Chicco 06069488650070 - Travel Seat Hook El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
5
No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión seria
o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del propietario
antes de usar el producto. Si no tiene un manual del propietario llame al
1-877-424-4226 (EE.UU.) para solicitor uno.
No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión seria
o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del propietario
antes de usar el producto. Si no tiene un manual del propietario llame al
1-877-424-4226 (EE.UU.) para solicitor uno.
• Jamásdejedesatendidoasuhijoen
esteproductoocercadelmismo.
Mantengaasuniñosiemprealavista.
• Noloutilicesobrevidrio,cristalni
superficiesdemesasdeestetipo.
Nolousesobremesasquetengan
superficiesásperasodisparejas.
Tampocolousesobremesasdeuna
solapata,mesasparajuegosde
barajasomesasdeacampar.Nolouse
sobreextensionesauxiliaresdemesas.
• Nocoloquelasillaencimadeuna
mesacubiertacontapete.Siempre
mantengasecasylimpiaslas
superficiesdelasillaydelamesa.
• Lasuperficiedelamesadebemedirno
menosde¾in.(19mm.)deespesorni
másde1½in.(38mm.)deespesor.
Nocoloqueunasillaordinariadebajo
delasientonifijeelasientodonde
elnopuedaempujarconsuspies
contralamesa,sillasuotrosobjetos.
Estopuedetraerporconsecuenciaque
elasientosedesplaceolevanteyse
vuelvainestable.
• Nocuelguedelasientoartículosque
pudierandesequilibrarelasiento.
• Noacomodenidesprendalasilla
estandosuhijoenlamisma.
• Nopermitaqueniñosnianimales
jueguencercadelasillaodebajodela
mismamientrasestéocupada.
• Compruebelaestabilidaddelamesa
antesydespuésdesentaralniñoenla
silla.
• Unavezfijadalasillaalamesa,
verifiquequelamesaestébienfija
antesdecolocaralniñoenlasilla.
• Noutilicelamesasinquelosbrazos
ylospasadoresesnfirmemente
fijadosaaquélla.
• Cercióresedequesuniñoestésiempre
aseguradoalasillamediantelas
amarrasprovistas.
• Antesdedesmontarasuniñode
lasilla,compruebequesuspiernas
notropiecenconlossoportesdela
misma.
• Dejedeusarlasillasielnoestáen
condicionesdemoverlosbrazosdela
sillasobrelamesaestandosentadoen
lasilla.
Suniñoestálistoparausareste
producto:
• Sitieneporlomenos6meses.
• Sipesamenosde37lbs.(16.8kgs.).
• Siescapazdesentarsesinapoyo.
Precaucionesdeseguridadrespectodepiezas
yaccesorios:
Antesdesituaralnoenelasiento,
verifiquequelasarticulacionesestén
firmementeatornilladasalamesa.
Noutiliceelasientosiestádescompuesto
oaveriado.Diríjasedeinmediatoal
fabricanteparaencargarlerepuestoso
servicio.
Noutilicerepuestosquenoseanlegítimos
delfabricante.
SiUd.sigueestasnormasyempleaelsentido
común,tantoUd.comosuhijodisfrutaránde
esteproductomientrasseanecesario.
10
11
1. Open the arms of the chair. If the arms are open completely,
you should not be able to close them.
1. Abra los brazos de la silla. Si quedan bien abiertos, no se
pueden cerrar.
1. Ouvrez les accoudoirs de la chaise. Si les accoudoirs sont
complètement ouverts, il devrait être impossible de les fermer.
2. Press the triggers on the bottom of each arm so that the
pins slide toward the ground.
2. Oprima los gatillos al fondo de cada brazo de manera que
los pasadores se deslicen hacia el suelo.
2. Appuyez sur les détentes au bas de chaque accoudoir de
telle sorte que les goupilles sortent vers le sol.
3. Hold the chair in position on the table so that the arms are
level with the table surface. Push the chair onto the table until
it cannot go any further.
3. Sostenga la silla en su posición sobre la mesa de manera que
los brazos queden al ras de la superficie de la mesa. Empuje la
silla por sobre la mesa hasta que no pueda adelantar más.
3. Tenez la chaise en position sur la table de telle manière que
les accoudoirs sont à la même hauteur que la surface de la
table. Poussez la chaise sur la table jusqu ce qu'elle ne puisse
plus avancer.
4. Push the pin on one arm up until it is resting firmly
against the bottom of the table. It will click as it moves
through each possible position. Repeat this step with the
pin on the other arm.
4. Empuje hacia arriba el pasador de un brazo hasta que
quede firme contra el fondo de la mesa. Sonará un chas-
quido según vaya pasando por cada posición disponible.
Repita este paso con el pasador del otro brazo.
4. Poussez la goupille d'un des accoudoirs vers le haut
jusqu'à ce qu'elle repose fermement contre le dessous
de la table. Vous entendrez un déclic à mesure que la
goupille passe par chaque position possible. Répétez
cette étape avec la goupille de l'autre accoudoir.
5. You can tighten the chair on the table by rotating the
knob on the bottom of the pin on each arm in a counter-
clockwise direction. If the chair is securely fastened to the
table, you should not be able to move it at all by pushing
on it.
5. Para apretar la silla sobre la mesa, gire la perilla al
fondo del pasador de cada brazo, en dirección contraria
al reloj. Si la silla esfirmemente sujeta a la mesa, no se
debe poder moverla al empujarla.
5. Vous pouvez serrer la chaise sur la table en faisant
tourner le bouton sur le bas de la goupille de chaque
accoudoir dans le sens anti-horaire. Si la chaise est ferme-
ment attachée à la table, vous ne devriez pas pouvoir
la faire bouger quand vous appuyez dessus.
1
2
3
4
5
Attaching the chair to the table
Para fijar la silla a la mesa
Attacher la chaise à la table
Attaching the chair to the table
Para fijar la silla a la mesa
Attacher la chaise à la table
12
13
Folding the chair
Para plegar la silla
Plier la chaise
Securing your child in the chair
Para asegurar al niño en la silla
Attacher votre enfant dans la chaise
Unfasten the safety belt and place your child in
the chair. Fasten the belt.
Desabroche el cinturón de seguridad y coloque al
niño en la silla. Entonces abroche el cinturón.
Détachez la ceinture de sécurité et placez votre
enfant dans la chaise. Attachez la ceinture.
To fold the chair, press the button on each side
of the chair and fold the arms toward the center
of the chair.
Para plegar la silla, oprima el botón a cada
costado de la silla y doble los brazos hacia el
centro de la silla.
Pour plier la chaise, appuyez sur les boutons
situés de part et d'autre de la chaise et pliez les
accoudoirs vers le centre de la chaise.
16
17
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the
parts, please contact us in one of the following ways:
By phone (toll free): (877)-424-4226
By e-mail: [email protected]
By mail:
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta
alguna pieza, sírvase comunicarse con nosotros en una de las siguientes formas:
Por teléfono (gratis): (877)-424-4226
Por correo electrónico: [email protected]
Por correo:
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer
avec ISIS Inc. au :
Par téléphone (sans frais) : 800-667-4111
Par courriel : [email protected]
Par la poste : 2260, rue Guénette
Saint-Laurent (Québec) H4R 2M7
Canada
For more information
Para obtener más información
Pour plus d’information
Care and maintenance
Cuidado y mantenimiento
Nettoyage et entretien
Your chair requires some regular maintenance:
•
Periodically check the seat for possible broken or missing parts or damage. If you
discover any damage or missing parts, do not use the seat.
•
Dry the metal parts on the seat carefully to avoid rusting.
Su silla requiere mantenimiento periódico:
Periódicamentereviseelasiento,enbuscadepiezasacasoaveriadasofaltantes.
Si Ud. observa alguna avería o ausencia de alguna pieza, no utilice el asiento.
• Sequeconcuidadolaspiezasmetálicasdelasiento,paraevitarlaoxidación.
Votre chaise doit être entretenue régulièrement:
• Inspectezrégulièrementlesiègepourtoutepiècecassée,endommagéeouquiman-
querait. Si vous découvrez des dommages quelconques ou qu'il manque des pces,
n'utilisez pas le siège.
• Essuyezsoigneusementlespiècesmétalliquespouréviterlaformationderouille.

Transcripción de documentos

No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión seria o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el producto. Si no tiene un manual del propietario llame al 1-877-424-4226 (EE.UU.) para solicitor uno. • Jamás deje desatendido a su hijo en este producto o cerca del mismo. Mantenga a su niño siempre a la vista. • No lo utilice sobre vidrio, cristal ni superficies de mesas de este tipo. No lo use sobre mesas que tengan superficies ásperas o disparejas. Tampoco lo use sobre mesas de una sola pata, mesas para juegos de barajas o mesas de acampar. No lo use sobre extensiones auxiliares de mesas. • No coloque la silla encima de una mesa cubierta con tapete. Siempre mantenga secas y limpias las superficies de la silla y de la mesa. • La superficie de la mesa debe medir no menos de ¾ in. (19 mm.) de espesor ni más de 1½ in. (38 mm.) de espesor. • No coloque una silla ordinaria debajo del asiento ni fije el asiento donde el niño pueda empujar con sus pies contra la mesa, sillas u otros objetos. Esto puede traer por consecuencia que el asiento se desplace o levante y se vuelva inestable. • No cuelgue del asiento artículos que pudieran desequilibrar el asiento. • No acomode ni desprenda la silla estando su hijo en la misma. 4 • No permita que niños ni animales jueguen cerca de la silla o debajo de la misma mientras esté ocupada. • Compruebe la estabilidad de la mesa antes y después de sentar al niño en la silla. • Una vez fijada la silla a la mesa, verifique que la mesa esté bien fija antes de colocar al niño en la silla. • No utilice la mesa sin que los brazos y los pasadores estén firmemente fijados a aquélla. • Cerciórese de que su niño esté siempre asegurado a la silla mediante las amarras provistas. • Antes de desmontar a su niño de la silla, compruebe que sus piernas no tropiecen con los soportes de la misma. • Deje de usar la silla si el niño está en condiciones de mover los brazosde la silla sobre la mesa estando sentado en la silla. No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión seria o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el producto. Si no tiene un manual del propietario llame al 1-877-424-4226 (EE.UU.) para solicitor uno. Precauciones de seguridad respecto de piezas y accesorios: • Antes de situar al niño en el asiento, verifique que las articulaciones estén firmemente atornilladas a la mesa. • No utilice el asiento si está descompuesto o averiado. Diríjase de inmediato al fabricante para encargarle repuestos o servicio. • No utilice repuestos que no sean legítimos del fabricante. Si Ud. sigue estas normas y emplea el sentido común, tanto Ud. como su hijo disfrutarán de este producto mientras sea necesario. Su niño está listo para usar este producto: • Si tiene por lo menos 6 meses. • Si pesa menos de 37 lbs. (16.8 kgs.). • Si es capaz de sentarse sin apoyo. 5 Attaching the chair to the table Para fijar la silla a la mesa Attacher la chaise à la table 1 1. Open the arms of the chair. If the arms are open completely, you should not be able to close them. Attaching the chair to the table Para fijar la silla a la mesa Attacher la chaise à la table 4 1. Abra los brazos de la silla. Si quedan bien abiertos, no se pueden cerrar. 4. Empuje hacia arriba el pasador de un brazo hasta que quede firme contra el fondo de la mesa. Sonará un chasquido según vaya pasando por cada posición disponible. Repita este paso con el pasador del otro brazo. 1. Ouvrez les accoudoirs de la chaise. Si les accoudoirs sont complètement ouverts, il devrait être impossible de les fermer. 2 2. Press the triggers on the bottom of each arm so that the pins slide toward the ground. 4. Poussez la goupille d'un des accoudoirs vers le haut jusqu'à ce qu'elle repose fermement contre le dessous de la table. Vous entendrez un déclic à mesure que la goupille passe par chaque position possible. Répétez cette étape avec la goupille de l'autre accoudoir. 2. Oprima los gatillos al fondo de cada brazo de manera que los pasadores se deslicen hacia el suelo. 2. Appuyez sur les détentes au bas de chaque accoudoir de telle sorte que les goupilles sortent vers le sol. 3 3. Hold the chair in position on the table so that the arms are level with the table surface. Push the chair onto the table until it cannot go any further. 3. Sostenga la silla en su posición sobre la mesa de manera que los brazos queden al ras de la superficie de la mesa. Empuje la silla por sobre la mesa hasta que no pueda adelantar más. 3. Tenez la chaise en position sur la table de telle manière que les accoudoirs sont à la même hauteur que la surface de la table. Poussez la chaise sur la table jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus avancer. 10 4. Push the pin on one arm up until it is resting firmly against the bottom of the table. It will click as it moves through each possible position. Repeat this step with the pin on the other arm. 5 5. You can tighten the chair on the table by rotating the knob on the bottom of the pin on each arm in a counterclockwise direction. If the chair is securely fastened to the table, you should not be able to move it at all by pushing on it. 5. Para apretar la silla sobre la mesa, gire la perilla al fondo del pasador de cada brazo, en dirección contraria al reloj. Si la silla está firmemente sujeta a la mesa, no se debe poder moverla al empujarla. 5. Vous pouvez serrer la chaise sur la table en faisant tourner le bouton sur le bas de la goupille de chaque accoudoir dans le sens anti-horaire. Si la chaise est fermement attachée à la table, vous ne devriez pas pouvoir la faire bouger quand vous appuyez dessus. 11 Securing your child in the chair Para asegurar al niño en la silla Attacher votre enfant dans la chaise Unfasten the safety belt and place your child in the chair. Fasten the belt. Desabroche el cinturón de seguridad y coloque al niño en la silla. Entonces abroche el cinturón. Détachez la ceinture de sécurité et placez votre enfant dans la chaise. Attachez la ceinture. Folding the chair Para plegar la silla Plier la chaise To fold the chair, press the button on each side of the chair and fold the arms toward the center of the chair. Para plegar la silla, oprima el botón a cada costado de la silla y doble los brazos hacia el centro de la silla. Pour plier la chaise, appuyez sur les boutons situés de part et d'autre de la chaise et pliez les accoudoirs vers le centre de la chaise. 12 13 Care and maintenance Your chair requires some regular maintenance: • Periodically check the seat for possible broken or missing parts or damage. If you discover any damage or missing parts, do not use the seat. • Dry the metal parts on the seat carefully to avoid rusting. Cuidado y mantenimiento Su silla requiere mantenimiento periódico: • Periódicamente revise el asiento, en busca de piezas acaso averiadas o faltantes. Si Ud. observa alguna avería o ausencia de alguna pieza, no utilice el asiento. • Seque con cuidado las piezas metálicas del asiento, para evitar la oxidación. Nettoyage et entretien Votre chaise doit être entretenue régulièrement: • Inspectez régulièrement le siège pour toute pièce cassée, endommagée ou qui manquerait. Si vous découvrez des dommages quelconques ou qu'il manque des pièces, n'utilisez pas le siège. • Essuyez soigneusement les pièces métalliques pour éviter la formation de rouille. 16 For more information Para obtener más información Pour plus d’information If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, please contact us in one of the following ways: By phone (toll free): (877)-424-4226 By e-mail: [email protected] By mail: 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta alguna pieza, sírvase comunicarse con nosotros en una de las siguientes formas: Por teléfono (gratis): (877)-424-4226 Por correo electrónico: [email protected] Por correo: 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer avec ISIS Inc. au : Par téléphone (sans frais) : 800-667-4111 Par courriel : [email protected] Par la poste : 2260, rue Guénette Saint-Laurent (Québec) H4R 2M7 Canada 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Chicco 06069488650070 - Travel Seat Hook El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para