Samsung NX58H5650WS Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Estufa de pie de gas
Manual del usuario
NX58*565***/NX58*560***
2 Español
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de caída
Un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y
morir.
Instale el dispositivo anti inclinación en la estufa
y/o la estructura de acuerdo con las instrucciones de
instalación de este manual.
Acople la estufa al dispositivo anti inclinación.
Vuelva a acoplar el dispositivo anti inclinación en
caso de mover la estufa.
No seguir las instrucciones puede provocar la muerte
o quemaduras graves a niños o adultos.
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapores
inamables cerca de este u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados
por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o
el proveedor de gas.
Español 3
CARACTERÍSTICAS DE SU NUEVA ESTUFA
Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su
nueva estufa de gas fue diseñada para brindarle estas ventajas
y aun más.
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, su nueva estufa tiene
más espacio que muchas otras marcas principales en los
mercados estadounidense y canadiense. Esto signica mayor
comodidad para usted cuando cocine para festividades o
cuando reciba huéspedes.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así
como el quemador ovalado central ofrecen un calor de cubierta
exible para una variedad de recipientes de cocción.
El quemador ovalado central proporciona un calentamiento
parejo en grandes áreas, por lo tanto es ideal para la cocción
con comal.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un
dispositivo anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación
del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de
instalación.) Incline cuidadosamente la estufa hacia
adelante para vericar que la instalación se haya realizado
correctamente. El dispositivo anti inclinación debe
conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared,
asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti
inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran
en el Manual de instalación. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar muerte, lesiones personales graves o
daños a la propiedad.
4 Español
Contenido
ContenidoContenido
Instrucciones de seguridad importantes 5
Símbolos de seguridad 5
California Proposición 65 Advertencia 6
Precauciones importantes de seguridad 6
Advertencias sobre el gas 11
En el estado de Massachusetts 12
Advertencias sobre la electricidad 12
Instrucciones de conexión a tierra 13
Advertencias sobre la instalación 14
Advertencias sobre los quemadores superiores 17
Advertencias acerca del horno 19
Advertencias sobre el cajón de calentamiento eléctrico o el cajón de almacenamiento inferior 21
Advertencias sobre la auto-limpieza del horno 21
Cocción correcta de carnes de res y de ave 22
Introducción a su nueva estufa 23
Descripción general 23
Supercie de cocción 25
Encendido de un quemador exterior de gas 25
Encendido manual de un quemador superior de gas 25
Selección del tamaño de la llama 25
Quemadores superiores de gas y perillas de control 25
Uso de los recipientes de cocción 26
Rejilla del quemador central 27
Rejilla para wok (SOLO NX58*565***) 27
Uso del comal 28
Funcionamiento del horno 29
Paneles de control y pantallas del horno 29
Ajuste del reloj 31
Activación/desactivación del temporizador 33
Posicionamiento de las parrillas del horno. 34
Uso de la parrilla deslizante (solo NX58*565***) 35
Abertura de ventilación del horno 36
Luz del horno 36
Hornear 37
Hornear por convección y asar al horno por convección 38
Cocción regida por temporizador 41
Cocción temporizada diferida 43
Asar a la parrilla 45
Mantener caliente 47
Cómo utilizar la función de cocción fácil 47
Cocción favorita 51
Función Shabat 53
Funciones adicionales 55
Uso del cajón de calentamiento 57
Acerca del cajón de calentamiento
(Modelo NX58*565*** solamente) 57
Encendido y apagado del cajón de calentamiento 57
Mantenimiento de su electrodoméstico 58
Cuidado y limpieza del horno 58
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción 62
Recambio de la luz del horno 66
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 66
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento (Modelo NX58*565***) 68
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento (Modelo NX58*560***) 69
Horno auto-limpiante 70
Solución de problemas 73
Solución de problemas 73
Solución de problemas y códigos de información 79
Garantía limitada (Estados Unidos) 80
Garantía (CANADÁ) 82
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Asegúrese de que la estufa esté conectada a un
tomacorriente con cable a tierra para evitar descargas
eléctricas. Se recomienda especialmente el uso de un
tomacorriente equipado con un interruptor de falla a tierra
(GFI, por su sigla en inglés).
Comuníquese con el Centro de Servicio Técnico para
obtener ayuda. Consulte la página 84.
Nota
Estos iconos de advertencia se incluyen para evitar lesiones a
usted y a otras personas.
Obsérvelos explícitamente.
No descarte este manual. Consérvelo en un lugar seguro para
consultas futuras.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles
pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad
importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las
instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión,
muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de muerte o lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
Existe un riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales cuando utilice su estufa de gas, siga estas
instrucciones básicas de seguridad:
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo
cortar éste si es necesario.
Destruya o quite adecuadamente los materiales de embalaje luego
de desembalar el artefacto.
Electricidad/mecánica
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas
de mantenimiento o reparación.
No toque los controles.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados. Pueden
ser peligrosos si se caen.
La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podría
caerse accidentalmente si no se monta correctamente. Coloque
la parrilla interna en la posición adecuada dentro de la parrilla
externa.
Siempre ubique las parrillas del horno al mismo nivel en cada lado
de la cavidad. Las parrillas desniveladas podrían provocar que los
alimentos se deslicen hacia la parte inferior, lo que presenta el
riesgo de sufrir quemaduras.
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar
esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Instalación y servicio técnico
Esta estufa debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo
con las instrucciones de instalación antes de utilizarse.
Se recomienda especialmente la instalación profesional.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se recomienda que dos
personas muevan o instalen este artefacto.
Todas las estufas pueden volcarse y causar lesiones graves. Instale
el dispositivo anti inclinación incluido con la estufa según las
instrucciones del Manual de instalación.
Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto usted mismo
a menos que este manual lo recomiende especícamente. Este
artefacto debe ser reparado únicamente por un técnico de servicio
calicado.
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni
con ninguna parte de la estufa.
Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles/
la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen
incorrectamente.
Antes de desechar la estufa, corte el cable de alimentación para
evitar que se lo conecte a una fuente de alimentación. Quite la
puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados.
Fuego
No toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón
ni las supercies internas del horno durante o inmediatamente
después de cocinar. Las supercies de cocción, las rejillas, los
quemadores de la cubierta y las tapas, así como también las
paredes del horno, pueden estar calientes aún cuando su color sea
oscuro. Las supercies internas del horno se calientan lo suciente
como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no
toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las
supercies internas del horno y tampoco permita que sus ropas ni
otros materiales inamables entren en contacto con ellos hasta que
haya transcurrido el tiempo suciente como para que se enfríen.
Peligro para los niños
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños
sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños
que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o
resultar seriamente lesionados.
La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si no está
montada correctamente. Coloque la parrilla Interna en el lugar
adecuado dentro de la parrilla Externa. Siempre inserte la parrilla o
el conjunto de parrilla dividida (si está incluido) al mismo nivel del
cada lado de la cavidad del horno.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños. Los niños pueden jugar con ellos. No desechar las bolsas de
plástico podría tener como resultado la asxia.
Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde
se utiliza la estufa. No se les debe permitir sentarse ni pararse
sobre ninguna parte de la estufa.
No permita que los niños pequeños toquen la estufa.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados y
presentan un riesgo de lesión si se caen sobre un pie. Enséñeles a
los niños que no deben tocar ni jugar con las rejillas y los comales.
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca use su estufa para ningún otro n que no sea cocinar.
Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con
monóxido de carbono y el recalentamiento del horno.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza este
electrodoméstico.
NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales combustibles,
gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este
artefacto. Consulte QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS en las
Advertencias sobre el gas.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la
cubierta. Esta podría ltrase en los sistemas eléctricos y de gas
de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados
niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las
válvulas o los puertos del gas.
No permita que los agarradores aislantes toquen un elemento
calentador caliente. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa
como agarrador aislante.
No use la estufa para calentar recipientes de alimentos cerrados o
para secar elementos o prendas de vestir mojadas.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones. Limpie con frecuencia los oricios de ventilación
para evitar la acumulación de grasa. Consulte la página 36. Puede
producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción
en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del
quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del
horno se extingue.
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Consulte las páginas 80 y 81
para comunicarse con un técnico de servicio calicado.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la
cocción en el horno.
Vapores
Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida del
vapor o aire caliente antes de retirar o colocar los alimentos en el
horno caliente.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Poner un agarrador
aislante mojado o húmedo en contacto con supercies calientes
podría producir quemaduras por vapor.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. El agua
podría causar que la grasa en llamas explote, se esparza el fuego,
se cree un incendio más grande y se genere un peligro para la
salud. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente
de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un
extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para
usos diversos.
Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo
y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. En lugar
de ello, utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa
alrededor del área que está vericando. Si hay una pérdida de gas,
verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto
de la pérdida.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre
la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios
de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la
supercie está caliente.
No intente operar este artefacto si está dañado, si funciona mal o si
tiene piezas rotas o faltantes.
Jamás coloque plástico, papel u otros elementos que pudieran
derretirse o quemarse cerca de los oricios de ventilación del
horno o cualquiera de los quemadores superiores.
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El calentamiento de bebidas puede provocar un retraso en
el punto de ebullición. Para evitar el retraso en el punto
de ebullición, SIEMPRE deje reposar las bebidas calentadas
durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador,
para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En
caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de PRIMEROS
AUXILIOS:
- Sumerja el área escaldada en agua fría durante al menos 10
minutos
- Cúbrala con un vendaje limpio y seco
- No se aplique cremas, aceites ni lociones.
La “marca de encendido” en el distribuidor del quemador doble
debe colocarse junto al electrodo cuando se monta para evitar
una llama anormal.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de que
el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama
girando la perilla del quemador.
Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del
quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que
se mantenga encendida.
Advertencias sobre los quemadores superiores
El distribuidor de los quemadores puede estar bloqueado
con alimentos o polvo. Limpie el distribuidor si parece
estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva
a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el
distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se
enciendan.
No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede ingresar
a la estufa y hacer que las partes internas se oxiden.
Solo encienda los quemadores de la cubierta que tengan las
tapas en su lugar. Si las tapas de los quemadores no está en
su lugar, usted puede dañar los controles o causar un incendio
involuntario grande o peligroso.
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea las instrucciones con detenimiento en
su totalidad.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos
locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código
nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá,
la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas
natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para
propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando
corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL
según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas
Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más
reciente de CAN/CGA-1.1.
No instale esta estufa en un lugar que esté expuesto a una
corriente de aire fuerte.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un
instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de
gas.
Pídale al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de
corte de gas y cómo cortar el suministro.
Utilice siempre conectores exibles NUEVOS cuando instale un
artefacto de gas. Jamás vuelva a utilizar los conectores exibles. El
uso de conectores exibles viejos puede causar pérdidas de gas y
lesiones personales.
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS
ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de
muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
Si hay olor a gas:
1. Cierre la válvula y no use la estufa.
2. NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
3. NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas.
4. NO toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable
de alimentación en un tomacorriente.
5. NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
6. Libere el ambiente, el edicio o el área de todos los
ocupantes.
7. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor
de gas.
8. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un
gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts.
Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe
usar una manija en forma de “T”.
No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD
Deben cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos
eléctricos para evitar la muerte, lesiones personales por
descargas eléctricas y daños a la propiedad causados por
incendios:
1. Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
2. NO retire la clavija de conexión a tierra.
3. NO utilice un adaptador.
4. NUNCA utilice un cable prolongador.
No debe utilizar nunca este artefacto como calefactor para
calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el
envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento
del horno.
Nunca deben bloquearse los oricios de ventilación del horno
(aberturas de aire). Ellos dejan entrar y salir el aire necesario para
que el horno funcione adecuadamente con la combustión correcta.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados
en la puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio,
problemas con el producto o lesiones.
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de
plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
NO modique el enchufe que se provee con el artefacto.
NO coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión:
Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de fallas
o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir
descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que
dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté
correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra,
de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios, 60
Hz, 20 A y equipado con fusibles para este artefacto. Se
recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. NO conecte
más de un electrodoméstico a este circuito.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra. Este cable DEBE enchufarse a un
tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con conexión a tierra,
que cumpla todos los códigos y ordenanzas locales. Si no está
seguro de que el tomacorriente disponga a conexión a tierra,
debe vericarlo un electricista matriculado.
Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra
independiente, recomendamos que un electricista calicado
determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir
con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe
cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70
(para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico
de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario del
electrodoméstico brindar el servicio eléctrico correcto para
este equipo.
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calicado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los
códigos y requisitos de la autoridad pertinente. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daños a la
propiedad. La agencia calicada que realice este trabajo asume
toda la responsabilidad de la conversión a gas.
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a
menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas
las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas
a un técnico calicado.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del enchufe de conexión a tierra puede
tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si no está
seguro si la conexión a tierra del equipo está correctamente
realizada, consulte a un electricista calicado.
JAMÁS modique el enchufe que se provee con el artefacto.
Si no se adapta al tomacorriente existente, un electricista
calicado debe instalar uno adecuado.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Un instalador calicado debería realizar la instalación y la
conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Solo instaladores de estufas de gas calicados o
técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio
técnico.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado
instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas
(natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el
instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores
superiores y los 2 oricios del horno con el juego de oricios
para LP y también debe invertir el adaptador GPR.
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con
tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de aire
insuciente.
Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al
aire libre.
Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes de
utilizarla. Estos materiales pueden prenderse fuego o causar
humo o daños por incendio.
Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente que
pueda soportar el peso. Los pisos sintéticos, como el linóleo,
deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse,
deformarse ni decolorarse. No instale nunca la estufa
directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos
que se coloque madera contrachapada de 0.25” o un aislante
semejante entre la estufa y la alfombra.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
Enchufe la estufa a un tomacorriente de 120 voltios con
conexión a tierra que solo se utilice para este equipo. No
retire la clavija de conexión a tierra (la tercera) del enchufe.
Enchufe rmemente el cable al tomacorriente de pared. Si no
está seguro de que el tomacorriente disponga de conexión a
tierra, es su responsabilidad y obligación personal encomendar
la instalación de un tomacorriente de tres espigas con una
conexión a tierra correcta de acuerdo con los códigos locales
y nacionales. No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo. No utilice un cable prolongador
con este electrodoméstico. Además, no utilice un adaptador
ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra. Si no
tiene un tomacorriente adecuado o tiene alguna duda sobre el
tomacorriente, consulte a un electricista matriculado.
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un
espacio libre de 40” (102 cm) entre la supercie de cocción y
la parte inferior de los gabinetes que no tengan protección.
Instale sobre la supercie de la estufa una campana de
ventilación o un horno de microondas para instalar sobre
la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como
la estufa y que sobresalga con respecto al frente de los
gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación.
Retire toda la cinta y el embalaje. Asegúrese de que los
quemadores estén colocados y nivelados correctamente.
Retire los accesorios del horno y del cajón inferior.
Controle que no se hayan aojado piezas de la estufa durante
el transporte.
Jamás obstruya la ventilación (aberturas de aire) de la estufa.
Ellas dejan entrar y salir el aire necesario para que la estufa
funcione adecuadamente con la combustión correcta. Las
aberturas de aire están situadas detrás de la estufa, debajo del
panel de control, en las partes superior e inferior de la puerta
del horno y debajo del cajón inferior de almacenamiento o
calentamiento.
Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de
vidrio pueden hacer que el vidrio se rompa o estalle.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodean a la estufa soporten el calor, hasta 200 °F (93 °C),
generado por la estufa.
Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el peligro
que plantea extender los brazos sobre las llamas descubiertas
de los quemadores en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles ni otros productos
alrededor de la estufa.
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice siempre la posición LITE (Encender) cuando se
enciendan los quemadores superiores. Asegúrese de que los
quemadores se hayan encendido.
Si falla la ignición, gire la perilla en Off (Apagado) y espere
hasta que se disipe el gas emitido. Si mantiene la perilla en
la posición LITE (Encender) sin la ignición adecuada, el gas
emitido podría provocar una explosión.
No deje nunca los quemadores superiores sin vigilancia en la
conguración de llama HIGH (Alta). Los derrames por exceso
de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas
pueden arder en llamas.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador superior para que
no sobresalga de los bordes del recipiente. Las llamas que
se extienden fuera de los bordes del recipiente pueden ser
peligrosas.
Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos con
mucho líquido, como salsa o estofado de carne, ajuste la llama
en LOW (Baja) y revuelva con frecuencia.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los
agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar
quemaduras si entran en contacto con supercies calientes.
ADVERTENCIAS SOBRE LOS QUEMADORES
SUPERIORES
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar
esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Evite
utilizar recipientes inestables o deformados. Seleccione
recipientes con bases planas lo sucientemente grandes
como para cubrir las rejillas de los quemadores. Para
evitar derrames, asegúrese de que los recipientes sean los
sucientemente grandes como para contener los alimentos.
Esto reducirá el tiempo de limpieza y evitará acumulaciones
peligrosas de alimentos, ya que demasiadas salpicaduras
o derrames sobre la estufa pueden incendiarse. Utilice
recipientes con manijas que puedan agarrarse fácilmente y que
permanezcan frías.
No utilice ollas o sartenes que superen el tamaño de la rejilla.
De lo contrario, las ollas o sartenes podrían perder la forma
o el color. También puede hacer que las unidades o la pared
alrededor de la rejilla se enciendan, lo que puede generar un
exceso de monóxido de carbono.
18 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y
vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta
temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción.
Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante
la fritura, es necesario revolverlos para mezclarlos antes de
calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea
posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá
del punto de generación de humo.
Utilice tan poco aceite como sea posible para la fritura de
inmersión. Utilizar demasiado aceite puede causar derrames
cuando se agregan los alimentos.
Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta cuando
ya no se utilicen para cocinar.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente
del ventilador puede derretir o encender los elementos de
plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en
recipientes de plástico cerrados.
Esta cubierta no está diseñada para ambear alimentos ni para
cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se
ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana
de ventilación encendida.
Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las
llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice
una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
Mantenga los plásticos alejados de los quemadores superiores
o de cualquier llama descubierta.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén
diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de
las estufas.
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes
queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior
de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores
superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y
derrames y de que se enciendan los materiales inamables que
pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa.
Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el
quemador superior.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores
cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando
cambie una sartén o una olla.
Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a
un técnico de servicio calicado. NUNCA utilice una llama para
encontrar la pérdida.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los
recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores
superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando
no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
ADVERTENCIAS ACERCA DEL HORNO
ADVERTENCIA
NUNCA cubra los oricios ni los pasajes de la cubierta inferior
del horno. NUNCA cubra toda una parrilla del horno con papel
de aluminio o un material similar. Al cubrir la cubierta inferior o
las parrillas se obstruye el ujo de aire del horno, lo que podría
causar un envenenamiento por monóxido de carbono.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del
horno. El uso incorrecto atrapa el calor y podría causar un
peligro de incendio o daños en la estufa.
Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice
bolsas de cocción o para asar en el horno.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír
estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad
puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del
recipiente.
Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que esté
llena de grasa caliente. Siempre deje que se enfríe antes de
moverlo.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF
(Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas
para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue
cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían
volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego,
causando así un peligro de incendio.
La grasa es inamable y debe manejarse con mucho cuidado.
Nunca intente extinguir grasas encendidas con agua.
20 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. La
grasa de la carne puede prenderse fuego y generar un peligro
de incendio.
Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla Clear/
Off (Borrar/Apagar) para apagar el horno. Mantenga la puerta
del horno cerrada para extinguir el fuego.
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno
cerrada. Si se asa con la puerta parcial o completamente
abierta se pueden dañar las perillas de control del quemador
exterior o incluso la mesada de la cocina.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inamables.
No utilice el horno para secar papeles o ropa, etc. Si se
recalientan, estos elementos podrían prenderse fuego.
NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se
debe tener cuidado de no dañar ni mover la junta.
No golpee el vidrio del horno. No rocíe agua en el vidrio del
horno cuando el horno esté encendido o apenas haya apagado
el horno.
Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de un horno
caliente. El aire caliente que sale y el vapor puede causar
quemaduras.
No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los
elementos almacenados pueden dañarse o prenderse fuego.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Cambie de posición las parrillas del horno solo cuando el horno
esté frío para evitar quemaduras o lesiones personales.
No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión
en el recipiente podría acumularse y causar una explosión o
lesiones personales.
Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de
gas.
Esto evita que la grasa acumulada se encienda.
Español 21
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No use el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior.
No coloque el cajón inferior/de calentamiento en el horno
superior durante un ciclo de auto-limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior o
cerca de él.
No deje ni almacene productos de papel, plásticos, alimentos
enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. No
utilice el cajón para secar periódicos. Podrían prenderse fuego.
Los elementos de plástico podrían derretirse.
ADVERTENCIAS SOBRE LA AUTOLIMPIEZA DEL
HORNO
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar
esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
No deje niños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo
de auto-limpieza. Las supercies exteriores de la estufa se
calientan lo suciente como para producir quemaduras si se
tocan.
ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO ELÉCTRICO O EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO INFERIOR
El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los
alimentos cocinados calientes a la temperatura adecuada
para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. No
pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o a
temperatura ambiente en el cajón de calentamiento.
No toque la supercie interior del cajón ni el elemento de
calentamiento. Es posible que estas supercies estén calientes
y podrían ocasionarle quemaduras.
Sea precavido al abrir el cajón. El vapor o aire caliente que
escapen pueden producir quemaduras o lesiones personales.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón inferior. El
papel de aluminio atrapará el calor y modicará el rendimiento
del calentamiento del cajón. Además, podría dañar el acabado
interior.
22 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Se deben retirar los estantes de horno niquelados del horno
durante el ciclo de auto-limpieza. Los estantes de horno
recubiertos con porcelana pueden limpiarse en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza.
COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se
cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a
una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave
debe cocinarse siempre a una temperatura interna de
180 °F (82 °C). Cocinar estos alimentos a estas
temperaturas mínimamente seguras puede contribuir
a que usted y su familia queden protegidos contra las
enfermedades transmitidas por los alimentos.
Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del horno después
de un ciclo de auto-limpieza. El horno estará MUY CALIENTE
y el vapor y el aire caliente que escapen pueden producir
quemaduras.
Retire todas las parrillas y los demás utensilios del horno antes
de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas del horno
pueden dañarse y los objetos extraños podrían prenderse
fuego si quedan dentro de la cavidad del horno.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación
de auto-limpieza.
Retire todos los recipientes, sondas del horno y cualquier papel
de aluminio antes de realizar la operación de auto-limpieza.
Nunca realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el
recipiente del cajón están en el horno.
Si la operación de auto-limpieza funciona mal, apague el horno,
desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un
técnico de servicio calicado.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales
de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS
en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos
de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno
durante la operación de auto-limpieza.
Español 23
Introducción a su nueva estufa
Introducción a su nueva estufa
Descripción general
MODELO NX58*565***
* Wok traducción
* Tapas de quemadores de la cubierta
Quemadores de la cubierta
Cabezales de quemadores de la
cubierta (5)
Tazas de quemadores de la cubierta (5)
(no se muestran debajo de los
quemadores)
Electrodos (5)
(no se muestran debajo de los
quemadores)
COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE
COCCIÓN
Rejillas de fundición continua para
uso intenso
- * Rejilla del quemador izquierdo
- * Rejilla del quemador central
- * Rejilla del quemador derecho
Nota: las rejillas izquierda y derecha
pueden utilizarse de manera
intercambiable.
* Perillas de control de quemadores de
la cubierta (5)
- Control del quemador delantero
izquierdo
- Control del quemador trasero
izquierdo
- Control del quemador central
- Control del quemador trasero derecho
- Control del quemador delantero
derecho
COMPONENTES DEL HORNO
* Parrillas del horno (2)
Parrilla deslizante (1)
(según como esté equipado)
Piso del horno desmontable
PANTALLA
Supercie plana
Línea cóncava
Uso común
COMPONENTES DEL HORNO
Guía de posiciones de las parrillas
del horno
Quemador del horno para asar a la
parrilla
* Luz del horno (1)
Quemador del horno para hornear
PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4)
(no se muestran)
KIT DE MÉNSULAS
ANTI-INCLINACIÓN (1)
Ventilador de convección (1)
Calentador de convección
(no se muestra)
Comal (1)
ABERTURA DE VENTILACIÓN
DEL HORNO
(centrada debajo del panel de
control del horno)
COMPONENTES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Cajón de calentamiento desmontable (1)
Rieles de la guía giratoria de extensión
completa (2)
Elemento calentador eléctrico
(no se muestra debajo del cajón)
Puerta del horno desmontable
24 Español
Introducción a su nueva estufa
Introducción a su nueva estufa
MODEL NX58*560***
*Tapas de quemadores de la cubierta
Quemadores de la cubierta
Cabezales de quemadores de la
cubierta (5)
Tazas de quemadores de la
cubierta (5)
(no se muestran debajo de los
quemadores)
Electrodos (5)
(no se muestran debajo de los
quemadores)
COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE
COCCIÓN
Rejillas de fundición continua para uso
intenso
- *Rejilla del quemador izquierdo
- *Rejilla del quemador central
- *Rejilla del quemador derecho
*Perillas de control de quemadores de la
cubierta (5)
- Control del quemador delantero
izquierdo
- Control del quemador trasero izquierdo
- Control del quemador central
- Control del quemador trasero derecho
- Control del quemador delantero
derecho
COMPONENTES DEL HORNO
*Parrillas de horno (2)
Parte inferior desmontable del horno
PANTALLA
COMPONENTES DEL HORNO
Guía de posiciones de las parrillas del
horno
Quemador del horno para asar a la
parrilla
*Luz del horno (1)
Quemador del horno para hornear
PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4)
(no se muestran)
KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1)
Ventilador de convección (1)
Comal (1)
ABERTURA DE VENTILACIÓN
DEL HORNO
(centrada debajo del panel de
control del horno)
COMPONENTES DEL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Cajón de almacenamiento desmontable (1)
Puerta del horno desmontable
Si necesita alguno de los accesorios identicados con un * (asterisco), comuníquese con el Centro de llamados de Samsung al número que gura en la última página o visite
nuestro sitio en línea de repuestos www.samsungparts.com.
Español 25
Supercie de cocción
Supercie de cocción
ADVERTENCIA
ANTES DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, asegúrese de seguir todas las
advertencias y precauciones de seguridad enumeradas en la página 6. No hacerlo
podría dañar el producto, causar lesiones personales o incluso la muerte.
Encendido de un quemador exterior de gas
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén ubicados y montados
correctamente.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender). Oirá un “clic”
que indica que el sistema de ignición
electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador
exterior, gire la perilla de control
para ajustar la potencia del quemador
y apagar el sistema de ignición
electrónico.
Nota
Recomendamos usar el quemador del lado trasero izquierdo para cocinar salsa
de tomate a fuego lento y el quemador del lado trasero derecho para derretir
chocolate.
Encendido manual de un quemador superior de gas
Si se produce un corte de energía eléctrica, los quemadores superiores igualmente
pueden encenderse en forma manual.
Nota
Utilice una precaución extrema cuando encienda un quemador exterior en forma
manual.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que
desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición
LITE (Encender).
3. Una vez que se encendió el quemador, coloque la perilla de control y el
quemador en el ajuste deseado.
Selección del tamaño de la llama
ADVERTENCIA
Las llamas más grandes que la base de los recipientes de cocción no calentarán
más rápido, sino que podrían causar un peligro de incendio o lesión personal.
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los
recipientes de cocción. Las llamas nunca deben extenderse más allá de la base o de
los laterales de los recipientes de cocción.
Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las
llamas siempre deben coincidir con el tamaño del recipiente que se está utilizando.
Quemadores superiores de gas y perillas de control
TI TD
DI DD
CENTRO
La cubierta de su estufa de gas tiene cinco
quemadores de gas. Todos los quemadores
de cubierta sellados tienen un diseño de
puerto abierto que ofrece un ensamble fácil
y un funcionamiento preciso y conable.
Los distintos tamaños de quemadores
aseguran que tenga la fuente de calor
adecuada para la cocción deseada.
El quemador trasero derecho ofrece un desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados y alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para
tiempos de cocción prolongados. El quemador trasero derecho le permite usar el
ajuste LO (Bajo) para un ajuste de cocción a fuego lento muy bajo.
Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general
que pueden utilizarse para la mayoría de las cocciones. Los ajustes HI (Alto) a
LO (Bajo) ofrecen una amplia gama de temperaturas de cocción para cumplir sus
necesidades de cocción.
26 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Uso de los recipientes de cocción
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas,
tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar
las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo de cocción y los
alimentos se cocinarán en forma más pareja. Busque las siguientes características
en las ollas:
Fondo plano y lados verticales.
Tapa bien ajustada.
El peso del mango no inclina el recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento
que se prepara y con el quemador superior.
Hecho de un material que es buen conductor del calor.
El diámetro del recipiente corresponde con el diámetro de la llama del
quemador superior.
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan
rápida y uniformemente se transere el calor del quemador superior al fondo del
recipiente.
ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán
el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son
resistentes a las manchas y a las picaduras).
COBRE: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden
ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Una vez
alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme.
UTENSILIOS ESMALTADOS: Las características de conducción de calor dependerán
del material base.
VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio están
diseñados para dos usos: cocción sobre los quemadores superiores de las estufas
o uso en el horno. Solo use los recipientes de cocción en el lugar para el que se
diseñaron.
Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la máxima potencia. Estos
quemadores también pueden utilizarse como quemadores de uso general, pero
están diseñados para ofrecer un calor rápido para recipientes de cocción grandes.
Los quemadores delanteros derecho e izquierdo esparcen el calor con un círculo de
llamas más grande. Esto ofrece una mejor distribución del calor para recipientes
de cocción más grandes (12”/30.5 cm) u ollas y sartenes más grandes.
POSICIÓN DEL QUEMADOR FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO
DELANTERO DERECHO (DD) Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO DERECHO (TD) Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas
CENTRO Cocción con comal
Panqueques, hamburguesas,
huevos fritos, sándwiches
calientes
DELANTERO IZQUIERDO (DI) Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO IZQUIERDO (TI)
Calentamiento general
Cocción a fuego lento baja
Alimentos en general
Salsa de tomate*, guisos
Nota
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento baja.
El quemador ovalado central también puede utilizarse para ollas y sartenes
grandes, pero está diseñado para usarse con la rejilla del quemador central o el
accesorio de comal central (si está incluido). El quemador ovalado esparce el calor
de manera más pareja sobre el área de cocción central más grande.
Cada quemador superior tiene una perilla de
control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo).
También tienen un ajuste LITE (Encender)
que solo se utiliza para encender la llama.
El sistema de encendido electrónico hace
chispas cuando la perilla de control está en
posición LITE (Encender).
El indicador de quemadores superiores
junto a la perilla de control muestra qué
quemador controla la perilla.
Español 27
Supercie de cocción
Rejilla para wok (SOLO NX58*565***)
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de
inmersión y escalfado.
La rejilla para wok proporcionada puede soportar una olla o un wok de 12 a 14”.
CÓMO USAR LA REJILLA PARA WOK
1. Antes de colocar la rejilla para wok,
asegúrese de que el quemador esté
apagado y la parrilla completamente
fría.
2. Coloque la rejilla para wok sobre
cualquiera de las rejillas laterales.
3. Coloque el wok sobre la rejilla para wok.
(Asegúrese de que el wok se asiente
rmemente sobre la rejilla.)
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel
de la llama.
PRECAUCIÓN
No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies
y la rejilla para wok se hayan enfriado completamente.
Cuando se utiliza la cubierta, el horno o los sistemas de asado a la parrilla, la
rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho.
Siempre use guantes para horno cuando coloque o quite la rejilla para wok.
No utilice una olla o sartén con un fondo plano o con un diámetro inferior al
diámetro del aro para wok. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse.
No utilice sobre la rejilla para wok una sartén o una olla con un fondo plano,
o un wok con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. Si lo hace, la
sartén, la olla o el wok podrían volcarse.
El uso de un wok de mayor tamaño podría provocar que las llamas se esparzan
y dañen la supercie de cocción circundante.
Nota
No coloque una olla o sartén pequeña con
un diámetro de fondo de alrededor de 6” o
menos en la rejilla central. La olla o la sartén
podrían volcarse. Recomendamos colocar
ollas o sartenes de tamaño pequeño en la
parte trasera de cada rejilla lateral.
Rejilla del quemador central
Rejilla del quemador central
Las estufas de gas Samsung vienen con una
rejilla para el quemador central. Esta rejilla
calza sobre el quemador ovalado central.
La rejilla del quemador central no debe
colocarse sobre ningún otro quemador y no
debe utilizarse ninguna otra rejilla central
en esta estufa.
28 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Advertencia
NO quite la rejilla central cuando utilice el
comal.
Cómo cocinar: Precaliente el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a
continuación y ajuste las condiciones de cocción.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Condición de
precalentamiento
Condición de
cocción
Panqueques 5 min. 5 (mediana alta) 4 (mediana)
Hamburguesas 5 min. 7 (alta) 5 (mediana alta)
Huevos fritos 5 min. 7 (alta) 5 (mediana baja)
Tocino - Ninguna 4 (mediana)
Salchichas para el
desayuno
5 min. 7 (alta) 5 (mediana)
Emparedado de
queso grillado
4 min. 7 (alta) 6 (mediana alta)
PRECAUCIÓN
NO quite el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal
se hayan enfriado completamente.
El comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se
utilizan la cubierta, el horno o el sistema de asado a la plancha. Utilice siempre
guantes cuando coloque o quite el comal.
PRECAUCIÓN
No utilice la rejilla para wok con el comal al
mismo tiempo.
Uso del comal
El comal recubierto móvil ofrece una supercie de cocción extra grande para
cocinar carnes, panqueques o los demás alimentos que generalmente se preparan
en sartenes.
Cómo colocar el comal: El comal solo puede
utilizarse con el quemador central. Debe
colocarse correctamente sobre la parrilla
central, tal como lo indica la gura que se
encuentra a continuación.
Español 29
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Paneles de control y pantallas del horno
MODELO NX58*565***
03 04 05 09 07
15 14 16 17 18 06
08
12
11
13
01 02
10
MODELO NX58*560***
03 04 05 09 07
15 14 16 17 18 06
0802
12 10
01 11
Nota
Coloque cuidadosamente el comal sobre la rejilla central.
Es posible que deban ajustarse las conguraciones del comal si se lo utiliza
durante un plazo extenso.
El comal se decolorará con el transcurso del tiempo a medida que se cure con
el uso.
Después de utilizar el comal, déjelo enfriar antes de guardarlo.
Nota importante:
NO recaliente el comal. Ello puede dañar el recubrimiento que no esté
adherido.
NO utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal. No
utilice el comal como tabla para cortar.
NO coloque ni almacene objetos sobre el comal.
NO dé vuelta al comal ni utilice la parte inferior para cocinar. Utilice
únicamente la parte superior del comal.
NO utilice el comal para otro n que no sea cocinar.
Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos. Pueden ocurrir derrames.
El comal puede calentarse cuando se utilizan los quemadores que lo rodean.
30 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
12 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Activa la función de cocción favorita.
Esta función permite programar hasta tres ciclos de cocción utilizados con
mayor frecuencia para poder establecerlos e iniciarlos tocando solamente un
botón.
13 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO) (MODELO NX58*565***):
Toque esta tecla para activar la función del cajón de calentamiento.
El elemento calentador eléctrico que se encuentra debajo del cajón utiliza tres
ajustes para mantener los alimentos calientes.
14 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Toque esta tecla y luego establezca el
tiempo de cocción que desea. El horno se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo establecido.
15 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Toque para
seleccionar la función del temporizador. Activa el temporizador de cocina
según el tiempo deseado.
16 DELAY START (INICIO RETARDADO): Permite establecer que el horno se inicie y
se detenga automáticamente. Use con las funciones Bake (Hornear), Convection
Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Cook
Time (Tiempo de cocción) o Self Clean (Auto-limpieza).
17 CLOCK (Reloj): Permite ajustar el reloj.
18 LUZ DEL HORNO: Toque esta tecla para encender o apagar la luz del horno.
VALORES AJUSTABLES MÍNIMOS Y MÁXIMOS
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen valores ajustables
mínimos y máximos de temperatura o de tiempo.
FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO
BAKE (HORNEAR) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
BROIL (ASAR A LA PARRILLA) Baja Alta
SELF CLEAN
(AUTO-LIMPIEZA)
2 horas 4 horas
CONVECTION BAKE
(HORNEAR POR
CONVECCIÓN) ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
Nota
Todos los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes
teclas para programar y operar todas las funciones de cocción, limpieza y
temporización del horno. Todos los ajustes programados y los estados de cocción
se mostrarán en la pantalla digital.
Controles de las funciones especiales, del horno y del tiempo
01 EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): Presione para recuperar el ajuste de la receta de
cocción fácil del horno.
02 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN)( ): Activa la función de
horneado por convección. Use esta función para hornear cantidades grandes
en varios estantes al mismo tiempo.
03 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN)( ):Activa la función de asar
por convección. Use esta función para asar cortes de carne grandes.
04 BAKE (HORNEAR): Toque esta tecla para activar la función de hornear. Cocina
alimentos uniformemente mediante el quemador inferior del horno.
05 BROIL (ASAR A LA PARRILLA):Activa la función de asar a la parrilla. Asa los
alimentos solamente con el quemador superior del horno.
06 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Toque esta tecla para iniciar las funciones de
cocción, limpieza y temporizador del horno.
07 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Presione para cancelar todas las operaciones
del horno excepto reloj y temporizador.
08 HOLD 3 SEC (MANTENER 3 SEG.): Desactiva el panel de control táctil para
evitar que el horno se encienda accidentalmente. También bloquea la puerta
del horno para impedir un vuelco accidental de la estufa. Las teclas táctiles
no funcionarán y la puerta del horno permanecerá bloqueada hasta que se
desactive esta opción.
09 TECLADO NUMÉRICO: Toque estas teclas para establecer los tiempos, las
temperaturas y las funciones programadas del horno.
10 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Toque esta tecla para mantener los
alimentos calientes tras la cocción. Reduce la temperatura del horno y la
mantiene entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C).
11 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Activa la función de auto-limpieza del horno.
Usa una temperatura muy alta para quemar la suciedad interna del horno.
Español 31
Funcionamiento del horno
Ajuste del reloj
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen
funcionamiento de las opciones de temporizador del horno. El reloj se puede
ajustar para mostrar una pantalla de 12 o 24 horas.
El ajuste predeterminado es el de 12 horas.
La hora del día no se puede cambiar durante una cocción programada, un inicio
retardado, la auto-limpieza o la operación de la función Shabat.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora actual en horas y
minutos usando las teclas de números
(por ej.: 1, 3, 0).
La pantalla mostrará la hora del día y el
indicador Start (Inicio) parpadeará.
FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO
CONVECTION ROAST (ASAR
POR CONVECCIÓN) ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
KEEP WARM
(MANTENER CALIENTE)
- 3 horas
WARMING DRAWER
(
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
) *
- 3 horas
BREAD PROOF
(ENTIBIAR PAN PARA
LEUDADO)
- 12 horas
* Solo modelo NX58*565***
En el caso de congurar Conversion On (Conversión activada) para Hornear por
convección y/o Asar por convección, puede ajustar la temperatura mínima en
175 °F (79 °C).
Nota
Siempre se debe hornear o asar con la
puerta del horno cerrada.
Si deja la puerta del horno abierta
mientras el horno está en funcionamiento,
el quemador del horno se detendrá en
1 minuto. No es una falla del producto.
Cuando cierre la puerta el horno,
se pondrá en marcha automáticamente.
Modo de aplicación: Conv. Bake (Hornear
por convección), Conv. Roast (Asar por
convección), Bake (Hornear), Broil (Asar
a la parrilla), Pizza, Slow Cook (Cocción
lenta), Dehydrate (Deshidratar), Bread Proof
(Entibiar pan para leudado), Favorite Cook
(Cocción favorita).
32 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para cambiar el modo de
visualización del reloj.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para congurar y poner
en funcionamiento el reloj.
La pantalla mostrará la hora del día y el
indicador Start (Inicio) se apagará.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas
1. Mantenga presionadas las teclas Clock
(Reloj) y 0 durante 3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso
(por ej.: 12 horas).
Nota
Si se presiona una tecla antes que la otra,
aparecerá -- -- en la pantalla.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) y comience de nuevo.
2. Presione la tecla 0 para cambiar el
ajuste de la pantalla entre 12 horas y
24 horas.
12 h o 24 h aparecerá en la pantalla
dependiendo de su selección.
Español 33
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/
Desactivar temporizador) para iniciar el
temporizador.
La pantalla mostrará el tiempo restante.
Cuando haya transcurrido el tiempo
jado, el horno emitirá un sonido agudo
y en la pantalla se verá End (Fin) hasta
que usted presione la tecla Timer On/Off
(Activar/Desactivar temporizador). Una
vez que se presione la tecla, la pantalla
volverá a mostrar la hora del día.
El temporizador se puede desactivar
en cualquier momento presionando la
tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar
temporizador).
Activación/desactivación del temporizador
El temporizador cuenta regresivamente el tiempo restante y emite señales sonoras
cuando el tiempo programado ha llegado a su n. No inicia ni detiene las funciones
de cocción. El temporizador de cocina puede utilizarse al mismo tiempo que
cualquier otra función de la estufa, y programarlo en cualquier cantidad de tiempo
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Cómo programar el temporizador
1. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/
Desactivar temporizador) una vez para
seleccionar horas y minutos y dos veces
para segundos. Presione la tecla tres
veces para apagar el temporizador de
cocina o para cancelarlo antes de que
comience a funcionar.
La pantalla mostrará
Timer (Temporizador) y -
hr
--min
parpadeará en la pantalla. (Los
caracteres de hr y min no se muestran
en los modelo NX58*560***.)
2. Presione las teclas numéricas para
ingresar la cantidad de tiempo que
desea en minutos, en horas y minutos o
en segundos (por ejemplo, 1, 5).
El tiempo ingresado aparecerá en la
pantalla.
34 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Posicionamiento de las parrillas del horno.
5
6
7
4
3
2
1
Las parrillas del horno son desmontables y
pueden colocarse en cualquiera de las siete
posiciones de las parrillas en el horno. Cada
parrilla del horno tiene un tope incorporado
para evitar que se retire por completo
en forma accidental. El posicionamiento
adecuado de las parrillas del horno
ofrecerán los mejores resultados de cocción.
El diagrama a la derecha muestra las
posiciones de las parrillas.
PRECAUCIÓN
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la
circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. Puede dañar la
supercie.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de
que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Posiciones de las parrillas en el horno
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Hamburguesas y bistec 6 o 7
Tostadas 5 o 6
Panecillos, mufns, brownies, galletas 4
Panqués o pasteles en molde savarin 3
Pastel de ángel, pasteles 2
Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1 o 2
Cómo hornear pasteles en capas
Centrar las charolas en el horno
producirá mejores resultados de cocción.
Cuando hornee múltiples alimentos,
asegúrese de dejar un espacio de 1 a
1.5” (2.5 a 3.8 cm) alrededor de cada
alimento.
Cuando hornee en varias parrillas,
coloque las parrillas en las posiciones
2 y 5.
Cuando hornee por convección en varias
parrillas, coloque las parrillas en las
posiciones 2 y 5.
Coloque dos recipientes en la parte
trasera de la parrilla superior y los otros
dos recipientes en la parte delantera de
la parrilla inferior.
Nota
La ubicación adecuada de los alimentos en
el horno le ayudará a lograr los mejores
resultados de cocción.
Español 35
Funcionamiento del horno
Uso de la parrilla deslizante (solo NX58*565***)
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos,
especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene
2 carriles que permiten extenderla fuera del horno y facilitar así el acceso y la
retirada de los alimentos.
Instalación de la parrilla deslizante
Guías
de la
parrilla
Con la parrilla deslizante en la posición
“cerrada” y el horno apagado, inserte
cuidadosamente la parrilla entre las
guías hasta que llegue a la parte
posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el
horno, asegúrese de deslizarla hacia
adentro y hacia afuera únicamente con
la manija. Si sujeta el marco al utilizar
la parrilla, puede retirar toda la parrilla
deslizante fuera del horno.
Retiro de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición
“cerrada” y el horno apagado y frío,
sujete la parrilla y el marco y jale ambos
hacia usted para retirarlos.
Para retirar una parrilla del horno:
1. Jale la parrilla directamente hacia
afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla
del horno y jálela para retirarla del
horno.
Para volver a colocar una parrilla en el horno:
1. Coloque el borde trasero de la parrilla
en los soportes de parrilla deseados.
2. Levante la parte delantera de la parrilla
y deslícela hacia el horno.
36 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Abertura de ventilación del horno
Abertura de ventilación
del horno
La abertura de ventilación del horno está
ubicada debajo del panel de control del
horno. No bloquee ni coloque elementos
delante de la abertura de ventilación del
horno La adecuada circulación de aire
evita los problemas de combustión del
quemador del horno y asegura los buenos
resultados de cocción. Dado que la abertura
de ventilación y el área que la rodea
pueden calentarse, tenga cuidado cuando
coloque elementos cerca de la abertura
de ventilación del horno. El vapor caliente
podría calentar o derretir elementos
colocados delante de la abertura de
ventilación del horno.
Luz del horno
Luz del
horno
El horno tiene una luz que está ubicada en
la parte trasera de la pared del horno en
el ángulo trasero superior derecho. La luz
puede encenderse o apagarse tocando la
tecla Luz del horno en el panel de control
del horno. La luz del horno le permite
comprobar el progreso de la cocción sin
abrir la puerta del horno. Siempre use una
bombilla para electrodomésticos de
40 watts cuando reemplace la luz del horno.
Consulte la página 66 para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar la
bombilla.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante
directamente arriba de la parrilla plana y de
la parrilla ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y la
parrilla podría caerse.
Nota
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más alta
(nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno.
Español 37
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un “” que parpadea, junto
con 150°, Bake (Hornear) y el icono
del elemento de horneado hasta que
el horno alcance los 150°. Luego, la
pantalla solo mostrará la temperatura
real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura
de horneado deseada, emitirá una señal
sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta. El precalentamiento es
muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado.
6. Cuando nalice el horneado, retire los
elementos, cierre la puerta del horno y
presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla
Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la
tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al
nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo
ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Hornear
La función Hornear le permite programar el horno para hornear a cualquier
temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C).
Cómo establecer la temperatura del horno
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El
horno emitirá una señal sonora cada vez
que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada, 350°,
y el indicador Start (Inicio) parpadearán
en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura
deseada de cocción, pase directamente
al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para
ingresar la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
y el indicador Start (Inicio) parpadearán
en la pantalla.
38 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Hornear por convección y asar al horno por convección
La función Hornear por convección le permite
programar el horno para hornear a cualquier
temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F
(288 °C). La función Asar por convección
le permite programar el horno para asar a
cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y
550 °F (288 °C). El ventilador de convección en
la parte trasera de la cavidad del horno hace
circular el aire caliente en forma pareja por
toda la cavidad del horno. Como resultado, los
alimentos se cocinan y doran en forma pareja en
menos tiempo que con el calor normal.
Hornear por convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en
varias parrillas.
Bueno para grandes cantidades de alimentos
horneados.
Ofrece buenos resultados con las galletitas,
galletas, brownies, pastelitos individuales,
mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletitas tienen mejores resultados de
cocción cuando se cocinan en charolas planas
para galletitas.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque
la parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Cuando hornee por convección en varias
parrillas, coloque las parrillas en las
posiciones 2 y 5.
Nota
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección con la función
de Auto-conversión por convección. Consulte la página 56 para obtener más detalles.
Si sus resultados de cocción no son a lo que usted está acostumbrado, la
temperatura de cocción del horno programada puede ajustarse
±30 °F (±15 °C) del siguiente modo:
1. Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y 0 durante 3 segundos.
La pantalla mostrará AdJ y 0.
2. Presione la tecla Bake (Hornear) para
seleccionar los ajustes de temperatura
+ o .
3. Presione las teclas numéricas para
ingresar el ajuste de temperatura
deseado (por ejemplo 1, 0).
La pantalla mostrará AdJ y 10.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno emitirá una señal sonora dos
veces y la pantalla mostrará la hora
del día. La próxima vez que hornee,
el horno utilizará el nuevo ajuste de
temperatura.
Nota
Este ajuste no afectará las temperaturas
para asar a la plancha ni la de auto-
limpieza.
El ajuste se mantendrá en la memoria
incluso después de un corte de electricidad.
Español 39
Funcionamiento del horno
Cómo ajustar el horno para hornear o asar por convección
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada.
2. Presione la tecla Convection Bake
(Hornear por convección) ( ) o
Convection Roast (Asar por convección)
( ).
El horno emitirá una señal sonora cada
vez que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para
ingresar la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 4, 2, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
Asar por convección
Adecuado para cortes de carne tiernos
más grandes, destapados.
Coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de
ave mientras asa por convección para
obtener mejores resultados. La asadera
retiene los derrames de grasa y la rejilla
evita las salpicaduras de grasa.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido
cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente circulará sobre, debajo y
alrededor de la comida que se está asando. El aire caliente rápidamente sella los
alimentos dejando dentro los jugos y el interior queda jugoso y tierno, mientras
que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Consulte las Guía de asado por convección en la página 40 para conocer los
tiempos y temperaturas de cocción recomendados.
40 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un “” que parpadea, junto
con 150°, Conv. Bake (Hornear por
convección) ( ), y los iconos de
elemento de horneado por convección
y ventilador, hasta que el horno llegue
a los 150°. Luego, la pantalla solo
mostrará la temperatura real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura
de horneado o asado deseada, emitirá
una señal sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta.
El precalentamiento es muy importante
para obtener buenos resultados en
el horneado. Se debe asar sobre una
asadera y una rejilla.
6. Cuando naliza el horneado o asado,
retire los elementos, cierre la puerta del
horno y presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado o asado programada, presione la tecla
Convection Bake (Hornear por convección) ( ) o Convection Roast (Asar por
convección) ( ), ingrese la nueva temperatura de cocción y, luego, presione la
tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal
sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a
la nueva temperatura.
Guía de asado por convección
Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción.
La siguiente guía se basa en alimentos que comienzan a temperatura del
refrigerador.
Alimento
Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Carne de
res
Asado de
costillar
(3 a 5 lb)
Al punto 28–33
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
30–38
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Asado de
lomo
(2 a 3 lb)
Al punto 35–45
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
45–55
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Carne de
cerdo
Asado
(sin hueso o con hueso)
(3 a 5 lb)
22–28
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chuletas
(grosor de
0.5 a 1”)
2 chuletas 30–40 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chuletas 40–50 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chuletas 45–55 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Español 41
Funcionamiento del horno
Cocción regida por temporizador
La función Tiempo de cocción le permite programar el horno para cocinar la
comida a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. Una vez
completado ese tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado.
Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben
enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la
cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión
de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Coloque la comida en
el horno y cierre la puerta.
2. Presione la tecla Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
Alimento
Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Ave
Pollo, entero
(2.5 a 3.5 lb)
26–30
375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero
(sin relleno*)
(10 a 16 lb)
10–16
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero
(sin relleno*)
(18 a 24 lb)
8–15
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pechuga de pavo
(4 a 6 lb)
18–23
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Gallinita (1 a 1.5 lb) 50–75 total
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Cordero
Media pata
(3 a 4 lb)
Al punto 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Pata
entera
(6 a 7 lb)
Al punto 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Nota
* El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima
para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C).
42 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un
que parpadea junto
con la temperatura predeterminada o
seleccionada, Bake (Hornear) y el icono
del elemento de horneado, hasta que el
horno alcance esa temperatura.
Cuando el horno alcanza la temperatura
deseada, emite una señal sonora 6 veces.
El horno comenzará a cocinar durante
la cantidad de tiempo establecida, y se
mostrará el tiempo de cocción restante.
Para congurar la hora del día, mantenga
presionada la tecla Clock (Reloj). Cuando
se suelta la tecla Clock (Reloj), la pantalla
regresa al tiempo de cocción restante. Una
vez transcurrido el tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente y la
pantalla mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla START/
SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste,
el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El
horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time
(Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo
tiempo congurado restante.
Nota
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la
receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el
horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada,
emitirá una señal sonora 6 veces.
3. Presione las teclas numéricas para
ingresar la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción).
La pantalla mostrará -
hr
--min.
(Los caracteres de hr, min no se
muestran en los modelo NX58*560***)
5. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo
seleccionado y el indicador Start (Inicio)
parpadeará. Puede congurar el tiempo
en cualquier período entre 1 minuto y 9
horas y 99 minutos.
Español 43
Funcionamiento del horno
3. Presione las teclas numéricas para
ingresar la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
y el indicador Start (Inicio) parpadearán
en la pantalla.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción).
La pantalla mostrará la temperatura de
cocción seleccionada, Bake (Hornear) y
-
hr
--min.
(Los caracteres HR, min no se muestran
en los modelo NX58*560***)
5. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo de
cocción seleccionado y el indicador Start
(Inicio) parpadeará. Puede congurar el
tiempo en cualquier cantidad de tiempo
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Cocción temporizada diferida
La función de inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para
iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción (hornear, hornear por
convección o asar por convección). El Inicio retardado puede congurarse antes de
otras funciones de cocción hasta por 12 horas. El reloj debe ajustarse para mostrar
la hora correcta para permitir el buen funcionamiento del inicio retardado.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado.
Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben
enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la
cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión
de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Coloque la comida en
el horno y cierre la puerta.
2. Presione la tecla para el funcionamiento
en la cocción deseada,
por ej.: Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada, 350°,
y el indicador Start (Inicio) parpadearán
en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura
deseada de cocción, pase directamente
al paso 4.
44 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Para cambiar un tiempo de inicio programado, presione la tecla Delay Start (Inicio
retardado), ingrese el nuevo tiempo de inicio y, luego, presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la cocción a la nueva hora de inicio.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo
ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste.
El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time
(Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo
tiempo congurado restante.
Nota
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la
receta.
El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado.
Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una
señal sonora 6 veces.
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio
retardado).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y
-- -- parpadeará.
7. Presione las teclas numéricas para
ingresar la hora a la que desea que el
horno se encienda (por ejemplo, 4, 3, 0).
El indicador Start (Inicio) parpadeará
debajo de Delay (Retardo) y el tiempo
de inicio seleccionado.
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se encenderá automáticamente
y emitirá un sonido cuando se llegue a
la hora de inicio.
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. Cuando el
horno alcanza la temperatura de cocción
deseada, emite una señal sonora 6
veces.
La pantalla mostrará una cuenta
regresiva del tiempo de cocción.
Una vez transcurrido el tiempo
de cocción, el horno se apagará
automáticamente y la pantalla mostrará
la hora del día.
Español 45
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno encenderá automáticamente
el quemador del horno superior y
comenzará la cocción.
La pantalla mostrará el ajuste de asado
a la parrilla seleccionado (Alto o Bajo), el
icono del elemento de asado a la parrilla
y Broil (Asar a la parrilla).
Ase a la parrilla sobre un lado hasta que
los alimentos queden dorados; luego
deles vuelta y cocine el otro lado.
Cuando nalice la cocción, presione la
tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
para apagar el horno o para cancelar
el asado a la parrilla en cualquier
momento. La pantalla mostrará la hora
del día.
Para cambiar un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla Broil
(Asar a la parrilla) para cambiar entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presione la tecla START/
SET (INICIO/CONFIGURAR) para nalizar la cocción con el nuevo ajuste.
Asar a la parrilla
La función de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando
solo una fuente de calor superior. La puerta del horno debe permanecer cerrada
durante el asado a la parrilla. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre
una rejilla y una asadera.
PRECAUCIÓN
Si se produce fuego cuando se asa a la parrilla, deje la puerta del horno cerrada y
apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas
o utilice un extintor de espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina
puede explotar y el agua hacer que la grasa encendida se extienda. Ambos pueden
causar lesiones físicas y daños materiales.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Coloque la comida sobre una asadera
con una rejilla incorporada. Coloque la
comida y la asadera sobre la parrilla
superior, ubicada según se recomienda
en la Guía para asar a la parrilla en la
página 46. Cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla)
una vez para Hi (Alto) y dos veces para
Lo (Bajo). El horno emitirá una señal
sonora cada vez que se presione la tecla.
El indicador Start (Inicio) parpadeará
a la derecha de Hi (Alto) o Lo (Bajo) y
Broil (Asar a la parrilla) en la pantalla.
Use Lo (Bajo) para cocinar comidas tales
como aves o cortes de carne gruesos sin
tostarlos en exceso.
46 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Alimento
Cantidad y/
o grosor
Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer lado
(min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Filetes de
pescado
0.25 a 0.5”
de espesor
6 6-10 3-4
Manejar y dar vuelta con
mucho cuidado.
Cepillar con una mezcla
de mantequilla y limón
previamente y durante la
cocción, si así lo desea.
Lonchas de
jamón
(precocido)
0.5” espesor 6 7-10 5-6
Aumente el tiempo de
cocción de 5 a 10 minutes
por lado para lonchas de
1.5 pulgadas de grosor o
jamón de curado casero.
Chuletas de
cerdo
Muy hecho
2 (0.5” de
espesor)
6 8-11 4-6
Efectuar cortes en la
grasa.
Chuletas de
cordero
Al punto
2 (1” espesor)
de alrededor
de 10 a 12 oz
6 8-12 5-8 -
Muy hecho 6 10-16 7-11
Efectuar cortes en la
grasa.
Nota
* Consulte la ilustración en la página 34 para ver una descripción de las posiciones
de la parrilla.
Guía para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso,
espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La
siguiente guía se basa en carnes o pescado que comienzan a temperatura del
refrigerador.
Alimento
Cantidad y/
o grosor
Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer lado
(min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Carne molida
Muy hecho
1 lb (4
hamburguesas)
0.5 a 0.75”
espesor
6 o 7 7-10 5-7
Uniformemente
espaciados Se pueden
asar hasta 8 croquetas o
hamburguesas a la vez
Bistecs
(carne de res)
Mediano
1” espesor,
1 a 1.5 lbs
6 10-12 5-7 Los bistecs de menos de
una pulgada de espesor
se cocinan completamente
antes de dorarse.
Se recomienda cocer en
sartén.
Efectuar cortes en la
grasa.
Muy hecho 6 12-14 6-8
Al punto
1.5” espesor,
2 a 2.5 lbs
6 15-18 14-17
Muy hecho 6 18-22 17-19
Pollo
1 entero
trozado 2 a 2.5
libras,
abrir a lo largo
4 30-35 15-20
Asar primero con la piel
hacia abajo.
Abrir para extender.
Cepillar con mantequilla
derretida antes de asar y
en la mitad del asado a la
parrilla.
2 pechugas 5 15-20 7-12
Español 47
Funcionamiento del horno
Para programar Mantener caliente después de una función de cocción
programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) después de
programar la función de cocción programada. Cuando naliza la Cocción por
tiempo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y bajará la temperatura del
horno para el ajuste Mantener caliente. El horno mantendrá la temperatura hasta
que se cancele Mantener caliente.
Cómo utilizar la función de cocción fácil
Pizza
La función de pizza está diseñada para producir una base crujiente y tostada y a la
vez mantener los ingredientes húmedos.
Cómo congurar la función Pizza
NX58*560***
NX58*565***
1. Presione la tecla Pizza.
Mantener caliente
La función Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a
una baja temperatura de horneado. Esta función mantiene los alimentos calientes
a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de nalizada la
cocción. Después de 3 horas, la función apaga el horno automáticamente.
Cómo utilizar la función de mantener temperatura
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Coloque la comida en
el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener
caliente).
El indicador Start (Inicio) parpadeará
debajo de la hora del día y aparecerá
Warm (Calentar) en la pantalla.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se encenderá y comenzará
automáticamente el precalentamiento
hasta la temperatura de Mantener
caliente (aprox. 170 °F [77 °C]). La
pantalla mostrará el icono del elemento
del horno, Warm (Calentar) y la hora del
día.
Para cancelar Keep Warm (Mantener
caliente) y apagar el horno, presione la
tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). La
pantalla mostrará la hora del día.
48 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cocción lenta
Se puede utilizar la función de cocción lenta para cocinar alimentos más
lentamente a temperaturas del horno más bajas. Los tiempos de cocción
prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta
función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente la carne puede
provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es normal.
Cómo congurar la función cocción lenta
NX58*560***
NX58*565***
1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción
lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces
para LO (Baja).
NX58*560***
NX58*565***
2. Presione la tecla SET/START
(CONFIGURAR/INICIO) para comenzar
con la cocción de la pizza.
Nota
Use solo 1 parrilla y coloque la parrilla en la posición 3 o 4 para obtener los
mejores resultados al usar la función pizza.
La temperatura predeterminada es 400 °F. Puede ajustar la temperatura del
horno para que se adapte a sus necesidades.
Siga las instrucciones del paquete para los tiempos de precalentado y
horneado.
Español 49
Funcionamiento del horno
Deshidratar
Esta función está diseñada para secar alimentos o eliminar la humedad de los
alimentos mediante la circulación de calor.
Cómo congurar la función deshidratar
1. Presione la tecla Dehydrate
(Deshidratar).
2. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura deseada.
(congurar entre 100 °F y 175 °F)
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar el modo de
deshidratar.
4. Cuando el alimento esté deshidratado,
presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
Nota
No precaliente el horno para esta
función.
Después de secar los alimentos,
guárdelos en un lugar fresco y seco.
Si el ajuste de temperatura está fuera
del rango, se mostrará un error.
NX58*560***
NX58*565***
2. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para comenzar con la
cocción lenta.
Nota
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores
resultados.
No será necesario precalentar el horno.
50 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Nota
Si presiona la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la
temperatura del horno es superior a los 100°F, la palabra Hot (Caliente)
aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores
resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que
aguarde hasta que el horno se haya enfriado y “Hot” (Caliente) desaparezca de
la pantalla.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado,
no abra la puerta del horno si no fuese necesario.
Controle el pan y alimentos similares para evitar que se excedan en este
proceso.
No utilice el modo de entibiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos
calientes. En esta función, el horno no estará lo sucientemente caliente como
para mantener los alimentos a temperaturas seguras. Cómo usar la función
calentar.
Para obtener mejores resultados, coloque la masa en un plato en el horno en
la parrilla 3 o 4 y cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico. (Es
posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el
ventilador del horno no lo vuele.)
Guía para deshidratar
Categoría
Posición de la parrilla
Peso
recomendado
(oz)
Temp. óptima
Una
parrilla
Varias
parrillas
Verduras 3 o 4 2 y 5 9 a 21 100-150 °F
Frutas 3 o 4 2 y 5 9 a 21 100-150 °F
Carnes 3 o 4 2 y 5 14 a 30 145-175 °F
Entibiar pan para leudado
Esta función mantiene un ambiente tibio que favorece la acción de las levaduras.
Cómo ajustar el horno para entibiar para leudado
1. Ingresar el modo de entibiar para
leudado.
Presione la tecla Bread Proof (Entibiar
pan para leudado).
2. Active la función de entibiar para
leudado. Presione la tecla. Esta función
automáticamente genera la temperatura
óptima para el proceso de leudado y,
por ende, no le corresponde ningún
ajuste de temperatura.
3. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) en cualquier momento para
desactivar esta función.
Español 51
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita) una vez para guardar estos
ajustes en la Receta 1, dos veces para
guardarlos en la Receta 2 o tres veces
en la Receta 3.
El número y el ajuste correspondientes
se mostrarán en la pantalla y Favorite
Cook (Cocción favorita) parpadeará
debajo del ajuste de cocción favorita
seleccionado para esa receta.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
La pantalla mostrará el último ajuste de
temperatura establecido o de Cocción
favorita utilizado y la hora del día
actual.
Nota
Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) una vez para guardar el
ajuste de Cocción favorita o dos veces para
guardar e iniciar la Cocción favorita en el
ajuste seleccionado.
Cocción favorita
La función Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 funciones de cocción
o ajustes de receta favorita distintos para que puedan recuperarse e iniciarse con
solo tocar un botón. Puede usar solo Hornear, Hornear por convección o Asar por
convección como una opción de Cocción favorita. No puede usar ninguna de las
funciones de Inicio retardado como opción de Cocción favorita.
Cómo seleccionar una cocción favorita
1. Presione la tecla para el funcionamiento
en la cocción que desea almacenar, por
ej., Bake (Hornear). El horno emitirá una
señal sonora cada vez que se presione
la tecla.
La temperatura predeterminada,
350° parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 3.
2. Presione las teclas numéricas para
ingresar la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
52 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta del horno. El precalentamiento
es muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado o el asado al
horno.
5. Cuando nalice la cocción, retire los
elementos, cierre la puerta del horno y
presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Cómo usar o recuperar una selección de cocción favorita
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada.
2. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita). Para recuperar el ajuste de
la cocción favorita de su posición de
almacenamiento, presione la tecla
Favorite Cook (Cocción favorita) como
se muestra a continuación:
1 vez para la Receta 1,
2 veces para la Receta 2,
3 veces para la Receta 3.
Favorite Cook (Cocción favorita)
parpadeará debajo del ajuste de cocción
favorita seleccionado en la pantalla para
esa receta.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
A “” parpadeará a la izquierda de la
temperatura predeterminada o real
hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. El horno emitirá una
señal sonora 6 veces. La temperatura
predeterminada o real, la función de
cocción, el icono de función de cocción y
la hora del día aparecerán en la pantalla.
Cuando el horno alcanza la temperatura
de cocción deseada, emite una señal
sonora 6 veces.
Español 53
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
5. Mantenga presionadas las teclas
Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/
Desactivar temporizador) a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb. Se
desactivarán las señales del horno, los
LED de la pantalla y todos los controles
del horno, excepto las teclas de
números, Bake (Hornear), Cooking Time
(Tiempo de cocción), START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) y OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
En aproximadamente 20 segundos, el
panel de control hará “clic” y el horno
comenzará el proceso de iluminación
y precalentamiento. Después de que el
horno alcance la temperatura de cocción
seleccionada, continuará cocinando a
esa temperatura hasta que el tiempo de
cocción haya transcurrido o la función
Shabat se cancele.
La pantalla no contará regresivamente
el tiempo de cocción establecido, pero
el horno se apagará al nal del tiempo
jado.
Función Shabat
K
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una
lista completa de modelos con la función Shabat, visite el sitio web en
http:\\www.star-k.org.
La función Shabat solo puede utilizarse con los ajustes Hornear y Tiempo
de cocción. El horno funcionará a la temperatura establecida y permanecerá
encendido hasta que se cancele la función Shabat o nalice el tiempo de cocción
establecido. Cuando se selecciona Shabat, esta función anula las funciones de
ahorro de energía preestablecidas de fábrica. Se desactivarán todas las luces de la
pantalla, las señales del horno, la mayoría de las teclas de control y el ventilador
de convección.
Cómo congurar la función Shabat
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Consulte la página 34.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El
horno emitirá una señal sonora cada vez
que se presione una tecla hasta que se
active la función Shabat.
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para
ingresar la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
54 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo cambiar la temperatura y salir de la función shabat
Para cambiar una temperatura de horneado
programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura
de horneado y luego presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR). En
aproximadamente 20 segundos, el panel de
control hará “clic” y el horno completará la
cocción a la nueva temperatura.
Para salir de la función Shabat, mantenga
presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer
On/Off (Activar/Desactivar temporizador)
a la vez durante 3 segundos. La pantalla
mostrará la hora del día.
Cómo congurar el horneado programado en el modo shabat
Para congurar el horneado programado en el modo Shabat, siga los pasos 1 a 3
de Cómo congurar la función Shabat y luego siga los pasos a continuación.
1. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción).
La pantalla mostrará -
hr
--min.
(Los caracteres de hr y min no se
muestran en los modelo NX58*560***.)
2. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción deseado.
El indicador START (INICIO) parpadeará
en la pantalla. Puede congurar el
tiempo en cualquier extensión de tiempo
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Proceda con el paso 4 de Cómo
congurar la función Shabat.
Español 55
Funcionamiento del horno
Selección de temperatura en fahrenheit o centígrados
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren
en grados Fahrenheit o Centígrados.
El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a
Fahrenheit.
1. Presione las teclas Broil (Asar a
la parrilla) y 0 a la vez durante 3
segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o
C (Centígrados).
El ajuste predeterminado es F.
2. Presione la tecla 0 para seleccionar F o
C. Al presionar la tecla 0 se alterna entre
F y C.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar y establecer
la selección de temperatura.
Funciones adicionales
Ahorro de energía de 12 horas/3 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control
apagará el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en
funciones de horneado y transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione las teclas Cooking Time
(Tiempo de cocción) y 0 a la vez durante
3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12
horas) o -- Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione la tecla 0 para seleccionar ON
(12 Hr) u OFF (-- Hr).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar e iniciar el
ajuste de la función.
56 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que
funcionen silenciosamente.
Cómo activar o desactivar el sonido.
1. Presione las teclas Luz del horno y 0 a
la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On
(Sonido activado) o Snd OFF (Sonido
desactivado).
El ajuste predeterminado es Snd On
(Sonido activado).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar
Snd On (Sonido activado) o Snd OFF
(Sonido desactivado).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar y establecer
el ajuste de la señal sonora.
Función de auto-conversión por convección
Cuando se hornea por convección, la función de auto-conversión por convección
automáticamente convertirá las temperaturas normales ingresadas a las
temperaturas correspondientes para convección. Esta función se encuentra
activada de manera tal que en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida).
Cómo activar o desactivar la función de auto-conversión.
1. Presione las teclas Convection Bake
(Hornear por convección) y 0 a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On
(Conversión activada) (habilitado) o
Con OFF (Conversión desactivada)
(deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con
OFF (Convección desactivada).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar
Con On (Conversión activada) o Con OFF
(Conversión desactivada).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar y establecer
la función de autoconversión.
Español 57
Uso del cajón de calentamiento
Uso del cajón de calentamiento
Acerca del cajón de calentamiento
(Modelo NX58*565*** solamente)
El Cajón de calentamiento le permite mantener comidas cocidas y calientes a
temperaturas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No use
el cajón de calentamiento para calentar o recalentar la comida fría.
Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse.
PRECAUCIÓN
No use recipientes o envoltorios plásticos en el cajón de calentamiento. El plástico
se derretirá con el contacto directo con el cajón. El plástico derretido puede
resultar imposible de quitar y la garantía no cubre este problema.
No revista el cajón de calentamiento con papel de aluminio. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo
de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado
interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Todos los alimentos colocados dentro del cajón de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se mantienen calientes
pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la
humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el
cajón de calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transérala
a un plato de servir resistente a la temperatura.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-
limpieza.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de 3 horas.
Encendido y apagado del cajón de calentamiento
1. Presione la tecla Warming Drawer
(Cajón de calentamiento) una vez para
la temperatura de calentamiento baja,
dos veces para la temperatura de
calentamiento media, tres veces para
la temperatura de calentamiento alta
o cuatro veces para apagar el cajón de
calentamiento.
El Warming Drawer (Cajón de
calentamiento) y la luz de temperatura
seleccionada aparecerán en la pantalla
y el cajón de calentamiento comenzará
a calentar.
2. Para apagar el cajón de calentamiento,
presione la tecla Warming Drawer
(Cajón de calentamiento) hasta que el
cajón se apague.
Nota
Presionar la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el cajón de
calentamiento.
58 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Regulaciones recomendadas
AJUSTE DEL CAJÓN TIPO DE COMIDA*
BAJO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
MED
Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras,
huevos, pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos
de cocción y salsas
ALTO
Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino,
alimentos fritos
Nota
* Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos
a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de
calentamiento por más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o
alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos.
Mantenimiento de su electrodoméstico
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que todas
las supercies estén frías antes de retirar y/o limpiar cualquiera de las partes
de la estufa. Esto evitará que sufra quemaduras.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva
a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa
en su lugar. Si se omite esta precaución, la estufa podría inclinarse y causar
lesiones personales.
Cuidado y limpieza del horno
Los paneles de control del horno y los quemadores superiores pueden limpiarse
fácilmente con un paño húmedo o un limpiavidrios. Las áreas muy sucias pueden
limpiarse con agua jabonosa tibia.
Nota
Nunca use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Proteja la supercie de los objetos losos.
Todos estos elementos pueden dañar la supercie.
Panel de control del horno
1. Para bloquear los controles del horno
y la puerta del horno, mantenga
presionada la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos.
Esto evita el funcionamiento accidental
del horno y que el artefacto se incline.
El horno emitirá una señal sonora y la
pantalla mostrará Loc (Bloqueo), la hora
del día y el icono de Bloqueo.
Español 59
Mantenimiento de su electrodoméstico
2. Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo, limpiavidrios o agua jabonosa
tibia.
3. Para desbloquear los controles y la
puerta, mantenga presionada la tecla
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante
3 segundos.
Para desbloquear solo los controles, deje
la puerta levemente abierta y mantenga
presionada la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos.
El horno emitirá una señal sonora y
Loc (Bloqueo) y el icono de Bloqueo
desaparecerán de la pantalla. Cierre la
puerta del horno, si la está manteniendo
abierta.
Supercies de acero inoxidable
ADVERTENCIA
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de
acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán la supercie y
dañarán su acabado.
Nota
Para evitar cualquier decoloración o mancha de grasa, recomendamos limpiar y
eliminar todo derrame, mancha y grasa de la estufa después de cada uso.
Supercies
de acero
inoxidable
60 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
1. Limpie cualquier derrame con un paño
suave húmedo.
2. Aplique un limpiador de acero
inoxidable aprobado a un paño húmedo
limpio o una toalla de papel. Limpie una
pequeña área con cuidado siguiendo
las instrucciones del limpiador. El acero
inoxidable siempre debe limpiarse en la
dirección del grano del acero inoxidable,
si corresponde.
3. Seque y lustre con un paño limpio,
suave y seco.
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea
necesario.
ADVERTENCIA
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios del panel de distribución. Dentro
de estos oricios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que
prende los quemadores superiores. Rociarlos podría dañar la estufa.
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color
virará a tonos azulados y el acabado se volverá opaco. Una vez nalizado el
ciclo de auto-limpieza y cuando se haya enfriado el horno, frote los laterales
de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una
pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más
fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo
o de lana de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o
limpiador en los deslizadores a los costados de la parrilla.
Nota
No las limpie en una lavavajillas.
Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad
de aceite de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de
cocina en los deslizadores.
Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando
lubricante de grato.
Nota
Para pedir lubricante de grato, llame a nuestro centro de atención al cliente al
1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestra página web
(www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) o
www.samsung.com/ca_fr/support (French)) y busque la referencia
DG81-01629A.
Si quiere comprarlo directamente, visite nuestro distribuidor de piezas en línea
en http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Lubricación de los deslizadores
1. Quite la parrilla del horno. Consulte
cómo quitar la parrilla deslizante
en la sección USO DE LA PARRILLA
DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre
una mesa o mesada. Se puede colocar
periódico debajo de la parrilla para una
limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en las guías de los
deslizadores, límpiela usando una toalla
de papel. (Cualquier lubricante de grato
quitado debe volverse a colocar - vea
los pasos 4 a 7.
Español 61
Mantenimiento de su electrodoméstico
4. Agite el lubricante de grato antes de
abrirlo. Empezando con el mecanismo
de deslizamiento de la izquierda (parte
frontal y trasera) de la parrilla, coloque
cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante
en las dos (2) guías inferiores del
deslizador cerca de las correderas de
rodamiento.
5. Repita para el mecanismo de
deslizamiento derecho (parte frontal y
trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces
para distribuir el lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla
y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado
correcto hacia arriba y colóquela en el
horno. Consulte cómo instalar la parrilla
deslizante en la sección USO DE LA
PARRILLA DESLIZANTE.
Nota
No rocíe la rejilla deslizante con aceite para cocinar u otro lubricante en aerosol.
Parrillas del horno
Para mantener las parrillas brillosas y que luzcan como nuevas, retire las parrillas
del horno y lávelas a mano con agua jabonosa caliente con una esponja de pulir
con jabón o una esponja plástica.
Parrillas
del horno
PRECAUCIÓN
No deje las parrillas en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. El calor
extremo en el ciclo de auto limpieza decolorará en forma permanente las parrillas
del horno y hará que les resulte difícil deslizarse.
Si deslizar las parrillas se vuelve difícil, frote los rieles laterales con papel de
cera o un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite para cocinar. Esto
permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en los carriles.
62 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
La supercie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua
jabonosa tibia con un buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al
montaje de puerta.
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción
Controles de los quemadores superiores
1. Asegúrese de que todas las perillas de
los quemadores superiores estén en la
posición OFF (Apagado).
2. Retire las perillas de control de los
vástagos de la válvula de control de los
quemadores superiores.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en una
lavavajillas. No son aptas para lavarse en
lavavajillas.
3. Limpie las perillas de control en agua
jabonosa tibia. Enjuague y seque por
completo todas las supercies (incluidos
el oricio del vástago y la parte
posterior).
Puerta del horno
ADVERTENCIA
No permita que la humedad ingrese a la puerta ni entre en contacto con las juntas
durante la limpieza. Si la humedad ingresa al montaje o la junta de la puerta, la
junta se dañará.
No mueva ni
limpie las juntas.
Áreas grises de
limpieza a mano
La puerta del horno tiene múltiples supercies que requieren distintas técnicas
de limpieza. La junta en la supercie interior de la puerta del horno nunca debe
limpiarse ni moverse para limpiar otras supercies. La junta está confeccionada
con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado.
La supercie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua
jabonosa caliente y una esponja de pulir plástica con jabón. Enjuague y seque bien
con un paño limpio suave. No moje la junta ni permita que la humedad ingrese al
montaje de la puerta.
La supercie interna de la puerta dentro de la junta y el vidrio del interior de la
puerta se limpian durante el ciclo de auto-limpieza del horno.
La supercie externa de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse
siguiendo las instrucciones de la página 59.
Español 63
Mantenimiento de su electrodoméstico
Rejillas y montajes de los quemadores superiores
1. Apague todos los controles y asegúrese
de que todas las piezas estén frías.
2. Levante y retire las rejillas de los
quemadores de la cubierta de cocción.
Tome nota de los tamaños de los
quemadores y las ubicaciones de todos
los quemadores superiores.
ADVERTENCIA
No use limpiadores en aerosol sobre
el panel de control de los quemadores
superiores. Si el rocío ingresa a los oricios
de las válvulas podría entrar en contacto
con los componentes eléctricos y causar
la muerte, lesiones personales o daños al
producto.
4. Limpie las supercies de acero
inoxidable con un limpiador para acero
inoxidable en un paño suave y húmedo.
Consulte la página 59.
5. Vuelva a colocar las perillas de
control en la posición OFF (Apagado)
insertándolas en los vástagos de las
válvulas de control.
64 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Quemador a fuego lento de
precisión (TD)
Nota
Las tapas del quemador a fuego lento de
precisión (TD) y del quemador de doble aro
interior (DD) pueden utilizarse de manera
intercambiable.
Supercie plana Línea cóncava
9. Vuelva a colocar las rejillas de los
quemadores sobre la parte superior de
la cubierta de cocción de la estufa.
10. Presione y gire cada perilla de control
de los quemadores superiores a la
posición LITE (Encender), deje que
se encienda cada quemador y, luego,
vuelva a ajustar la perilla de control a
un ajuste del quemador para asegurarse
de que cada quemador funcione
correctamente.
3. Retire las tapas de los quemadores de
los cabezales.
4. Retire los cabezales de los quemadores
que están en los distribuidores de las
válvulas y los electrodos de encendido.
5. Limpie todas las partes desmontables de
los quemadores en agua jabonosa tibia.
No use esponjas de lana de acero ni
limpiadores abrasivos en ninguna parte
de los quemadores.
6. Enjuague bien y seque por completo
todas las partes antes de que se vuelvan
a montar.
Nota
Los electrodos de encendido no son
desmontables y solo deben limpiarse
cuando los controles están en posición OFF
(Apagado).
7. Coloque los cabezales de los
quemadores sobre las mismas válvulas
en las que estaban antes de extraerlos.
El oricio del lateral de los cabezales de
los quemadores va sobre los electrodos.
Los cabezales de los quemadores
están correctamente instalados cuando
quedan planos sobre la parte superior
de las válvulas.
8. Coloque las tapas de los quemadores
sobre los cabezales.
Estas además deben quedar planas
en la parte superior de los cabezales
de los quemadores para garantizar un
funcionamiento adecuado y seguro.
Español 65
Mantenimiento de su electrodoméstico
ADVERTENCIA
No retire ni levante la cubierta durante la
limpieza. Hacerlo podría dañar las líneas
de gas que llevan a los distribuidores de
los quemadores superiores, generando un
mal funcionamiento o un funcionamiento
peligroso.
3. Limpie la supercie de la cubierta con
agua jabonosa tibia y un paño húmedo
suave. Si el derrame pasa debajo de
un quemador superior, retire la tapa y
el cabezal del quemador superior para
acceder y limpiar el derrame.
4. Enjuague con agua limpia y seque y
lustre con un paño suave seco.
5. Vuelva a montar los componentes de los
quemadores (si se retiraron) y vuelva a
colocar las rejillas de los quemadores.
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta es una supercie de esmalte de porcelana. Para evitar
que esta supercie se opaque, limpie y seque los derrames apenas suceden. Los
alimentos con mucho ácido (tomate, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos
con un alto contenido de azúcar pueden causar manchas opacas si se dejan secar.
ADVERTENCIA
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de
esmalte de porcelana. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán y dañarán
la supercie.
1. Asegúrese de que todos los quemadores
superiores estén en OFF (Apagado).
2. Cuando las supercies se enfrían, retire
las rejillas de los quemadores.
66 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
ADVERTENCIA
La puerta del horno es muy pesada. No la levante de la manija y tenga cuidado
de no dejar caer la puerta cuando la retira. El manejo inadecuado podría causar
lesiones personales.
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta del
horno. Esto evita que el horno se encienda accidentalmente mientras se retira
la puerta.
Para retirar la puerta
1. Abra completamente la puerta del
horno.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts.
Se encenderá automáticamente al abrirse la puerta del horno. También puede
encenderse y apagarse cuando la puerta del horno se cierra presionando la tecla
Luz del horno en el panel de control del horno.
Nota
La luz del horno no funcionará durante un ciclo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de reemplazar la luz del horno.
Esto evitará cualquier lesión personal debido a una descarga eléctrica.
Cubierta y
bombilla de la luz
del horno
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla
se encuentren fríos.
2. Abra la puerta del horno.
Nota
Si las parrillas del horno representan un
obstáculo, pueden cambiarse de lugar o
retirarse antes de cambiar la luz del horno.
3. Gire la cubierta de vidrio de la luz en
el ángulo trasero superior derecho en
sentido contrario a las agujas del reloj
para retirarla.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a
las agujas del reloj para retirarla de su
casquillo.
5. Reemplace la bombilla con una nueva
bombilla para electrodomésticos de 40
watts. Gire la bombilla en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede bien
colocada en el casquillo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio
girándola en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien colocada.
7. Cierre la puerta del horno y vuelva a
conectar la energía eléctrica a la estufa.
Español 67
Mantenimiento de su electrodoméstico
2. Sujete con rmeza los dos lados de la
puerta.
3. Mientras sostiene la puerta del horno,
inserte ambos brazos de las bisagras
de la puerta en las ranuras en la parte
inferior del marco de la puerta. Con la
puerta abierta alrededor de 5 grados,
los brazos de la bisagra se podrán
deslizar hacia dentro y hacia abajo.
Traba
de la
bisagra
4. Abra completamente la puerta del
horno.
Si la puerta no se abre por completo,
los brazos de las bisagras no están
correctamente insertados en las ranuras
en la parte inferior de la puerta.
5. Bloquee ambas trabas de las bisagras.
Empuje cada traba hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno.
6. Cierre la puerta.
7. Vuelva a conectar la electricidad a la
estufa.
Traba
de la
bisagra
2. Desbloquee las dos trabas de las
bisagras. Empuje cada traba de bisagra
hacia abajo hacia el marco de la puerta
para desbloquearla, para que queden
como se indica en la ilustración a la
derecha.
3. Cierre la puerta en la posición
de remoción de la puerta,
aproximadamente 5 grados de la
posición vertical.
4. Sujete rmemente ambos lados de la
puerta y levántela y hale hacia afuera
hasta que el brazo de la bisagra esté
fuera de las ranuras en la parte inferior
de la puerta del horno.
5. Coloque la puerta con cuidado en un
lugar seguro.
Para volver a colocar la puerta
1. Asegúrese de que los brazos de las
bisagras estén bloqueados y en la
posición de remoción.
68 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Para volver a colocar el cajón de calentamiento
Riel de la guía
giratoria derecha
1. Coloque los extremos de los rieles de
la guía giratoria de extensión completa
en los rieles laterales en la abertura del
cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione
los ganchos de bloqueo en su lugar.
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento
(Modelo NX58*565***)
Para retirar y limpiar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
Gancho de
bloqueo del
cajón derecho
Gancho de
bloqueo del
cajón izquierdo
2. Localice los ganchos de bloqueo junto
a la parte posterior de cada riel de
extensión completa de la guía giratoria.
Con las dos manos, baje el gancho de
la izquierda y levante el gancho de la
derecha para liberarlos. Termine de
sacar el resto del cajón.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia.
Enjuague y seque bien.
Español 69
Mantenimiento de su electrodoméstico
Para volver a colocar el cajón de almacenamiento
1. Coloque la parte superior de los dos
laterales del cajón en las aberturas
de las dos guías de nailon del cajón y
empuje hacia adentro lo suciente como
para que sostengan el cajón.
2. Vuelva a colocar todo el contenido
almacenado y empuje el cajón hacia
adentro mientras levanta levemente el
frente para cerrarlo.
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento
(Modelo NX58*560***)
Para retirar el cajón de almacenamiento
1. Saque el cajón y retire todo el contenido
almacenado.
2. Mientras sostiene el cajón, tírelo hacia
afuera hasta que la parte superior de
los laterales del cajón salgan de las dos
guías de nailon del cajón. Luego, levante
para retirar el cajón.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia.
Enjuague y seque bien.
70 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Nota
Retire las parrillas. Dejar las parrillas del horno en el horno durante un ciclo de
auto-limpieza decolorará las parrillas y hará que les sea difícil deslizarse hacia y
desde su posición.
Asegúrese de que la función de bloqueo
de la puerta esté apagada y el horno
esté frío. De lo contrario, el ciclo de
auto-limpieza no comenzará.
En el modelo NX58*565***, asegúrese
de que el cajón de calentamiento
esté apagado. La auto-limpieza no
comenzará cuando el cajón esté
encendido.
ADVERTENCIA
NO use los quemadores superiores mientras el horno funciona en el modo de auto-
limpieza.
Un icono de Loc (Bloqueo) que parpadea
indica que la puerta del horno está en
proceso de bloquearse.
Cuando el icono de Loc (Bloqueo) está
activado, la puerta del horno está
bloqueada.
Horno auto-limpiante
El horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las
temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros
residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño
húmedo.
ADVERTENCIA
No seguir estar precauciones podría tener como consecuencia que se produzcan
daños al horno, incendio o lesiones personales.
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de
auto-limpieza. Las supercies externas de la estufa pueden volverse muy
calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno auto-limpiante.
Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno
con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala
distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños
permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se
adherirá a las supercies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea
automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene
bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior
a 350 °F.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-
limpieza. El horno aún estará MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y
vapor al abrir la puerta.
Español 71
Mantenimiento de su electrodoméstico
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar el ciclo.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar)
y el tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado, y el icono de Bloqueo
parpadeará hasta que se bloquee la
puerta. Luego el icono de Bloqueo
permanecerá encendido hasta que el
ciclo nalice y la temperatura del horno
sea inferior a los 350 °F (177 °C).
La temperatura del horno aumentará
y mantendrá la temperatura de auto-
limpieza predeterminada mientras dure
el ciclo de limpieza seleccionado. La
pantalla mostrará la cuenta regresiva
del ciclo de limpieza en minutos y horas.
Cuando el tiempo pase, el horno se
apagará y emitirá una señal sonora 6
veces. End (Fin) aparecerá en la pantalla
y el icono de Bloqueo parpadeará.
Cuando la temperatura del horno cae
por debajo de los 350 °F (177 °C), la
puerta se desbloquea y el icono de
Bloqueo se apaga.
4. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
La pantalla volverá a mostrar la hora
del día.
Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la
pantalla, esto indica que la función de
bloqueo de la puerta está activada.
Mantenga presionada la tecla OFF/
CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante
3 segundos para desbloquear los
controles del horno.
Cómo programar el horno para auto-limpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno
esté bien cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-
limpieza) en el panel de control del
horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo
de limpieza de 2 horas, dos veces para
un ciclo de 3 horas o tres veces para un
ciclo de 4 horas.
Presionar la tecla por cuarta vez volverá
a seleccionar el tiempo predeterminado
de 2 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y
el indicador Start (Inicio) parpadeará
debajo del tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado.
72 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
La pantalla mostrará la hora de Inicio
retardado y el icono de Bloqueo. La
traba de la puerta del horno se cerrará
automáticamente.
Cuando se llegue a la hora de inicio, el
horno se encenderá automáticamente e
iniciará el ciclo de limpieza programado.
Cómo cancelar la auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir el ciclo de auto-
limpieza debido a humo excesivo o fuego dentro del horno.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
El horno se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará debajo de la hora actual del
día en la pantalla. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los
350 °F (177 °C), la puerta del horno se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno
esté bien cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-
limpieza) en el panel de control del
horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo
de limpieza de 2 horas, dos veces para
un ciclo de 3 horas o tres veces para un
ciclo de 4 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y
el indicador Start (Inicio) parpadeará
debajo del tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado.
3. Presione la tecla Delay Start (Inicio
retardado).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y
-- --.
4. Presione las teclas numéricas para
establecer la hora a la que desea que el
horno se encienda, por ej.: 4, 3, 0.
El indicador Start (Inicio) parpadeará
debajo de la hora de inicio retardado
seleccionada y Delay (Retardo) en la
pantalla.
Español 73
Solución de problemas
Después de la auto-limpieza
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El
horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente
y el vapor que salen podrían quemarlo.
La temperatura interna del horno debe estar por debajo de los 350 °F para
que la traba automática de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe
desconectarse antes de que se pueda establecer otra función de cocción.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño
húmedo para retirar cualquier residuo de cenizas.
Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño de lana de acero bien
enjabonado. Es posible utilizar un paño empapado en vinagre para quitar los
depósitos calcáreos. Enjuague bien después de limpiar.
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. Si el
horno sigue estando caliente, aparecerá la palabra HOT (Caliente) en la pantalla
hasta que el horno esté lo sucientemente frío como para comenzar un nuevo
ciclo.
La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo
de autolimpieza.
Solución de problemas
Solución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente
problemas con su nueva estufa de gas. Si experimenta un problema, como
primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar
la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número
1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hay olor a gas. Hay una fuga de gas.
La perilla del quemador
superior no está en posición
OFF (Apagado), pero el
quemador no está encendido.
Libere el ambiente, el
edicio o el área de todos los
ocupantes.
Llame inmediatamente al
proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. No
llame desde su teléfono. El
teléfono es eléctrico y podría
causar una chispa que podría
prender fuego el gas. Siga las
instrucciones del proveedor
de gas.
Si no puede comunicarse con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
74 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue
instalado incorrectamente.
Las patas niveladoras están
dañadas o desparejas.
Asegúrese de que el piso
esté nivelado, y sea sólido
y estable Si el piso está
combado o tiene una
pendiente, llame a un
carpintero.
Controle y nivele la estufa.
(Consulte las instrucciones de
instalación.)
Son los gabinetes de cocina
los que están desalineados y
hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Asegúrese de que los
gabinetes se encuentren en
escuadra y dejan suciente
lugar para la instalación.
El control
del horno
emite una
señal sonora
y muestra
un código de
error.
Usted tiene un código de
error de función. Consulte la
tabla Solución de problemas y
códigos de información en la
página 79.
Presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) y reinicie
el horno. Si el problema
persiste, desconecte toda
alimentación eléctrica a
la estufa durante por lo
menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona
el problema, llame al servicio
de reparaciones.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No se enciende
ningún
quemador.
El cable de alimentación
no está enchufado al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a
tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie
el disyuntor.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con
su estufa.
Los
quemadores
superiores no
se encienden.
La perilla de control no se
reguló correctamente.
Empuje la perilla de control
y gírela a la posición LITE
(Encender).
Las tapas de los quemadores
no están en su lugar.
La base del quemador está
mal alineada.
Limpie los electrodos.
Coloque la tapa del quemador
en el cabezal
del quemador. Alinee la base
del quemador.
El quemador
superior
hace un clic
durante el
funcionamiento.
La perilla de control se dejó
en la posición LITE (Encender).
Una vez encendido el
quemador, gire la perilla de
control hasta una posición
deseada.
Si el quemador sigue haciendo
clic, llame a un técnico de
servicio.
Español 75
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los
quemadores
no queman en
forma pareja.
Los componentes y las
tapas de los quemadores
superiores no están colocados
correctamente y a nivel.
Consulte la página 63.
Los quemadores superiores
están sucios.
Limpie los componentes de
los quemadores superiores.
(Consulte las páginas 63 y
64.)
Las llamas
de los
quemadores
superiores son
muy grandes o
amarillas.
Montaje de oricio incorrecto. Comuníquese con su
instalador. Verique el
tamaño del oricio del
quemador y comuníquese con
su instalador si no es correcto.
Verique la conversión de
gas LP.
Los
quemadores
superiores
se encienden
pero los
quemadores
del horno no.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
El interruptor de cierre del
Regulador de presión de
gas está en posición OFF
(Apagado).
Llame a un técnico de servicio
calicado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La pantalla
queda en
blanco.
El tomacorriente eléctrico
equipado con un interruptor
de falla a tierra (GFI o GFCI)
se ha disparado y debe
reiniciarse.
Su control digital se ha
dañado.
Reemplace el fusible o reinicie
el disyuntor.
Las llamas
de los
quemadores
del horno son
muy grandes o
amarillas.
Los obturadores de ajuste del
aire de los quemadores del
horno deben ajustarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con
su estufa.
Los alimentos
no se hornean
o asan como
es debido en el
horno.
Se seleccionó un modo de
cocción incorrecto.
Consulte las páginas
29-30, 40 y 46.
Las parrillas del horno no se
han ubicado correctamente
para los alimentos que se
están cocinando.
Consulte la página 34.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
Consulte la página 26.
El termostato del horno
necesita ajustes.
Consulte la página 38.
Hay papel de aluminio en las
parrillas o la parte inferior del
horno.
Retire el papel de aluminio.
El reloj o los temporizadores
no están congurados
correctamente.
Consulte las páginas 31 y
33.
76 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz del
horno
(lámpara) no se
enciende.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función
Shabat.
SAb y la hora del día
aparecerán en la pantalla.
Todos los demás controles y
señales se desactivarán. Para
cancelar la función Shabat y
reactivar el interruptor de luz
y otros controles, mantenga
presionada la tecla SABBATH
(Shabat) durante 3 segundos.
Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 66.
El interruptor de la luz del
horno debe reemplazarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El horno emite
demasiado
humo cuando
se asa a la
parrilla.
La carne o los alimentos
no fueron preparados
correctamente antes de asar a
la parrilla.
Corte el exceso de grasa o los
bordes grasosos que pueden
doblarse.
Parrilla del horno superior
colocada incorrectamente.
Consulte la Guía para asar a la
parrilla en la página 46.
Los controles no se establecen
correctamente.
Consulte la página 45.
Acumulación de grasa en las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa a la
parrilla con frecuencia.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos
no se asan
correctamente
en el horno.
Los controles del horno
no están congurados
correctamente.
Consulte la página 45.
La puerta del horno no se
cerró durante el asado a la
parrilla.
Consulte la página 31.
La parrilla fue colocada en
una posición incorrecta.
Consulte la Guía para asar a la
parrilla en la página 46.
La temperatura
del horno está
demasiado
caliente o
demasiado fría.
El termostato del horno
necesita ajustes.
Consulte la página 38.
El quemador
del horno no se
cerrará.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función
Shabat.
SAb y la hora del día
aparecerán en la pantalla.
Todos los demás controles y
señales se desactivarán. Para
apagar el horno solamente,
presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR). Para
cancelar la función Shabat
y reactivar los controles y
señales, mantenga presionada
la tecla SABBATH (Shabat)
durante 3 segundos.
Español 77
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Humo excesivo
durante un
ciclo de auto-
limpieza.
Esta es la primera vez que se
ha limpiado el horno.
Esto es normal. El horno
siempre emitirá más humo la
primera vez que se limpia.
Limpie toda la suciedad
excesiva antes de iniciar el
ciclo de auto-limpieza.
Si el humo persiste, presione
la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR). Abra las ventanas
para sacar el humo del lugar.
Una vez que el horno se
enfrió y desbloqueó, limpie la
suciedad excesiva y reinicie el
horno para la auto-limpieza.
Después de
un ciclo de
auto-limpieza
la puerta del
horno, no se
abre.
Esto es normal. La puerta del horno seguirá
bloqueada hasta que la
temperatura del horno
disminuya a menos de 350 °F.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no
ejecuta el
proceso de
auto-limpieza.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
El cajón de calentamiento está
en uso.
La auto-limpieza no
funcionará cuando el cajón de
calentamiento esté encendido.
El horno está demasiado
caliente.
Deje que el horno se enfríe
y restablezca los controles.
El ciclo de auto-limpieza no
bloqueará la puerta del horno
si la temperatura del horno
es demasiado alta. La puerta
debe bloquearse antes de
que el ciclo de auto-limpieza
pueda comenzar.
Los controles de auto-
limpieza del horno no están
congurados correctamente.
Restablezca los controles
de auto-limpieza del horno.
(Consulte las páginas 71 y
72.)
Se oyen
ruidos como
de crujidos
o ligeros
estallidos.
Esto es normal. Estos son los ruidos que
emite el metal al calentarse
y enfriarse durante las
funciones de cocción y
limpieza.
78 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del
interior del horno emite un
olor fuerte las primeras veces
que se usa el horno.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del
horno.
Aplique una pequeña cantidad
de aceite vegetal sobre una
toalla de papel y frote con él
los bordes de la parrilla. Las
parrillas se vuelven opacas y
difíciles de deslizar cuando se
dejan en el horno durante un
ciclo de auto-limpieza.
Ruido del
ventilador.
Esto es normal. El ventilador de convección
está encendido hasta que la
función termina y la puerta
se abre.
El ventilador
de convección
no funciona.
El ventilador comienza
automáticamente cuando el
horno llega a la temperatura
de precalentamiento.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Cumplido un
ciclo de auto-
limpieza, el
horno aún no
está limpio.
Es normal encontrar un polvo
no o cenizas.
Esto puede limpiarse con un
paño húmedo.
Establezca el ciclo de auto-
limpieza para un tiempo de
limpieza superior. El ciclo
no fue lo sucientemente
extenso como para quemar la
acumulación de grasa.
Los hornos extremadamente
sucios requieren la limpieza
a mano de los excesivos
derrames y la acumulación de
alimentos antes de comenzar
un ciclo de auto-limpieza.
Pueden necesitarse múltiples
ciclos de auto-limpieza para
limpiar completamente el
horno.
Sale vapor o
humo de abajo
del panel de
control.
Esto es normal. La abertura de ventilación
del horno está ubicada allí. Se
puede ver más vapor cuando
se utilizan las funciones
de convección o cuando se
hornean o asan al horno
múltiples elementos a la vez.
Olores a
quemado o a
aceite emanan
de la abertura
de ventilación.
Esto es normal para un nuevo
horno y desaparecerá en un
plazo de 1/2 hora después del
primer ciclo de horneado.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos 3
horas. (Consulte las páginas 71
y 72.)
Español 79
Solución de problemas
Solución de problemas y códigos de información
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Tecla en cortocircuito. Presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) y reinicie
el horno.
Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante
por lo menos 30 segundos
y luego reconecte la
alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio
de reparaciones. Consulte las
instrucciones debajo de esta
tabla.
Verique las senales del PBA
tactil.
Problema de sensor del horno
abierto.
Problema de sensor del horno
en cortocircuitos.
Recalentamiento del horno.
Error de la traba de la puerta.
Para códigos no indicados anteriormente, o si la solución sugerida no repara el
problema, llame al teléfono 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cajón de
calentamiento
no funciona
(Modelo
NX58*565***).
Los controles no se han
congurado correctamente.
Restablezca los controles
según se describe en las
paginas 57.
Se está utilizando la función
de Auto-limpieza o Shabat.
El cajón de calentamiento no
funcionará durante ninguna
de estas operaciones. Vuelva
a intentarlo después de que la
función nalice o se cancele.
Los controles del horno se
han bloqueado.
Desbloquee los controles y
vuelva a intentarlo.
Hay un fusible quemado o un
disyuntor disparado.
Reemplace el fusible quemado
o reinicie el disyuntor que se
disparó.
Condensación
excesiva en
el cajón de
calentamiento
(Modelo
NX58*565**
*).
La regulación de temperatura
es demasiado alta.
Consulte la página 57.
Los alimentos que se están
calentando no están cubiertos
con una tapa o papel de
aluminio.
Cubra los alimentos con una
tapa o papel de aluminio.
Está intentando calentar
líquidos.
No se deben calentar líquidos
en el cajón. Retire los líquidos.
El cajón de
calentamiento
o el cajón de
almacenamiento
no se desliza
suavemente o se
traba.
El cajón no está
correctamente alineado con
los rieles de la guía giratoria
de extensión completa o las
guías de nailon del cajón.
Retire y vuelva a colocar el
cajón. (Consulte las páginas
68 y 69.)
El contenido del cajón es
demasiado pesado.
Reduzca el peso o
redistribuya los contenidos en
el cajón.
80 Español
Garantía
Garantía
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se
devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar
piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto
por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los
productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto
o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los
productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano
de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá
lo siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para
los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modicación o
alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de
fábrica fueron eliminados, desgurados, alterados en algún modo o que no se puedan
determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y
otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente,
incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso
de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones,
reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG;
daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, uctuaciones y sobretensión; daño
causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción
a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación
que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o
tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el
uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii)
derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen
limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad
del cliente.
Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones,
mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada.
Comuníquese con Samsung al número que gura abajo para obtener ayuda con cualquiera
de estos problemas.
Garantía limitada (Estados Unidos)
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón
original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos
de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la
garantía, a partir de la fecha original de compra, de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados
en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en
garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono
que guran más abajo con el n de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe
presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el
Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados
Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de
servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográca del cliente. Si el servicio
técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar
el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está
ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio
autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le
podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG
para recibir asistencia técnica.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y
debe ser accesible para el agente del servicio técnico.
Español 81
Garantía
Registro
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame
al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/us/support.
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su
modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL
PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones
o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le
otorga derechos especícos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG,
CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN,
PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL
RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o
derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a
usted en particular. Esta garantía le otorga derechos especícos, e incluso usted también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al
presente producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
82 Español
Garantía
Garantía
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si
se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especicado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más
prolongado.
Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica
incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al
servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación.
Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y
elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la
cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos
que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de
uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del
producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y
RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE
ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR
PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO
REVESTIRÁ
CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA
DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER
OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES,
DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD
PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
Garantía (CANADÁ)
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón
original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos
de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período de la garantía
limitada de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio
técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se
determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía
solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y
cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de
compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de
SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de
garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de Canadá.
El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se
preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y
accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar
por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
Español 83
Garantía
Registro
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame
al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/ca/support
(English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su
modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL
PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO
Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES
DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE
PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo
de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados,
por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos, y además puede tener otros derechos que
varían según el estado o la provincia en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por
el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se
puede enviar a un técnico para que efectúe el servicio.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar
tareas de limpieza o mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00526A-12
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su
teléfono inteligente

Transcripción de documentos

Estufa de pie de gas Manual del usuario NX58*565***/NX58*560*** ADVERTENCIA Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. • NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otros artefactos. • QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS: - NO intente encender ningún artefacto. - NO toque ningún interruptor eléctrico. - NO utilice ningún teléfono dentro del edificio. - Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. - Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. • La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas. 2 Español DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ADVERTENCIA Peligro de caída • Un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. • Instale el dispositivo anti inclinación en la estufa y/o la estructura de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. • Acople la estufa al dispositivo anti inclinación. • Vuelva a acoplar el dispositivo anti inclinación en caso de mover la estufa. • No seguir las instrucciones puede provocar la muerte o quemaduras graves a niños o adultos. Para evitar que se incline la estufa, fije al piso un dispositivo anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline cuidadosamente la estufa hacia adelante para verificar que la instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline. Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad. CARACTERÍSTICAS DE SU NUEVA ESTUFA Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su nueva estufa de gas fue diseñada para brindarle estas ventajas y aun más. Cuanto más grande mejor Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, su nueva estufa tiene más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados estadounidense y canadiense. Esto significa mayor comodidad para usted cuando cocine para festividades o cuando reciba huéspedes. Una cubierta con 5 quemadores Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así como el quemador ovalado central ofrecen un calor de cubierta flexible para una variedad de recipientes de cocción. El quemador ovalado central proporciona un calentamiento parejo en grandes áreas, por lo tanto es ideal para la cocción con comal. Español 3 Contenido Contenido Instrucciones de seguridad importantes 5 Luz del horno 36 Símbolos de seguridad 5 Hornear 37 California Proposición 65 Advertencia 6 Hornear por convección y asar al horno por convección 38 Precauciones importantes de seguridad 6 Cocción regida por temporizador 41 Advertencias sobre el gas 11 Cocción temporizada diferida 43 En el estado de Massachusetts 12 Asar a la parrilla 45 Advertencias sobre la electricidad 12 Mantener caliente 47 Instrucciones de conexión a tierra 13 Cómo utilizar la función de cocción fácil 47 Advertencias sobre la instalación 14 Cocción favorita 51 Advertencias sobre los quemadores superiores 17 Función Shabat 53 Advertencias acerca del horno 19 Funciones adicionales 55 Advertencias sobre el cajón de calentamiento eléctrico o el cajón de almacenamiento inferior 21 Advertencias sobre la auto-limpieza del horno 21 Cocción correcta de carnes de res y de ave 22 Introducción a su nueva estufa Descripción general Superficie de cocción Uso del cajón de calentamiento 57 Acerca del cajón de calentamiento (Modelo NX58*565*** solamente) 57 23 Encendido y apagado del cajón de calentamiento 57 23 Mantenimiento de su electrodoméstico 58 25 Cuidado y limpieza del horno 58 Encendido de un quemador exterior de gas 25 Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción 62 Encendido manual de un quemador superior de gas 25 Recambio de la luz del horno 66 Selección del tamaño de la llama 25 Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 66 Quemadores superiores de gas y perillas de control 25 Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento (Modelo NX58*565***) 68 Uso de los recipientes de cocción 26 Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento (Modelo NX58*560***) 69 Rejilla del quemador central 27 Horno auto-limpiante 70 Rejilla para wok (SOLO NX58*565***) 27 Solución de problemas Uso del comal 28 Funcionamiento del horno 29 Paneles de control y pantallas del horno 29 Ajuste del reloj 31 Activación/desactivación del temporizador 33 Posicionamiento de las parrillas del horno. 34 Uso de la parrilla deslizante (solo NX58*565***) 35 Abertura de ventilación del horno 36 4 Español 73 Solución de problemas 73 Solución de problemas y códigos de información 79 Garantía limitada (Estados Unidos) 80 Garantía (CANADÁ) 82 Instrucciones de seguridad importantes SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario: ADVERTENCIA Existe un riesgo de muerte o lesiones personales graves. PRECAUCIÓN Existe un riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice su estufa de gas, siga estas instrucciones básicas de seguridad: NO intentar. NO desensamblar. NO tocar. Siga las instrucciones fielmente. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Asegúrese de que la estufa esté conectada a un tomacorriente con cable a tierra para evitar descargas eléctricas. Se recomienda especialmente el uso de un tomacorriente equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés). Comuníquese con el Centro de Servicio Técnico para obtener ayuda. Consulte la página 84. Nota Estos iconos de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Obsérvelos explícitamente. No descarte este manual. Consérvelo en un lugar seguro para consultas futuras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 5 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad. Guarde este manual. No lo deseche. Instrucciones de seguridad importantes CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente: Instalación y servicio técnico Esta estufa debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de utilizarse. Se recomienda especialmente la instalación profesional. Debido al tamaño y al peso de la estufa, se recomienda que dos personas muevan o instalen este artefacto. Todas las estufas pueden volcarse y causar lesiones graves. Instale el dispositivo anti inclinación incluido con la estufa según las instrucciones del Manual de instalación. Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto usted mismo a menos que este manual lo recomiende específicamente. Este artefacto debe ser reparado únicamente por un técnico de servicio calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Español Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cortar éste si es necesario. Destruya o quite adecuadamente los materiales de embalaje luego de desembalar el artefacto. Electricidad/mecánica Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. No toque los controles. Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados. Pueden ser peligrosos si se caen. La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podría caerse accidentalmente si no se monta correctamente. Coloque la parrilla interna en la posición adecuada dentro de la parrilla externa. Siempre ubique las parrillas del horno al mismo nivel en cada lado de la cavidad. Las parrillas desniveladas podrían provocar que los alimentos se deslicen hacia la parte inferior, lo que presenta el riesgo de sufrir quemaduras. No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados. La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si no está montada correctamente. Coloque la parrilla Interna en el lugar adecuado dentro de la parrilla Externa. Siempre inserte la parrilla o el conjunto de parrilla dividida (si está incluido) al mismo nivel del cada lado de la cavidad del horno. Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Los niños pueden jugar con ellos. No desechar las bolsas de plástico podría tener como resultado la asfixia. Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. No se les debe permitir sentarse ni pararse sobre ninguna parte de la estufa. No permita que los niños pequeños toquen la estufa. Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados y presentan un riesgo de lesión si se caen sobre un pie. Enséñeles a los niños que no deben tocar ni jugar con las rejillas y los comales. Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles/ la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente. Antes de desechar la estufa, corte el cable de alimentación para evitar que se lo conecte a una fuente de alimentación. Quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados. Fuego No toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las superficies internas del horno durante o inmediatamente después de cocinar. Las superficies de cocción, las rejillas, los quemadores de la cubierta y las tapas, así como también las paredes del horno, pueden estar calientes aún cuando su color sea oscuro. Las superficies internas del horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las superficies internas del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente como para que se enfríen. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 7 Instrucciones de seguridad importantes Peligro para los niños Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes No permita que los agarradores aislantes toquen un elemento calentador caliente. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante. No use la estufa para calentar recipientes de alimentos cerrados o para secar elementos o prendas de vestir mojadas. Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con frecuencia los orificios de ventilación para evitar la acumulación de grasa. Consulte la página 36. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 Español Nunca use su estufa para ningún otro fin que no sea cocinar. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza este electrodoméstico. NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales combustibles, gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto. Consulte QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS en las Advertencias sobre el gas. No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría filtrase en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas. Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Consulte las páginas 80 y 81 para comunicarse con un técnico de servicio calificado. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Vapores Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o colocar los alimentos en el horno caliente. Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Poner un agarrador aislante mojado o húmedo en contacto con superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 9 Instrucciones de seguridad importantes No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. El agua podría causar que la grasa en llamas explote, se esparza el fuego, se cree un incendio más grande y se genere un peligro para la salud. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos. Nunca deje sin atención unidades de superficie reguladas a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. En lugar de ello, utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está verificando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida. No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la superficie está caliente. No intente operar este artefacto si está dañado, si funciona mal o si tiene piezas rotas o faltantes. Jamás coloque plástico, papel u otros elementos que pudieran derretirse o quemarse cerca de los orificios de ventilación del horno o cualquiera de los quemadores superiores. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Advertencias sobre los quemadores superiores • • • El distribuidor de los quemadores puede estar bloqueado con alimentos o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan. No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede ingresar a la estufa y hacer que las partes internas se oxiden. Solo encienda los quemadores de la cubierta que tengan las tapas en su lugar. Si las tapas de los quemadores no está en su lugar, usted puede dañar los controles o causar un incendio involuntario grande o peligroso. • • • • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10 Español El calentamiento de bebidas puede provocar un retraso en el punto de ebullición. Para evitar el retraso en el punto de ebullición, SIEMPRE deje reposar las bebidas calentadas durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS: - Sumerja el área escaldada en agua fría durante al menos 10 minutos - Cúbrala con un vendaje limpio y seco - No se aplique cremas, aceites ni lociones. La “marca de encendido” en el distribuidor del quemador doble debe colocarse junto al electrodo cuando se monta para evitar una llama anormal. Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador. Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida. ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cierre la válvula y no use la estufa. NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos. NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas. NO toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable de alimentación en un tomacorriente. NO utilice ningún teléfono dentro del edificio. Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certificado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1. No instale esta estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte. La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas. Pídale al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de corte de gas y cómo cortar el suministro. Utilice siempre conectores flexibles NUEVOS cuando instale un artefacto de gas. Jamás vuelva a utilizar los conectores flexibles. El uso de conectores flexibles viejos puede causar pérdidas de gas y lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 11 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Si hay olor a gas: Lea las instrucciones con detenimiento en su totalidad. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes No debe utilizar nunca este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. Nunca deben bloquearse los orificios de ventilación del horno (aberturas de aire). Ellos dejan entrar y salir el aire necesario para que el horno funcione adecuadamente con la combustión correcta. No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta. No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). • Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta. • Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 Español EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de “T”. No deben conectarse varios conductos flexibles de gas en serie. ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD Deben cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos eléctricos para evitar la muerte, lesiones personales por descargas eléctricas y daños a la propiedad causados por incendios: 1. Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. 2. NO retire la clavija de conexión a tierra. 3. NO utilice un adaptador. 4. NUNCA utilice un cable prolongador. NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente. NO modifique el enchufe que se provee con el artefacto. NO coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión: Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 13 Instrucciones de seguridad importantes Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A y equipado con fusibles para este artefacto. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. NO conecte más de un electrodoméstico a este circuito. La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable DEBE enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con conexión a tierra, que cumpla todos los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga a conexión a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calificado determine la vía adecuada para este conductor a tierra. El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1. Es responsabilidad personal del propietario del electrodoméstico brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA La conexión inadecuada del enchufe de conexión a tierra puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro si la conexión a tierra del equipo está correctamente realizada, consulte a un electricista calificado. JAMÁS modifique el enchufe que se provee con el artefacto. Si no se adapta al tomacorriente existente, un electricista calificado debe instalar uno adecuado. ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN Un instalador calificado debería realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico. Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Español ADVERTENCIA Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a gas. No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende específicamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calificado. Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráfico y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuficiente. Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre. Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes de utilizarla. Estos materiales pueden prenderse fuego o causar humo o daños por incendio. Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale nunca la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de 0.25” o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 15 Instrucciones de seguridad importantes Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. Enchufe la estufa a un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra que solo se utilice para este equipo. No retire la clavija de conexión a tierra (la tercera) del enchufe. Enchufe firmemente el cable al tomacorriente de pared. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga de conexión a tierra, es su responsabilidad y obligación personal encomendar la instalación de un tomacorriente de tres espigas con una conexión a tierra correcta de acuerdo con los códigos locales y nacionales. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. No utilice un cable prolongador con este electrodoméstico. Además, no utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra. Si no tiene un tomacorriente adecuado o tiene alguna duda sobre el tomacorriente, consulte a un electricista matriculado. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Jamás obstruya la ventilación (aberturas de aire) de la estufa. Ellas dejan entrar y salir el aire necesario para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta. Las aberturas de aire están situadas detrás de la estufa, debajo del panel de control, en las partes superior e inferior de la puerta del horno y debajo del cajón inferior de almacenamiento o calentamiento. Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de vidrio pueden hacer que el vidrio se rompa o estalle. Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa soporten el calor, hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa. Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el peligro que plantea extender los brazos sobre las llamas descubiertas de los quemadores en funcionamiento. No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Español Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un espacio libre de 40” (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes que no tengan protección. Instale sobre la superficie de la estufa una campana de ventilación o un horno de microondas para instalar sobre la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como la estufa y que sobresalga con respecto al frente de los gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación. Retire toda la cinta y el embalaje. Asegúrese de que los quemadores estén colocados y nivelados correctamente. Retire los accesorios del horno y del cajón inferior. Controle que no se hayan aflojado piezas de la estufa durante el transporte. ADVERTENCIA Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente: Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Evite utilizar recipientes inestables o deformados. Seleccione recipientes con bases planas lo suficientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Para evitar derrames, asegúrese de que los recipientes sean los suficientemente grandes como para contener los alimentos. Esto reducirá el tiempo de limpieza y evitará acumulaciones peligrosas de alimentos, ya que demasiadas salpicaduras o derrames sobre la estufa pueden incendiarse. Utilice recipientes con manijas que puedan agarrarse fácilmente y que permanezcan frías. No utilice ollas o sartenes que superen el tamaño de la rejilla. De lo contrario, las ollas o sartenes podrían perder la forma o el color. También puede hacer que las unidades o la pared alrededor de la rejilla se enciendan, lo que puede generar un exceso de monóxido de carbono. Utilice siempre la posición LITE (Encender) cuando se enciendan los quemadores superiores. Asegúrese de que los quemadores se hayan encendido. Si falla la ignición, gire la perilla en Off (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas emitido. Si mantiene la perilla en la posición LITE (Encender) sin la ignición adecuada, el gas emitido podría provocar una explosión. No deje nunca los quemadores superiores sin vigilancia en la configuración de llama HIGH (Alta). Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura. Ajuste el tamaño de la llama del quemador superior para que no sobresalga de los bordes del recipiente. Las llamas que se extienden fuera de los bordes del recipiente pueden ser peligrosas. Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos con mucho líquido, como salsa o estofado de carne, ajuste la llama en LOW (Baja) y revuelva con frecuencia. Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con superficies calientes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 17 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIAS SOBRE LOS QUEMADORES SUPERIORES Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante. Mantenga los plásticos alejados de los quemadores superiores o de cualquier llama descubierta. Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas. Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inflamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes. No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior. Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 18 Español Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante la fritura, es necesario revolverlos para mezclarlos antes de calentarlos. Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo. Utilice tan poco aceite como sea posible para la fritura de inmersión. Utilizar demasiado aceite puede causar derrames cuando se agregan los alimentos. Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta cuando ya no se utilicen para cocinar. No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos ni para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida. Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio calificado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida. Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine. Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir. ADVERTENCIAS ACERCA DEL HORNO ADVERTENCIA NUNCA cubra los orificios ni los pasajes de la cubierta inferior del horno. NUNCA cubra toda una parrilla del horno con papel de aluminio o un material similar. Al cubrir la cubierta inferior o las parrillas se obstruye el flujo de aire del horno, lo que podría causar un envenenamiento por monóxido de carbono. No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. El uso incorrecto atrapa el calor y podría causar un peligro de incendio o daños en la estufa. Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas de cocción o para asar en el horno. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 19 Instrucciones de seguridad importantes Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente. Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que esté llena de grasa caliente. Siempre deje que se enfríe antes de moverlo. Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras. Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio. La grasa es inflamable y debe manejarse con mucho cuidado. Nunca intente extinguir grasas encendidas con agua. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no dañar ni mover la junta. No golpee el vidrio del horno. No rocíe agua en el vidrio del horno cuando el horno esté encendido o apenas haya apagado el horno. Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. El aire caliente que sale y el vapor puede causar quemaduras. No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados pueden dañarse o prenderse fuego. Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa. Cambie de posición las parrillas del horno solo cuando el horno esté frío para evitar quemaduras o lesiones personales. No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión en el recipiente podría acumularse y causar una explosión o lesiones personales. Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas. Esto evita que la grasa acumulada se encienda. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 Español No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. La grasa de la carne puede prenderse fuego y generar un peligro de incendio. Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla Clear/ Off (Borrar/Apagar) para apagar el horno. Mantenga la puerta del horno cerrada para extinguir el fuego. Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno cerrada. Si se asa con la puerta parcial o completamente abierta se pueden dañar las perillas de control del quemador exterior o incluso la mesada de la cocina. Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. No utilice el horno para secar papeles o ropa, etc. Si se recalientan, estos elementos podrían prenderse fuego. El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los alimentos cocinados calientes a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. No pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o a temperatura ambiente en el cajón de calentamiento. No toque la superficie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas superficies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras. Sea precavido al abrir el cajón. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras o lesiones personales. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón inferior. El papel de aluminio atrapará el calor y modificará el rendimiento del calentamiento del cajón. Además, podría dañar el acabado interior. No use el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior. No coloque el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior durante un ciclo de auto-limpieza. No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior o cerca de él. No deje ni almacene productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. No utilice el cajón para secar periódicos. Podrían prenderse fuego. Los elementos de plástico podrían derretirse. ADVERTENCIAS SOBRE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente: No deje niños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las superficies exteriores de la estufa se calientan lo suficiente como para producir quemaduras si se tocan. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 21 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO ELÉCTRICO O EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO INFERIOR Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El horno estará MUY CALIENTE y el vapor y el aire caliente que escapen pueden producir quemaduras. Retire todas las parrillas y los demás utensilios del horno antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas del horno pueden dañarse y los objetos extraños podrían prenderse fuego si quedan dentro de la cavidad del horno. Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza. Retire todos los recipientes, sondas del horno y cualquier papel de aluminio antes de realizar la operación de auto-limpieza. Nunca realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el recipiente del cajón están en el horno. Si la operación de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calificado. No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de auto-limpieza. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 22 Español Se deben retirar los estantes de horno niquelados del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Los estantes de horno recubiertos con porcelana pueden limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C). Cocinar estos alimentos a estas temperaturas mínimamente seguras puede contribuir a que usted y su familia queden protegidos contra las enfermedades transmitidas por los alimentos. Introducción a su nueva estufa Descripción general MODELO NX58*565*** * Perillas de control de quemadores de la cubierta (5) - Control del quemador delantero izquierdo - Control del quemador trasero izquierdo - Control del quemador central - Control del quemador trasero derecho - Control del quemador delantero derecho COMPONENTES DEL HORNO * Parrillas del horno (2) Parrilla deslizante (1) (según como esté equipado) COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE COCCIÓN Rejillas de fundición continua para uso intenso - * Rejilla del quemador izquierdo - * Rejilla del quemador central - * Rejilla del quemador derecho Nota: las rejillas izquierda y derecha pueden utilizarse de manera intercambiable. Superficie plana Línea cóncava Uso común COMPONENTES DEL HORNO PANTALLA ABERTURA DE VENTILACIÓN DEL HORNO (centrada debajo del panel de control del horno) Guía de posiciones de las parrillas del horno Quemador del horno para asar a la parrilla * Luz del horno (1) Ventilador de convección (1) Calentador de convección (no se muestra) Comal (1) Piso del horno desmontable Puerta del horno desmontable Introducción a su nueva estufa * Wok traducción * Tapas de quemadores de la cubierta Quemadores de la cubierta Cabezales de quemadores de la cubierta (5) Tazas de quemadores de la cubierta (5) (no se muestran debajo de los quemadores) Electrodos (5) (no se muestran debajo de los quemadores) COMPONENTES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO Cajón de calentamiento desmontable (1) Rieles de la guía giratoria de extensión completa (2) Elemento calentador eléctrico (no se muestra debajo del cajón) Quemador del horno para hornear PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4) (no se muestran) KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1) Español 23 Introducción a su nueva estufa MODEL NX58*560*** Introducción a su nueva estufa COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE COCCIÓN Rejillas de fundición continua para uso intenso - *Rejilla del quemador izquierdo - *Rejilla del quemador central - *Rejilla del quemador derecho *Tapas de quemadores de la cubierta Quemadores de la cubierta Cabezales de quemadores de la cubierta (5) Tazas de quemadores de la cubierta (5) (no se muestran debajo de los quemadores) Electrodos (5) (no se muestran debajo de los quemadores) *Perillas de control de quemadores de la cubierta (5) - Control del quemador delantero izquierdo - Control del quemador trasero izquierdo - Control del quemador central - Control del quemador trasero derecho - Control del quemador delantero derecho COMPONENTES DEL HORNO *Parrillas de horno (2) COMPONENTES DEL HORNO PANTALLA Guía de posiciones de las parrillas del horno ABERTURA DE VENTILACIÓN DEL HORNO (centrada debajo del panel de control del horno) *Luz del horno (1) Ventilador de convección (1) Comal (1) Parte inferior desmontable del horno Puerta del horno desmontable Quemador del horno para asar a la parrilla COMPONENTES DEL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO Cajón de almacenamiento desmontable (1) Quemador del horno para hornear PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4) (no se muestran) KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1) Si necesita alguno de los accesorios identificados con un * (asterisco), comuníquese con el Centro de llamados de Samsung al número que figura en la última página o visite nuestro sitio en línea de repuestos www.samsungparts.com. 24 Español Superficie de cocción ADVERTENCIA ANTES DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, asegúrese de seguir todas las advertencias y precauciones de seguridad enumeradas en la página 6. No hacerlo podría dañar el producto, causar lesiones personales o incluso la muerte. Encendido de un quemador exterior de gas Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén ubicados y montados correctamente. Selección del tamaño de la llama ADVERTENCIA Las llamas más grandes que la base de los recipientes de cocción no calentarán más rápido, sino que podrían causar un peligro de incendio o lesión personal. Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción. Las llamas nunca deben extenderse más allá de la base o de los laterales de los recipientes de cocción. Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las llamas siempre deben coincidir con el tamaño del recipiente que se está utilizando. Quemadores superiores de gas y perillas de control CENTRO Nota Recomendamos usar el quemador del lado trasero izquierdo para cocinar salsa de tomate a fuego lento y el quemador del lado trasero derecho para derretir chocolate. Encendido manual de un quemador superior de gas Si se produce un corte de energía eléctrica, los quemadores superiores igualmente pueden encenderse en forma manual. Nota Utilice una precaución extrema cuando encienda un quemador exterior en forma manual. 1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender. 2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición LITE (Encender). TI TD DI DD La cubierta de su estufa de gas tiene cinco quemadores de gas. Todos los quemadores de cubierta sellados tienen un diseño de puerto abierto que ofrece un ensamble fácil y un funcionamiento preciso y confiable. Los distintos tamaños de quemadores aseguran que tenga la fuente de calor adecuada para la cocción deseada. El quemador trasero derecho ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados y alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para tiempos de cocción prolongados. El quemador trasero derecho le permite usar el ajuste LO (Bajo) para un ajuste de cocción a fuego lento muy bajo. Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general que pueden utilizarse para la mayoría de las cocciones. Los ajustes HI (Alto) a LO (Bajo) ofrecen una amplia gama de temperaturas de cocción para cumplir sus necesidades de cocción. Español 25 Superficie de cocció 1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Oirá un “clic” que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente. 2. Una vez encendido el quemador exterior, gire la perilla de control para ajustar la potencia del quemador y apagar el sistema de ignición electrónico. 3. Una vez que se encendió el quemador, coloque la perilla de control y el quemador en el ajuste deseado. Superficie de cocció Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la máxima potencia. Estos quemadores también pueden utilizarse como quemadores de uso general, pero están diseñados para ofrecer un calor rápido para recipientes de cocción grandes. Los quemadores delanteros derecho e izquierdo esparcen el calor con un círculo de llamas más grande. Esto ofrece una mejor distribución del calor para recipientes de cocción más grandes (12”/30.5 cm) u ollas y sartenes más grandes. POSICIÓN DEL QUEMADOR FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO Superficie de cocció DELANTERO DERECHO (DD) Calentamiento rápido Comida hervida TRASERO DERECHO (TD) Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas CENTRO Cocción con comal Panqueques, hamburguesas, huevos fritos, sándwiches calientes DELANTERO IZQUIERDO (DI) Calentamiento rápido Comida hervida TRASERO IZQUIERDO (TI) Calentamiento general Cocción a fuego lento baja Alimentos en general Salsa de tomate*, guisos Nota * La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento baja. El quemador ovalado central también puede utilizarse para ollas y sartenes grandes, pero está diseñado para usarse con la rejilla del quemador central o el accesorio de comal central (si está incluido). El quemador ovalado esparce el calor de manera más pareja sobre el área de cocción central más grande. Cada quemador superior tiene una perilla de control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo). También tienen un ajuste LITE (Encender) que solo se utiliza para encender la llama. El sistema de encendido electrónico hace chispas cuando la perilla de control está en posición LITE (Encender). El indicador de quemadores superiores junto a la perilla de control muestra qué quemador controla la perilla. 26 Español Uso de los recipientes de cocción Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja. Busque las siguientes características en las ollas: • Fondo plano y lados verticales. • Tapa bien ajustada. • El peso del mango no inclina el recipiente. • El recipiente está bien equilibrado. • El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento que se prepara y con el quemador superior. • Hecho de un material que es buen conductor del calor. • El diámetro del recipiente corresponde con el diámetro de la llama del quemador superior. El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y uniformemente se transfiere el calor del quemador superior al fondo del recipiente. ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras). COBRE: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas. HIERRO FUNDIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Una vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. UTENSILIOS ESMALTADOS: Las características de conducción de calor dependerán del material base. VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio están diseñados para dos usos: cocción sobre los quemadores superiores de las estufas o uso en el horno. Solo use los recipientes de cocción en el lugar para el que se diseñaron. Nota No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6” o menos en la rejilla central. La olla o la sartén podrían volcarse. Recomendamos colocar ollas o sartenes de tamaño pequeño en la parte trasera de cada rejilla lateral. Rejilla para wok (SOLO NX58*565***) Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La rejilla para wok proporcionada puede soportar una olla o un wok de 12 a 14”. CÓMO USAR LA REJILLA PARA WOK Rejilla del quemador central Rejilla del quemador central Las estufas de gas Samsung vienen con una rejilla para el quemador central. Esta rejilla calza sobre el quemador ovalado central. La rejilla del quemador central no debe colocarse sobre ningún otro quemador y no debe utilizarse ninguna otra rejilla central en esta estufa. PRECAUCIÓN • • • • • No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok se hayan enfriado completamente. Cuando se utiliza la cubierta, el horno o los sistemas de asado a la parrilla, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Siempre use guantes para horno cuando coloque o quite la rejilla para wok. No utilice una olla o sartén con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse. No utilice sobre la rejilla para wok una sartén o una olla con un fondo plano, o un wok con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. Si lo hace, la sartén, la olla o el wok podrían volcarse. El uso de un wok de mayor tamaño podría provocar que las llamas se esparzan y dañen la superficie de cocción circundante. Español 27 Superficie de cocció 1. Antes de colocar la rejilla para wok, asegúrese de que el quemador esté apagado y la parrilla completamente fría. 2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales. 3. Coloque el wok sobre la rejilla para wok. (Asegúrese de que el wok se asiente firmemente sobre la rejilla.) 4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama. Superficie de cocció Advertencia PRECAUCIÓN NO quite la rejilla central cuando utilice el comal. No utilice la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo. Superficie de cocció Uso del comal El comal recubierto móvil ofrece una superficie de cocción extra grande para cocinar carnes, panqueques o los demás alimentos que generalmente se preparan en sartenes. Cómo cocinar: Precaliente el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a continuación y ajuste las condiciones de cocción. Cómo colocar el comal: El comal solo puede utilizarse con el quemador central. Debe colocarse correctamente sobre la parrilla central, tal como lo indica la figura que se encuentra a continuación. Tipo de alimento Tiempo de precalentamiento Condición de precalentamiento Condición de cocción Panqueques 5 min. 5 (mediana alta) 4 (mediana) Hamburguesas 5 min. 7 (alta) 5 (mediana alta) Huevos fritos 5 min. 7 (alta) 5 (mediana baja) Tocino - Ninguna 4 (mediana) Salchichas para el desayuno 5 min. 7 (alta) 5 (mediana) Emparedado de queso grillado 4 min. 7 (alta) 6 (mediana alta) PRECAUCIÓN • • 28 Español NO quite el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y el comal se hayan enfriado completamente. El comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utilizan la cubierta, el horno o el sistema de asado a la plancha. Utilice siempre guantes cuando coloque o quite el comal. Funcionamiento del horno Nota • • • • Coloque cuidadosamente el comal sobre la rejilla central. Es posible que deban ajustarse las configuraciones del comal si se lo utiliza durante un plazo extenso. El comal se decolorará con el transcurso del tiempo a medida que se cure con el uso. Después de utilizar el comal, déjelo enfriar antes de guardarlo. Paneles de control y pantallas del horno MODELO NX58*565*** 01 02 03 04 05 11 09 07 08 Nota importante: • • • • • 12 10 13 15 14 16 17 18 06 MODELO NX58*560*** 01 12 02 10 03 04 05 11 09 15 14 16 17 07 18 08 06 Español 29 Funcionamiento del horno • • NO recaliente el comal. Ello puede dañar el recubrimiento que no esté adherido. NO utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal. No utilice el comal como tabla para cortar. NO coloque ni almacene objetos sobre el comal. NO dé vuelta al comal ni utilice la parte inferior para cocinar. Utilice únicamente la parte superior del comal. NO utilice el comal para otro fin que no sea cocinar. Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos. Pueden ocurrir derrames. El comal puede calentarse cuando se utilizan los quemadores que lo rodean. Funcionamiento del horno Nota Todos los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes teclas para programar y operar todas las funciones de cocción, limpieza y temporización del horno. Todos los ajustes programados y los estados de cocción se mostrarán en la pantalla digital. Controles de las funciones especiales, del horno y del tiempo Funcionamiento del horno 01 EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil del horno. 02 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN)( ): Activa la función de horneado por convección. Use esta función para hornear cantidades grandes en varios estantes al mismo tiempo. 03 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN)( ):Activa la función de asar por convección. Use esta función para asar cortes de carne grandes. 04 BAKE (HORNEAR): Toque esta tecla para activar la función de hornear. Cocina alimentos uniformemente mediante el quemador inferior del horno. 05 BROIL (ASAR A LA PARRILLA):Activa la función de asar a la parrilla. Asa los alimentos solamente con el quemador superior del horno. 06 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Toque esta tecla para iniciar las funciones de cocción, limpieza y temporizador del horno. 07 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto reloj y temporizador. 08 HOLD 3 SEC (MANTENER 3 SEG.): Desactiva el panel de control táctil para evitar que el horno se encienda accidentalmente. También bloquea la puerta del horno para impedir un vuelco accidental de la estufa. Las teclas táctiles no funcionarán y la puerta del horno permanecerá bloqueada hasta que se desactive esta opción. 09 TECLADO NUMÉRICO: Toque estas teclas para establecer los tiempos, las temperaturas y las funciones programadas del horno. 10 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Toque esta tecla para mantener los alimentos calientes tras la cocción. Reduce la temperatura del horno y la mantiene entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C). 11 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Activa la función de auto-limpieza del horno. Usa una temperatura muy alta para quemar la suciedad interna del horno. 30 Español 12 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Activa la función de cocción favorita. Esta función permite programar hasta tres ciclos de cocción utilizados con mayor frecuencia para poder establecerlos e iniciarlos tocando solamente un botón. 13 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO) (MODELO NX58*565***): Toque esta tecla para activar la función del cajón de calentamiento. El elemento calentador eléctrico que se encuentra debajo del cajón utiliza tres ajustes para mantener los alimentos calientes. 14 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Toque esta tecla y luego establezca el tiempo de cocción que desea. El horno se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido. 15 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Toque para seleccionar la función del temporizador. Activa el temporizador de cocina según el tiempo deseado. 16 DELAY START (INICIO RETARDADO): Permite establecer que el horno se inicie y se detenga automáticamente. Use con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Cook Time (Tiempo de cocción) o Self Clean (Auto-limpieza). 17 CLOCK (Reloj): Permite ajustar el reloj. 18 LUZ DEL HORNO: Toque esta tecla para encender o apagar la luz del horno. VALORES AJUSTABLES MÍNIMOS Y MÁXIMOS Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen valores ajustables mínimos y máximos de temperatura o de tiempo. FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO BAKE (HORNEAR) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) BROIL (ASAR A LA PARRILLA) Baja Alta SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA) 2 horas 4 horas CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) ( ) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) ( ) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) - 3 horas WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO) * - 3 horas BREAD PROOF (ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO) - 12 horas Ajuste del reloj El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno. El reloj se puede ajustar para mostrar una pantalla de 12 o 24 horas. El ajuste predeterminado es el de 12 horas. La hora del día no se puede cambiar durante una cocción programada, un inicio retardado, la auto-limpieza o la operación de la función Shabat. Cómo ajustar el reloj 1. Presione la tecla Clock (Reloj). En el caso de configurar Conversion On (Conversión activada) para Hornear por convección y/o Asar por convección, puede ajustar la temperatura mínima en 175 °F (79 °C). Nota Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno cerrada. Si deja la puerta del horno abierta mientras el horno está en funcionamiento, el quemador del horno se detendrá en 1 minuto. No es una falla del producto. Cuando cierre la puerta el horno, se pondrá en marcha automáticamente. 2. Ingrese la hora actual en horas y minutos usando las teclas de números (por ej.: 1, 3, 0). La pantalla mostrará la hora del día y el indicador Start (Inicio) parpadeará. Modo de aplicación: Conv. Bake (Hornear por convección), Conv. Roast (Asar por convección), Bake (Hornear), Broil (Asar a la parrilla), Pizza, Slow Cook (Cocción lenta), Dehydrate (Deshidratar), Bread Proof (Entibiar pan para leudado), Favorite Cook (Cocción favorita). Español 31 Funcionamiento del horno * Solo modelo NX58*565*** Funcionamiento del horno 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para configurar y poner en funcionamiento el reloj. La pantalla mostrará la hora del día y el indicador Start (Inicio) se apagará. Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas Funcionamiento del horno 1. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y 0 durante 3 segundos. La pantalla mostrará el modo en uso (por ej.: 12 horas). Nota Si se presiona una tecla antes que la otra, aparecerá -- -- en la pantalla. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR) y comience de nuevo. 2. Presione la tecla 0 para cambiar el ajuste de la pantalla entre 12 horas y 24 horas. 12 h o 24 h aparecerá en la pantalla dependiendo de su selección. 32 Español 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para cambiar el modo de visualización del reloj. Activación/desactivación del temporizador El temporizador cuenta regresivamente el tiempo restante y emite señales sonoras cuando el tiempo programado ha llegado a su fin. No inicia ni detiene las funciones de cocción. El temporizador de cocina puede utilizarse al mismo tiempo que cualquier otra función de la estufa, y programarlo en cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. Cómo programar el temporizador 2. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo que desea en minutos, en horas y minutos o en segundos (por ejemplo, 1, 5). El tiempo ingresado aparecerá en la pantalla. Español 33 Funcionamiento del horno 1. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/ Desactivar temporizador) una vez para seleccionar horas y minutos y dos veces para segundos. Presione la tecla tres veces para apagar el temporizador de cocina o para cancelarlo antes de que comience a funcionar. La pantalla mostrará Timer (Temporizador) y -hr --min parpadeará en la pantalla. (Los caracteres de hr y min no se muestran en los modelo NX58*560***.) 3. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/ Desactivar temporizador) para iniciar el temporizador. La pantalla mostrará el tiempo restante. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá End (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador). Una vez que se presione la tecla, la pantalla volverá a mostrar la hora del día. El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador). Funcionamiento del horno Posicionamiento de las parrillas del horno. 7 6 5 4 3 2 1 Cómo hornear pasteles en capas Las parrillas del horno son desmontables y pueden colocarse en cualquiera de las siete posiciones de las parrillas en el horno. Cada parrilla del horno tiene un tope incorporado para evitar que se retire por completo en forma accidental. El posicionamiento adecuado de las parrillas del horno ofrecerán los mejores resultados de cocción. El diagrama a la derecha muestra las posiciones de las parrillas. Funcionamiento del horno • • • No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado. No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. Puede dañar la superficie. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado. Posiciones de las parrillas en el horno TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PARRILLA Hamburguesas y bistec 6o7 Tostadas 5o6 Panecillos, muffins, brownies, galletas 4 Panqués o pasteles en molde savarin 3 Pastel de ángel, pasteles 2 Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1o2 34 Español • • • • PRECAUCIÓN • • Centrar las charolas en el horno producirá mejores resultados de cocción. Cuando hornee múltiples alimentos, asegúrese de dejar un espacio de 1 a 1.5” (2.5 a 3.8 cm) alrededor de cada alimento. Cuando hornee en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5. Cuando hornee por convección en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5. Coloque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y los otros dos recipientes en la parte delantera de la parrilla inferior. Nota La ubicación adecuada de los alimentos en el horno le ayudará a lograr los mejores resultados de cocción. Para retirar una parrilla del horno: 1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe. 2. Levante la parte delantera de la parrilla del horno y jálela para retirarla del horno. Para volver a colocar una parrilla en el horno: Uso de la parrilla deslizante (solo NX58*565***) La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que permiten extenderla fuera del horno y facilitar así el acceso y la retirada de los alimentos. Instalación de la parrilla deslizante Guías de la parrilla Con la parrilla deslizante en la posición “cerrada” y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior. • Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia afuera únicamente con la manija. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, puede retirar toda la parrilla deslizante fuera del horno. • Con la parrilla deslizante en la posición “cerrada” y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y jale ambos hacia usted para retirarlos. 1. Coloque el borde trasero de la parrilla en los soportes de parrilla deseados. 2. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia el horno. Retiro de la parrilla deslizante Español 35 Funcionamiento del horno • Funcionamiento del horno PRECAUCIÓN No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada. No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse. Abertura de ventilación del horno Abertura de ventilación del horno Funcionamiento del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo del panel de control del horno. No bloquee ni coloque elementos delante de la abertura de ventilación del horno La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión del quemador del horno y asegura los buenos resultados de cocción. Dado que la abertura de ventilación y el área que la rodea pueden calentarse, tenga cuidado cuando coloque elementos cerca de la abertura de ventilación del horno. El vapor caliente podría calentar o derretir elementos colocados delante de la abertura de ventilación del horno. Luz del horno Nota Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más alta (nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno. 36 Español Luz del horno El horno tiene una luz que está ubicada en la parte trasera de la pared del horno en el ángulo trasero superior derecho. La luz puede encenderse o apagarse tocando la tecla Luz del horno en el panel de control del horno. La luz del horno le permite comprobar el progreso de la cocción sin abrir la puerta del horno. Siempre use una bombilla para electrodomésticos de 40 watts cuando reemplace la luz del horno. Consulte la página 66 para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la bombilla. Hornear La función Hornear le permite programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C). Cómo establecer la temperatura del horno 3. Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada y el indicador Start (Inicio) parpadearán en la pantalla. 5. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta. El precalentamiento es muy importante para obtener buenos resultados en el horneado. 6. Cuando finalice el horneado, retire los elementos, cierre la puerta del horno y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día. Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. Español 37 Funcionamiento del horno 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. 2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. La temperatura predeterminada, 350°, y el indicador Start (Inicio) parpadearán en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 4. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La pantalla mostrará un “•” que parpadea, junto con 150°, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado hasta que el horno alcance los 150°. Luego, la pantalla solo mostrará la temperatura real del horno. Cuando el horno alcance la temperatura de horneado deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. Funcionamiento del horno Si sus resultados de cocción no son a lo que usted está acostumbrado, la temperatura de cocción del horno programada puede ajustarse ±30 °F (±15 °C) del siguiente modo: Hornear por convección y asar al horno por convección La función Hornear por convección le permite programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C). La función Asar por convección le permite programar el horno para asar a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C). El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por toda la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja en menos tiempo que con el calor normal. 1. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y 0 durante 3 segundos. La pantalla mostrará AdJ y 0. Funcionamiento del horno 2. Presione la tecla Bake (Hornear) para seleccionar los ajustes de temperatura + o –. 3. Presione las teclas numéricas para ingresar el ajuste de temperatura deseado (por ejemplo 1, 0). La pantalla mostrará AdJ y 10. Hornear por convección • • • 4. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno emitirá una señal sonora dos veces y la pantalla mostrará la hora del día. La próxima vez que hornee, el horno utilizará el nuevo ajuste de temperatura. • • Nota Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de autolimpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad. 38 Español Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas. Bueno para grandes cantidades de alimentos horneados. Ofrece buenos resultados con las galletitas, galletas, brownies, pastelitos individuales, muffins, bollos dulces, pastel de ángel y pan. Las galletitas tienen mejores resultados de cocción cuando se cocinan en charolas planas para galletitas. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Cuando hornee por convección en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5. Nota El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección con la función de Auto-conversión por convección. Consulte la página 56 para obtener más detalles. Asar por convección Cómo ajustar el horno para hornear o asar por convección • • Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados. Coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave mientras asa por convección para obtener mejores resultados. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa. Consulte las Guía de asado por convección en la página 40 para conocer los tiempos y temperaturas de cocción recomendados. 3. Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 4, 2, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. Español 39 Funcionamiento del horno Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente circulará sobre, debajo y alrededor de la comida que se está asando. El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el interior queda jugoso y tierno, mientras que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. 2. Presione la tecla Convection Bake (Hornear por convección) ( )o Convection Roast (Asar por convección) ( ). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. Funcionamiento del horno Funcionamiento del horno 4. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La pantalla mostrará un “•” que parpadea, junto con 150°, Conv. Bake (Hornear por convección) ( ), y los iconos de elemento de horneado por convección y ventilador, hasta que el horno llegue a los 150°. Luego, la pantalla solo mostrará la temperatura real del horno. Cuando el horno alcance la temperatura de horneado o asado deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. Para cambiar una temperatura de horneado o asado programada, presione la tecla Convection Bake (Hornear por convección) ( ) o Convection Roast (Asar por convección) ( ), ingrese la nueva temperatura de cocción y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. Guía de asado por convección Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La siguiente guía se basa en alimentos que comienzan a temperatura del refrigerador. Alimento 5. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta. El precalentamiento es muy importante para obtener buenos resultados en el horneado. Se debe asar sobre una asadera y una rejilla. 6. Cuando finaliza el horneado o asado, retire los elementos, cierre la puerta del horno y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día. Carne de res 40 Español Temperatura del horno Temperatura interna Asado de costillar (3 a 5 lb) Al punto 28–33 350 °F (177 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 30–38 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) Asado de lomo (2 a 3 lb) Al punto 35–45 350 °F (177 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 45–55 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 22–28 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 2 chuletas 30–40 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 4 chuletas 40–50 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 6 chuletas 45–55 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) Asado (sin hueso o con hueso) (3 a 5 lb) Carne de cerdo Minutos por libra Chuletas (grosor de 0.5 a 1”) Temperatura del horno Temperatura interna Pollo, entero (2.5 a 3.5 lb) 26–30 375 °F (191 °C) 180 °F (82 °C) Pavo, entero (sin relleno*) (10 a 16 lb) 10–16 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Ave Pavo, entero (sin relleno*) (18 a 24 lb) 8–15 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Pechuga de pavo (4 a 6 lb) 18–23 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Gallinita (1 a 1.5 lb) 50–75 total 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Al punto 25–30 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 30–35 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Al punto 25–30 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 30–35 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Media pata (3 a 4 lb) Cordero Pata entera (6 a 7 lb) Cocción regida por temporizador La función Tiempo de cocción le permite programar el horno para cocinar la comida a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. Una vez completado ese tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente. PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta. 2. Presione la tecla Bake (Hornear). La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. Nota * El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C). Español 41 Funcionamiento del horno Minutos por libra Alimento Funcionamiento del horno 3. Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La pantalla mostrará un “•” que parpadea junto con la temperatura predeterminada o seleccionada, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado, hasta que el horno alcance esa temperatura. Cuando el horno alcanza la temperatura deseada, emite una señal sonora 6 veces. El horno comenzará a cocinar durante la cantidad de tiempo establecida, y se mostrará el tiempo de cocción restante. Para configurar la hora del día, mantenga presionada la tecla Clock (Reloj). Cuando se suelta la tecla Clock (Reloj), la pantalla regresa al tiempo de cocción restante. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y la pantalla mostrará la hora del día. Funcionamiento del horno 4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará -hr --min. (Los caracteres de hr, min no se muestran en los modelo NX58*560***) 5. Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. La pantalla mostrará el tiempo seleccionado y el indicador Start (Inicio) parpadeará. Puede configurar el tiempo en cualquier período entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla START/ SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo configurado restante. Nota Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. 42 Español Cocción temporizada diferida La función de inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción (hornear, hornear por convección o asar por convección). El Inicio retardado puede configurarse antes de otras funciones de cocción hasta por 12 horas. El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento del inicio retardado. 3. Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada y el indicador Start (Inicio) parpadearán en la pantalla. PRECAUCIÓN 4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará la temperatura de cocción seleccionada, Bake (Hornear) y -hr --min. (Los caracteres HR, min no se muestran en los modelo NX58*560***) Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta. 2. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción deseada, por ej.: Bake (Hornear). La temperatura predeterminada, 350°, y el indicador Start (Inicio) parpadearán en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 5. Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. La pantalla mostrará el tiempo de cocción seleccionado y el indicador Start (Inicio) parpadeará. Puede configurar el tiempo en cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. Español 43 Funcionamiento del horno Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Funcionamiento del horno Funcionamiento del horno 6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- -- parpadeará. Para cambiar un tiempo de inicio programado, presione la tecla Delay Start (Inicio retardado), ingrese el nuevo tiempo de inicio y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la cocción a la nueva hora de inicio. 7. Presione las teclas numéricas para ingresar la hora a la que desea que el horno se encienda (por ejemplo, 4, 3, 0). El indicador Start (Inicio) parpadeará debajo de Delay (Retardo) y el tiempo de inicio seleccionado. Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo configurado restante. 8. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno se encenderá automáticamente y emitirá un sonido cuando se llegue a la hora de inicio. El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. Cuando el horno alcanza la temperatura de cocción deseada, emite una señal sonora 6 veces. La pantalla mostrará una cuenta regresiva del tiempo de cocción. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y la pantalla mostrará la hora del día. 44 Español Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. Nota Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. Asar a la parrilla La función de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando solo una fuente de calor superior. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. PRECAUCIÓN Si se produce fuego cuando se asa a la parrilla, deje la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas o utilice un extintor de espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede explotar y el agua hacer que la grasa encendida se extienda. Ambos pueden causar lesiones físicas y daños materiales. 1. Coloque la comida sobre una asadera con una rejilla incorporada. Coloque la comida y la asadera sobre la parrilla superior, ubicada según se recomienda en la Guía para asar a la parrilla en la página 46. Cierre la puerta del horno. 2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alto) y dos veces para Lo (Bajo). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. El indicador Start (Inicio) parpadeará a la derecha de Hi (Alto) o Lo (Bajo) y Broil (Asar a la parrilla) en la pantalla. Use Lo (Bajo) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en exceso. Para cambiar un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para cambiar entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presione la tecla START/ SET (INICIO/CONFIGURAR) para finalizar la cocción con el nuevo ajuste. Español 45 Funcionamiento del horno Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno encenderá automáticamente el quemador del horno superior y comenzará la cocción. La pantalla mostrará el ajuste de asado a la parrilla seleccionado (Alto o Bajo), el icono del elemento de asado a la parrilla y Broil (Asar a la parrilla). Ase a la parrilla sobre un lado hasta que los alimentos queden dorados; luego deles vuelta y cocine el otro lado. Cuando finalice la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para apagar el horno o para cancelar el asado a la parrilla en cualquier momento. La pantalla mostrará la hora del día. Funcionamiento del horno Guía para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La siguiente guía se basa en carnes o pescado que comienzan a temperatura del refrigerador. Alimento Cantidad y/ o grosor Posición de la parrilla* Tiempo primer lado (min.) Tiempo segundo lado (min.) Comentarios 5-7 Uniformemente espaciados Se pueden asar hasta 8 croquetas o hamburguesas a la vez Alimento Filetes de pescado Cantidad y/ o grosor 0.25 a 0.5” de espesor Posición de la parrilla* 6 Tiempo primer lado (min.) 6-10 Tiempo segundo lado (min.) Comentarios 3-4 Manejar y dar vuelta con mucho cuidado. Cepillar con una mezcla de mantequilla y limón previamente y durante la cocción, si así lo desea. Carne molida Muy hecho Funcionamiento del horno 1 lb (4 hamburguesas) 0.5 a 0.75” espesor 6o7 7-10 Bistecs (carne de res) Mediano Muy hecho 1” espesor, 1 a 1.5 lbs Al punto Muy hecho Pollo 46 Español 1.5” espesor, 2 a 2.5 lbs 6 10-12 5-7 6 12-14 6-8 6 15-18 14-17 6 18-22 17-19 1 entero trozado 2 a 2.5 libras, abrir a lo largo 4 2 pechugas 5 30-35 15-20 15-20 7-12 Los bistecs de menos de una pulgada de espesor se cocinan completamente antes de dorarse. Se recomienda cocer en sartén. Efectuar cortes en la grasa. Asar primero con la piel hacia abajo. Abrir para extender. Cepillar con mantequilla derretida antes de asar y en la mitad del asado a la parrilla. Lonchas de jamón (precocido) 0.5” espesor 6 7-10 5-6 Aumente el tiempo de cocción de 5 a 10 minutes por lado para lonchas de 1.5 pulgadas de grosor o jamón de curado casero. 2 (0.5” de espesor) 6 8-11 4-6 Efectuar cortes en la grasa. 6 8-12 5-8 - 6 10-16 7-11 Efectuar cortes en la grasa. Chuletas de cerdo Muy hecho Chuletas de cordero Al punto Muy hecho 2 (1” espesor) de alrededor de 10 a 12 oz Nota * Consulte la ilustración en la página 34 para ver una descripción de las posiciones de la parrilla. Mantener caliente La función Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a una baja temperatura de horneado. Esta función mantiene los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de finalizada la cocción. Después de 3 horas, la función apaga el horno automáticamente. Cómo utilizar la función de mantener temperatura 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El horno se encenderá y comenzará automáticamente el precalentamiento hasta la temperatura de Mantener caliente (aprox. 170 °F [77 °C]). La pantalla mostrará el icono del elemento del horno, Warm (Calentar) y la hora del día. Para cancelar Keep Warm (Mantener caliente) y apagar el horno, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). La pantalla mostrará la hora del día. Cómo utilizar la función de cocción fácil Pizza La función de pizza está diseñada para producir una base crujiente y tostada y a la vez mantener los ingredientes húmedos. Funcionamiento del horno 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. 2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente). El indicador Start (Inicio) parpadeará debajo de la hora del día y aparecerá Warm (Calentar) en la pantalla. Para programar Mantener caliente después de una función de cocción programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) después de programar la función de cocción programada. Cuando finaliza la Cocción por tiempo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y bajará la temperatura del horno para el ajuste Mantener caliente. El horno mantendrá la temperatura hasta que se cancele Mantener caliente. Cómo configurar la función Pizza 1. Presione la tecla Pizza. NX58*560*** NX58*565*** Español 47 Funcionamiento del horno 2. Presione la tecla SET/START (CONFIGURAR/INICIO) para comenzar con la cocción de la pizza. NX58*560*** Cocción lenta Se puede utilizar la función de cocción lenta para cocinar alimentos más lentamente a temperaturas del horno más bajas. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente la carne puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es normal. Cómo configurar la función cocción lenta 1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja). Funcionamiento del horno NX58*565*** NX58*560*** Nota • • • Use solo 1 parrilla y coloque la parrilla en la posición 3 o 4 para obtener los mejores resultados al usar la función pizza. La temperatura predeterminada es 400 °F. Puede ajustar la temperatura del horno para que se adapte a sus necesidades. Siga las instrucciones del paquete para los tiempos de precalentado y horneado. 48 Español NX58*565*** 2. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para comenzar con la cocción lenta. Deshidratar Esta función está diseñada para secar alimentos o eliminar la humedad de los alimentos mediante la circulación de calor. Cómo configurar la función deshidratar NX58*560*** 1. Presione la tecla Dehydrate (Deshidratar). NX58*565*** Nota • • Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores resultados. No será necesario precalentar el horno. 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para iniciar el modo de deshidratar. 4. Cuando el alimento esté deshidratado, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). Nota • • • No precaliente el horno para esta función. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Si el ajuste de temperatura está fuera del rango, se mostrará un error. Español 49 Funcionamiento del horno 2. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura deseada. (configurar entre 100 °F y 175 °F) Funcionamiento del horno Guía para deshidratar Nota Posición de la parrilla • Categoría Una parrilla Varias parrillas Peso recomendado (oz) Verduras 3o4 2y5 9 a 21 100-150 °F Frutas 3o4 2y5 9 a 21 100-150 °F Carnes 3o4 2y5 14 a 30 145-175 °F Temp. óptima • • Entibiar pan para leudado Esta función mantiene un ambiente tibio que favorece la acción de las levaduras. • Funcionamiento del horno Cómo ajustar el horno para entibiar para leudado 1. Ingresar el modo de entibiar para leudado. Presione la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado). 2. Active la función de entibiar para leudado. Presione la tecla. Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura. 3. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR) en cualquier momento para desactivar esta función. 50 Español • Si presiona la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior a los 100°F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y “Hot” (Caliente) desaparezca de la pantalla. Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno si no fuese necesario. Controle el pan y alimentos similares para evitar que se excedan en este proceso. No utilice el modo de entibiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos calientes. En esta función, el horno no estará lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos a temperaturas seguras. Cómo usar la función calentar. Para obtener mejores resultados, coloque la masa en un plato en el horno en la parrilla 3 o 4 y cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico. (Es posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo vuele.) Cocción favorita La función Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 funciones de cocción o ajustes de receta favorita distintos para que puedan recuperarse e iniciarse con solo tocar un botón. Puede usar solo Hornear, Hornear por convección o Asar por convección como una opción de Cocción favorita. No puede usar ninguna de las funciones de Inicio retardado como opción de Cocción favorita. Cómo seleccionar una cocción favorita 2. Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. 4. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). La pantalla mostrará el último ajuste de temperatura establecido o de Cocción favorita utilizado y la hora del día actual. Nota Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) una vez para guardar el ajuste de Cocción favorita o dos veces para guardar e iniciar la Cocción favorita en el ajuste seleccionado. Español 51 Funcionamiento del horno 1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej., Bake (Hornear). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. La temperatura predeterminada, 350° parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 3. 3. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita) una vez para guardar estos ajustes en la Receta 1, dos veces para guardarlos en la Receta 2 o tres veces en la Receta 3. El número y el ajuste correspondientes se mostrarán en la pantalla y Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará debajo del ajuste de cocción favorita seleccionado para esa receta. Funcionamiento del horno Cómo usar o recuperar una selección de cocción favorita 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. 2. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita). Para recuperar el ajuste de la cocción favorita de su posición de almacenamiento, presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita) como se muestra a continuación: Funcionamiento del horno 1 vez para la Receta 1, 2 veces para la Receta 2, 3 veces para la Receta 3. Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará debajo del ajuste de cocción favorita seleccionado en la pantalla para esa receta. 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). A “•” parpadeará a la izquierda de la temperatura predeterminada o real hasta que se alcance la temperatura seleccionada. El horno emitirá una señal sonora 6 veces. La temperatura predeterminada o real, la función de cocción, el icono de función de cocción y la hora del día aparecerán en la pantalla. Cuando el horno alcanza la temperatura de cocción deseada, emite una señal sonora 6 veces. 52 Español 4. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. El precalentamiento es muy importante para obtener buenos resultados en el horneado o el asado al horno. 5. Cuando finalice la cocción, retire los elementos, cierre la puerta del horno y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día. Función Shabat K (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite el sitio web en http:\\www.star-k.org. Cómo configurar la función Shabat 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Consulte la página 34. 2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione una tecla hasta que se active la función Shabat. La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 3. Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. 5. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/ Desactivar temporizador) a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá SAb. Se desactivarán las señales del horno, los LED de la pantalla y todos los controles del horno, excepto las teclas de números, Bake (Hornear), Cooking Time (Tiempo de cocción), START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) y OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hará “clic” y el horno comenzará el proceso de iluminación y precalentamiento. Después de que el horno alcance la temperatura de cocción seleccionada, continuará cocinando a esa temperatura hasta que el tiempo de cocción haya transcurrido o la función Shabat se cancele. La pantalla no contará regresivamente el tiempo de cocción establecido, pero el horno se apagará al final del tiempo fijado. Español 53 Funcionamiento del horno La función Shabat solo puede utilizarse con los ajustes Hornear y Tiempo de cocción. El horno funcionará a la temperatura establecida y permanecerá encendido hasta que se cancele la función Shabat o finalice el tiempo de cocción establecido. Cuando se selecciona Shabat, esta función anula las funciones de ahorro de energía preestablecidas de fábrica. Se desactivarán todas las luces de la pantalla, las señales del horno, la mayoría de las teclas de control y el ventilador de convección. 4. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). Funcionamiento del horno Cómo configurar el horneado programado en el modo shabat Para configurar el horneado programado en el modo Shabat, siga los pasos 1 a 3 de Cómo configurar la función Shabat y luego siga los pasos a continuación. 1. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará -hr --min. (Los caracteres de hr y min no se muestran en los modelo NX58*560***.) Funcionamiento del horno 2. Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. El indicador START (INICIO) parpadeará en la pantalla. Puede configurar el tiempo en cualquier extensión de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. Proceda con el paso 4 de Cómo configurar la función Shabat. 54 Español Cómo cambiar la temperatura y salir de la función shabat Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y luego presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hará “clic” y el horno completará la cocción a la nueva temperatura. Para salir de la función Shabat, mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará la hora del día. Funciones adicionales Selección de temperatura en fahrenheit o centígrados Ahorro de energía de 12 horas/3 horas Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados Fahrenheit o Centígrados. Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla. Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas. 2. Presione la tecla 0 para seleccionar ON (12 Hr) u OFF (-- Hr). 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar e iniciar el ajuste de la función. Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit. 1. Presione las teclas Broil (Asar a la parrilla) y 0 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados). El ajuste predeterminado es F. 2. Presione la tecla 0 para seleccionar F o C. Al presionar la tecla 0 se alterna entre F y C. 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar y establecer la selección de temperatura. Español 55 Funcionamiento del horno 1. Presione las teclas Cooking Time (Tiempo de cocción) y 0 a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre). El valor predeterminado es 12 Hr. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit. Funcionamiento del horno Función de auto-conversión por convección Activar o desactivar las señales sonoras Cuando se hornea por convección, la función de auto-conversión por convección automáticamente convertirá las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas correspondientes para convección. Esta función se encuentra activada de manera tal que en la pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida). Mediante esta función se pueden configurar los controles del horno para que funcionen silenciosamente. Cómo activar o desactivar la función de auto-conversión. Funcionamiento del horno 1. Presione las teclas Convection Bake (Hornear por convección) y 0 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión desactivada) (deshabilitado). La configuración predeterminada es Con OFF (Convección desactivada). Cómo activar o desactivar el sonido. 1. Presione las teclas Luz del horno y 0 a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado). 2. Presione la tecla 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). 2. Presione la tecla 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF (Conversión desactivada). 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar y establecer el ajuste de la señal sonora. 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar y establecer la función de autoconversión. 56 Español Uso del cajón de calentamiento Acerca del cajón de calentamiento (Modelo NX58*565*** solamente) Encendido y apagado del cajón de calentamiento 1. Presione la tecla Warming Drawer (Cajón de calentamiento) una vez para la temperatura de calentamiento baja, dos veces para la temperatura de calentamiento media, tres veces para la temperatura de calentamiento alta o cuatro veces para apagar el cajón de calentamiento. El Warming Drawer (Cajón de calentamiento) y la luz de temperatura seleccionada aparecerán en la pantalla y el cajón de calentamiento comenzará a calentar. El Cajón de calentamiento le permite mantener comidas cocidas y calientes a temperaturas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No use el cajón de calentamiento para calentar o recalentar la comida fría. Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse. PRECAUCIÓN 2. Para apagar el cajón de calentamiento, presione la tecla Warming Drawer (Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se apague. Nota Presionar la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el cajón de calentamiento. Español 57 Uso del cajón de calentamiento No use recipientes o envoltorios plásticos en el cajón de calentamiento. El plástico se derretirá con el contacto directo con el cajón. El plástico derretido puede resultar imposible de quitar y la garantía no cubre este problema. • No revista el cajón de calentamiento con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. • No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento. • Todos los alimentos colocados dentro del cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se mantienen calientes pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad. • Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de calentamiento. • Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a un plato de servir resistente a la temperatura. • No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de autolimpieza. • El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de 3 horas. Mantenimiento de su electrodoméstico Mantenimiento de su electrodoméstico ADVERTENCIA Regulaciones recomendadas AJUSTE DEL CAJÓN TIPO DE COMIDA* BAJO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos MED Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos, pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas ALTO Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos fritos Nota * Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos. • • Siempre asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que todas las superficies estén frías antes de retirar y/o limpiar cualquiera de las partes de la estufa. Esto evitará que sufra quemaduras. Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Si se omite esta precaución, la estufa podría inclinarse y causar lesiones personales. Cuidado y limpieza del horno Los paneles de control del horno y los quemadores superiores pueden limpiarse fácilmente con un paño húmedo o un limpiavidrios. Las áreas muy sucias pueden limpiarse con agua jabonosa tibia. Nota Mantenimiento de su electrodoméstico Nunca use lana de acero ni limpiadores abrasivos. Proteja la superficie de los objetos filosos. Todos estos elementos pueden dañar la superficie. Panel de control del horno 1. Para bloquear los controles del horno y la puerta del horno, mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos. Esto evita el funcionamiento accidental del horno y que el artefacto se incline. El horno emitirá una señal sonora y la pantalla mostrará Loc (Bloqueo), la hora del día y el icono de Bloqueo. 58 Español 2. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo, limpiavidrios o agua jabonosa tibia. Superficies de acero inoxidable ADVERTENCIA No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán la superficie y dañarán su acabado. Nota Para evitar cualquier decoloración o mancha de grasa, recomendamos limpiar y eliminar todo derrame, mancha y grasa de la estufa después de cada uso. Superficies de acero inoxidable Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Para desbloquear los controles y la puerta, mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos. Para desbloquear solo los controles, deje la puerta levemente abierta y mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y Loc (Bloqueo) y el icono de Bloqueo desaparecerán de la pantalla. Cierre la puerta del horno, si la está manteniendo abierta. Español 59 Mantenimiento de su electrodoméstico 1. Limpie cualquier derrame con un paño suave húmedo. 2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo limpio o una toalla de papel. Limpie una pequeña área con cuidado siguiendo las instrucciones del limpiador. El acero inoxidable siempre debe limpiarse en la dirección del grano del acero inoxidable, si corresponde. 3. Seque y lustre con un paño limpio, suave y seco. 4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario. Nota • • • Nota • • ADVERTENCIA Mantenimiento de su electrodoméstico No rocíe ningún tipo de limpiador en los orificios del panel de distribución. Dentro de estos orificios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que prende los quemadores superiores. Rociarlos podría dañar la estufa. Parrillas del horno • • Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y el acabado se volverá opaco. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y cuando se haya enfriado el horno, frote los laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o de lana de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los costados de la parrilla. 60 Español No las limpie en una lavavajillas. Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores. Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de grafito. Para pedir lubricante de grafito, llame a nuestro centro de atención al cliente al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestra página web (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French)) y busque la referencia DG81-01629A. Si quiere comprarlo directamente, visite nuestro distribuidor de piezas en línea en http://www.samsungparts.com/Default.aspx. Lubricación de los deslizadores 1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. 2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil. 3. Si hay suciedad en las guías de los deslizadores, límpiela usando una toalla de papel. (Cualquier lubricante de grafito quitado debe volverse a colocar - vea los pasos 4 a 7. 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodamiento. Parrillas del horno Para mantener las parrillas brillosas y que luzcan como nuevas, retire las parrillas del horno y lávelas a mano con agua jabonosa caliente con una esponja de pulir con jabón o una esponja plástica. Parrillas del horno PRECAUCIÓN No deje las parrillas en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. El calor extremo en el ciclo de auto limpieza decolorará en forma permanente las parrillas del horno y hará que les resulte difícil deslizarse. Si deslizar las parrillas se vuelve difícil, frote los rieles laterales con papel de cera o un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite para cocinar. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en los carriles. Nota No rocíe la rejilla deslizante con aceite para cocinar u otro lubricante en aerosol. Español 61 Mantenimiento de su electrodoméstico 5. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla. 6. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante. 7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. Mantenimiento de su electrodoméstico Puerta del horno La superficie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua jabonosa tibia con un buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al montaje de puerta. ADVERTENCIA No permita que la humedad ingrese a la puerta ni entre en contacto con las juntas durante la limpieza. Si la humedad ingresa al montaje o la junta de la puerta, la junta se dañará. Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción Controles de los quemadores superiores Áreas grises de limpieza a mano No mueva ni limpie las juntas. 1. Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición OFF (Apagado). 2. Retire las perillas de control de los vástagos de la válvula de control de los quemadores superiores. PRECAUCIÓN Mantenimiento de su electrodoméstico No limpie las perillas de control en una lavavajillas. No son aptas para lavarse en lavavajillas. La puerta del horno tiene múltiples superficies que requieren distintas técnicas de limpieza. La junta en la superficie interior de la puerta del horno nunca debe limpiarse ni moverse para limpiar otras superficies. La junta está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. La superficie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua jabonosa caliente y una esponja de pulir plástica con jabón. Enjuague y seque bien con un paño limpio suave. No moje la junta ni permita que la humedad ingrese al montaje de la puerta. La superficie interna de la puerta dentro de la junta y el vidrio del interior de la puerta se limpian durante el ciclo de auto-limpieza del horno. La superficie externa de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse siguiendo las instrucciones de la página 59. 62 Español 3. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque por completo todas las superficies (incluidos el orificio del vástago y la parte posterior). ADVERTENCIA No use limpiadores en aerosol sobre el panel de control de los quemadores superiores. Si el rocío ingresa a los orificios de las válvulas podría entrar en contacto con los componentes eléctricos y causar la muerte, lesiones personales o daños al producto. Rejillas y montajes de los quemadores superiores 1. Apague todos los controles y asegúrese de que todas las piezas estén frías. 4. Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable en un paño suave y húmedo. Consulte la página 59. 2. Levante y retire las rejillas de los quemadores de la cubierta de cocción. Tome nota de los tamaños de los quemadores y las ubicaciones de todos los quemadores superiores. Español 63 Mantenimiento de su electrodoméstico 5. Vuelva a colocar las perillas de control en la posición OFF (Apagado) insertándolas en los vástagos de las válvulas de control. Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Retire las tapas de los quemadores de los cabezales. 4. Retire los cabezales de los quemadores que están en los distribuidores de las válvulas y los electrodos de encendido. 5. Limpie todas las partes desmontables de los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos en ninguna parte de los quemadores. 6. Enjuague bien y seque por completo todas las partes antes de que se vuelvan a montar. Quemador a fuego lento de precisión (TD) Superficie plana Nota Las tapas del quemador a fuego lento de precisión (TD) y del quemador de doble aro interior (DD) pueden utilizarse de manera intercambiable. Línea cóncava 9. Vuelva a colocar las rejillas de los quemadores sobre la parte superior de la cubierta de cocción de la estufa. Nota Mantenimiento de su electrodoméstico Los electrodos de encendido no son desmontables y solo deben limpiarse cuando los controles están en posición OFF (Apagado). 7. Coloque los cabezales de los quemadores sobre las mismas válvulas en las que estaban antes de extraerlos. El orificio del lateral de los cabezales de los quemadores va sobre los electrodos. Los cabezales de los quemadores están correctamente instalados cuando quedan planos sobre la parte superior de las válvulas. 8. Coloque las tapas de los quemadores sobre los cabezales. Estas además deben quedar planas en la parte superior de los cabezales de los quemadores para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro. 64 Español 10. Presione y gire cada perilla de control de los quemadores superiores a la posición LITE (Encender), deje que se encienda cada quemador y, luego, vuelva a ajustar la perilla de control a un ajuste del quemador para asegurarse de que cada quemador funcione correctamente. Superficie de la cubierta ADVERTENCIA La superficie de la cubierta es una superficie de esmalte de porcelana. Para evitar que esta superficie se opaque, limpie y seque los derrames apenas suceden. Los alimentos con mucho ácido (tomate, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos con un alto contenido de azúcar pueden causar manchas opacas si se dejan secar. ADVERTENCIA No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de esmalte de porcelana. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán y dañarán la superficie. 1. Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén en OFF (Apagado). No retire ni levante la cubierta durante la limpieza. Hacerlo podría dañar las líneas de gas que llevan a los distribuidores de los quemadores superiores, generando un mal funcionamiento o un funcionamiento peligroso. 2. Cuando las superficies se enfrían, retire las rejillas de los quemadores. Español 65 Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Limpie la superficie de la cubierta con agua jabonosa tibia y un paño húmedo suave. Si el derrame pasa debajo de un quemador superior, retire la tapa y el cabezal del quemador superior para acceder y limpiar el derrame. 4. Enjuague con agua limpia y seque y lustre con un paño suave seco. 5. Vuelva a montar los componentes de los quemadores (si se retiraron) y vuelva a colocar las rejillas de los quemadores. Mantenimiento de su electrodoméstico Recambio de la luz del horno Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá automáticamente al abrirse la puerta del horno. También puede encenderse y apagarse cuando la puerta del horno se cierra presionando la tecla Luz del horno en el panel de control del horno. • Nota • La luz del horno no funcionará durante un ciclo de auto-limpieza. ADVERTENCIA Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de reemplazar la luz del horno. Esto evitará cualquier lesión personal debido a una descarga eléctrica. 1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. 2. Abra la puerta del horno. Mantenimiento de su electrodoméstico Cubierta y bombilla de la luz del horno 66 Español ADVERTENCIA Nota Si las parrillas del horno representan un obstáculo, pueden cambiarse de lugar o retirarse antes de cambiar la luz del horno. 3. Gire la cubierta de vidrio de la luz en el ángulo trasero superior derecho en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. 4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo. 5. Reemplace la bombilla con una nueva bombilla para electrodomésticos de 40 watts. Gire la bombilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien colocada en el casquillo. 6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien colocada. 7. Cierre la puerta del horno y vuelva a conectar la energía eléctrica a la estufa. La puerta del horno es muy pesada. No la levante de la manija y tenga cuidado de no dejar caer la puerta cuando la retira. El manejo inadecuado podría causar lesiones personales. Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta del horno. Esto evita que el horno se encienda accidentalmente mientras se retira la puerta. Para retirar la puerta 1. Abra completamente la puerta del horno. Traba de la bisagra 2. Desbloquee las dos trabas de las bisagras. Empuje cada traba de bisagra hacia abajo hacia el marco de la puerta para desbloquearla, para que queden como se indica en la ilustración a la derecha. Para volver a colocar la puerta 1. Asegúrese de que los brazos de las bisagras estén bloqueados y en la posición de remoción. Traba de la bisagra 4. Abra completamente la puerta del horno. Si la puerta no se abre por completo, los brazos de las bisagras no están correctamente insertados en las ranuras en la parte inferior de la puerta. 5. Bloquee ambas trabas de las bisagras. Empuje cada traba hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno. 6. Cierre la puerta. 7. Vuelva a conectar la electricidad a la estufa. Español 67 Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta, aproximadamente 5 grados de la posición vertical. 4. Sujete firmemente ambos lados de la puerta y levántela y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de las ranuras en la parte inferior de la puerta del horno. 5. Coloque la puerta con cuidado en un lugar seguro. 2. Sujete con firmeza los dos lados de la puerta. 3. Mientras sostiene la puerta del horno, inserte ambos brazos de las bisagras de la puerta en las ranuras en la parte inferior del marco de la puerta. Con la puerta abierta alrededor de 5 grados, los brazos de la bisagra se podrán deslizar hacia dentro y hacia abajo. Mantenimiento de su electrodoméstico Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento (Modelo NX58*565***) Para volver a colocar el cajón de calentamiento 1. Coloque los extremos de los rieles de la guía giratoria de extensión completa en los rieles laterales en la abertura del cajón. Para retirar y limpiar el cajón de calentamiento 1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. Riel de la guía giratoria derecha 2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo en su lugar. Mantenimiento de su electrodoméstico 2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón. 3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque bien. Gancho de bloqueo del cajón izquierdo 68 Español Gancho de bloqueo del cajón derecho Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento (Modelo NX58*560***) Para retirar el cajón de almacenamiento 1. Saque el cajón y retire todo el contenido almacenado. 1. Coloque la parte superior de los dos laterales del cajón en las aberturas de las dos guías de nailon del cajón y empuje hacia adentro lo suficiente como para que sostengan el cajón. 2. Vuelva a colocar todo el contenido almacenado y empuje el cajón hacia adentro mientras levanta levemente el frente para cerrarlo. Mantenimiento de su electrodoméstico 2. Mientras sostiene el cajón, tírelo hacia afuera hasta que la parte superior de los laterales del cajón salgan de las dos guías de nailon del cajón. Luego, levante para retirar el cajón. 3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque bien. Para volver a colocar el cajón de almacenamiento Español 69 Mantenimiento de su electrodoméstico Horno auto-limpiante El horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. Antes de un ciclo de auto-limpieza Nota Retire las parrillas. Dejar las parrillas del horno en el horno durante un ciclo de auto-limpieza decolorará las parrillas y hará que les sea difícil deslizarse hacia y desde su posición. ADVERTENCIA Mantenimiento de su electrodoméstico No seguir estar precauciones podría tener como consecuencia que se produzcan daños al horno, incendio o lesiones personales. • No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las superficies externas de la estufa pueden volverse muy calientes. • Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno auto-limpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa. • No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las superficies interiores del horno. • No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 350 °F. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de autolimpieza. El horno aún estará MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta. 70 Español • • Asegúrese de que la función de bloqueo de la puerta esté apagada y el horno esté frío. De lo contrario, el ciclo de auto-limpieza no comenzará. En el modelo NX58*565***, asegúrese de que el cajón de calentamiento esté apagado. La auto-limpieza no comenzará cuando el cajón esté encendido. ADVERTENCIA NO use los quemadores superiores mientras el horno funciona en el modo de autolimpieza. • Un icono de Loc (Bloqueo) que parpadea indica que la puerta del horno está en proceso de bloquearse. • Cuando el icono de Loc (Bloqueo) está activado, la puerta del horno está bloqueada. • Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la pantalla, esto indica que la función de bloqueo de la puerta está activada. Mantenga presionada la tecla OFF/ CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos para desbloquear los controles del horno. Cómo programar el horno para auto-limpieza 4. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). La pantalla volverá a mostrar la hora del día. Español 71 Mantenimiento de su electrodoméstico 1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada. 2. Presione la tecla Self Clean (Autolimpieza) en el panel de control del horno. Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas. Presionar la tecla por cuarta vez volverá a seleccionar el tiempo predeterminado de 2 horas. La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el indicador Start (Inicio) parpadeará debajo del tiempo del ciclo de limpieza seleccionado. 3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para iniciar el ciclo. La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el tiempo del ciclo de limpieza seleccionado, y el icono de Bloqueo parpadeará hasta que se bloquee la puerta. Luego el icono de Bloqueo permanecerá encendido hasta que el ciclo finalice y la temperatura del horno sea inferior a los 350 °F (177 °C). La temperatura del horno aumentará y mantendrá la temperatura de autolimpieza predeterminada mientras dure el ciclo de limpieza seleccionado. La pantalla mostrará la cuenta regresiva del ciclo de limpieza en minutos y horas. Cuando el tiempo pase, el horno se apagará y emitirá una señal sonora 6 veces. End (Fin) aparecerá en la pantalla y el icono de Bloqueo parpadeará. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga. Mantenimiento de su electrodoméstico Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza 5. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). La pantalla mostrará la hora de Inicio retardado y el icono de Bloqueo. La traba de la puerta del horno se cerrará automáticamente. Cuando se llegue a la hora de inicio, el horno se encenderá automáticamente e iniciará el ciclo de limpieza programado. 1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada. 2. Presione la tecla Self Clean (Autolimpieza) en el panel de control del horno. Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas. La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el indicador Start (Inicio) parpadeará debajo del tiempo del ciclo de limpieza seleccionado. Cómo cancelar la auto-limpieza Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- --. 4. Presione las teclas numéricas para establecer la hora a la que desea que el horno se encienda, por ej.: 4, 3, 0. El indicador Start (Inicio) parpadeará debajo de la hora de inicio retardado seleccionada y Delay (Retardo) en la pantalla. 72 Español Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir el ciclo de autolimpieza debido a humo excesivo o fuego dentro del horno. • Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). El horno se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará debajo de la hora actual del día en la pantalla. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta del horno se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga. Solución de problemas Después de la auto-limpieza PRECAUCIÓN Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo. • • • • • La temperatura interna del horno debe estar por debajo de los 350 °F para que la traba automática de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe desconectarse antes de que se pueda establecer otra función de cocción. Una vez que se enfrió el horno, limpie las superficies del horno con un paño húmedo para retirar cualquier residuo de cenizas. Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño de lana de acero bien enjabonado. Es posible utilizar un paño empapado en vinagre para quitar los depósitos calcáreos. Enjuague bien después de limpiar. Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. Si el horno sigue estando caliente, aparecerá la palabra HOT (Caliente) en la pantalla hasta que el horno esté lo suficientemente frío como para comenzar un nuevo ciclo. La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo de autolimpieza. Solución de problemas Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva estufa de gas. Si experimenta un problema, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (726-7864). PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hay olor a gas. Hay una fuga de gas. La perilla del quemador superior no está en posición OFF (Apagado), pero el quemador no está encendido. Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. No llame desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y podría causar una chispa que podría prender fuego el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Español 73 Solución de problemas Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Solución de problemas PROBLEMA La estufa está desnivelada. CAUSA POSIBLE El electrodoméstico fue instalado incorrectamente. Las patas niveladoras están dañadas o desparejas. SOLUCIÓN Asegúrese de que el piso esté nivelado, y sea sólido y estable Si el piso está combado o tiene una pendiente, llame a un carpintero. PROBLEMA El control del horno emite una señal sonora y muestra un código de error. Solución de problemas 74 Español Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación. Usted tiene un código de error de función. Consulte la tabla Solución de problemas y códigos de información en la página 79. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. SOLUCIÓN Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. Los quemadores superiores no se encienden. La perilla de control no se reguló correctamente. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Las tapas de los quemadores no están en su lugar. La base del quemador está mal alineada. Limpie los electrodos. Coloque la tapa del quemador en el cabezal del quemador. Alinee la base del quemador. El quemador superior hace un clic durante el funcionamiento. La perilla de control se dejó en la posición LITE (Encender). Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta una posición deseada. Controle y nivele la estufa. (Consulte las instrucciones de instalación.) Son los gabinetes de cocina los que están desalineados y hacen que la estufa parezca desnivelada. CAUSA POSIBLE El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. No se enciende ningún quemador. Si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio. PROBLEMA Los quemadores no queman en forma pareja. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a nivel. Consulte la página 63. Los quemadores superiores están sucios. Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte las páginas 63 y 64.) Montaje de orificio incorrecto. Los quemadores superiores se encienden pero los quemadores del horno no. El bloqueo de la puerta del horno está activado. El interruptor de cierre del Regulador de presión de gas está en posición OFF (Apagado). Comuníquese con su instalador. Verifique el tamaño del orificio del quemador y comuníquese con su instalador si no es correcto. Verifique la conversión de gas LP. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Llame a un técnico de servicio calificado. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El tomacorriente eléctrico equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI) se ha disparado y debe reiniciarse. Su control digital se ha dañado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Las llamas de los quemadores del horno son muy grandes o amarillas. Los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno deben ajustarse. Llame a un técnico de servicio calificado. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. Los alimentos no se hornean o asan como es debido en el horno. Se seleccionó un modo de cocción incorrecto. Consulte las páginas 29-30, 40 y 46. Las parrillas del horno no se han ubicado correctamente para los alimentos que se están cocinando. Consulte la página 34. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto. Consulte la página 26. El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 38. Hay papel de aluminio en las parrillas o la parte inferior del horno. Retire el papel de aluminio. El reloj o los temporizadores no están configurados correctamente. Consulte las páginas 31 y 33. Español 75 Solución de problemas Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. PROBLEMA La pantalla queda en blanco. Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los controles del horno no están configurados correctamente. Consulte la página 45. La puerta del horno no se cerró durante el asado a la parrilla. Consulte la página 31. La parrilla fue colocada en una posición incorrecta. Consulte la Guía para asar a la parrilla en la página 46. La temperatura del horno está demasiado caliente o demasiado fría. El termostato del horno necesita ajustes. El quemador del horno no se cerrará. El bloqueo de la puerta del horno está activado. Los alimentos no se asan correctamente en el horno. Solución de problemas Se ha activado la función Shabat. 76 Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Consulte la página 38. Se ha activado la función Shabat. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se desactivarán. Para cancelar la función Shabat y reactivar el interruptor de luz y otros controles, mantenga presionada la tecla SABBATH (Shabat) durante 3 segundos. Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 66. El interruptor de la luz del horno debe reemplazarse. Llame a un técnico de servicio calificado. La carne o los alimentos no fueron preparados correctamente antes de asar a la parrilla. Corte el exceso de grasa o los bordes grasosos que pueden doblarse. Parrilla del horno superior colocada incorrectamente. Consulte la Guía para asar a la parrilla en la página 46. Los controles no se establecen correctamente. Consulte la página 45. Acumulación de grasa en las superficies del horno. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se desactivarán. Para apagar el horno solamente, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Para cancelar la función Shabat y reactivar los controles y señales, mantenga presionada la tecla SABBATH (Shabat) durante 3 segundos. La luz del horno (lámpara) no se enciende. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. PROBLEMA El horno no ejecuta el proceso de auto-limpieza. SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Humo excesivo durante un ciclo de autolimpieza. Esta es la primera vez que se ha limpiado el horno. El cajón de calentamiento está en uso. La auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido. El horno está demasiado caliente. Deje que el horno se enfríe y restablezca los controles. El ciclo de auto-limpieza no bloqueará la puerta del horno si la temperatura del horno es demasiado alta. La puerta debe bloquearse antes de que el ciclo de auto-limpieza pueda comenzar. Los controles de autolimpieza del horno no están configurados correctamente. Restablezca los controles de auto-limpieza del horno. (Consulte las páginas 71 y 72.) Esto es normal. Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y limpieza. SOLUCIÓN Esto es normal. El horno siempre emitirá más humo la primera vez que se limpia. Limpie toda la suciedad excesiva antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Si el humo persiste, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). Abra las ventanas para sacar el humo del lugar. Una vez que el horno se enfrió y desbloqueó, limpie la suciedad excesiva y reinicie el horno para la auto-limpieza. Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. Esto es normal. La puerta del horno seguirá bloqueada hasta que la temperatura del horno disminuya a menos de 350 °F. Solución de problemas Se oyen ruidos como de crujidos o ligeros estallidos. CAUSA POSIBLE El bloqueo de la puerta del horno está activado. Español 77 Solución de problemas PROBLEMA Cumplido un ciclo de autolimpieza, el horno aún no está limpio. CAUSA POSIBLE Es normal encontrar un polvo fino o cenizas. SOLUCIÓN Esto puede limpiarse con un paño húmedo. Establezca el ciclo de autolimpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para quemar la acumulación de grasa. Los hornos extremadamente sucios requieren la limpieza a mano de los excesivos derrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Pueden necesitarse múltiples ciclos de auto-limpieza para limpiar completamente el horno. Solución de problemas Sale vapor o humo de abajo del panel de control. Esto es normal. La abertura de ventilación del horno está ubicada allí. Se puede ver más vapor cuando se utilizan las funciones de convección o cuando se hornean o asan al horno múltiples elementos a la vez. Olores a quemado o a aceite emanan de la abertura de ventilación. Esto es normal para un nuevo horno y desaparecerá en un plazo de 1/2 hora después del primer ciclo de horneado. Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. (Consulte las páginas 71 y 72.) 78 Español PROBLEMA Olor fuerte. CAUSA POSIBLE Esto es transitorio. Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con él los bordes de la parrilla. Las parrillas se vuelven opacas y difíciles de deslizar cuando se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. Resulta difícil deslizar las parrillas del horno. Ruido del ventilador. El ventilador de convección no funciona. SOLUCIÓN El aislamiento alrededor del interior del horno emite un olor fuerte las primeras veces que se usa el horno. Esto es normal. El ventilador de convección está encendido hasta que la función termina y la puerta se abre. El ventilador comienza automáticamente cuando el horno llega a la temperatura de precalentamiento. PROBLEMA El cajón de calentamiento no funciona (Modelo NX58*565***). Condensación excesiva en el cajón de calentamiento (Modelo NX58*565***). SOLUCIÓN Los controles no se han configurado correctamente. Restablezca los controles según se describe en las paginas 57. Se está utilizando la función de Auto-limpieza o Shabat. El cajón de calentamiento no funcionará durante ninguna de estas operaciones. Vuelva a intentarlo después de que la función finalice o se cancele. Los controles del horno se han bloqueado. Desbloquee los controles y vuelva a intentarlo. Hay un fusible quemado o un disyuntor disparado. Reemplace el fusible quemado o reinicie el disyuntor que se disparó. La regulación de temperatura es demasiado alta. Consulte la página 57. Los alimentos que se están calentando no están cubiertos con una tapa o papel de aluminio. Cubra los alimentos con una tapa o papel de aluminio. Está intentando calentar líquidos. No se deben calentar líquidos en el cajón. Retire los líquidos. El cajón no está correctamente alineado con los rieles de la guía giratoria de extensión completa o las guías de nailon del cajón. Retire y vuelva a colocar el cajón. (Consulte las páginas 68 y 69.) El contenido del cajón es demasiado pesado. Reduzca el peso o redistribuya los contenidos en el cajón. Solución de problemas y códigos de información SÍMBOLO DEL CÓDIGO SIGNIFICADO Tecla en cortocircuito. Verifique las senales del PBA tactil. Problema de sensor del horno abierto. Problema de sensor del horno en cortocircuitos. Recalentamiento del horno. Error de la traba de la puerta. SOLUCIÓN Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Consulte las instrucciones debajo de esta tabla. Para códigos no indicados anteriormente, o si la solución sugerida no repara el problema, llame al teléfono 1-800-SAMSUNG (726-7864). Solución de problemas El cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento no se desliza suavemente o se traba. CAUSA POSIBLE Español 79 Garantía limitada (Estados Unidos) NO DESECHE. ESTUFA DE GAS SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la garantía, a partir de la fecha original de compra, de: Un (1) año para piezas y mano de obra La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra. Garantía Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográfica del cliente. Si el servicio técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG para recibir asistencia técnica. Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. 80 Español Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá lo siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modificación o alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de fábrica fueron eliminados, desfigurados, alterados en algún modo o que no se puedan determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; daño causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua). Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii) derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones, mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada. Comuníquese con Samsung al número que figura abajo para obtener ayuda con cualquiera de estos problemas. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Registro LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Registre su producto en línea en www.samsung.com/register. LIMITACIÓN DE RECURSOS Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Preguntas Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/us/support. Modelo # Serie # SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al presente producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en: Garantía Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support Español 81 Garantía (CANADÁ) NO DESECHE. ESTUFA DE GAS SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período de la garantía limitada de: Un (1) año para piezas y mano de obra La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. Garantía 82 Español SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Registro Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se puede enviar a un técnico para que efectúe el servicio. Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia. Registre su producto en línea en www.samsung.com/register. Preguntas Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French). Modelo # Serie # Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French) Garantía Español 83 Escanee el código QR* o visite www.samsung.com/spsn para ver nuestros útiles videos instructivos y programas en vivo * Requiere un lector instalado en su teléfono inteligente Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00526A-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Samsung NX58H5650WS Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para