T&S B-0667-POL Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
4
ES
FR
DE
CN
EN
Note: This is a general instructional example of units using -BST.
Nozzles should be installed on unit  rst.
Nota: Esto es un ejemplo general instruccional de unidades que utilizan - BST.
(Interceptor Incorporado.) Primero se debe de instalar las boquillas.
Celui-ci être un exemple générale et instructif des élément s qui utiliser BST
Les ajutages devoir être installer au début.
Anmerkung: Die ist ein allgemeines Installationsbeispiel für Armaturen, die BST
verwenden. Düsen sollten zuerst auf die Einheit installiert werden.
注意:这是-BST系列的常规说明样例。首先应将水嘴安装在装置上。
23
4
1
16
13
11
Faucet Installation:
1. Shut o water supply and drain lines. Drill (2) two 7/8”
[2.2 cm] holes in wall or backsplash of sink, 8” [20 cm]
center to center, where you are installing no.1.
2. Apply te on tape or pipe joint compound to threads
of water supply lines.
3. Remove no.2 from no. and attach no.2 to water
supply lines  ush against wall. Tighten by hand. Trim
supply lines if necessary.
4. Attach no.1 to no.2, adjusting center to center  t by
turning no.2 if needed. Make sure no.3 remains in
place. Tighten no.2 rmly with a wrench.
5. Turn on water supply and check for leaks.
Upper Nozzle Support Installation:
6. Attach no.13 to no.11 by screwing no.13 into clevis
on no.11.
clevis
Abrazadera
clevis
Hebel
连接钩
Instalación De La Canilla:
1. Cierre la fuente de agua y desagüe las tuberias. Perfore (2) dos huecos de 2 cm en la pared o el
espaldar del lavatorio, con 20 cm de centro a centro donde la parte No.1 será instalada.
2. Aplique cinta de Te on o compuesto de coyuntura a las roscas de las lineas de surtido.
3. Remuéva la parte No.2 de la parte No.1 y conecte la parte No.2 a las lineas de surtido pareja con
la pared. Aprete a mano. Si es necesario recorte las lineas de surtido.
4. Conecte la parte No.1 a la parte No.2, ajustando la medida de centro a centro girando la parte
No.2 si es necesario. Asegúrese que la parte No.3 permanezca situada. Con una llave aprete
rmemente la parte No.2.
5. Abra el surtido de agua e inspeccione por  ltraciones.
Instalación De Soporte Superior:
6. Conecte la parte No.13 a la parte No.11 atornillando la parte No.13 dentro de la abrazandera
en la parte No.11.
7. Coloque la parte No.16 contra la pared. Señale los huecos y asegure la parte No.16 a la pared
usando la parte No.14.
L’Installation du Robinet:
1. Fermer la réserve de l’eau et égoutter la tuyauterie. Percer (2) deux trous de 2.2cm dans le mur
ou le garde-boue de l’ évier 20cm de centre à centre où vous aller installer Nº.1.
7. Position no.16 against wall. Mark holes and secure no.16 to wall using no.14.
ES
FR
EN
14
6
DE
CN
no.4 adjusting screw
Parte no.4 tornillo de ajuste
Nº.4 reglant la vis
Justierschraube Nr. 4
4号调节螺丝
Botton view of faucet body and Built-in Stop
Vista posterior de la canilla y Detenedor
incorporado
La vue du fond du corps du robinet et l’arrêt
encastré
untere Ansicht des Wasserhahnkörpers und
eingebaute Anschläge
龙头本体和内置开关底视图
Ajuste De Los Detenedores Incorporados:
Para ajustar la parte No.4 insarte un destornillador por debajo de la parte No.1 en ambos lados. El
agua debe estar abierta para este proceso.
La Réglage des Arrêts Encastrés:
Insérer un tournevis pour régler Nº.4 à la base de Nº.1 sur chaque côté. On devoir déjà
recommencer l’eau pour ce processus.
Eingebaute Anschläge justieren:
Mit einem Schraubenzieher die Nr. 4 an dem Fuß von der Nr. 1 auf beiden Seiten justieren. Das
Wasser sollte hierfür aufgedreht werden.
调整内置开关:
可用螺丝刀调整1号的两侧底部的4号来控制水流大小。在这一步骤中,需要打开供水。
ES
FR

Transcripción de documentos

EN Note: This is a general instructional example of units using -BST. Nozzles should be installed on unit first. ES Nota: Esto es un ejemplo general instruccional de unidades que utilizan - BST. (Interceptor Incorporado.) Primero se debe de instalar las boquillas. FR Celui-ci être un exemple générale et instructif des élément s qui utiliser BST Les ajutages devoir être installer au début. DE Anmerkung: Die ist ein allgemeines Installationsbeispiel für Armaturen, die BST verwenden. Düsen sollten zuerst auf die Einheit installiert werden. CN 注意:这是-BST系列的常规说明样例。首先应将水嘴安装在装置上。 EN Faucet Installation: 1. Shut off water supply and drain lines. Drill (2) two 7/8” [2.2 cm] holes in wall or backsplash of sink, 8” [20 cm] center to center, where you are installing no.1. 2. Apply teflon tape or pipe joint compound to threads of water supply lines. 3. Remove no.2 from no.1 and attach no.2 to water supply lines flush against wall. Tighten by hand. Trim supply lines if necessary. 4. Attach no.1 to no.2, adjusting center to center fit by turning no.2 if needed. Make sure no.3 remains in place. Tighten no.2 firmly with a wrench. 5. Turn on water supply and check for leaks. 16 clevis Abrazadera clevis Hebel 连接钩 14 13 11 3 2 Upper Nozzle Support Installation: 1 6. Attach no.13 to no.11 by screwing no.13 into clevis on no.11. 7. Position no.16 against wall. Mark holes and secure no.16 to wall using no.14. ES 4 Instalación De La Canilla: 1. Cierre la fuente de agua y desagüe las tuberias. Perfore (2) dos huecos de 2 cm en la pared o el espaldar del lavatorio, con 20 cm de centro a centro donde la parte No.1 será instalada. 2. Aplique cinta de Teflon o compuesto de coyuntura a las roscas de las lineas de surtido. 3. Remuéva la parte No.2 de la parte No.1 y conecte la parte No.2 a las lineas de surtido pareja con la pared. Aprete a mano. Si es necesario recorte las lineas de surtido. 4. Conecte la parte No.1 a la parte No.2, ajustando la medida de centro a centro girando la parte No.2 si es necesario. Asegúrese que la parte No.3 permanezca situada. Con una llave aprete firmemente la parte No.2. 5. Abra el surtido de agua e inspeccione por filtraciones. Instalación De Soporte Superior: 6. Conecte la parte No.13 a la parte No.11 atornillando la parte No.13 dentro de la abrazandera en la parte No.11. 7. Coloque la parte No.16 contra la pared. Señale los huecos y asegure la parte No.16 a la pared usando la parte No.14. FR L’Installation du Robinet: 1. Fermer la réserve de l’eau et égoutter la tuyauterie. Percer (2) deux trous de 2.2cm dans le mur ou le garde-boue de l’ évier 20cm de centre à centre où vous aller installer Nº.1. 4 Botton view of faucet body and Built-in Stop Vista posterior de la canilla y Detenedor incorporado La vue du fond du corps du robinet et l’arrêt encastré untere Ansicht des Wasserhahnkörpers und eingebaute Anschläge 龙头本体和内置开关底视图 no.4 adjusting screw Parte no.4 tornillo de ajuste Nº.4 reglant la vis Justierschraube Nr. 4 4号调节螺丝 ES Ajuste De Los Detenedores Incorporados: Para ajustar la parte No.4 insarte un destornillador por debajo de la parte No.1 en ambos lados. El agua debe estar abierta para este proceso. FR La Réglage des Arrêts Encastrés: Insérer un tournevis pour régler Nº.4 à la base de Nº.1 sur chaque côté. On devoir déjà recommencer l’eau pour ce processus. DE Eingebaute Anschläge justieren: Mit einem Schraubenzieher die Nr. 4 an dem Fuß von der Nr. 1 auf beiden Seiten justieren. Das Wasser sollte hierfür aufgedreht werden. CN 调整内置开关: 可用螺丝刀调整1号的两侧底部的4号来控制水流大小。在这一步骤中,需要打开供水。 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

T&S B-0667-POL Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación