Yamaha EPH-100 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario

Yamaha EPH-100: Los auriculares intrauditivos que ofrecen una experiencia auditiva superior.

Con sus altavoces dinámicos de 8.5mm, los Yamaha EPH-100 brindan un sonido claro y equilibrado con graves potentes y agudos nítidos. Además, los diferentes tamaños de almohadillas incluidos garantizan un ajuste cómodo y seguro para cualquier usuario.

El diseño ergonómico de los EPH-100 los hace ideales para usar durante largos períodos de tiempo sin fatiga. El cable desmontable de 1.2 metros con micrófono en línea y control remoto permite un uso versátil, ya sea para escuchar música o hacer llamadas.

Yamaha EPH-100: Los auriculares intrauditivos que ofrecen una experiencia auditiva superior.

Con sus altavoces dinámicos de 8.5mm, los Yamaha EPH-100 brindan un sonido claro y equilibrado con graves potentes y agudos nítidos. Además, los diferentes tamaños de almohadillas incluidos garantizan un ajuste cómodo y seguro para cualquier usuario.

El diseño ergonómico de los EPH-100 los hace ideales para usar durante largos períodos de tiempo sin fatiga. El cable desmontable de 1.2 metros con micrófono en línea y control remoto permite un uso versátil, ya sea para escuchar música o hacer llamadas.

Español
AVISO
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe
evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al
cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor,
aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
PRECAUCIÓN
Precauciones relacionadas con daños auditivos
No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que podría x
experimentar daños auditivos.
Compruebe el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar los x
auriculares.
Para su seguridad
Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de inmediato. x
Mantenga los auriculares y las almohadillas suministradas fuera del alcance de los x
niños, para evitar que puedan ingerirlos por accidente.
Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas se x
sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o
enfermedades.
No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética o x
cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del EPH-100.
En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado.
Uso de los auriculares
Uso de los auriculares
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca
R en el oído derecho.
En función del dispositivo conectado, utilice el cable alargador incluido y el
adaptador de 6,3 mm, en caso necesario.
Uso de las almohadillas (A)
Recomendamos encarecidamente utilizar las almohadillas. Dispone de
almohadillas en cinco tamaños (LL, L, M, S, SS). En el momento de adquirir los
auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño M, pero puede utilizar
el tamaño que le resulte más cómodo.
Uso del soporte de cable inteligente (B)
Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en
posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el tapón del
soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable.
Notas sobre la utilización
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x
No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma x
incorrecta.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para evitar x
que el sonido salga distorsionado.
No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la humedad. x
Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que el aire x
es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la
electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche la x
gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las
almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede
que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño
adecuado.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen excesivo en lugares públicos, ya que el sonido
también puede molestar.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo
(EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por
la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene
cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá
encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamaha-hifi.com/
o http://www.yamaha-uk.com/ si reside en el Reino Unido).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y
electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para
conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio
ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте наушники во время управления автомобилем или
велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не
должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на
строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают
риск несчастного случая.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждения о повреждении слуха
Избегайте длительного использования наушников при высоком уровне x
громкости. Это может привести к потере слуха.
Перед подключением наушников к устройству проверьте уровень громкости на x
нем.
Безопасность
Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их x
использование.
Храните наушники и прилагаемые к ним подушечки в недоступных для детей x
местах. Существует опасность, что маленькие дети могут случайно проглотить
их.
Надежно закрепите подушечки на наушниках. Если подушечки отделились от x
наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей.
Не кладите и не храните наушники рядом с часами, магнитными картами или x
другими предметами, способными оказаться под воздействием магнитного поля
наушников EPH-100. В противном случае это может привести к потере данных на
этих устройствах.
Инструкции по использованию наушников
Использование наушников
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в
правое.
В зависимости от подключаемого устройства при необходимости
используйте поставляемый в комплекте удлинитель и(или) переходник 6,3 мм.
Использование подушечек (A)
Рекомендуется использовать подушечки. Прилагаются подушечки 5 размеров
(LL, L, M, S, SS). При покупке на наушниках установлены подушечки размера
M. Используйте наиболее подходящий размер.
Использование держателя кабеля (B)
Если наушники не используются, сдвиньте держатель кабеля вперед до
упора, чтобы предотвратить его спутывание. Кроме того, вставьте штекер в
держатель кабеля, чтобы предотвратить спутывание всего шнура.
Примечания по использованию
При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. x
Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения x
неисправности.
Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука следите x
за чистотой штекера.
Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, высокой x
температуры или влажности.
В некоторых местностях с очень низкой влажностью воздуха Вы можете x
ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического электричества на
Вашем теле или подключенном устройстве и не является признаком поломки
наушников
Если подушечки не зафиксированы в ушах плотно, то низкочастотный x
диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения более
качественного звучания обеспечьте идеальное положение подушечек в ушах.
Например, возможно придется заменить плохо подходящие подушечки другими,
имеющими нужный размер.
Этикет
Не используйте наушники при чрезмерно высоких уровнях громкости в
общественных местах. Наушники являются источником шума.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРВИСНОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ДЛЯ
ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРОДУКЦИИ ЯМАХА:
1. Данное изделие подлежит гарантийному сервисному обслуживанию в
течение 3 месяцев со дня покупки
2. В случае, если продукт не будет работать надлежащим образом в течение
гарантийного периода, необходимо обратиться в магазин, где была
осуществлена покупка, имея при себе изделие и товарный чек.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что
используемые электрические и электронные изделия необходимо
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью
предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую
среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и
по месту приобретения данных изделий.
Italiano
ATTENZIONE
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare
di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando
si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori
circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
Avvertenze relative ai danni all’udito
Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si x
rischia la perdita dell’udito.
Verificare il volume del dispositivo da collegare prima di connettere le cuffie. x
Note sulla sicurezza
Se le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente l’uso.
x
Tenere le cuffie e i cuscinetti auricolari in dotazione fuori dalla portata dei bambini, x
poiché potrebbero ingerirli.
Assicurare i cuscinetti alle cuffie. Qualora i cuscinetti si distacchino dalle cuffie e x
rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
Non posizionare o tenere le cuffie in prossimità di un orologio, tessera magnetica o un x
altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico dell’EPH-100. In caso
contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero andare perduti.
Utilizzo delle cuffie
Utilizzo delle cuffie
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia
contrassegnata con la lettera R per lorecchio destro.
A seconda del dispositivo connesso, utilizzare la prolunga inclusa e/o l’adattatore da
6,3 mm secondo le necessità.
Utilizzo dei cuscinetti auricolari (A)
Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari. I cuscinetti vengono forniti in 5
dimensioni diverse (LL, L, M, S, SS). I cuscinetti di dimensioni medie sono già
fissati alle cuffie in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte.
Uso del portacavo (B)
Quando si utilizzano le cuffie, scorrere il portacavo completamente verso l’alto per
evitare che il cavo si ingarbugli. Inoltre, inserire la spina nel portacavo per evitare
che l’intero cavo si ingarbugli.
Note sull’utilizzo
Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x
Non smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente. x
Pulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in caso x
contrario il suono potrebbe venire compromesso.
Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. x
È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è molto secca. x
Ciò non è indice di malfunzionamento delle cuffie bensì è dovuto allelettricità statica
del corpo o del dispositivo connesso.
Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi potrebbe x
risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del suono, regolare i
cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per esempio,
potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano bene con altri di
dimensioni adatte ai propri orecchi.
Etichetta
Non utilizzare le cuffie a volume eccessivamente alto in luoghi pubblici. È possibile che
il suono fuoriesca dalle cuffie.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in
garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero
incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni
dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://www.yamaha-hifi.com/ oppure
http://www.yamaha-uk.com/ (per i residenti nel Regno Unito)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il
corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sullambiente,
rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto
vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
Nederlands
WAARSCHUWING
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de
hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan
een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder
goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
OPGELET
Tips om gehoorschade te vermijden
Vermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan leiden x
tot gehoorverlies.
Controleer het volume van het apparaat voor u de hoofdtelefoon erop aansluit. x
Voor uw veiligheid
In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon x
stoppen.
Houd de hoofdtelefoon en de bijgeleverde oordopjes buiten het bereik van kinderen. x
Kleine kinderen zouden deze kunnen inslikken.
Bevestig de oordoppen stevig aan de koptelefoon. Als de oordoppen van de koptelefoon x
losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken.
U mag de koptelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart of ander x
object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van de EPH-100 kan worden
beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat vernietigen.
De hoofdtelefoon gebruiken
De hoofdtelefoon gebruiken
Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de
R-markering in uw rechteroor.
Gebruik, afhankelijk van het verbonden apparaat en indien nodig, de meegeleverde
verlengkabel en/of de 6,3 mm adapter.
De oordopjes gebruiken (A)
Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Er worden 5 formaten (LL,
L, M, S, SS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het M-formaat aan de
koptelefoon bevestigd. Gebruik het best passende formaat.
De slimme kaarthouder (B) gebruiken
Als u de koptelefoon niet gebruikt, dient u de slimme kaarthouder volledig omhoog
te schuiven om verstrikking te vermijden. Steek de stekker bovendien in de slimme
kaarthouder om te voorkomen dat de hele kabel verstrikt raakt.
Opmerkingen bij gebruik
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon zult x
aansluiten.
De hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze defect is. x
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de stekker, x
anders kan het geluid vervormd worden.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x
In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen. Dit is geen x
storing van de koptelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw lichaam of
een aangesloten apparaat worden veroorzaakt.
Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk het x
basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de
oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld slecht
passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen vervangen.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet extreem hoog op openbare plaatsen. Het
geluid kan voor anderen namelijk hoorbaar zijn bij een te hoog volume.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en
Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt
u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden
ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer
informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://www.yamaha-hifi.com/ of
http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het VK)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
apparaten en Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat
gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld
als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval
en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact
op met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt
of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.

Transcripción de documentos

Español AVISO WAARSCHUWING No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente. OPGELET ■■ Precauciones relacionadas con daños auditivos ■■ Tips om gehoorschade te vermijden Italiano ATTENZIONE ■■ Para su seguridad AVVERTENZA ■■ Avvertenze relative ai danni all’udito xxEvitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. xxVerificare il volume del dispositivo da collegare prima di connettere le cuffie. ■■ Note sulla sicurezza xxSe le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente l’uso. xxTenere le cuffie e i cuscinetti auricolari in dotazione fuori dalla portata dei bambini, poiché potrebbero ingerirli. xxAssicurare i cuscinetti alle cuffie. Qualora i cuscinetti si distacchino dalle cuffie e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie. xxNon posizionare o tenere le cuffie in prossimità di un orologio, tessera magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico dell’EPH-100. In caso contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero andare perduti. Utilizzo delle cuffie Utilizzo delle cuffie Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro. A seconda del dispositivo connesso, utilizzare la prolunga inclusa e/o l’adattatore da 6,3 mm secondo le necessità. Utilizzo dei cuscinetti auricolari (A) Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari. I cuscinetti vengono forniti in 5 dimensioni diverse (LL, L, M, S, SS). I cuscinetti di dimensioni medie sono già fissati alle cuffie in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte. Uso del portacavo (B) Quando si utilizzano le cuffie, scorrere il portacavo completamente verso l’alto per evitare che il cavo si ingarbugli. Inoltre, inserire la spina nel portacavo per evitare che l’intero cavo si ingarbugli. Note sull’utilizzo xxFare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. xxNon smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente. xxPulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in caso contrario il suono potrebbe venire compromesso. xxNon esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. xxÈ possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento delle cuffie bensì è dovuto all’elettricità statica del corpo o del dispositivo connesso. xxNel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del suono, regolare i cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per esempio, potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano bene con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi. Etichetta Non utilizzare le cuffie a volume eccessivamente alto in luoghi pubblici. È possibile che il suono fuoriesca dalle cuffie. Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://www.yamaha-hifi.com/ oppure http://www.yamaha-uk.com/ (per i residenti nel Regno Unito) Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati. Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval. PRECAUCIÓN xxNo utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que podría experimentar daños auditivos. xxCompruebe el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar los auriculares. Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti. Nederlands xxSi los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de inmediato. xxMantenga los auriculares y las almohadillas suministradas fuera del alcance de los niños, para evitar que puedan ingerirlos por accidente. xxAcople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o enfermedades. xxNo coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del EPH-100. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado. Uso de los auriculares Uso de los auriculares Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. En función del dispositivo conectado, utilice el cable alargador incluido y el adaptador de 6,3 mm, en caso necesario. Uso de las almohadillas (A) Recomendamos encarecidamente utilizar las almohadillas. Dispone de almohadillas en cinco tamaños (LL, L, M, S, SS). En el momento de adquirir los auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño M, pero puede utilizar el tamaño que le resulte más cómodo. Uso del soporte de cable inteligente (B) Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el tapón del soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable. Notas sobre la utilización xxConsulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. xxNo desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma incorrecta. xxLimpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para evitar que el sonido salga distorsionado. xxNo exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la humedad. xxEs posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado. xxSi las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche la gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño adecuado. Civismo No utilice los auriculares a un volumen excesivo en lugares públicos, ya que el sonido también puede molestar. Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ si reside en el Reino Unido). Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías Usadas Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto. xxVermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan leiden tot gehoorverlies. xxControleer het volume van het apparaat voor u de hoofdtelefoon erop aansluit. ■■ Voor uw veiligheid xxIn geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon stoppen. xxHoud de hoofdtelefoon en de bijgeleverde oordopjes buiten het bereik van kinderen. Kleine kinderen zouden deze kunnen inslikken. xxBevestig de oordoppen stevig aan de koptelefoon. Als de oordoppen van de koptelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken. xxU mag de koptelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart of ander object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van de EPH-100 kan worden beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat vernietigen. De hoofdtelefoon gebruiken De hoofdtelefoon gebruiken Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Gebruik, afhankelijk van het verbonden apparaat en indien nodig, de meegeleverde verlengkabel en/of de 6,3 mm adapter. De oordopjes gebruiken (A) Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Er worden 5 formaten (LL, L, M, S, SS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het M-formaat aan de koptelefoon bevestigd. Gebruik het best passende formaat. De slimme kaarthouder (B) gebruiken Als u de koptelefoon niet gebruikt, dient u de slimme kaarthouder volledig omhoog te schuiven om verstrikking te vermijden. Steek de stekker bovendien in de slimme kaarthouder om te voorkomen dat de hele kabel verstrikt raakt. Opmerkingen bij gebruik xxRaadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon zult aansluiten. xxDe hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze defect is. xxReinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de stekker, anders kan het geluid vervormd worden. xxStel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. xxIn geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen. Dit is geen storing van de koptelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw lichaam of een aangesloten apparaat worden veroorzaakt. xxAls de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk het basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld slecht passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen vervangen. Houd rekening met de anderen Zet het volume van de hoofdtelefoon niet extreem hoog op openbare plaatsen. Het geluid kan voor anderen namelijk hoorbaar zijn bij een te hoog volume. Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het VK) Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en Gebruikte batterijen Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht. Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■■ Предупреждения о повреждении слуха xxИзбегайте длительного использования наушников при высоком уровне громкости. Это может привести к потере слуха. xxПеред подключением наушников к устройству проверьте уровень громкости на нем. ■■ Безопасность xxЕсли наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их использование. xxХраните наушники и прилагаемые к ним подушечки в недоступных для детей местах. Существует опасность, что маленькие дети могут случайно проглотить их. xxНадежно закрепите подушечки на наушниках. Если подушечки отделились от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей. xxНе кладите и не храните наушники рядом с часами, магнитными картами или другими предметами, способными оказаться под воздействием магнитного поля наушников EPH-100. В противном случае это может привести к потере данных на этих устройствах. Инструкции по использованию наушников Использование наушников Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте поставляемый в комплекте удлинитель и(или) переходник 6,3 мм. Использование подушечек (A) Рекомендуется использовать подушечки. Прилагаются подушечки 5 размеров (LL, L, M, S, SS). При покупке на наушниках установлены подушечки размера M. Используйте наиболее подходящий размер. Использование держателя кабеля (B) Если наушники не используются, сдвиньте держатель кабеля вперед до упора, чтобы предотвратить его спутывание. Кроме того, вставьте штекер в держатель кабеля, чтобы предотвратить спутывание всего шнура. Примечания по использованию xxПри подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. xxНе разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения неисправности. xxЧистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука следите за чистотой штекера. xxНе подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, высокой температуры или влажности. xxВ некоторых местностях с очень низкой влажностью воздуха Вы можете ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического электричества на Вашем теле или подключенном устройстве и не является признаком поломки наушников xxЕсли подушечки не зафиксированы в ушах плотно, то низкочастотный диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения более качественного звучания обеспечьте идеальное положение подушечек в ушах. Например, возможно придется заменить плохо подходящие подушечки другими, имеющими нужный размер. Этикет Не используйте наушники при чрезмерно высоких уровнях громкости в общественных местах. Наушники являются источником шума. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРВИСНОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРОДУКЦИИ ЯМАХА: 1. Данное изделие подлежит гарантийному сервисному обслуживанию в течение 3 месяцев со дня покупки 2. В случае, если продукт не будет работать надлежащим образом в течение гарантийного периода, необходимо обратиться в магазин, где была осуществлена покупка, имея при себе изделие и товарный чек. Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что используемые электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha EPH-100 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario

Yamaha EPH-100: Los auriculares intrauditivos que ofrecen una experiencia auditiva superior.

Con sus altavoces dinámicos de 8.5mm, los Yamaha EPH-100 brindan un sonido claro y equilibrado con graves potentes y agudos nítidos. Además, los diferentes tamaños de almohadillas incluidos garantizan un ajuste cómodo y seguro para cualquier usuario.

El diseño ergonómico de los EPH-100 los hace ideales para usar durante largos períodos de tiempo sin fatiga. El cable desmontable de 1.2 metros con micrófono en línea y control remoto permite un uso versátil, ya sea para escuchar música o hacer llamadas.