Milwaukee 2676-23-2804-20-48-11-1850 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
14
15
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
Antes del uso, inspeccione y descarte las piezas
de trabajo y los accesorios fracturados o daña-
dos. Los fragmentos de metal debilitado podrían
causar lesiones.
Evite el contacto con los bordes de metal perfo-
rado. Los bordes pueden estar a lados y ocasionar
lesiones.
No intente perforar más de una capa de material
a la vez. Perforar múltiples capas podría ocasionar
que el material y los accesorios se rompan por de-
formación, lanzando fragmentos que podrían causar
lesiones.
Utilice la herramienta únicamente con los sacab-
ocados y troqueles cali cados para la máxima
fuerza de salida de esta herramienta. Otros usos
pueden causar lesiones o daños a la herramienta,
los accesorios y la pieza de trabajo.
Mantenga las etiquetas y las placas de identi-
cación. Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un
repuesto gratuito.
ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar,
serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades
de construcción contienen productos químicos que
se sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños al aparato reproductor. Algunos
ejemplos de dichos productos químicos son:
plomo de pintura con base de plomo
sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros
productos de mampostería, y
arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos quími-
cos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como aquellas
máscaras antipolvo especialmente diseñadas para
ltrar partículas microscópicas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden incendiar el
polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modi cación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se
modi can los enchufes y los tomacorrientes son del
mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. El agua que entra
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior, use una extensión que sea apropiada
para uso en el exterior. El uso de un cable apro-
piado para el exterior reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un interruptor de circuito con conexión a
tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo de
protección apropiado para la situación, como una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, un casco o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la toma de alimentación o
a la batería, al levantar o mover la herramienta.
Mover herramientas con el dedo en el interruptor o
enchufarlas con el interruptor en la posición de en-
cendido contribuye a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de encend-
er la herramienta. Una llave que esté acoplada a
una pieza giratoria de la herramienta puede provocar
lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies bien
asentados y el equilibrio en todo momento.
Esto permite tener mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se
usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la que
se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce-
sorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de que la herramienta se prenda acciden-
talmente.
Almacene las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o estas instrucciones
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligro-
sas en las manos de usuarios no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
encuentran daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que se
mantienen de manera apropiada y también son más
fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar una
situación peligrosa.
Haga que un técnico cali cado realice el man-
tenimiento de la herramienta eléctrica utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantiene la seguridad de la her-
ramienta eléctrica.
Recárguela solamente con el cargador especi -
cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de
lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala alejada
de otros objetos de metal como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros obje-
tos de metal pequeños que puedan realizar una
conexión entre los bornes. Realizar un cortacir-
cuito en los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos
buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale
despedido de la batería puede causar irritaciones o
quemaduras.
Use la herramienta únicamente como se indica.
Solo el personal capacitado debe operar la her-
ramienta.
No debe utilizarse cerca de paneles eléctricos
energizados. Trabaje únicamente en paneles
eléctricos desenergizados. Desconecte toda la cor-
riente eléctrica antes de usar para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
Mantenga las manos alejadas del sacabocados
y el troquel mientras la herramienta esté en uso.
Estas partes pueden aplastar o cortar los dedos.
Volts
Direct Current
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
ADVERTENCIA Riesgo de
descarga eléctrica. No debe
utilizarse cerca de paneles eléc-
tricos energizados.
ADVERTENCIA Mantenga las
manos alejadas del sacaboca-
dos y el troquel. Estas partes pu-
eden aplastar o cortar los dedos.
Siempre use protección para
los ojos.
Lea el manual del operador.
SIMBOLOGÍA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
Si no se sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias
e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica”
en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su herramienta operada por conexión
(cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
16
17
Como se inserta / quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
DESCRIPCION FUNCIONAL
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, asegúrese de que todas las
roscas estén rmemente apretadas a mano
antes de operar la herramienta perforadora.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.
Volts
cd
Máxima
fuerza de
salida
Capacidades de
material
2676-20 18 10 toneladas Acero inoxidable
calibre 12
Acero dulce
calibre 10
1. Botón de
liberación
2. LED
3. Gatillo
4. Botón de bloqueo
5. Pistón
6. Cople
7. Ensamble de
yunque de
conexión rápida
8. Manga de
conexión rápida
9. Jalón de bola
10. Perno de
tracción
11. Troquel
12. Sacabocados
1
2
5
3
4
8
6
7
9
10
11
12
Instalación/remoción del
ensamble
de conexión rápida
La herramienta perforadora pu-
ede usarse con el ensamble de
conexión rápida o con el perno de
tracción atornillado directamente
en la herramienta.
1. Extraiga la batería.
2. Enrosque el cople en el pistón.
Apriete rmemente a mano.
3. Coloque el ensamble de con-
exión rápida sobre el cuello de
la herramienta. Jale la manga
hacia atrás y deslícela sobre el
cuello. Suelte la manga.
4. Enrosque el perno de tracción
en el jalón de bola. Apriete
rmemente a mano.
5. Para retirar el ensamble de
conexión rápida, invierta el
procedimiento.
Instalación/remoción del perno de tracción
En algunas circunstancias, como al trabajar en
espacios limitados, puede ser necesario utilizar
la herramienta perforadora sin el ensamble de
conexión rápida.
1. Extraiga la batería.
2. Retire el ensamble de conexión rápida.
3. Atornille el perno de tracción directamente en el
pistón. Apriete a mano rmemente.
4. Para retirar el perno de tracción, desatornille
desde el pistón.
Perforación
Antes de iniciar una perforación, inspeccione y
descarte el material y los accesorios fracturados
o con otros daños.
Antes de iniciar una perforación, revise el indica-
dor de combustible para determinar si la carga
de la batería es suficiente para completar la
operación.
No intente perforar más de una capa de material
a la vez.
Oprima el botón de liberación de la herramienta
para asegurarse de que esté lista para usarse.
Después de 5000 perforaciones, devuelva la
herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE
para inspección y mantenimiento.
Preparación del material
1. Seleccione el sacabocados, troquel y perno de
tracción adecuados para la aplicación. Vea la
tabla en la sección "Accesorios".
2. Dibuje un retículo para marcar la ubicación
exacta del ori cio piloto.
3. Perfore el ori cio piloto ligeramente más grande
que el perno de tracción.
Uso del ensamble de conexión
rápida
4. Deslice el perno de tracción a
través del troquel, luego a través
del material.
5. Coloque el sacabocados de-
bajo/detrás del material y en-
rósquelo en el perno de trac-
ción.
6. Alinee el retículo del troquel con
el retículo utilizado para locali-
zar el ori cio piloto en el mate-
rial. Apriete el sacabocados y el
troquel rmemente contra cada
lado del material para sostener
el ensamble en su lugar.
7. Gire la manga de conexión
rápida para acceder a la
apertura del cople.
8. Deslice el cople alrededor del
jalón de bola.
9. Gire la manga para bloquear
el jalón de bola en el cople.
Perforación del material
10. Sujete la empuñadura rmemente para asegu-
rar que las manos y el cuerpo estén alejados
del troquel y sacabocados.
11. Oprima el gatillo
12. Cuando la operación esté terminada, suelte el
gatillo.
13. Jale el botón de liberación.
14. Gire la manga de conexión rápida y retire el
jalón de bola del cople.
15. Desatornille el sacabocados del perno de trac-
ción y retire el material. Tenga cuidado, ya que
los bordes del material pueden ser a lados.
Perforación sin el ensamble de conexión rápida
1. Prepare el material como se explicó anterior-
mente.
2. Deslice el perno de tracción a través del troquel,
luego a través del material.
3. Coloque el sacabocados debajo/detrás del mate-
rial y enrósquelo en el perno de tracción.
4. Alinee el retículo del troquel con el retículo
utilizado para localizar el ori cio piloto en el
material. Apriete el sacabocados y el troquel
rmemente contra cada lado del material para
sostener el ensamble en su lugar.
5. Sujete la empuñadura rmemente para asegurar
que las manos y el cuerpo estén alejados del
troquel y sacabocados.
6. Oprima el gatillo
7. Cuando la operación esté terminada, suelte el
gatillo.
8. Jale el botón de liberación.
9. Desatornille el sacabocados del perno de trac-
ción y retire el material. Tenga cuidado, ya que
los bordes del material pueden ser a lados.
18
19
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están da-
ñados, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería an-
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice úni-
camente accesorios especí camente recomen-
dados para esta herramienta. El uso de acceso-
rios no recomendados podría resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
Tamaño del
conducto
Tamaño nominal del
ori cio
Número de parte
del troquel
Número de parte
del sacabocados
Número de parte del
perno de tracción
Diámetro del
ori cio piloto
1/2"
7/8"
(22,2 mm)
1/2" Troquel
49-16-2660S
1/2" Sacabocados
49-16-2661S
7/16" Perno de tracción
49-16-2680
1/2"
(13 mm)
3/4"
1-7/64"
(28,2 mm)
3/4" Troquel
49-16-2662
3/4" Sacabocados
49-16-2663
3/4" Perno de tracción
49-16-2681
7/8"
(22 mm)
1"
1-3/8"
(34,9 mm)
1" Troquel
49-16-2664
1" Sacabocados
49-16-2665
3/4" Perno de tracción
49-16-2681
7/8"
(22 mm)
1-1/4"
1-47/64"
(44 mm)
1-1/4" Troquel
49-16-2666
1-1/4" Sacabocados
49-16-2667
3/4" Perno de tracción
49-16-2681
7/8"
(22 mm)
1-1/2"
1-63/64"
(50,4 mm)
1-1/2" Troquel
49-16-2668
1-1/2" Sacabocados
49-16-2669
3/4" Perno de tracción
49-16-2681
7/8"
(22 mm)
2"
2-15/32"
(62,7 mm)
2" Troquel
49-16-2670
2" Sacabocados
49-16-2671
3/4" Perno de tracción
49-16-2681
7/8"
(22 mm)
2-1/2"
2-31/32"
(75,4 mm)
2-1/2" Troquel
49-16-2672
2-1/2" Sacabocados
49-16-2673
1-1/8" Perno de tracción
49-16-2682
1-1/4"
(32 mm)
3"
3-19/32"
(91,3 mm)
3" Troquel
49-16-2674
3" Sacabocados
49-16-2675
1-1/8" Perno de tracción
49-16-2682
1-1/4"
(32 mm)
3-1/2"
4-1/8"
(104,8 mm)
3-1/2" Troquel
49-16-2676
3-1/2" Sacabocados
49-16-2677
1-1/8" Perno de tracción
49-16-2682
1-1/4"
(32 mm)
4"
4-41/64"
(117,9 mm)
4" Troquel
49-16-2678
4" Sacabocados
49-16-2679
1-1/8" Perno de tracción
49-16-2682
1-1/4"
(32 mm)
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2619d1 11/13 Printed in China
961068046-01( )
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masaría 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio Busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Servicio/ Reparación y preguntas
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no se sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones. •Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA •Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo. •Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. •No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. •No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. •Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor de circuito con conexión a tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medici14 nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves. •Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. •Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. •Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. •No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. •Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. •Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. •Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA •Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. •Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. •Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. •Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Antes del uso, inspeccione y descarte las piezas de trabajo y los accesorios fracturados o dañados. Los fragmentos de metal debilitado podrían causar lesiones. •Evite el contacto con los bordes de metal perforado. Los bordes pueden estar afilados y ocasionar lesiones. •No intente perforar más de una capa de material a la vez. Perforar múltiples capas podría ocasionar que el material y los accesorios se rompan por deformación, lanzando fragmentos que podrían causar lesiones. •Utilice la herramienta únicamente con los sacabocados y troqueles calificados para la máxima fuerza de salida de esta herramienta. Otros usos pueden causar lesiones o daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo. •Mantenga las etiquetas y las placas de identificación. Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito. •ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar, serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: •plomo de pintura con base de plomo •sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y •arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. SIMBOLOGÍA Volts MANTENIMIENTO •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD •Use la herramienta únicamente como se indica. Solo el personal capacitado debe operar la herramienta. •No debe utilizarse cerca de paneles eléctricos energizados. Trabaje únicamente en paneles eléctricos desenergizados. Desconecte toda la corriente eléctrica antes de usar para evitar el riesgo de descarga eléctrica. •Mantenga las manos alejadas del sacabocados y el troquel mientras la herramienta esté en uso. Estas partes pueden aplastar o cortar los dedos. 15 Direct Current C US Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No debe utilizarse cerca de paneles eléctricos energizados. ADVERTENCIA Mantenga las manos alejadas del sacabocados y el troquel. Estas partes pueden aplastar o cortar los dedos. Siempre use protección para los ojos. Lea el manual del operador. DESCRIPCION FUNCIONAL 1 3 2 1. Botón de liberación 4. Botón de bloqueo 5. Pistón 6. Cople Instalación/remoción del ensamble de conexión rápida La herramienta perforadora puede usarse con el ensamble de conexión rápida o con el perno de tracción atornillado directamente en la herramienta. 1. Extraiga la batería. 2. Enrosque el cople en el pistón. Apriete firmemente a mano. 3. Coloque el ensamble de conexión rápida sobre el cuello de la herramienta. Jale la manga hacia atrás y deslícela sobre el cuello. Suelte la manga. 4. Enrosque el perno de tracción en el jalón de bola. Apriete firmemente a mano. 5. Para retirar el ensamble de conexión rápida, invierta el procedimiento. 7. Ensamble de yunque de conexión rápida 8 8. Manga de conexión rápida 9 9. Jalón de bola 10. Perno de tracción 10 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. 3. Gatillo 7 ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo 2. LED 6 OPERACION Como se inserta / quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. 4 5 ENSAMBLAJE 11. Troquel 12. Sacabocados 11 Instalación/remoción del perno de tracción En algunas circunstancias, como al trabajar en espacios limitados, puede ser necesario utilizar la herramienta perforadora sin el ensamble de conexión rápida. 1. Extraiga la batería. 2. Retire el ensamble de conexión rápida. 3. Atornille el perno de tracción directamente en el pistón. Apriete a mano firmemente. 4. Para retirar el perno de tracción, desatornille desde el pistón. 12 ESPECIFICACIONES Máxima Capacidades de Volts fuerza de material Cat. No. cd salida 2676-20 18 10 toneladas Acero inoxidable calibre 12 Acero dulce calibre 10 16 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que todas las roscas estén firmemente apretadas a mano antes de operar la herramienta perforadora. Perforación • Antes de iniciar una perforación, inspeccione y descarte el material y los accesorios fracturados o con otros daños. • Antes de iniciar una perforación, revise el indicador de combustible para determinar si la carga de la batería es suficiente para completar la operación. • No intente perforar más de una capa de material a la vez. • Oprima el botón de liberación de la herramienta para asegurarse de que esté lista para usarse. • Después de 5000 perforaciones, devuelva la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para inspección y mantenimiento. Preparación del material 1. Seleccione el sacabocados, troquel y perno de tracción adecuados para la aplicación. Vea la tabla en la sección "Accesorios". 2. Dibuje un retículo para marcar la ubicación exacta del orificio piloto. 3. Perfore el orificio piloto ligeramente más grande que el perno de tracción. Uso del ensamble de conexión rápida 4. Deslice el perno de tracción a través del troquel, luego a través del material. 5. Coloque el sacabocados debajo/detrás del material y enrósquelo en el perno de tracción. 6. Alinee el retículo del troquel con el retículo utilizado para localizar el orificio piloto en el material. Apriete el sacabocados y el troquel firmemente contra cada lado del material para sostener el ensamble en su lugar. 7. Gire la manga de conexión rápida para acceder a la apertura del cople. 8. Deslice el cople alrededor del jalón de bola. 9. Gire la manga para bloquear el jalón de bola en el cople. Perforación del material 10. Sujete la empuñadura firmemente para asegurar que las manos y el cuerpo estén alejados del troquel y sacabocados. 11. Oprima el gatillo 12. Cuando la operación esté terminada, suelte el gatillo. 13. Jale el botón de liberación. 14. Gire la manga de conexión rápida y retire el jalón de bola del cople. 15. Desatornille el sacabocados del perno de tracción y retire el material. Tenga cuidado, ya que los bordes del material pueden ser afilados. Perforación sin el ensamble de conexión rápida 1. Prepare el material como se explicó anteriormente. 2. Deslice el perno de tracción a través del troquel, luego a través del material. 3. Coloque el sacabocados debajo/detrás del material y enrósquelo en el perno de tracción. 4. Alinee el retículo del troquel con el retículo utilizado para localizar el orificio piloto en el material. Apriete el sacabocados y el troquel firmemente contra cada lado del material para sostener el ensamble en su lugar. 5. Sujete la empuñadura firmemente para asegurar que las manos y el cuerpo estén alejados del troquel y sacabocados. 6. Oprima el gatillo 7. Cuando la operación esté terminada, suelte el gatillo. 8. Jale el botón de liberación. 9. Desatornille el sacabocados del perno de tracción y retire el material. Tenga cuidado, ya que los bordes del material pueden ser afilados. 17 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS una lista completa de accessorios, refiérase ADVERTENCIA Para reducir el riesgo aPara su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Tamaño del Tamaño nominal del Número de parte conducto orificio del troquel 7/8" 1/2" Troquel 1/2" (22,2 mm) 49-16-2660S 1-7/64" 3/4" Troquel 3/4" (28,2 mm) 49-16-2662 1-3/8" 1" Troquel 1" (34,9 mm) 49-16-2664 1-47/64" 1-1/4" Troquel 1-1/4" (44 mm) 49-16-2666 1-63/64" 1-1/2" Troquel 1-1/2" (50,4 mm) 49-16-2668 2-15/32" 2" Troquel 2" (62,7 mm) 49-16-2670 2-31/32" 2-1/2" Troquel 2-1/2" (75,4 mm) 49-16-2672 3-19/32" 3" Troquel 3" (91,3 mm) 49-16-2674 4-1/8" 3-1/2" Troquel 3-1/2" (104,8 mm) 49-16-2676 4-41/64" 4" Troquel 4" (117,9 mm) 49-16-2678 nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Número de parte del sacabocados 1/2" Sacabocados 49-16-2661S 3/4" Sacabocados 49-16-2663 1" Sacabocados 49-16-2665 1-1/4" Sacabocados 49-16-2667 1-1/2" Sacabocados 49-16-2669 2" Sacabocados 49-16-2671 2-1/2" Sacabocados 49-16-2673 3" Sacabocados 49-16-2675 3-1/2" Sacabocados 49-16-2677 4" Sacabocados 49-16-2679 18 Número de parte del Diámetro del perno de tracción orificio piloto 7/16" Perno de tracción 1/2" 49-16-2680 (13 mm) 3/4" Perno de tracción 7/8" 49-16-2681 (22 mm) 3/4" Perno de tracción 7/8" 49-16-2681 (22 mm) 3/4" Perno de tracción 7/8" 49-16-2681 (22 mm) 3/4" Perno de tracción 7/8" 49-16-2681 (22 mm) 3/4" Perno de tracción 7/8" 49-16-2681 (22 mm) 1-1/8" Perno de tracción 1-1/4" 49-16-2682 (32 mm) 1-1/8" Perno de tracción 1-1/4" 49-16-2682 (32 mm) 1-1/8" Perno de tracción 1-1/4" 49-16-2682 (32 mm) 1-1/8" Perno de tracción 1-1/4" 49-16-2682 (32 mm) TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 19 UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... • Technical Questions • Service/Repair Questions • Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1.800.268.4015 Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to find the names and addresses of the closest retailers or consult “Where to buy” on our Web site www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 1.800.268.4015 Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Av. Presidente Masaría 29 Piso 7 CP. 11570. Col. Chapultepec Morales Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01-800-8321949 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx Para información de Centros de Servicio Busca el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” Contacta nuestro servicio técnico para…. • Preguntas Técnicas • Servicio/ Reparación y preguntas • Garantía Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 58-14-2619d1 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 11/13 Printed in China 961068046-01( )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 2676-23-2804-20-48-11-1850 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario