Simplicity 071038-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
100/200 Amperios
Interruptor de
transferencia automática
con módulo de control de energía eléctrica de CA™
Manual de instalación y del operario
Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea Directa de generador de hogar
800-743-4115 M-F 8-5 CT
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para
utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros
fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores
fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará
muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y
cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que
cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y
comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los
procedimientos de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por
electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones
federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente.
Ubicación
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al 800-743 4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro
de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de
distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro.
Número de modelo _______________________________
Revisión _________
Número de serie _______________________________
Fecha de compra _______ / _________ / ____________
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad..................4
Instalación ...........................................5
Orientación al propietario .........................................5
Re sponsabilidades del distribuidor / técnico instalador.................5
Pautas de montaje ..............................................6
Interconexión de los cables de alimentación .........................6
Controles ...........................................11
Prueba del conectador automático ................................11
Mantenimiento.......................................12
Resolución de problemas .............................13
Especificaciones del producto .........................14
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que
conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias
de este manual, así como las etiquetas y calcomanías
adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos
posibles. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo
o técnica de uso no recomendado específicamente por
el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto
para usted como para otras personas. También deberá
asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de uso que elija no hace que el equipo sea inseguro.
Guarde estas instrucciones
Descarga eléctrica
Lea el manual
AVISO
La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y
regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a
cabo por un electricista cualificado.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación
de un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto podría provocar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto a menos que el valor nominal de aislamiento
en TODO el cableado sea de 600 V. Para obtener más
información, consulte el NEC.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del
equipo podría provocar electrocución, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
No toque los cables pelados.
No utilice el equipo con cables desgastados,
deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma.
No manipule los cables eléctricos si se encuentra en
una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los
pies mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
No permita que personas no cualificadas o niños utilicen
o reparen el equipo.
En caso de accidente provocado por una descarga
eléctrica, desconecte inmediatamente todos los
suministros de energía eléctrica y póngase en contacto
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría
estropearlo y acortar su vida útil.
Utilice el equipo sólo para los usos previstos.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a
Briggs & Stratton Power Products.
No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
Si se calientan excesivamente los dispositivos
conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite
sus fusibles.
ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que
podría provocar electrocución, así como lesiones
graves o incluso la muerte.
A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin
las debidas precauciones, se podrían provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este
motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que
la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido
a que cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos
y/o resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser
llevada a cabo por un electricista con licencia vigente. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los
códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación
y del operario” combinado. Se trata de un documento
importante que el propietario debe conservar después de
haber terminado la instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en
cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico instalador, lea y comprenda la
sección Orientación al propietario antes de contratar o iniciar
la instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con
la compañía eléctrica.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos
que electricistas profesionales con licencia instalen
el sistema.
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias
habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones
de instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los
aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la
instalación con un profesional. Al aumentar la distancia
desde el servicio eléctrico, se deberá prever una
compensación en cables y otros materiales necesarios
para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de
tensión eléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio
total de la instalación del equipo.
El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en
este manual.
• Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como
se indica en este manual.
Re sponsabilidades del distribuidor /
técnico instalador
• Lea y respete las normas de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en
este manual.
• Es posible que el instalador tenga que proporcionar
contactores nominales adecuados con base en las
cargas que van a controlarse.
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre
la instalación.
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
800-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del equipo
El conectador está diseñado para transferir las cargas
seleccionadas de una instalación residencial normal
al suministro del generador en caso de un fallo en el
suministro de alimentación de la red pública. La carga se
conecta al suministro de servicio general (normal) o al
suministro doméstico de reserva (generador). El conectador
monitoriza las tensiones de la red pública y del generador
y conecta automáticamente la carga a la fuente de
alimentación apropiada.
Los componentes principales del conectador son un
conectador bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta
de circuito impreso de control, terminales con fusibles de
tensión de la red pública y cableado de interconexión. Las
tarjetas de circuito impreso se encuentran en una caja tipo
3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y
a la intemperie.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde las entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca
de cancelación manual.
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública
y del generador. Genera una señal para el arranque del
generador, el conectador, la retransferencia cuando se
restablece la tensión en la red pública y los períodos de
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de
alimentación disponibles y dos contactos accionados por
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas
críticas externas.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspección en el momento de la entrega
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione
el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite
a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños
en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas
y daños del remitente. Si se detectan faltas o daños después
de la entrega, póngase en contacto con el transportista para
solicitar información sobre el procedimiento de reclamación.
La garantía no cubre las partes faltantes o dañadas.
Contenido del paquete
• Conmutador de transferencia de energía automático (1)
• Manual de instalación y operario (1)
• Transformadores de corriente (2)
No incluye:
• Cable y conducto de conexión.
• Herramientas/equipos especiales diversos
Pautas de montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador
automático incluyen:
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte
firme y resistente.
• El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.
• Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual
pueda producirse el goteo de alguna sustancia
corrosiva en el compartimiento.
• Proteja permanentemente al conmutador contra
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla
para construcción y vapores corrosivos.
A continuación se ilustra la instalación habitual del
conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del
contador de la compañía eléctrica en el interior o en el
exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del
sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación
con el propietario de la unidad.
AVISO Antes de taladrar los orificios de entrada de
conductos o cualquier orificio para montar accesorios, tape
y proteja el conectador y el panel de control para evitar que
la suciedad y fragmentos de metal entren a los componentes
mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños y
fallos del conectador.
AVISO Utilice una aspiradora para limpiar toda la suciedad o
virutas de metal dentro del conectador. No utilice un soplador
o aire comprimido para limpiar el interior del conectador ya
que los residuos se pueden incrustar en los componentes
mecánicos y eléctricos y provocar daños o fallos.
Interconexión de los cables de alimentación
Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar bien
sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado debe
realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos, estándares
y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. Siga las
especificaciones del tipo de cables y par impresas en los bloques
de terminales y el conector neutral/conexión a tierra. Aprobado
para el cableado de cobre y aluminio.
Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel
de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice
el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador,
que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de
Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del
tamaño del cable necesarios.
Panel del
disyuntor
Principal
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor Sub-panel Conectador
Generador
Contador de
vatios/hora
Circuitos
derivados
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Seccionador
ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación
de un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto podría provocar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto a menos que el valor nominal de aislamiento
en TODO el cableado sea de 600 V. Para obtener más
información, consulte el NEC.
Not for
Reproduction
7
1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF
(abierta) y quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
3. Asegúrese de poder utilidad para el generador
de reserva y el interruptor de transferencia
está desconectado.
4. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte los terminales de
alimentación de la red pública desde un disyuntor
bipolar instalado en el panel de distribución principal a
las terminales del conectador con la marca “UTILITY”.
Asegúrese de que el disyuntor esté apagado (OFF).
5. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte la conexión a tierra del panel
de distribución principal al bus “GROUND” (tierra) del
conectador.
Compruebe que el conductor de conexión a tierra
del equipo generador está conectado conforme a la
normativa vigente.
6. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte el neutro del panel principal
de distribución al terminal del conectador (A) con la
marca “NEUTRAL” (neutro). (B) sea neutral para los
sub-panel. (C) será neutro al generador.
7. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por
el instalador, conecte los terminales del conectador con la
marca “LOAD” (CARGA) a las terminales subpanel.
8. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte el terminal “GROUND”
(TIERRA) terminale del conectador para bus de tierra
sub-panel.
9. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte del conectador el “NEUTRAL”
terminal a sub-panel de distribución del neutro.
10. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte los conductores de cobre
de los terminales “GENERATOR” del contactor del
conectador al disyuntor del generador del conectador
al terminal de LINE1 y LINE2 del generador. Cada
conductor debe pasar por el orificio del transformador
de corriente antes de realizarse la conexión.
11. Conecte los cables del transformador de corriente a los
terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control.
12. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte el conductor del terminal
neutro del conectador al terminal NEUTRAL del
generador. Observe las etiquetas del panel
de control del generador para identificar
los terminales.
13. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte el conductor del terminal
“GROUND” (de tierra) del conectador al terminal de
tierra (GROUND) del generador.
Compruebe que el conductor de conexión a tierra
del equipo generador está conectado conforme a la
normativa vigente.
14. Con el conductores de 300V CA mediante cables de
14 AWG como mínimo o más proporcionado por el
instalador, conecte los terminales “UTILITY 240 VAC”
del conectador a los terminales “240 VAC” mediante el
conectador de dos-clavijas suministrado el generador.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Tierra
Hacia el conectador
Linea1 Neutro
Tierra
Linea2
Disyuntor
A
B
C
AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas
de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación
de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos
daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la
garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de
alimentación antes de dar mantenimiento.
Desconecte la corriente antes de instalar este equipo.
Si no se respeta esta indicación, pueden producirse
daños internos en la tarjeta cuando se hagan las
conexiones eléctricas.
Sitúe el generador en la posición OFF.
Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
15. Con conductores de par torcido de 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V, 75
°C-90 °C, conecte los terminales “T/R” y “GND” en la
tarjeta de control del conectador (B) a los terminales
“TxRx” y “TxRx GND” del panel de control del
generador (A) mediante el conector de diez clavijas
suministrado el generador.
16. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en la etiqueta dentro de la
caja. Vuelva a colocar todas las barreras de protección.
Cableado de control de supervisión
Se puede utilizar un sistema de aire acondicionado con los
contactos de supervisión en cualquiera de los terminales
“A-A” o “B-B”. Los terminales “A-A” se pueden utilizar
solamente con control de supervisión. Las cargas grandes
se pueden usar solamente con control de contactor en los
terminales “B-B”. A continuación se describen ejemplos de
cada sistema.
1. La regleta de terminales de la tarjeta de control del
conectador incluye cuatro conexiones para uso del
cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente
Cerrados” que se activarán cuando sea necesario
utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar
para el control de supervisión de grandes cargas
conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador
de aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán
funcionar siempre que la potencia del generador
sea suficiente.
Para comodidad del instalador, se incluyen dos
conductos para cables que ayudan a mantener
organizados los cables de carga de supervisión.
2. El valor nominal de los terminales “A-A” de la tarjeta
de control del conectador es 24 V CA. Conecte
estos contactos en serie entre el termostato del aire
acondicionado y el contactor del aire acondicionado.
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten
que el instalador conecte un contactor para controlar
una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos
de agua. Los contactos se conectan en serie con el
circuito de control del contactor.
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte
los valores de par correctos en el interior de la caja
del conectador.
La ilustración en la página siguientes demuestra una
instalaciónes terminada típica. Su instalación real variará.
Los reclamos de la ilustración son:
A – Del metro para uso general del vatio-hora
B – Barra conductora NEUTRAL (neutro)
C - Panel de distribución principal
D - Disyuntor bipolar del p anel de distribución principal
E - Conexión de T/R y GND al generador
F - Tarjeta de control del conectador
G – Contactos de supervisión
H – Terminales NEUTRAL (neutro)
J – Sub-panel
K – Barra conductora Ground (tierra)
L - UTILITY 240VAC al generador
M - Conector de dos clavijas del panel de control del generador
N - Conector de diez clavijas del panel de control del generador
O - Generador
P - Terminales NEUTRAL (neutro) del generador
R - Disyuntor del generador
S – Terminales GROUND (tierra) del generador
T - Transformadors de corriente
V – Terminales GROUND (tierra) del conectador
W - Conexión de la “LOAD” (carga)
X - Conexión de la “GENERATOR”
Y - Conexión de la “UTILITY”
Z - Conectador
B
B
Contactor
Neutro
120 V CA
A
B
A
A
Al contactor del aire acondicionado
Desde el termostato del aire acondicionado
24 V CA
Not for
Reproduction
11
Controles
No hay controles del operador porque este es un conectador
automático. Únicamente los profesionales con licencia
deben utilizar el asa de mantenimiento desmontable.
La información sobre el uso del asa se puede obtener
comunicándose con el Servicio Técnico al 800 743-4115.
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. En el panel de distribución principal, sitúe el interruptor
de potencia que envía la alimentación de la red pública
en la posición “ON”.
2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control
del generador.
3. Ponga el disyuntor del generador en la posición
ON” (conectado).
4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la
posición “AUTO”.
El sistema estará entonces en el modo de
funcionamiento automático.
Cuando el generador suministra energía al conectador, el
controlador supervisa permanentemente la potencia del
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y
de que la potencia disponible del generador es suficiente,
el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al
contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B”
se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las
cargas son excesivas para el generador, los contactos “A-A”
y/o “B-B” se abren. Cuando no es necesario utilizar el aire
acondicionado, el contacto “A-A” se abre. Si la potencia
disponible es suficiente, el contacto “B-B” se cierra.
Puerta de la caja del NEMA 3R
Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta
accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta.
Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia
la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje
la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de
la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la
puerta en su lugar.
La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada
en todo momento excepto cuando se está dando
mantenimiento al sistema.
Prueba del conectador automático
Ponga el disyuntor de desconexión de la red pública que
alimenta al contactor del conectador en la posición “OFF
(cerrado). Iniciará la secuencia automática del sistema.
Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red
pública, coloque el dispositivo de desconexión de la red
pública en la posición “ON”.
Fallo de la red pública
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta
tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un
retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque
del motor.
Calentamiento del motor
Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del
motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta
de control para seleccionar el retraso de 20 segundos o
50 segundos.
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a
la alimentación de reserva se producen cuando la tensión
del equipo de reserva está por encima de los niveles
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor después de la transferencia es de 5 minutos.
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la
tensión nominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la
alimentación de la red pública 10 segundos después de
que la tensión de la red pública se sitúe por encima del
nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo
de funcionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza
del conectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre
de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema
generador doméstico se haya activado automáticamente
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes
del sistema de generador doméstico al menos una
vez al año.
Si llama para solicitar ayuda
Debe tener a la mano el número de modelo y número de
serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario
comunicarse con un centro de servicio local en relación con
el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga
esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada
en la caja o dentro de ésta.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al
800-743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la
instalación cuidadosamente.
Cumplimente la Lista de control de la instalación
suministrado su generador mientras realiza la inspección.
Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas
las firmas correspondientes. Indíquele al propietario que
envíe por correo postal la copia blanca a la dirección que se
muestra en la lista de la instalación.
ADVERTENCIA El conectador automático contiene
niveles de tensión peligrosos que puede
provocar electrocución, así como lesiones graves
o incluso la muerte.
A pesar de la seguridad del diseño del conectador, si éste
se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento
o sin las debidas precauciones, se pueden producir
lesiones o incluso la muerte.
NO manipule el equipo sin quitar previamente el fusible
de 15 A del generador y situar el interruptor del generador
en la posición OFF.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones
personales, desconecte todas las fuentes de alimentación
antes de trabajar en el equipo.
Not for
Reproduction
13
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El conectador automático
no transfiere la conexión
al generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. La tensión del generador no
es aceptable.
3. El disyuntor de desconexión del
generador abierto en el conectador.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
3. Reinicialice el disyuntor de desconexión
del generador en el conectador.
El conectador automático no
transfiere la conexión a la
red pública
1. Disyuntor de desconexión de la red
pública abierto en el conectador.
2. La tensión de la red pública no
es aceptable.
1. Reinicialice el disyuntor de desconexión
de la red pública en el conectador.
2. Espere a que se restablezca la
normalidad en la tensión de la
red pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la
red pública
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de
1 minutos.
La s cargas supervisadas
(acondicionador de aire,
etc.) no funcionan cuando se
utiliza la red eléctrica
1. Los contactos A-A o B-B no
funcionan correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
3. El transformador de corriente
no conectado.
4. El transformador de corriente
está averiado.
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B
funcionan correctamente y verifique el
cableado de control de la carga externa.
2. Reduzca la carga del generador.
3. Póngase en contacto con su centro de
servicio autorizado
4. Póngase en contacto con su centro de
servicio autorizado
El generador sigue funcionando
cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la
red eléctrica
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador
son defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el
conectador vuelva a utilizar la tensión de
la red pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si
fuera necesario.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071038
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* ...........................................................200 A
Tensión nominal c.a. ....................................................250 V
Polos .................................................................................... 2
Frecuencia .................................................................... 60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra .................... 25,000 A eficaces, simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A .............................. 24 V CA
contactos de supervisión B-B ....................... 1A, 125 V CA
régimen de piloto
Rango operativo normal ......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ................................................................18 kg (40 lbs).
* Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 1008 (equipos conectadores).
Modelo 071055
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* ...........................................................100 A
Tensión nominal c.a. ....................................................250 V
Polos .................................................................................... 2
Frecuencia .................................................................... 60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra .................... 25,000 A eficaces, simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A .............................. 24 V CA
contactos de supervisión B-B ....................... 1A, 125 V CA
régimen de piloto
Rango operativo normal ......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ................................................................11 kg (25 lbs).
* Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 1008 (equipos conectadores).

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operario N o R tf ep o r ro du ct io n 100/200 Amperios Interruptor de transferencia automática con módulo de control de energía eléctrica de CA™ Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea Directa de generador de hogar 800-743-4115 M-F 8-5 CT Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente. Ubicación N o R tf ep o r ro du ct io n Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al 800-743 4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados con la compra en el futuro. 2 Número de modelo _______________________________ Revisión _________ Número de serie _______________________________ Fecha de compra _______ / _________ / ____________ BRIGGSandSTRATTON.COM Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prueba del conectador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N o R tf ep o r ro du ct io n Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 Guarde estas instrucciones GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Símbolos sobre la seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del equipo podría provocar electrocución, así como lesiones graves o incluso la muerte. • No toque los cables pelados. • No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma. • No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • No permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen el equipo. • En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica, desconecte inmediatamente todos los suministros de energía eléctrica y póngase en contacto con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. N o R tf ep o r ro du ct io El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación de un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto podría provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto a menos que el valor nominal de aislamiento en TODO el cableado sea de 600 V. Para obtener más información, consulte el NEC. n Instrucciones importantes de seguridad PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no recomendado específicamente por el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto para usted como para otras personas. También deberá asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija no hace que el equipo sea inseguro. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista cualificado. 4 ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que podría provocar electrocución, así como lesiones graves o incluso la muerte. • A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin las debidas precauciones, se podrían provocar lesiones graves o incluso la muerte. AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo y acortar su vida útil. • Utilice el equipo sólo para los usos previstos. • En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o mental. • Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un electricista con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes. Su equipo se suministra con este “Manual de instalación y del operario” combinado. Se trata de un documento importante que el propietario debe conservar después de haber terminado la instalación. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en cualquier momento y sin previo aviso. Responsabilidades del propietario • Lea y respete las normas de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. • Es posible que el instalador tenga que proporcionar contactores nominales adecuados con base en las cargas que van a controlarse. • Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre la instalación. • Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el generador. Si necesita más información sobre el conectador, llame al 800-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT. Descripción del equipo El conectador está diseñado para transferir las cargas seleccionadas de una instalación residencial normal al suministro del generador en caso de un fallo en el suministro de alimentación de la red pública. La carga se conecta al suministro de servicio general (normal) o al suministro doméstico de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada. Los componentes principales del conectador son un conectador bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta de circuito impreso de control, terminales con fusibles de tensión de la red pública y cableado de interconexión. Las tarjetas de circuito impreso se encuentran en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde las entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la residencia. Para la función de transferencia hay una palanca de cancelación manual. La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una señal para el arranque del generador, el conectador, la retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública y los períodos de enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene también luces rojas y verdes que indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos accionados por relé que proporcionan el control de supervisión de cargas críticas externas. N o R tf ep o r ro du ct io Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente con el técnico instalador, lea y comprenda la sección Orientación al propietario antes de contratar o iniciar la instalación del equipo. Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía eléctrica. La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador n Instalación Orientación al propietario Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de instalación del sistema. La normativa local, la apariencia y las distancias son los aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la instalación con un profesional. Al aumentar la distancia desde el servicio eléctrico, se deberá prever una compensación en cables y otros materiales necesarios para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de tensión eléctrica. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total de la instalación del equipo. El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. • Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como se indica en este manual. 5 Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el envío. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan faltas o daños después de la entrega, póngase en contacto con el transportista para solicitar información sobre el procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las partes faltantes o dañadas. Contenido del paquete • Conmutador de transferencia de energía automático (1) • Manual de instalación y operario (1) • Transformadores de corriente (2) No incluye: • Cable y conducto de conexión. • Herramientas/equipos especiales diversos Pautas de montaje Interconexión de los cables de alimentación Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/conexión a tierra. Aprobado para el cableado de cobre y aluminio. ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación de un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto podría provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto a menos que el valor nominal de aislamiento en TODO el cableado sea de 600 V. Para obtener más información, consulte el NEC. N o R tf ep o r ro du ct io El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen: • Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente. • El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de conduit de fo de hardware de NEMA 3R. • Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartimiento del conmutador y la superficie de montaje. • Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el compartimiento. • Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos. A continuación se ilustra la instalación habitual del conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad. AVISO Antes de taladrar los orificios de entrada de conductos o cualquier orificio para montar accesorios, tape y proteja el conectador y el panel de control para evitar que la suciedad y fragmentos de metal entren a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños y fallos del conectador. AVISO Utilice una aspiradora para limpiar toda la suciedad o virutas de metal dentro del conectador. No utilice un soplador o aire comprimido para limpiar el interior del conectador ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes mecánicos y eléctricos y provocar daños o fallos. n Inspección en el momento de la entrega Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador, que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del tamaño del cable necesarios. — — — — — — Cableado de control Contactor Sub-panel Conectador Panel del disyuntor Principal Contador de vatios/hora Circuitos derivados Calentador de agua Circuitos derivados 6 Generador Seccionador Acondicionador de aire BRIGGSandSTRATTON.COM n 7. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte los terminales del conectador con la marca “LOAD” 33 (CARGA) a las terminales subpanel. 8. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, 22 conecte el terminal “GROUND” (TIERRA) terminale del conectador para bus de tierra sub-panel. 9. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte del conectador el “NEUTRAL” terminal a sub-panel de distribución del neutro. 120V 10. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte los conductores de cobre de los terminales “GENERATOR” del contactor del conectador al disyuntor del generador del conectador 120V al terminal de LINE1 y LINE2 del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizarse la conexión. 11 del transformador de corriente a los 11. Conecte los cables terminales “CT1” y “CT2” del módulo de 240V control. 44 12. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el conductor del terminal neutro del conectador al terminal NEUTRAL del generador. Observe las etiquetas del panel de control del generador para identificar los terminales. 44 11 N o R tf ep o r ro du ct io AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de dar mantenimiento. • Desconecte la corriente antes de instalar este equipo. Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños internos en la tarjeta cuando se hagan las conexiones eléctricas. • Sitúe el generador en la posición OFF. • Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador. 1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF (abierta) y quite el fusible de 15 A del panel de control del sistema. 3. Asegúrese de poder utilidad para el generador de reserva y el interruptor de transferencia está desconectado. 4. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte los terminales de alimentación de la red pública desde un disyuntor bipolar instalado en el panel de distribución principal a las terminales del conectador con la marca “UTILITY”. Asegúrese de que el disyuntor esté apagado (OFF). 5. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte la conexión a tierra del panel de distribución principal al bus “GROUND” (tierra) del conectador. Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo generador está conectado conforme a la normativa vigente. 6. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el neutro del panel principal de distribución al terminal del conectador (A) con la marca “NEUTRAL” (neutro). (B) sea neutral para los sub-panel. (C) será neutro al generador. A C B 0 Disyuntor 22 Tierra Tierra Linea1 Neutro Linea2 Neutro Hacia el conectador 13. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el conductor del terminal “GROUND” (de tierra) del conectador al terminal de tierra (GROUND) del generador. Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo generador está conectado conforme a la normativa vigente. 14. Con el conductores de 300V CA mediante cables de 14 AWG como mínimo o más proporcionado por el instalador, conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” del conectador a los terminales “240 VAC” mediante el conectador de dos-clavijas suministrado el generador. 7 A B 16. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en la etiqueta dentro de la caja. Vuelva a colocar todas las barreras de protección. Contactor B B Neutro 120 V CA 4. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador. La ilustración en la página siguientes demuestra una instalaciónes terminada típica. Su instalación real variará. Los reclamos de la ilustración son: A – Del metro para uso general del vatio-hora B – Barra conductora NEUTRAL (neutro) C - Panel de distribución principal D - Disyuntor bipolar del p anel de distribución principal E - Conexión de T/R y GND al generador F - Tarjeta de control del conectador G – Contactos de supervisión H – Terminales NEUTRAL (neutro) J – Sub-panel K – Barra conductora Ground (tierra) L - UTILITY 240VAC al generador M - Conector de dos clavijas del panel de control del generador N - Conector de diez clavijas del panel de control del generador O - Generador P - Terminales NEUTRAL (neutro) del generador R - Disyuntor del generador S – Terminales GROUND (tierra) del generador T - Transformadors de corriente V – Terminales GROUND (tierra) del conectador W - Conexión de la “LOAD” (carga) X - Conexión de la “GENERATOR” Y - Conexión de la “UTILITY” Z - Conectador N o R tf ep o r ro du ct io Cableado de control de supervisión 3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten que el instalador conecte un contactor para controlar una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor. n 15. Con conductores de par torcido de 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V, 75 °C-90 °C, conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta de control del conectador (B) a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del panel de control del generador (A) mediante el conector de diez clavijas suministrado el generador. Se puede utilizar un sistema de aire acondicionado con los contactos de supervisión en cualquiera de los terminales “A-A” o “B-B”. Los terminales “A-A” se pueden utilizar solamente con control de supervisión. Las cargas grandes se pueden usar solamente con control de contactor en los terminales “B-B”. A continuación se describen ejemplos de cada sistema. 1. La regleta de terminales de la tarjeta de control del conectador incluye cuatro conexiones para uso del cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente Cerrados” que se activarán cuando sea necesario utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control de supervisión de grandes cargas conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán funcionar siempre que la potencia del generador sea suficiente. Para comodidad del instalador, se incluyen dos conductos para cables que ayudan a mantener organizados los cables de carga de supervisión. 2. El valor nominal de los terminales “A-A” de la tarjeta de control del conectador es 24 V CA. Conecte estos contactos en serie entre el termostato del aire acondicionado y el contactor del aire acondicionado. A A 8 Al contactor del aire acondicionado 24 V CA Desde el termostato del aire acondicionado BRIGGSandSTRATTON.COM Controles Puerta de la caja del NEMA 3R Funcionamiento Prueba del conectador automático Ponga el disyuntor de desconexión de la red pública que alimenta al contactor del conectador en la posición “OFF” (cerrado). Iniciará la secuencia automática del sistema. Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red pública, coloque el dispositivo de desconexión de la red pública en la posición “ON”. Fallo de la red pública El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor. N o R tf ep o r ro du ct io Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente: 1. En el panel de distribución principal, sitúe el interruptor de potencia que envía la alimentación de la red pública en la posición “ON”. 2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 3. Ponga el disyuntor del generador en la posición “ON” (conectado). 4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la posición “AUTO”. El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático. Cuando el generador suministra energía al conectador, el controlador supervisa permanentemente la potencia del generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de que la potencia disponible del generador es suficiente, el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el generador, los contactos “A-A” y/o “B-B” se abren. Cuando no es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto “A-A” se abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto “B-B” se cierra. Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta. Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la puerta en su lugar. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada en todo momento excepto cuando se está dando mantenimiento al sistema. n No hay controles del operador porque este es un conectador automático. Únicamente los profesionales con licencia deben utilizar el asa de mantenimiento desmontable. La información sobre el uso del asa se puede obtener comunicándose con el Servicio Técnico al 800 743-4115. Calentamiento del motor Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control para seleccionar el retraso de 20 segundos o 50 segundos. Transferencia Las transferencias de alimentación desde la red pública a la alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5 minutos. Recuperación de la red pública El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal. Retransferencia Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia. 11 En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. ADVERTENCIA El conectador automático contiene niveles de tensión peligrosos que puede provocar electrocución, así como lesiones graves o incluso la muerte. • A pesar de la seguridad del diseño del conectador, si éste se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la muerte. • NO manipule el equipo sin quitar previamente el fusible de 15 A del generador y situar el interruptor del generador en la posición OFF. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones personales, desconecte todas las fuentes de alimentación antes de trabajar en el equipo. Debe tener a la mano el número de modelo y número de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario comunicarse con un centro de servicio local en relación con el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en la caja o dentro de ésta. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro. Inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Cumplimente la Lista de control de la instalación suministrado su generador mientras realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas las firmas correspondientes. Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia blanca a la dirección que se muestra en la lista de la instalación. N o R tf ep o r ro du ct io Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del aislamiento y componentes dañados o descoloridos. Si llama para solicitar ayuda n Mantenimiento Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección Prueba del conectador automático, a menos que el sistema generador doméstico se haya activado automáticamente como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos. Póngase en contacto con un electricista cualificado para examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes del sistema de generador doméstico al menos una vez al año. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolución de problemas Problemo Causa Elconectador automático no transfiere la conexión al generador Elconectador automático no transfiere la conexión a la red pública Accion 1. E  l disyuntor del generador está abierto. 2. La tensión del generador no es aceptable. 3. El disyuntor de desconexión del generador abierto en el conectador. 1. R  earme el disyuntor del generador. 2. Consulte el manual del generador. 1. D  isyuntor de desconexión de la red pública abierto en el conectador. 2. La tensión de la red pública no es aceptable. 1. R  einicialice el disyuntor de desconexión de la red pública en el conectador. 2. Espere a que se restablezca la normalidad en la tensión de la red pública. Elgenerador sigue funcionando después de que el conectador El período de enfriamiento del motor. transfiera la conexión a la red pública El motor debería detenerse después de 1 minutos. 1. N  o ha transcurrido el tiempo de Elgenerador sigue funcionando funcionamiento mínimo del motor. cuando se restablece la alimentación eléctrica de la 2. El o los fusibles del conectador red eléctrica son defectuosos. 1. E  spere cinco minutos a que el conectador vuelva a utilizar la tensión de la red pública. 2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si fuera necesario. n Las cargas supervisadas (acondicionador de aire, 2. La carga del generador es excesiva. etc.) no funcionan cuando se 3. E  l transformador de corriente no conectado. utiliza la red eléctrica 4. El transformador de corriente está averiado. 1. C  ompruebe si los contactos A-A y B-B funcionan correctamente y verifique el cableado de control de la carga externa. 2. Reduzca la carga del generador. 3. Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado 4. Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado N o R tf ep o r ro du ct io 1. L  os contactos A-A o B-B no funcionan correctamente. 3. R  einicialice el disyuntor de desconexión del generador en el conectador. 13 Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto * Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores). N o R tf ep o r ro du ct io * Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores). Modelo 071055 Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)*............................................................100 A Tensión nominal c.a......................................................250 V Polos..................................................................................... 2 Frecuencia.....................................................................60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra ..................... 25,000 A eficaces, simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión A-A............................... 24 V CA contactos de supervisión B-B........................ 1A, 125 V CA régimen de piloto Rango operativo normal.......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Peso.................................................................11 kg (25 lbs). n Modelo 071038 Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)*............................................................200 A Tensión nominal c.a......................................................250 V Polos..................................................................................... 2 Frecuencia.....................................................................60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra ..................... 25,000 A eficaces, simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión A-A............................... 24 V CA contactos de supervisión B-B........................ 1A, 125 V CA régimen de piloto Rango operativo normal.......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Peso.................................................................18 kg (40 lbs). 14 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 071038-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario