buena
circulación de aire.
Ŷ Coloque el deshumedificador en un área en la que la
WHPSHUDWXUDQRVHDLQIHULRUD)&/RVVHUSHQWLQHV
pueden escarcharse en ambientes con temperaturas
LQIHULRUHVD)&ORFXDOSXHGHUHGXFLUVX
rendimiento.
Ŷ8VHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQiUHDVFRPRODFRFLQDFXDUWRV
de lavado, baños, y en áreas donde exista humedad
excesiva. NOTA: Coloque el deshumedificador lejos la
secadora de ropa.
Ŷ8VHHOGHVKXPHGLILFDGRUSDUDHYLWDUGDxRVFDXVDGRVSRU
la humedad en lugares donde guarde libros o artículos de
valor.
Ŷ8VHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQHOVyWDQRSDUDD\XGDUD
prevenir los daños causados por la humedad.
Ŷ El deshumedificador debe usarse en áreas cerradas para
mayor efectividad.
Ŷ Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas
hacia el exterior de la habitación en donde esté el
deshumedificador.
NOTA: El deshumedificador tiene ruedas para ayudarle
a colocarlo en distintos lugares, pero debe rodarse en
VXSHUILFLHVILUPHV\SODQWDV1RLQWHQWHURGDUORVREUHREMHWRVR
sobre una alfombra.
Cómo funciona el deshumedificador
La humedad en el aire pasa por un serpentin
deshumedificador. La humedad en el aire se condensa en
este serpentin y se drena hacia el tanque (o a través de la
manguera y luego través del drenaje).
El aire limpio y seco pasa luego por el condensador donde
es calentado y desechado de regreso al medio ambiente a
través de la parrilla.
Es normal que el aire en los alrededores se caliente un
poco conforme el deshumedificador funciona.
Descongelado automático
Cuando se acumule escarcha en los serpentines
evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador
continuará funcionando hasta que la escarcha
desaparezca.
Cuando el evaporador se descongele, el compresor o el
ventilador se encenderá automáticamente y el proceso de
deshumedificación continuará.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cuando se disponga a usar el deshumedificador por primera vez, permita que la unidad opere de manera
continua por 24 horas.
Above
Below
Correct Wrong
at least 18inchs
at least 18inchs
SI
NO
Por
debajo
GH&
)
Por
encima
GH&
)
SXOJDGDVPtQ
SXOJDGDVPtQ
6 49-7759
Cómo usar el deshumedificador
Cómo desechar el agua acumulada
Hay 2 formas de desechar el agua acumulada
Use el tanque. Cuando usted saque el tanque de su lugar, la
unidad se apagará. Vacíe y reinstalelo.
IMPORTANTE:1RXVHHOPDQJXHUDVLXVDHOWDQTXHSDUD
recoger agua. Si el manguera está conectada, el agua caerá al
piso en lugar de caer dentro del tanque.
NOTAS:
Ŷ1RUHWLUHHOEDOGHFRQHOGHVKXPHGLILFDGRUHQ
funcionamiento o si recién se apagó. Esto puede hacer que
el agua gotee del recipiente de drenaje.
Ŷ(OWDQTXHGHEHHVWDUHQVXOXJDU\ELHQVXMHWRSDUDTXHHO
deshumedificador funcione.
Use una manguera. El agua puede desecharse
automáticamente hacia un drenaje en el piso si usted conecta
el tubo de drenaje con boquilla de la unidad a una manguera
para agua de jardín (no incluida).
6DTXHHOWDQTXHGHOIUHQWHGHODXQLGDG
2. Abra la tapa de drenaje sobre el lado de
3. Enrosque una manguera para jardín (no provista) en la
boquilla, cut to length, y diríjala al drenaje de piso.
9XHOYDDFRORFDUHOWDQTXHHQODXQLGDG
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para
que el deshumedificador funcione.
Use la bomba interna. El agua puede ser vaciada de forma
automática en una ubicación remota, adhiriendo la manguera
incluida de la bomba.
$GKLHUDODPDQJXHUDGHODERPEDDOFRQHFWRUGHOD
manguera, presionando el accesorio de la tubería en el
conector hasta que quede colocada correctamente (usted
no debería poder retirar la manguera al empujar).
2. Posicione la descarga de la manguera en la ubicación
deseada.
3. Asegúrese de que la bomba esté activada. Para activar
ODERPEDPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ3XPS2Q2II
(Bomba Activada/ Desactivada) durante 3 segundos. La
OX]LQGLFDGRUD3XPS2Q%RPED(QFHQGLGDWLWLODUi\
luego permanecerá iluminada una vez completados los 3
segundos.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la manguera para
condensado esté correctamente conectada y que no esté
retorcida, inclinada ni fisurada, ya que esto puede hacer que
caiga agua al piso. El cubo también debe estar completamente
DSR\DGRSDUDTXHODERPEDIXQFLRQHGHIRUPDFRUUHFWD1R
utilice la máquina si la temperatura ambiente es de 32ºF o
inferior.
NOTAS:
Ŷ/DDOWXUDPi[LPDGHHOHYDFLyQHVGHSLHV
Ŷ(OFXERGHEHHVWDUFRUUHFWDPHQWHFRORFDGR\DSR\DGRGH
forma segura para que el deshumidificador y la bomba
funcionen.
Asegúrese de instalar la manguera (incluida) antes de
activar la bomba.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Siempre cerciórese de que la tanque de agua esté asegurada en su lugar dentro del deshumedificador.
Handle
Bucket
Manija
Recipiente
drain hose
nozzle
Manguera
de Desagüe
drain hose
nozzle
Manguera
de Desagüe
Manguera
de Desagüe
49-7759 7
Cómo usar el deshumedificador
Nivel de agua
El deshumedificador se apagará automáticamente cuando el
tanque se llene, o cuando el tanque sea removido o no sea
colocado en la posición apropiada.
El tanque debe colocarse en la posición apropiada para
que el deshumedificador funcione. La luz se encenderá y el
deshumedificador no funcionará a no ser que el tanque esté
colocado en la posición apropiada.
Funcionamiento del Balde
12UHWLUHODSLH]DGHHVSXPDHQODMXQWDGHOEDOGH6LVHUHWLUDHO
Deshumidificador no funcionará correctamente.
Cuando la bobina esté descongelada, el compresor o el ventilador
se reiniciarán de forma automática y la des humidificación será
reiniciada.
Foam
Espuma
Para Instalar la Manguera: Empuje la manguera hacia
adentro y de forma suave empuje la misma hacia usted
para controlar que esté bien asegurada
Para Liberar la Manguera: Sostenga el anillo gris
mientras empuja hacia usted para retirar la misma.
NOTE: 12UHWXHU]DQLSHOOL]TXHODPDQJXHUD\DTXHHVWR
puede bloquear el flujo de agua
Cómo desechar el agua acumulada (cont.)
Empuje la manguera hacia adentro
6RVWHQJDHODQLOORJULV
2. Empuje la manguera hacia afuera
8 49-7759
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y
limpiarse por lo menos cada
KRUDVRPiVDPHQXGRVLIXHVHQHFHVDULR
'HVSXpVGHKRUDVGHRSHUDFLyQVHHQFHQGHUiOD
luz indicadora de Clean the Filter (limpieza de filtro) para
recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo.
Vuelva a colocar el filtro y presione el botón Filter Timer
(temporizador del filtro) para apagar la luz Clean the Filter
(limpieza del filtro).
Para retirarlo:
Quite el tanque, tome el extremo del filtro y jale hacia abajo y
afuera.
Para limpiar:
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita
que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar.
NOTA:12HQMXDJXHRODYHHOILOWURXVDQGRXQDPiTXLQD
lavavajillas automática
PRECAUCIÓN
1223(5(HOGHVKXPHGLILFDGRUVLQ
el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y
reducirán su rendimiento.
NOTA: Evite usar una máquina lavavajillas para limpiar el
filtro.
Rejilla y gabinete
Para limpiar el gabinete:
8VHDJXD\XQGHWHUJHQWHGHEDMDFRQFHQWUDFLyQ1RXVH
blanqueador ni limpiadores abrasivos.
Para limpiar la rejilla:
8VHXQDDVSLUDGRUDFRQDFFHVRULRGHFHSLOORVXDYH
o un cepillo de mano.
Tanque de agua
Para limpiar:
Después de algunas semanas, limpie el tanque para evitar la
formación de moho, mildiú y bacterias. Llene parcialmente el
tanque con agua limpia y agregue un poco de detergente suave.
Agite el contenido dentro del tanque, luego vacíelo y enjuáguelo.
NOTA: 1RXVHXQDPiTXLQDODYDYDMLOODVSDUDOLPSLDUHOWDQTXHGH
agua.
Para retirar:
Retire el tanque y deseche todo resto de agua.
Para volver a colocar:
Coloque el tanque en el deshumedificador deslizándolo.
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el
deshumedificador funcione.
Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo.
Air Filter
Filtro de aire
49-7759 9
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Almacenamiento
Si la unidad estará almacenada durante un período de tiempo
prolongado, realice las siguientes acciones antes de guardar la
máquina.
9DFtHWRGDHODJXDGHOFXER
2. Limpie el cubo de agua y el filtro del cubo de acuerdo con las
instrucciones.
3. Deje que el cubo de agua se seque y vuelva a instalar el
mismo.
5HWLUHODPDQJXHUDGHDJXD\JXDUGHODPLVPDFRQODXQLGDG
Para Liberar la Manguera: Sostenga el anillo gris mientras
empuja la manguera hacia usted
para retirar la misma.
Filtro del Cubo
El filtro del cubo está ubicado dentro del cubo cerca de la parte
LQIHULRU9HUOD)LJXUD(OILOWURGHEHVHUFRQWURODGRDOOLPSLDUHO
cubo. Si hay desechos en el filtro, de forma suave retire el filtro
como se describe a continuación y enjuague el mismo con agua
caliente. Reemplace el filtro en el cubo una vez que este último
esté limpio.
IMPORTANT: Tenga el cuidado de no rasgar ni dañar
HOILOWURGXUDQWHVXUHWLUROLPSLH]DRUHHPSOD]R1RXVHHO
lavavajillas para limpiar el filtro.
PARA RETIRAR EL FILTRO:
1. Levante la manija para que sus extremos queden alineados
con los agujeros en las abrazaderas. Presione la manija hacia
una de las abrazaderas, manteniendo la manija alineada con
las ranuras de las abrazaderas. Empuje la otra abrazadera
alejando la misma de la manija y permitiendo que esta última
quede separada de la abrazadera. Retire la manija de la otra
abrazadera.
2. Presione ambas abrazaderas hacia adentro para desconectar
sus sujetadores de la tapa del tanque de agua. Levante la tapa
hacia arriba para retirar la misma.
3. Levante el extremo del filtro hacia arriba para retirar el mismo.
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO:
4. Coloque el extreme grande del filtro sobre las lengüetas, y
presione el filtro hacia abajo de manera firme para esparcir
ODVOHQJHWDV8QDYH]TXHHOILOWURHVWpHQWUHODVOHQJHWDV
presione el filtro hacia dentro para conectar las lengüetas en el
filtro..
5. Reemplace la tapa y la manija del tanque de agua.
Ta pa
Lengüetas
Filtro
Abrazadera
Sujetador
Manija
Gire y levante el filtro
6RVWHQJDHODQLOORJULV
2. Empuje la manguera hacia
afuera
 49-7759
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Problema Causas posibles Qué hacer
El deshumedificador
no enciende
El cable eléctrico del deshumedificador
está desenchufado.
Cerciórese de que la clavija del deshumedificador esté
conectada en la pared.
El fusible está quemado o el disyuntor del
circuito está abierto.
Revise la caja del disyuntor del circuito ó el fusible;
cambie el fusible o vuelva activar el disyuntor.
El deshumedificador ha alcanzado su nivel
preseleccionado o el tanque de agua está
lleno.
El deshumedificador se apaga automáticamente cuando
ocurre alguna de las dos condiciones. Cambie a una
configuración más baja o vacíe el tanque de agua y
reinstale apropiadamente.
El tanque no está en su lugar. El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que
el deshumedificador funcione.
Corte de energía. Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos)
para prevenir la interrupción de la sobrecarga del
compresor. Por esa razón, la unidad no reiniciará
la deshumedificación a los 3 minutos de haber sido
encendida de nuevo.
Deshumedificador
no seca el aire como
debiera
No ha pasado suficiente tiempo para que
seque el aire.
Cuando se instala por primera vez, deje que pasen
KRUDVSDUDTXHVHPDQWHQJDHOQLYHOGHKXPHGDG
deseada.
Hay escasa circulación de aire. Cerciórese de que no haya cortinas, persianas o
muebles que bloqueen la parte posterior ó al frente del
deshumedificador. Vea la sección Seleccione del lugar
adecuado.
Filtro sucio Vea la sección de Cuidado y limpieza.
El Control de humedad no está ajustado lo
suficientemente bajo.
Para aire más seco, presione el botón y seleccione un
valor porcentual más bajo (%) o en NS1RQVWRSSDUD
obtener una máxima deshumidificación.
Las puertas y ventanas no están cerradas
completamente.
Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas
están cerradas completamente.
El secador de ropa podría estar generando
aire húmedo en el recinto.
Instale el deshumedificador lejos de la secadora de ropa.
El secador debe desechar el aire hacia el exterior.
La temperatura del recinto está demasiado
baja.
La deshumedificación es mejor a temperaturas ambiente
altas. Temperaturas bajas causan bajo rendimiento
de deshumedificación. Modelos están diseñada para
IXQFLRQDUDWHPSHUDWXUDVSRUHQFLPDGH)&
El deshumedificador
trabaja demasiado
El volumen de aire a deshumedificar es
excesivo.
La capacidad de su deshumedificador no están
adecuada.
Las puertas y ventanas están abiertas. Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.
Se forma escarcha
en el serpentín
El deshumedificador ha sido encendido
hace poco o la temperatura del recinto es
inferior a 41 °F (5 °C).
Esto es normal. La escarcha normalmente desaparecerá
HQPLQXWRV9HDODVHFFLyQGHDescongelado
automático (Automatic defrost).
Los controles no se
pueden configurar
El compresor se apaga, y el ventilador
sigue funcionando automáticamente
durante aproximadamente 3 minutos a
una configuración fija.
Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y
coloque el ventilador lo desee.
El ventilador hace
ruido
El aire se mueve a través del
deshumedificador.
Esto es normal.
Hay agua en el piso La conexione a la manguera está floja. Inspeccione la conexione a la manguera. Consulte la
sección Cómo desechar el agua acumulada.
Intenta usar el tanque para recoger agua,
pero el manguera está colocada.
Desconecte el manguera si usa el tanque para recoger
agua. Consulte la sección Cómo desechar el agua
acumulada.
La luz LED de
Tanque Lleno
destella y suena la
alarma
La manguera de drenaje no está bien
ajustada en el accesorio
Verifique la conexión de la manguera de drenaje
La manguera de drenaje está torcida
Verifique que la manguera de drenaje apunte en forma
recta hacia el piso y que no se encuentre torcida.
49-7759 
GARANTÍA
Ŷ,QVWUXFFLRQHVDOFOLHQWH(O0DQXDOGHOSURSLHWDULR
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
Ŷ,QVWDODFLyQRHQWUHJDLQDSURSLDGDRPDQWHQLPLHQWR
impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación,
o si su deshumedificador no tiene la capacidad que usted
necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor.
Usted es responsable de proporcionar las instalaciones
eléctricas y de plomerianecesarias.
Ŷ)DOORGHOSURGXFWRUHVXOWDQWHGHPRGLILFDFLRQHVDOSURGXFWR
o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar
mantenimiento razonable y necesario.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHOVLVWHPDGH
circuitos.
Ŷ)DOORGHELGRDODFRUURVLyQHQPRGHORVTXHQRHVWiQ
protegidos contra la corrosión.
Ŷ'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUYROWDMHLQDSURSLDGRKDFLDHO
equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQFLDOHVFDXVDGRVSRU
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Ŷ&DXVDUGDxRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
Lo quxe no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
GHQWURGH(VWDGRV8QLGRV
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales
o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de
mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
FRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiV
breve permitido por la ley.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
8QDxR
A partir de la fecha de la
compra original
Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o
en el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de un año de garantía original del producto.
Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos usar
el cartón original y los materiales de empaquetado.
Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una descripción
del defecto.
Si desea realizar una queja:
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía de su GE Appliances deshumedificadorJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR
Los clientes de los estados unidos.
 49-7759
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

DESHUMEDIFICADOR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Cómo funciona el deshumedificador . . . . .5 Descongelado automático . . . . . . . . . . . . . .5 Selección del lugar adecuad . . . . . . . . . . . .5 Cómo desechar el agua acumulada . . . . . .6 Nivel de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Funcionamiento del Balde . . . . . . . . . . . . . .7 MANUAL DEL PROPIETARIO APEH70 APER70 CUIDADO Y LIMPIEZA Rejilla y gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Tanque de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Filtre de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Filtro del Cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 AYUDA AL CLIENTE Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ayuda al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _____________ # de Serie _______________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en la parte atrás del deshumedificador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-7767 10-16 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-7759 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Ŷ8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVRODPHQWHSDUDHOSURSyVLWR determinado según se describe en este Manual del propietario. Ŷ(VWHGHVKXPHGLILFDGRUGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWH\ conectado a tierra de acuerdo con las instrucciones de este manual antes de su uso. Ŷ1XQFDRSHUHHVWHGHVKXPHGLILFDGRUHQXQiUHDHQODTXH es posible que se acumule agua. De encontrarse en estas condiciones, por su seguridad, desconecte el suministro de corriente eléctrica antes de pisar sobre el agua. Ŷ1XQFDGHVHQFKXIHVXGHVKXPHGLILFDGRUWLUDQGRGHOFDEOH eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRV que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna RWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEH repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que VHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXH muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. calificado debe reemplazar el receptáculo. Ŷ$SDJXHHOFRQWURO\GHVHQFKXIHVXGHVKXPHGLILFDGRUDQWHV de hacer cualquier reparación o limpiar. Ŷ*($SSOLDQFHVQRHVWiQRDSR\DTXHVHOHSURSRUFLRQH ningún servicio al deshumedificador. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al deshumedificador usted mismo. Ŷ3RUVXVHJXULGDGQRDOPDFHQHQLXVHPDWHULDOHV combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. Ŷ1RXVHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQH[WHULRUHV Ŷ(VWHGHVKXPHGLILFDGRUHVWiGLVHxDGRH[FOXVLYDPHQWHSDUD DSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVGHLQWHULRU1RGHEHXVDUVHSDUD aplicaciones comerciales ni industriales. Ŷ(VWRV6LVWHPDV'HVKXPHGLILFDGRUHV5$UHTXLHUHQ que los contratistas y técnicos utilicen herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para VXXVRFRQHVWHUHIULJHUDQWH12XWLOLFHHTXLSDPLHQWR certificado sólo para refrigerante R22. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ6LHOUHFHSWiFXORQRFRLQFLGHFRQHOHQFKXIHXQHOHFWULFLVWD ADVERTENCIA USO DE PROLONGADORES RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Ŷ12XVHSURORQJDGRUHVFRQHVWH'HVKXPLGLILFDGRU Ŷ12XVHSURWHFWRUHVFRQWUDSLFRVGHFRUULHQWHQL adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Deshumidificador. COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. 1286(XQHQFKXIHDGDSWDGRUFRQHVWHDSDUDWR El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. El deshumedificador debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. INFORMACIÓN SOBRE CÓMO RECICLAR Para acceder a información sobre como reciclar sus electrodomésticos, ingrese a www.geappliances.com/recycling. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-7759 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Controles Luces indicadoras de velocidad de ventilador alta, media y baja Luz indicadora de Encendido Activado funcionamiento de luz indicadora de Luz indicadora de limpieza de filtro operación continua encendido Humidity % On Power Luces indicadoras de retardo en apagado de 4 horas o 2 horas Low Nonstop Medium 4 hour Empty Filter High 2 hour Pump Fan Delay Off Pump Filter Timer - La luz de Bucket Full (Recipiente Lleno) indica que éste deberá ser vaciado o que no está en el lugar correcto de la unidad + Hold 3 Sec To Rest Hold 3 Sec Requires Hose La luz indicadora Pump (Bomba) indica que la bomba está funcionando Controls NOTA: Cuando el recipiente está lleno o es retirado, los controles no pueden ser ajustados. 1. Power Pad Presione para encender o apagar el deshumedificador. 2. Temporizador del filtro (Filter Timer) 'HVSXpVGHKRUDVGHRSHUDFLyQVHHQFHQGHUiODOX] indicadora de Clean the Filter (Limpieza de filtro) para recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo. Presione para apagar la luz de Clean the Filter (Limpieza de filtro) light. Ver la sección Cuidado y limpieza. 3. Botones para el Control de humedad (Humidity Set Control) La humedad se puede controlar a niveles de entre 35% HR KXPHGDGUHODWLYD ±+5 KXPHGDGUHODWLYD HQLQFUHPHQWRV GHORFRQ16SDUDXQIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXR3DUD configurar la unidad en operación continua, presione la flecha KDFLDDEDMRKDVWDTXHVHREVHUYH16HQODSDQWDOOD NOTA: 6LVHVHOHFFLRQD16 1RQVWRS HOGHVKXPHGLILFDGRU funcionará en forma continua en la configuración máxima de deshumedificación hasta que se llene el tanque.  6LGHVHDDLUHPiVVHFRSUHVLRQHHOERWyQź\VHOHFFLRQHXQ valor porcentual más bajo (%).  6LGHVHDDLUHPiVK~PHGRSUHVLRQHHOERWyQŸ\VHOHFFLRQH un valor porcentual más alto (%). Cuando use por primera vez el deshumedificador, coloque HOFRQWUROGHOGHVKXPHGLILFDGRUDy3HUPLWD TXHWUDQVFXUUDQSRUORPHQRVKRUDVSDUDTXHHO deshumedificador alcance el nivel de humedad. Si el aire aún está más húmedo de lo deseado, ajuste el nivel de humedad a un nivel menor o seleccione el botón de IXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXR 1RQVWRS SDUDREWHQHUXQDPi[LPD deshumidificación. 4. Pantalla Muestra el % del nivel de humedad programado durante la configuración, luego muestra el % del nivel de humedad real de la habitación (con una precisión de +/– 5%). 5. Boton de velocidad del ventilador (Fan Speed) Controla la velocidad de circulación del aire. Presione para seleccionar la velocidad del ventilador en alta (High), medio (Medium) o bajo (Low). Coloque el control del ventilador a alta (High) velocidad para lograr remover la mayor cantidad de humedad. Cuando la humedad haya sido reducida y usted prefiera una operación más tranquila, coloque el control del ventilador a medio (Medium) o bajo (Low) velocidad. 6. Retardo en apagado (Delay Off) Mientras el deshumedificador se encuentra en funcionamiento, presione este botón para que se apague automáticamente a las KRUDVRDODVKRUDV 7. Bomba Activa la función de la bomba interna. Presione durante 3 segundos para activar la bomba interna para el retiro automático GHOFRQGHQVDGR/DOX]LQGLFDGRUD3XPS2Q %RPED Encendida) titilará y luego permanecerá´iluminada una vez completados los 3 segundos. Presione para desactivar la bomba. Otras funciones Luz de Recipiente Vacío Este indicador se ilumina cuando el tanque esté lleno y debera vaciarse, o cuando el recipiente se remueva o no esté colocado en la posición correcta. Alarma (Alarm) Si el tanque se encuentra lleno o no está en su lugar por más GHWUHVPLQXWRVVRQDUiXQDDODUPDGXUDQWHVHJXQGRVSDUD recordarle de vaciar y volver a colocar el tanque. Apagado automático (AUTO SHUT OFF) El Interruptor de control de nivel de agua apaga el deshumedificador cuando el tanque esté lleno, o cuando el  tanque no esté presente o no esté colocado en una posición apropiada. NOTA: El ventilador seguirá funcionando durante aproximadamente 3 minutos después de quitar el tanque Descongelado automático (AUTO DEFROST) Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca. Pérdida de energía (POWER OUTAGE) En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente, en las configuraciones usadas por última vez, una vez la energía sea restablecida. 49-7759 Cuando se disponga a usar el deshumedificador por primera vez, permita que la unidad opere de manera continua por 24 horas. Cómo funciona el deshumedificador La humedad en el aire pasa por un serpentin deshumedificador. La humedad en el aire se condensa en este serpentin y se drena hacia el tanque (o a través de la manguera y luego través del drenaje). El aire limpio y seco pasa luego por el condensador donde es calentado y desechado de regreso al medio ambiente a través de la parrilla. Es normal que el aire en los alrededores se caliente un poco conforme el deshumedificador funciona. Descongelado automático Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca. Cuando el evaporador se descongele, el compresor o el ventilador se encenderá automáticamente y el proceso de deshumedificación continuará. Selección del lugar adecuado El deshumedificador ubicado en un sótano tendrá poco o ningún efecto en secar el aire dentro areas adjacentes de almacenamiento, como un armario, por ejemplo, al menos que exista una circulación adecuada de aire hacia en interior y hacia el exterior de dicha área. SI Correct Ŷ1RXVHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQH[WHULRUHV Ŷ Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para aplicaciones residenciales GHLQWHULRU1RGHEHXVDUVHSDUDDSOLFDFLRQHVFRPHUFLDOHV ni industriales. Por Above encima GHƒ& ƒ) NO Wrong INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cómo usar el deshumedificador Por Below debajo GHƒ& ƒ) Ŷ Coloque el deshumedificador en un piso firme y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad cuando la cubeta esté llena de agua. Ŷ'HMHSRUORPHQRV±SXOJDGDVGHHVSDFLROLEUH alrededor de la unidad para que exista una buena circulación de aire. Ŷ Coloque el deshumedificador en un área en la que la WHPSHUDWXUDQRVHDLQIHULRUDƒ) ƒ& /RVVHUSHQWLQHV pueden escarcharse en ambientes con temperaturas LQIHULRUHVDƒ) ƒ& ORFXDOSXHGHUHGXFLUVX rendimiento. Ŷ8VHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQiUHDVFRPRODFRFLQDFXDUWRV de lavado, baños, y en áreas donde exista humedad excesiva. NOTA: Coloque el deshumedificador lejos la secadora de ropa. Ŷ8VHHOGHVKXPHGLILFDGRUSDUDHYLWDUGDxRVFDXVDGRVSRU la humedad en lugares donde guarde libros o artículos de valor. a tSleX aOJsD t G1D 8VinP chtQ s tQs VPch G1D8in D OJ t SXas at le NOTA: El deshumedificador tiene ruedas para ayudarle a colocarlo en distintos lugares, pero debe rodarse en VXSHUILFLHVILUPHV\SODQWDV1RLQWHQWHURGDUORVREUHREMHWRVR sobre una alfombra. Ŷ8VHHOGHVKXPHGLILFDGRUHQHOVyWDQRSDUDD\XGDUD prevenir los daños causados por la humedad. Ŷ El deshumedificador debe usarse en áreas cerradas para mayor efectividad. Ŷ Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas hacia el exterior de la habitación en donde esté el deshumedificador. 49-7759 5 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cómo usar el deshumedificador Siempre cerciórese de que la tanque de agua esté asegurada en su lugar dentro del deshumedificador. Cómo desechar el agua acumulada Hay 2 formas de desechar el agua acumulada Use el tanque. Cuando usted saque el tanque de su lugar, la unidad se apagará. Vacíe y reinstalelo. 3. Enrosque una manguera para jardín (no provista) en la boquilla, cut to length, y diríjala al drenaje de piso. 9XHOYDDFRORFDUHOWDQTXHHQODXQLGDG IMPORTANTE:1RXVHHOPDQJXHUDVLXVDHOWDQTXHSDUD recoger agua. Si el manguera está conectada, el agua caerá al piso en lugar de caer dentro del tanque. Manija Handle NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Use la bomba interna. El agua puede ser vaciada de forma automática en una ubicación remota, adhiriendo la manguera incluida de la bomba. $GKLHUDODPDQJXHUDGHODERPEDDOFRQHFWRUGHOD manguera, presionando el accesorio de la tubería en el conector hasta que quede colocada correctamente (usted no debería poder retirar la manguera al empujar). Bucket Recipiente NOTAS: Ŷ1RUHWLUHHOEDOGHFRQHOGHVKXPHGLILFDGRUHQ funcionamiento o si recién se apagó. Esto puede hacer que el agua gotee del recipiente de drenaje. Ŷ(OWDQTXHGHEHHVWDUHQVXOXJDU\ELHQVXMHWRSDUDTXHHO deshumedificador funcione. Use una manguera. El agua puede desecharse automáticamente hacia un drenaje en el piso si usted conecta el tubo de drenaje con boquilla de la unidad a una manguera para agua de jardín (no incluida). 6DTXHHOWDQTXHGHOIUHQWHGHODXQLGDG 2. Posicione la descarga de la manguera en la ubicación deseada. 3. Asegúrese de que la bomba esté activada. Para activar ODERPEDPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ3XPS2Q2II (Bomba Activada/ Desactivada) durante 3 segundos. La OX]LQGLFDGRUD3XPS2Q %RPED(QFHQGLGD WLWLODUi\ luego permanecerá iluminada una vez completados los 3 segundos. IMPORTANTE: Asegúrese de que la manguera para condensado esté correctamente conectada y que no esté retorcida, inclinada ni fisurada, ya que esto puede hacer que caiga agua al piso. El cubo también debe estar completamente DSR\DGRSDUDTXHODERPEDIXQFLRQHGHIRUPDFRUUHFWD1R utilice la máquina si la temperatura ambiente es de 32ºF o inferior. NOTAS: Ŷ/DDOWXUDPi[LPDGHHOHYDFLyQHVGHSLHV 2. Abra la tapa de drenaje sobre el lado de Manguera drain hose de Desagüe Ŷ(OFXERGHEHHVWDUFRUUHFWDPHQWHFRORFDGR\DSR\DGRGH forma segura para que el deshumidificador y la bomba funcionen. Asegúrese de instalar la manguera (incluida) antes de activar la bomba. Manguera drain hose de Desagüe nozzle nozzle 6 49-7759 Cómo usar el deshumedificador Cómo desechar el agua acumulada (cont.) Para Instalar la Manguera: Empuje la manguera hacia adentro y de forma suave empuje la misma hacia usted para controlar que esté bien asegurada NOTE: 12UHWXHU]DQLSHOOL]TXHODPDQJXHUD\DTXHHVWR puede bloquear el flujo de agua Empuje la manguera hacia adentro Para Liberar la Manguera: Sostenga el anillo gris mientras empuja hacia usted para retirar la misma. 6RVWHQJDHODQLOORJULV 2. Empuje la manguera hacia afuera Nivel de agua El deshumedificador se apagará automáticamente cuando el tanque se llene, o cuando el tanque sea removido o no sea colocado en la posición apropiada. El tanque debe colocarse en la posición apropiada para que el deshumedificador funcione. La luz se encenderá y el deshumedificador no funcionará a no ser que el tanque esté colocado en la posición apropiada. Funcionamiento del Balde 12UHWLUHODSLH]DGHHVSXPDHQODMXQWDGHOEDOGH6LVHUHWLUDHO Deshumidificador no funcionará correctamente. Cuando la bobina esté descongelada, el compresor o el ventilador se reiniciarán de forma automática y la des humidificación será reiniciada. Espuma Foam 49-7759 7 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo. Rejilla y gabinete Para limpiar el gabinete: 8VHDJXD\XQGHWHUJHQWHGHEDMDFRQFHQWUDFLyQ1RXVH blanqueador ni limpiadores abrasivos. Para limpiar la rejilla: 8VHXQDDVSLUDGRUDFRQDFFHVRULRGHFHSLOORVXDYH o un cepillo de mano. Tanque de agua Para limpiar: Después de algunas semanas, limpie el tanque para evitar la formación de moho, mildiú y bacterias. Llene parcialmente el tanque con agua limpia y agregue un poco de detergente suave. Agite el contenido dentro del tanque, luego vacíelo y enjuáguelo. NOTA: 1RXVHXQDPiTXLQDODYDYDMLOODVSDUDOLPSLDUHOWDQTXHGH agua. Para retirar: Retire el tanque y deseche todo resto de agua. Para volver a colocar: Coloque el tanque en el deshumedificador deslizándolo. NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada KRUDVRPiVDPHQXGRVLIXHVHQHFHVDULR 'HVSXpVGHKRUDVGHRSHUDFLyQVHHQFHQGHUiOD luz indicadora de Clean the Filter (limpieza de filtro) para recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo. Vuelva a colocar el filtro y presione el botón Filter Timer (temporizador del filtro) para apagar la luz Clean the Filter (limpieza del filtro). Para retirarlo: Quite el tanque, tome el extremo del filtro y jale hacia abajo y afuera. Para limpiar: Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. FiltroAir deFilter aire NOTA: Evite usar una máquina lavavajillas para limpiar el filtro. NOTA:12HQMXDJXHRODYHHOILOWURXVDQGRXQDPiTXLQD lavavajillas automática PRECAUCIÓN 1223(5(HOGHVKXPHGLILFDGRUVLQ el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. 8 49-7759 Filtro del Cubo El filtro del cubo está ubicado dentro del cubo cerca de la parte LQIHULRU9HUOD)LJXUD(OILOWURGHEHVHUFRQWURODGRDOOLPSLDUHO cubo. Si hay desechos en el filtro, de forma suave retire el filtro como se describe a continuación y enjuague el mismo con agua caliente. Reemplace el filtro en el cubo una vez que este último esté limpio. 2. Presione ambas abrazaderas hacia adentro para desconectar sus sujetadores de la tapa del tanque de agua. Levante la tapa hacia arriba para retirar la misma. Tapa Lengüetas Filtro 3. Levante el extremo del filtro hacia arriba para retirar el mismo. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Gire y levante el filtro IMPORTANT: Tenga el cuidado de no rasgar ni dañar HOILOWURGXUDQWHVXUHWLUROLPSLH]DRUHHPSOD]R1RXVHHO lavavajillas para limpiar el filtro. PARA REEMPLAZAR EL FILTRO: PARA RETIRAR EL FILTRO: 1. Levante la manija para que sus extremos queden alineados con los agujeros en las abrazaderas. Presione la manija hacia una de las abrazaderas, manteniendo la manija alineada con las ranuras de las abrazaderas. Empuje la otra abrazadera alejando la misma de la manija y permitiendo que esta última quede separada de la abrazadera. Retire la manija de la otra abrazadera. 4. Coloque el extreme grande del filtro sobre las lengüetas, y presione el filtro hacia abajo de manera firme para esparcir ODVOHQJHWDV8QDYH]TXHHOILOWURHVWpHQWUHODVOHQJHWDV presione el filtro hacia dentro para conectar las lengüetas en el filtro.. 5. Reemplace la tapa y la manija del tanque de agua. Abrazadera Sujetador Manija Almacenamiento Si la unidad estará almacenada durante un período de tiempo prolongado, realice las siguientes acciones antes de guardar la máquina. 9DFtHWRGDHODJXDGHOFXER 2. Limpie el cubo de agua y el filtro del cubo de acuerdo con las instrucciones. 3. Deje que el cubo de agua se seque y vuelva a instalar el mismo. 49-7759 5HWLUHODPDQJXHUDGHDJXD\JXDUGHODPLVPDFRQODXQLGDG Para Liberar la Manguera: Sostenga el anillo gris mientras empuja la manguera hacia usted 6RVWHQJDHODQLOORJULV para retirar la misma. 2. Empuje la manguera hacia afuera 9 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas posibles Qué hacer El deshumedificador no enciende El cable eléctrico del deshumedificador está desenchufado. Cerciórese de que la clavija del deshumedificador esté conectada en la pared. El fusible está quemado o el disyuntor del circuito está abierto. Revise la caja del disyuntor del circuito ó el fusible; cambie el fusible o vuelva activar el disyuntor. El deshumedificador ha alcanzado su nivel preseleccionado o el tanque de agua está lleno. El deshumedificador se apaga automáticamente cuando ocurre alguna de las dos condiciones. Cambie a una configuración más baja o vacíe el tanque de agua y reinstale apropiadamente. El tanque no está en su lugar. El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Corte de energía. Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para prevenir la interrupción de la sobrecarga del compresor. Por esa razón, la unidad no reiniciará la deshumedificación a los 3 minutos de haber sido encendida de nuevo. No ha pasado suficiente tiempo para que seque el aire. Cuando se instala por primera vez, deje que pasen KRUDVSDUDTXHVHPDQWHQJDHOQLYHOGHKXPHGDG deseada. Hay escasa circulación de aire. Cerciórese de que no haya cortinas, persianas o muebles que bloqueen la parte posterior ó al frente del deshumedificador. Vea la sección Seleccione del lugar adecuado. Filtro sucio Vea la sección de Cuidado y limpieza. El Control de humedad no está ajustado lo suficientemente bajo. Para aire más seco, presione el botón y seleccione un valor porcentual más bajo (%) o en NS 1RQVWRS SDUD obtener una máxima deshumidificación. Las puertas y ventanas no están cerradas completamente. Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas están cerradas completamente. El secador de ropa podría estar generando aire húmedo en el recinto. Instale el deshumedificador lejos de la secadora de ropa. El secador debe desechar el aire hacia el exterior. La temperatura del recinto está demasiado baja. La deshumedificación es mejor a temperaturas ambiente altas. Temperaturas bajas causan bajo rendimiento de deshumedificación. Modelos están diseñada para IXQFLRQDUDWHPSHUDWXUDVSRUHQFLPDGHž) ž&  El deshumedificador trabaja demasiado El volumen de aire a deshumedificar es excesivo. La capacidad de su deshumedificador no están adecuada. Las puertas y ventanas están abiertas. Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior. Se forma escarcha en el serpentín El deshumedificador ha sido encendido hace poco o la temperatura del recinto es inferior a 41 °F (5 °C). Esto es normal. La escarcha normalmente desaparecerá HQPLQXWRV9HDODVHFFLyQGHDescongelado automático (Automatic defrost). Los controles no se pueden configurar El compresor se apaga, y el ventilador sigue funcionando automáticamente durante aproximadamente 3 minutos a una configuración fija. Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y coloque el ventilador lo desee. El ventilador hace ruido El aire se mueve a través del deshumedificador. Esto es normal. Hay agua en el piso La conexione a la manguera está floja. Inspeccione la conexione a la manguera. Consulte la sección Cómo desechar el agua acumulada. Intenta usar el tanque para recoger agua, pero el manguera está colocada. Desconecte el manguera si usa el tanque para recoger agua. Consulte la sección Cómo desechar el agua acumulada. La manguera de drenaje no está bien ajustada en el accesorio Verifique la conexión de la manguera de drenaje La manguera de drenaje está torcida Verifique que la manguera de drenaje apunte en forma recta hacia el piso y que no se encuentre torcida. Deshumedificador no seca el aire como debiera La luz LED de Tanque Lleno destella y suena la alarma  49-7759 Los clientes de los estados unidos. Por el período de: Nosotros reemplazaremos: 8QDxR A partir de la fecha de la compra original Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período de un año de garantía original del producto. GARANTÍA Garantía de su GE Appliances deshumedificadorJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR Si desea realizar una queja: Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos usar el cartón original y los materiales de empaquetado. Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted lo compró. Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta u otra evidencia de la fecha original de la compra. Además imprima su nombre y dirección y una descripción del defecto. Lo quxe no está cubierto: Ŷ,QVWUXFFLRQHVDOFOLHQWH(O0DQXDOGHOSURSLHWDULR proporciona información acerca de las instrucciones de operación y de los controles del usuario. Ŷ,QVWDODFLyQRHQWUHJDLQDSURSLDGDRPDQWHQLPLHQWR impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su deshumedificador no tiene la capacidad que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor. Usted es responsable de proporcionar las instalaciones eléctricas y de plomerianecesarias. Ŷ)DOORGHOSURGXFWRUHVXOWDQWHGHPRGLILFDFLRQHVDOSURGXFWR o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHOVLVWHPDGH circuitos. Ŷ)DOORGHELGRDODFRUURVLyQHQPRGHORVTXHQRHVWiQ protegidos contra la corrosión. Ŷ'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUYROWDMHLQDSURSLDGRKDFLDHO equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQFLDOHVFDXVDGRVSRU defectos posibles con este acondicionador de aire. Ŷ&DXVDUGDxRVGHVSXpVGHODHQWUHJD Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial GHQWURGH(VWDGRV8QLGRV Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular. Garante: GE Appliances 49-7759 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de FRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiV breve permitido por la ley.  SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm  ,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV 49-7759
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GE APEH70LW El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas