Craftsman 917294260 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 917294260 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Reglas de Seguridad ................................... 22
Garantia ....................................................... 22
Especificaciones del producto ..................... 24
Montaje/Pre Operaci6n ................................ 25
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ....................................... 35
Almacenamiento .......................................... 39
Identificaci6n de Problemas ........................ 40
Vea el Manual Ingles ............ Ingl6s del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por un (1) aSo, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segSn las instrucciones para ta operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueSo, Sears repararA, gratis, todo defecto en el material y la mane de obra.
Esta Garantia no cubre:
Arficulos que se desgastan durante el use normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuse o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los
cigeeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segSn las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de ardendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible at devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mAs cercano en los estados unidos.
Esta Garanfia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del DueSo cuidadosamente.
Familiarfcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rApidamente.
Nunca permita que los niSos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el Area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niSos pequeSos y
animales dom_sticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el Area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrai_os.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aSada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca llene et estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa det dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptAculos,
segtJn las especificaciones del fabricante,
para todas tas unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque el6ctrico.
Nunca trate de hacer ning_n ajuste mientras
que el motor est6 funcionando (excepto en
los casos especfficamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni tas manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Est6 aterta en 1oque se refiere a
los peligros escondidos o al trAfico. No lleve
pasajeros.
22
Despu_s de pegarle a un objeto extra5o,
pare el motor, remueva el atambre de la
bujfa, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay da_os, y repare
el da_o antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare et motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraciSn normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaciSn.
Tome todas tas precauciones posibles cu-
ando deje la mAquina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegSrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte et alambre de la bujfa, y mant6n-
galo alejado de 6sta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores el_ctricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
clones, y las planchas adecuadas y sin los
demAs dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animates do-
m_sticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere la m&quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atrAs y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
oante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la mAquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la mAquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervatos frecuentes, para verificar si est&n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est6 en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la m&quina con combustible
en et estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrfe
el motor antes de guardarlo en algt]n lugar
cerrado.
Siempre refi6rase alas instrucciones en la
gufa del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un perfodo de tiempo largo.
_Busque este simbolo que sefiala las precau-
clones de segurida, d de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_PREOAUCI(_N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque pot accidente, durante la preparaciSn,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehfculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c&ncer y defectos
al nacimiento u otros dafios reproductivos.
23
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidadde 3 Cuartos
_solina: Sin plorno,regular
Aceite(API-SG-SL): SAE30 (Sobre40°F)
(Capacidad:19 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0_030")
FELIClTAClONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha side diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el case de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centre de servicio cuatificado. Sears cuenta con
t6cnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para dade servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir_n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe tas reglas de seguddad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del DueiSo.
(_ADVERTENClA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c_sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales 0
estatates (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PSblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m_s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del dueSo.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA LA
REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est#, diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aSos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y prot6gese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo inctuye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustitucion del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento de110% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes retativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n
el 10% menos sobre el precio cordente de
un control de mantenimiento preventivo.
Ayuda rapida por telefono- soporte
telef6nico por parte de un t6cnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademAs una programaci6n sobre los
arreglos mAs convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dfa y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mAs de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a mAs de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es et tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tener mas
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaci6n profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para ta casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
24
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n est#,n disponibles
en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BU3JA SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOMNA ACEITE DEL MOTOR ESTABIMZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENtMtENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETER|A
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
_ 3/8-16 UNC x 1 clase 5
I
(1) Abrazaderas de / (" "_ /
horquilla
, (1) Arandela plana
(2) Clavijade seguro
& retencion
13/32 x 1 x 11 Ga.
@
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(1)Palanca de cierre del mango
25
Su cultivadora nueva ha side montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar& en forma
segura y adecuada, todas las partes y los arficulos de ferreter[a que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segen sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitarA el montaje si cuenta con un
juego de llaves de tubo. Se han enumerado los
tama_os est#,ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las llantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t_rminos "lade derecho" o "lado izquierdo°
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detrAs de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lade derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varillade
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUlERDO
LADO
DERECHO
POSlCION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI(_N: Tenfa cuidado con Jas
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Conjuntodel
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
Vistadesde el lado derecho de la cultivadora
_M onjunto del Manfo
esca de la Cajade Cambio
Cierre del Mango
2. Agarre el conjunto det mango. Mant_ngalo
en la posici6n "arriba" Asegt_rese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posici6n.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el pemo portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
26
Conjunto del mango Columna del
Mango
Suelte la palanca de
cierre del mango para
moverla
Apriete la palanca
de cierre del mango
para sujetarla
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apdete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en et extremo
roscado de la patanca de cierre del mango.
8. Inserte ta palanca de cierre del mango a
trav6s de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo lo suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango Gusto dentro de la aran-
dela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apdete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot#,ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto det mango en la oposici6n mas
alta, ser& mas f&cil conectar la patanca de
cambios.
Caj
Arandela Plana
Cierre del Mango Palanca de
Cierre del Mango
Ranura
Perno portador
trasero
Base del Mango
Boulon de
pivot
Tuercas de Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extreme de la varilla de cambio
que est#, mAs alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la patanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav_s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varillade cambio
_ Adjunteeste extremoal indicador de
la palancade cambio
Abrazaderade Horquilla
lndicadorde la
Palancade Cambio
Varillade Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. AsegSrese que el mango de
cierre est6 bien seguro.
2. Asegt]rese que el indicador de la palanca
de cambio est_ en la posici6n neutro "N'.
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tfrela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f_brica per razones de envfo. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que 6sta sea la correcta para obtener el meier
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las llantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode at operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
27
Estos s{mbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicacibn de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
J_BOREO MARCHA NEU_O REV_ ATr ENCI_N O MOTOR MOTOR R_pIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEmE
HAOIA ADVERTENClA ENCENDIDO ApAGADO LACI(_N BU_RBLE
Control de la aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
la impulsi6n lndicador de la palanca
de cambio
Estaca de
Defensa de
nivelaci6n
Defensa lateral
exterior
Mango del
arrancador
) de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavar_ la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes.
DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque_as.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en qu_ cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERACI(_N - Controla
la velocidad del motor.
28
La operaci6n de cuatquier cultivadora puede hacer que satten objetos extraSos dentro
de sus ojos, Io que puede producir daSos graves en 6stos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras est6 labrando con 611a.Recomendamos el uso de ta m&scara de seguridad
de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOSY LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N').
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posici6n de "PARADA" (STOP).
AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsi66n en la posici6n
"Enganchada",,
ES DIF|CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Transporte
Labrado MAS
profundo
Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6rq \ \\
"Disenganchada" \\
3alanca de
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se Iogra movi- 4.
endo la palanca de cambio a la posici6n
(_) labrado y enganchando la barra de
control de la impulsi6n.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de ta impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover& hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio Tuerca
a la posici6n de "R" (marcha atr&s). "B"
5. Sujete la barra de control de ta impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora, lateral
29
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga.el indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
Mueva el control de ta aceleraci6n a la
posici6n de "R,&PIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, et control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Clavija de la estacade profundidaden la
posici6n "Suelta"
Poslcl o
"Cerrada"
Tuerca"A"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ariel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas atejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
PARA EL TRANSPORTE
A(_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alam-
bre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARD|N
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren pot
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ariel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva et control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte et alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o aSada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y gu&rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISI(_N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_,brica lleno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un &rea aired-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva et tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada yea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL.
Para la operaci6n en clima frfo, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
Para cambiar el aceite del motor, yea la sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual.
Tap6n de deposito de
relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el mfnimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
pdmeros 30 dfas.
_PREOAUCI(_N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de ta
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, ateje la
m&quina del &rea del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o et combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
30
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima fifo.
PRECAUCION: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema det combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci-
ar el sistema de combustible antes de guardarlo
per un perfodo de 30 dias o m&s. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h_,galo funcionar hasta que las lfneas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para mas informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque det combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
,_jLPRECAUCI6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando intente arrancar el motor pot la primera
vez o si al motor se le ha acabado la gasolina,
serA necesario que estire varias veces det
mango arrancador de culateo para desplazar la
gasolina del estanque al motor.
1. Aseg_rese que el alambre de la bujia est6
conectado en forma adecuada.
2. Ponga el control de la aceleraci6n en la
posici6n de "RAPIDO" (FAST).
3. Con el motor completamente en la posici6n
de estrangulaci6n "CHOKE. Agarre el
mango del arrancador de culateo con una
mano y el mango de la cultivadora con
la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera,
lentamente, hasta que el motor Ilegue al
comienzo del ciclo de la compresi6n (el
cord6n se sentir& un poco m&s duro en este
momento).
4. Tire el mango del arrancador de culateo
r&pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir en
la posici6n de semiestrangulaci6n si 1oes
necesario.
AMISO: Si los fuegos del motor se encienden
pero no arranca, mueva el control della estran-
gulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n.
Tire del mando arrancador de culateo hasta
que el motor arranque.
5. Cuando arranque el motor, lentamente,
mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a
medida que se calienta el motor.
AMISO: Un motor catiente requiere menos
estrangulaci6n para empezar.
6. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
7. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutes antes de enganchar los
brazos.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas fr[os (debajo de 32 ° F [O° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la gufa de
identificaci6n de problemas.
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCI(_N:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de 6sta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite et desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambi6n puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposici6n de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo a_n m_s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre ta primera y la segunda pasada
para el tabrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin tabrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre tas filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer 6sto.
Pdmero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar& empuj&n-
dose a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy diffcil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
31
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que 6stas
le roben la nutrici6n y la humedad a las plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del sueto, _ste puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de l"a 3".
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones Asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el c6sped.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lade derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AMISO: En condiciones muy diffciles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
ade
horquilla
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su eultivadora
est&n afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (yea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora est& muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da_os internes en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingl6s del dueSo.
de horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla-_.
Abrazadera de
Horqt_
32
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
QUE COMPLETE SU
..soe
iii
Revisar el nivel de[ aceite de[ motor I_
Cambiar el aceite del motor 1_2
Aceitar los puntos de pivote I_
lnspeccionar el supresor de[ silenciador
lnspeccionar la rejilla de aire
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire _2
Limpiar las aletas del cilindro del motor
Cambiar la bujfa
Raccord de graisse du c6t6 droit de la
bo_'te de vitesse (1 onza) I_
1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar sefvicio mas amenudo ouando se opere en condiciones sucias o potvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos at abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener ta cultivadora segSn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periSdica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estaciSn comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez at aSo, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est&n desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaciSn de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
O Control de la ace[eradSn
(_) Raccord de graisse
_) Motor du c5t6 droit de la bofte
de
a de
la estaca de
profundidad
[a defensa de
nivelaci6n
(_) P
de la guia 0 Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
Q Refi6rase a la secciSn del motor,
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante de EP #1
33
_HI,PRECAUClON: Desconecte el alambre de
la bujfa antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
c6sped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el c_sped, la mugre y la basura del Area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de atta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL.
de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE seg_n su temperatura de
operaci6n esperada.
CAUDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
10 20
DEL PROXIMC
N_ vl_e _hartl _
AVISO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32°F (O°C).
Revise el nivet del aceite del motor m&s a
menudo, para evitar un posible dafio en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu6s de 25 horas de
operaci6n o por Io menos una vez al afio si el
tiller se utiliza menos 25 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de
hacer arrancar el motor y despu6s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno det
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
Aseg_rese que la cultivadora est6 en una
superficie nivelada.
El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando
est#, caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despu6s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar et tap6n
del drenaje del aceite y apri6telo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a llenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
Nivel de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m_,s a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo det filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que
mugre o basura caigan dentro del carbura-
dor.
4. Lfmpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plana.
AVISO: Si el cartucho esta muy sucio o
dafiado, reemplAcelo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta.
Apriete los tornillo en forma segura.
_PREOAUCION: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben ser utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de 6ste. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho del
filtero de "
Cubierta
Tornillo del
filtro de aire
34
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfrfa con aire. Para obtener el
rendimiento del motor adecuado y larga
duraci6n mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Remueva la caja del ventilador y limpiela si
es necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o
paja.
Aletas del cilindor
Silenciador
\
Ila de
aire
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
daSados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remu6valo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. C&mbielo si es
necesario.
BUJ|A
Cambie las bujfas al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despu6s de 50 heras
de uso, 1oque suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual.
TRANSMISI(_N
Una vez per temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y ta
transmisi6n est6n calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardfn, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar&
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraSo del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
,_PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La attura del mango ser& diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu6s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
"Alto" (high)
Palanca de cierre
del mango
35
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_[_PRECAUCI(_N: Cuando monte las llantas,
a menos que los talones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las llantas sin gasolina o aceite,
porque pueden daSar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de ta rueda.
3. Remueva la rueda y la llanta.
4. Repare la llanta y vuelva a colocarla.
tire
_ _Clavija de
s4f
Abrazadera de
horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCI(_N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detrAs de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Poleadel Motor
\
Proteccidnde la correa
Tuerca
Hexagonal
g arandela
(Ubicadas
detras do la
Ilanta)
Tuerca do cabeza Abrazadera de horrquilla
y arandela y clavija do horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segSn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECClON DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUiA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUiAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de ta correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est& en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Destice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr&s
para obtener una mayor tensi6n basra que
se obtenga atrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est6 enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
la
abrazadera del cable
de la impulsi6n
Polea de Guia
Poleade la transmisi6n extensi6n
36
M&s Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
AI_PRECAUCI(_N: LOSbrazos son afilados.
Use guantes u otra protecciSn cuando maneje
los brazes.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante at]n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazes buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
Para que esta mAquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segt]n sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segt]n se muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotar&n hacia atras
desde arriba.
Brazo
Nuevo
°stado
©
Brazc 3-1/2" Max
Rotaci6n contraria
del brazo
Abrazadera de Horquilla
12 Bordes afilados
37
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuates sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantfa
deben set realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACI(_N
1. El control de la aceleraci6n ha sido
preajustado en la f_brica y no deberfa
necesitar ajustes. Si el ajuste es necesario,
proceda segt_n 1osiguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO'(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m&s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continu6
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia ardba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant6ngata en esta poso-
ci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillode sujeci6n
Cable de la
Aceleraci6n "_ N
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en ta fAbrica y no deberfa
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
mAs cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipulee el regulador
det motor el que hasido ajustado en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre el ajuste de atta velocidad de
la fabrica si creeque ta velocidad alta regulada
det motor necesita ajuste, pongase en contacto
con sucentro/departamento de servicio.
38
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
atmacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar per 30 dias o m&s.
_ILPRECAUCI(_N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden atcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda ta cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en ta secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para et
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segSn se muestra en ta secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegSrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est6n apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafiadas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, et filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante et almacenamiento. La experiencia
tambi6n indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, lo que conduce a la separaci6n de &cidos
durante el almacenamiento. La gasolina &cidica
puede dafiar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej#,ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor est6 vac[o.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir dafios
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
altemativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en et com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despu6s de agregar el
estabilizador, para permitir que _ste llegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est& usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cAmbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujfa.
2. Vacfe una onza de aceite a trav6s del agu-
jero de la buj[a en el cilindro.
3. Tire et mango det arrancador, lentamente,
vadas veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y c_brala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_,stico. El pl_,stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
lo que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
39
IDENTIFICACI(_N DE PROBLEMAS:
Vea la seccidn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
No arranca
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE)
adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujfa suelto.
8. Bujfa mala o abertura inade-
cuada.
9. Carburador desajustado.
10.La v_,lvula de cierre del com-
bustible est6 cerrada.
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3. Bujfa mala o abertura inade-
cuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujfa suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor estA sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujfa fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujfa suelto.
CORRECCI()N
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar et estanque de combustible
y el carburador, vuelva a llenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. Aseg=3rese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en 6sta.
8. Cambie la bujfa o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra la v&tvula.
1. Ponga el control de la aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujfa o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegSrese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en _sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gasolina nueva.
7. Vaciar et estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el atambre de
la buj[a.
40
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
CAUSA
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mata compresi6n.
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parciatmente
5. Mal ajuste del carburador.
CORRECCION
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centre de
servicio cuatificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el Area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla mAs rica.
Rebote excesivo/ 1. El terreno estA muy seco y 1. Moje el suelo o espere a que
manejo dificil {:lure. existan condiciones del suelo
m&s favorables.
El suelo se hace 1. El terreno est& muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones
bolas o se del suelo mAs favorables.
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
1. La barra de control de la
impulsi6n no est&
enganchada.
2. La correa V no est& ajustada
correctamente.
3. La correa Vest& fuera de
la(s) polea(s).
1. Se est& labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n
no estA ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador est& des ajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
1. Las transmisiones no estAn
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotaci6n
delante.
2. Los dientes estAn atascados.
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmision
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3. Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
1,
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las
marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posici6n para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
41
1/56