Transcripción de documentos
Generador portátil
Manual del operario
Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas
(Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del
rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743‑4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Registrar su producto
Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________
Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________
Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________
Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . 13
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . 26
Partes de servicio común . . . . . . . . . . . . . . 26
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
202997
3
Descripción del equipo
ea atentamente este manual y
L
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en
la sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Gases Tóxicos
Contragolpe
Descarga
Eléctrica
Fuego
Explosión
Manual del
Operario
Partes en
Movimiento
Objetos
Voladores
Superficie
Caliente
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. AVISO indica una
información considerada importante, pero no
relacionada con un peligro potencial
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica una información considerada importante,
pero no relacionada con un peligro potencial.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas,
causantes de malformaciones y otros defectos
congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos en
el Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
5
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios
parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante
horas, aun después de que este producto se haya
apagado.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
6
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL
EQUIPO
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra
(GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea
altamente conductiva, tales como terrazas de metal o
trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
• Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
7
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después de
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al (800) 743‑4115. Si llamar para la ayuda,
tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie
de etiqueta de identificación disponible.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas.
El generador se entrega con:
• Manual del operario
• Juego de ruedas
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado
para ser usado en la carretera.
Instale el juego de ruedas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Voltee el generador de forma que el motor quede
arriba.
2. Deslice el arandela plana (A) por encima de eje (B).
A
B
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ
o más alto 10W-30). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que el motor está
servido tal como se describe en Mantenimiento.
AVISO Si intenta arrancar el motor sin comprobar
que está adecuadamente servido con el aceite
recomendado, podría una avería.
• Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado
de aceite.
• La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Consulte la sección Aceite en la sección
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas
al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene
la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente
actual.
Agregue combustible
D
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
F
AVISO El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
C
E
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
4. Deslice el eje (B) a través del orificios el armazón
del generador.
5. Inserte el pasador de retención (D) a través del
orificio del extremo del eje.
6. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar la segunda
rueda.
7. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E)
con los del armazón del generador.
8. Monte la pata de apoyo usando 4 tornillos de
cabeza (F) y 4 tuercas (G). Apriete con la llaves de
10 mm y 13 mm.
9. Vuelva a colocar el generador en la posición
normal de funcionamiento (apoyado en las ruedas
y la pata de apoyo).
• NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
• NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
G
3. Deslice una rueda (C) por encima de eje (B).
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Para evitar la formación de carbonilla en el
circuito de combustible, siempre que añada
combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte
Almacenamiento. No todos los combustibles son
iguales. Si detecta problemas de arranque o de
rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este
motor está certificado para funcionar con gasolina.
Su sistema de control de emisiones es EM
(Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al
tanque de combustible (B). Tenga cuidado de que
el nivel de combustible no rebase el límite (C).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
C
TANK
B
FUEL
A
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del
sistema que conecta los componentes del bastidor
a los terminales de tierra de los enchufes hembra de
salida de CA. La tierra del sistema está conectada al
cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede
ser necesario cumplir normas y requisitos
adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un
edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el
conectador indicado para realizar las conexiones de
la alimentación de reserva para el sistema eléctrico
del edificio. La conexión debe aislar la alimentación
del generador de la alimentación de la red pública y
debe cumplir con todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
9
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay
dos consideraciones de seguridad que deben
atenderse que tienen igual importancia respecto al
envenenamiento por monóxido de carbono (CO) y a
los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no
cumplir con los requisitos de ubicación para evitar
incendios. Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE INCENDIOS podría
no cumplir con los requisitos de ubicación para
evitar ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
10
• En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma (A) de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
A
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
• NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados,
aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí
durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
• Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
BRIGGSandSTRATTON.COM
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
ESCAPE
Alarma de CO en
áreas de vivienda
)
(C
O
MANTÉNGA
LOALEJADO
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES
Ático
Entra,
Porche
Zonas de Estar
ESCAPE
(C
O
Cochera
)
Sótano
Espacio de acceso
El generador está
muy cerca a la
casa y el tubo de
escape dirigido
hacia ventanas,
puertas y
ventilaciones.
11
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la
muerte.
• El generador portátil debe estar por lo menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana,
puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de
altura.
• NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
• NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ESCAPE (
1.5 m (5 ft.) min.
CO
)
1.5 m (5 ft.) min.
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y mandos
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A
R
B
C
D
E
F
Q
P
G
N
H
M
J
L
K
A - Contador de la Hora — Muestra y registra las
horas que ha funcionado su generador (hasta
9,999.9).
B - Interruptor del Motor — Deberá estar en la
ON (I) posición para darle arranque al motor.
Colóquelo en la OFF (0) posición para detener un
motor en funcionamiento.
C - Disyuntor Basculante — Un disyuntor basculante
que protege el generador contra sobrecargas
eléctricas.
D - Tomacorriente con dispositivo de seguridad
de 120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser
utilizado para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación
eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
E - Disyuntores (CA) — Las tomas GFCI dobles
de 120 V CA y 20 A disponen de disyuntores de
rearme por presión que protegen al generador
contra sobrecargas eléctricas.
F - Tomacorriente GFCI dobles de 120 Voltios AC,
20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 H0z.
G - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC,
20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
H - Tapa del depósito del aceite — Llene el motor
con aceite aquí.
J - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el
aceite del motor.
K - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a
tierra.
L - Silenciador apagachispas - El silenciador
disminuye el ruido del motor y está equipado con
una pantalla apagachispas.
M - Depurador de aire — Filtra el aire de entrada a
medida que penetra en el motor.
N - Palanca del Cebador — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
P - Culatazo el principio — Usó para comenzar
motor manualmente.
Q - Válvula de combustible — Permite abrir y cerrar
la alimentación de combustible al motor.
R - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 28.4 litros (7.5 galones) de gasolina
sin contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del motor — Indica el modelo, tipo y
código del motor. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por
favor estos prontamente disponible cuándo llamar para
la ayuda.
13
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra
energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para
proteger la toma blocante. Si el disyuntor se dispara,
todas las tomas se desconectan.
120 Volt AC, 20 Amp, Receptáculo Dobles
El receptáculo está protegido en contra de sobrecargas
por un corto-circuitos de, del tipo “empuje para
reposicionar”.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado
como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted
puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea
trabajar con una carga de 120 Voltios.
Juego de cable de 4 alambres
240V
120V
Y (Cargado)
NEMA L14-30
120V
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptáculos Dobles
Cada GFCI receptáculo está protegido en contra de
sobrecargas por un corto-circuitos de, del tipo “empuje
para reposicionar”.
W (Neutro)
X (Cargado)
Tierra (Verde)
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 2500 vatios de energía a 20.8 Amperios, para
120 Voltios; 5000 vatios de energía (5,0 kW) a 20.8
Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido
por un disyuntor basculante.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
14
Use receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400
vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los
juegos de cables que son calificados para cargas de
125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
BRIGGSandSTRATTON.COM
Protección contra fallos de conexión a tierra
Las tomas dobles están protegidos por GFCI
(interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra).
Este cumple las normativas federal, nacional y local
vigentes. La toma blocante del generador no está
protegida por GFCI.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que
se pueden producir cuando un cuerpo humano se
convierte en el medio a través del cual la electricidad
llega a tierra. Este fenómeno puede producirse cuando
el usuario toca un aparato o un cable con corriente,
una cañería u otro material conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir
la descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo
bastante rápido como para que una persona con una
salud normal no sufra ningún daño de gravedad.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Comprobación del GFCI
Pruebe el enchufe del GFCI antes de cada uso como
se indica a continuación:
• Pulse el botón “Test” (Prueba). El botón “Reset”
(Rearme) debería saltar e impedir así que el enchufe
reciba alimentación eléctrica. Utilice una lámpara de
prueba en cada enchufe para comprobarlo.
• Si la prueba del GFCI es satisfactoria, restablezca
la alimentación presionando firmemente el botón
“Reset” hasta el fondo de forma que quede sujeto. Si
el enchufe GFCI no se rearma correctamente, no
lo utilice. Llame o lleve el generador a un centro
local de servicio.
• Si el GFCI salta por sí solo en cualquier momento,
reármelo y pruebe el enchufe. Si el botón
de rearme no salta al pulsar el botón de
prueba, no utilice el enchufe. Llame o lleve el
generador a un centro local de servicio.
• El contacto simultáneo con el conductor caliente y neutro
puede provocar descargas eléctricas y quemaduras,
incluso si el GFCI del circuito está protegido.
• SIEMPRE que vaya a utilizar la toma del GFCI, pulse
antes el botón de prueba para comprobar que funciona.
15
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la ON (I)
posición.
A
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
CHOKE ( ) posición.
B
4. Sitúe el interruptor del motor (C) en la ON (I)
posición.
C
5. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta
que sienta resistencia, Luego para arrancar el
motor hacer tracción en forma rápida una sola
vez.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición
HALF (media) y accione dos veces la manija de
retroceso.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la RUN ( )
posición. Si el motor vacila, mueva la palanca de
retroceso hasta la posición media HALF hasta
que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la RUN ( ) posición.
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la RUN ( ) posición e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres
veces del arrancador pero no sigue funcionando, o
si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese
de que la unidad está en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En
caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado
para que el motor arranque.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en
la ON (I) posición.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V,
hágalo en la secuencia que se muestra a continuación.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así comolesiones graves o incluso la muerte.
• NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
para parar el motor.
4. Gire la válvula de combustible hasta la OFF (0)
posición.
Apagado debido a nivel bajo de aceite
1
2
5
3
4
6
AVISO
• NO conectar cargas de 240 V en las 120 V tomas
eléctricas dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
• Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la
varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD
(Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
ADD (Añadir) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL
(Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor balancín en la OFF (0)
posición.
17
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos en
funcionamiento. Vea Guía de Referencia de Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque de
energía que se necesita para arrancar herramientas
o dispositivos a motor, como una radial o un
refrigerador. Como no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede
calcularse añadiendo sólo el elemento con la
potencia de salida más alta al total de vatios de
potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Aire Acondicionado de
Ventana
Refrigerador
Congelador industrial
Televisión
Luz (75 Vatios)
Vatios
Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
1200
1800
800
1600
500
-
500
75
Total = 3075 Vatios
para funcionar
500
-
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Vatios de potencia continua totales
= 3075
Potencia de salida adicional más alta
= 1800
Salida total del generador requerida
= 4875
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador
antes de encender el motor. El modo seguro y
correcto de gestionar la energía del generador es
añadir las cargas secuencialmente, como se indica a
continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
18
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad
del generador. Tenga especial cuidado en contar con
las cargas adicionales en la capacidad del generador,
como se describe arriba.
Herramienta o aparatoa
Básicos
Bombilla de 75 vatios
Vatios de
potencia*
continua
75
Vatios de
potencia
de salida
adicional
-
Congelador industrial
500
Refrigerador / Congelador – 18
pies cúbicos
800
1200
800
1600
1000
2000
1200
1800
Bomba para sumideros
Bomba de agua – 1/3 HP
Calefacción / Aire
Acondicionado
Aire acondicionado de ventana
– 10.000 BTU
Ventilador de ventana
Ventilador de caldera – 1/2 HP
300
500
600
800
1300
1000
-
1500
-
Plancha de cocina
2500
-
Reproductor de DVD/CD
100
-
Receptor estéreo
450
-
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios
Cafetera
Estufa eléctrica – Elemento
simple
Habitación familiar
VCR
1500
100
Televisión en color – 27”
Ordenador personal con monitor
de 17”
Otros
500
-
-
800
-
180
-
480
520
4000
-
Luz halógena de cuarzo para
trabajar
1000
-
Rociador sin aire – 1/3 HP
Sierra sable
600
1200
Taladro eléctrico – 1/2 HP
960
1000
1000
Sierra inglete – 10”
1800
1800
Sistema de seguridad
Radio-reloj AM/FM
Dispositivo de apertura de
garage – 1/2 HP
Calentador de agua eléctrico –
150 litros aprox. (40 galones)
300
-
Taller
Sierra Radial – 7 1/4”
1500
Cepilladora de mesa – 6”
Sierra de mesa / Sierr de brazo
radial – 10”
Compresor de aire – 1-1/2 HP
1800
960
1500
1800
2000
2000
2500
2500
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Limpie el filtro de aire del motor1
Cada 50 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor1
Anualmente
• Sustituya el filtro de aire del motor1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
• Limpie el sistema de refrigeración1
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que
hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para
recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en
cada estación. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida
útil más prolongada. Cumpla con los requisitos de la tabla
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
AVISO No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento
o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador
a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y
la acumulación de suciedad en los devanados internos del
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo
resto de combustible de la zona que rodea al silenciador
y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas
aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para
eliminar suciedad y residuos sueltos.
Mantenimiento de la válvula de
combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la OFF (0) posición.
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
C
B
A
19
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición ON (I) y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya
la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL
(D) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
D
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca FULL de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (A), situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
A
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 1 litros (36 oz) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado
hasta la marca FULL de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo
excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (B) y quite aire la cubierta más
limpia (C).
E
D
C
B
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más
limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro
viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y
apriete los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
21
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones de
carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción de carbón
o reemplácelo si está dañado. Si debe reemplazar alguna
pieza, utilice solo repuestos originales.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Retire cuatro tornillos que conecten la pantalla
térmica (A) al silenciador (B).
C
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados
(consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la
pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
D
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
A
B
2. Retire cuatro tornillos que sujeten la pantalla
antichispas (C).
3. Consiga una pantalla de repuesto si la que tiene
está rota, perforada o dañada de otra forma.
NO utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con solvente comercial.
4. Reajuste la pantalla y el protector del silenciador.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
• Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
• Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de aceite del motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
• NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
23
Resolución de problemas
Problemo
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
Causa
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Interruptor balancín del motor OFF (0)
posición.
2. Válvula del combustible OFF (0)
posición.
3. Nivel de aceite insuficiente.
El motor no se enciende,
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
4.
5.
6.
7.
Depurador de aire sucio.
Filtro de combustible obstruido o sucio.
Sin gasolina.
Gasolina vieja.
8. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la gasolina.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
13. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
Accion
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Coloque del interruptor balancín del motor
en ON (I) posición.
2. Gire la válvula del combustible a la ON (I)
posición.
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. Carburador con mezcla de airecombustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier
pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación
o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de
garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador
debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular,
se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos
está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
Uso comercial
Equipo
Artículo
24 meses ▲
12 meses
Motor*
24 meses
12 meses
Batería (si está instalada)
3 meses
Ninguno
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el
fabricante del motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un
recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es
grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio
autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a salesenquires@
briggsandstratton.com.au, o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial
personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler.
Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se
utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía
de los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo
garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre
defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas,
el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la
manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda
anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido
usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos
establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía
no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía
no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros,
correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no
ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios
especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo,
las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto,
congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del
producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se
usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía
excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
80011053_ES Rev A
25
Generador portátil
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,250 Vatios
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.8 Amperios
a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.6 Amperios
Frecuencia Nominal. . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación. . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina. . . . . 28.4 Litros (7.5 galones)
Capacidad de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . 1 Litros (36 oz)
Partes de servicio común
Depurador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Botella de aceite de motor . . . . . . . . 100005 o 100028
Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustible. . . . . . 100120 o 100117
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre
otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200
(norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
26
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM