FE-120

Olympus FE-120, X-700 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olympus FE-120 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
58
Es
ÍNDICE DE MATERIAS
DIAGRAMA DE LA CÁMARA................................................................ 59
ANTES DE EMPEZAR ............................................................................. 60
PRIMEROS PASOS ................................................................................. 61
Paso 1 - PRIMEROS PASOS ............................................................... 61
Paso 2 - TOME UNA FOTOGRAFÍA.................................................... 62
Paso 3 - REVISE O BORRE LA FOTOGRAFÍA ....................................... 63
Paso 4 - TRANSFIERA IMÁGENES ...................................................... 64
UTILIZACIÓN BÁSICA............................................................................ 66
Consejos sobre fotografía................................................................. 66
Características de ahorro de energía................................................. 66
Disco de modo ................................................................................. 67
Botones del modo de fotografía ....................................................... 68
Modos de preselección de escena..................................................... 69
Modo macro .................................................................................... 69
Disparador automático ..................................................................... 70
Modos de flash ................................................................................ 70
MENÚS Y AJUSTES................................................................................ 71
Menú superior.................................................................................. 71
Borrar todas las fotografías............................................................... 71
Seleccione un idioma........................................................................ 72
Símbolos e iconos del monitor.......................................................... 72
Vista (Índice) de miniaturas............................................................... 74
CONEXIÓN DE LA CÁMARA ................................................................. 75
Impresión directa (PictBridge)............................................................ 75
SOFTWARE OLYMPUS MASTER........................................................... 77
ESPECIFICACIONES................................................................................ 78
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................... 80
Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla
correctamente.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Siga las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual.
d4271_basic_s_00.book Page 58 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
59
Es
DIAGRAMA DE LA CÁMARA
Jack DC-IN
Conector USB
Flash
LED del disparador
automático
Objetivo
Teclas de control
(abcd)
Rosca trípode
Tapa de la tarjeta
Piloto de acceso a la
tarjeta
Botón de borrado (S)
Botón de
reproducción ($)
Monitor
Enganche para
correa
Disco de modo
Botón de zoom
(W/T, GU)
Botón de fotografía (#)
Tapa del compartimiento de la
batería
Disco de modo
Interruptor
POWER
Botón obturador
d4271_basic_s_00.book Page 59 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
60
Es
ANTES DE EMPEZAR
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Cámara digital Correa xD-Picture Card
Pilas AA (R6) (dos) Cable USB CD-ROM del software
OLYMPUS Master
Esta caja contiene además: Manual avanzado (CD-ROM), Manual básico (este
manual), Tarjeta de garantía, Tarjeta de registro. El contenido puede variar
según el lugar de compra.
d4271_basic_s_00.book Page 60 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
61
Es
PRIMEROS PASOS
1
1
PRIMEROS PASOS
a. Coloque la correa b. Inserte las pilas
1 Deslizar
2 Subir
Tapa del
compartimiento de
la batería
3
c. Ajuste la fecha y la hora
1 Sitúe el disco de modo en h y encienda la cámara.
Luego presione el botón Z y seleccione X.
2
Presione
a
/
c
para configurar cada opción.
Presione b/d para seleccionar el campo
siguiente.
Teclas de control
Ajustar
Campo
anterior
Campo
siguiente
POWER
Ajustar
Disco de modo
2005
.
01 01
X
OK
OK
ACEPT.
SELECC.
00 00
:
AMD
.
d4271_basic_s_00.book Page 61 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
62
Es
2
2
TOME UNA FOTOGRAFÍA
a. Zoom
HQ
HQ
2816
2816
2112
2112
55
HQ
HQ
2816
2816
2112
2112
55
Zoom de
alejamiento:
Zoom de
acercamiento:
o
b. Enfoque
HQ
HQ
2816
2816
2112
2112
55
1 Utilizando el monitor, sitúe la
marca de objetivo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto.
2
Mantenga presionado el botón
disparador a medias para bloquear
el enfoque. El piloto verde indica
que el enfoque está bloqueado.
Piloto verde
(Presionado a
medias)
Botón
disparador
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
c. Haga la fotografía
Presione el botón
disparador a fondo para
tomar la fotografía.
Botón
disparador
(Presionado a fondo)
d4271_basic_s_00.book Page 62 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
63
Es
3
3
REVISE O BORRE LA FOTOGRAFÍA
a. Presione $ b. Mire más de cerca
Aparecerá la última fotografía
tomada.
Fotografía
anterior
Botón de zoom
Teclas de control
Presione para acercarse o
alejarse.
Presione a/c o b/d para
desplazarse.
Desplazamiento arriba
Desplazamiento
izquierda
Desplazamiento
derecha
Desplazamiento abajo
Botón $
Presione el botón # para volver al
modo de fotografía.
Fotografía
siguiente
OK
OK
OK
SELECC.
SELECC.
OK
OK
SELECC. OK
SI
NO
BORRAR
c. Para borrar una fotografía
1 Seleccione la fotografía que desee borrar y
presione el botón S.
2 Presione a/c para seleccionar [SI], y
presione el botón Z.
La fotografía se borra para siempre.
Botón S
d4271_basic_s_00.book Page 63 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
64
Es
4
4
TRANSFIERA IMÁGENES
a. Instale el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS
Master suministrado en la unidad de
CD-ROM.
2 Windows: Haga clic en “OLYMPUS
Master”.
Macintosh: Haga doble clic en el
icono “Installer”.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
SELECC. OK
OK
IMPRIMIR
SALIR
USB
P C
b. Conecte la cámara al ordenador
1 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB (incluido).
El monitor se enciende automáticamente.
2 Presione a/c para seleccionar [PC] y
presione el botón Z.
Cable USB
EL PC reconocerá la cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.
d4271_basic_s_00.book Page 64 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
65
Es
Si desea información adicional sobre cómo utilizar el software OLYMPUS Master,
consulte el Manual de referencia (electrónico) que encontrará en la carpeta
OLYMPUS Master del disco duro. También puede consultar el archivo “Ayuda” del
software OLYMPUS Master.
Nota
c. Transfiera las imágenes al ordenador
1 Con la cámara ya conectada, abra OLYMPUS
Master.
Debe aparecer la ventana de transferencia.
2 S
eleccione las imágenes que desea transferir y
haga clic en el botón [Transferir imágenes].
Si la ventana de transferencia de imágenes no
aparece de forma automática:
a. Haga clic en el icono “Transferir
imágenes”.
Ventana de transferencia
b. Haga clic en el icono “De cámara” y
luego haga clic en [Transferir
imágenes].
Botón Transferir
imágenes
d4271_basic_s_00.book Page 65 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
66
Es
UTILIZACIÓN BÁSICA
Las imágenes pueden aparecer borrosas como resultado de mover la cámara
mientras se presiona el botón disparador.
Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos,
apoyando los codos contra el cuerpo. Al hacer fotografías con la cámara en
posición vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del
objetivo.
Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y
deja de funcionar si no se utiliza durante 3 minutos. El monitor se apaga
automáticamente. Presione el botón disparador, # o $ para encender el
monitor.
Si la cámara no se utiliza durante 4 horas, después de haber entrado en el modo
de reposo, automáticamente recoge el objetivo y se apaga. Para utilizarla de
nuevo, vuelva a encenderla.
Consejos sobre fotografía
Características de ahorro de energía
Sujeción horizontal Sujeción vertical
d4271_basic_s_00.book Page 66 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
67
Es
Esta cámara cuenta con un disco de modo para seleccionar el modo de fotografía
de la cámara. Los modos de fotografía se pueden cambiar en cualquier momento.
Disco de modo
P Apropiado para situaciones generales.
h Hace las fotografías de modo totalmente automático.
i Apropiado para hacer fotografías estilo retrato.
l Apropiado para fotografiar paisajes.
z Apropiado para fotografiar de noche.
j Apropiado para fotografiar sujetos en movimiento.
k Apropiado para fotografiar al sujeto delante de un paisaje.
/
Apropiado para fotografiar al sujeto delante de una escena
nocturna.
f
Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación
configurados según las condiciones de fotografía.
n Sirve para grabar vídeos.
d4271_basic_s_00.book Page 67 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
68
Es
Estando en el modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente
a algunas de las características de uso más habitual.
1 Botón $ (Reproducción)
Activa el modo de reproducción
2 Botón de zoom
W: Para fotografía en gran angular
T : Para fotografía en telefoto
3 Botón a& (Macro)
Activa el modo de macro o súper macro
4 Botón d# (Modo de flash)
Para seleccionar el modo de flash
5 Botón cF (Compensación de la exposición)
Para realizar cambios avanzados al ajuste de expoisición
6 Botón bY (Disparador automático)
El disparador automático se enciende/se apaga.
Botones del modo de fotografía
1
6
2
5
4
3
d4271_basic_s_00.book Page 68 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
69
Es
1 Sitúe el disco de modo en f,
presione Z y luego seleccione
[SELECCION DE ESCENA].
2Presione a o c para seleccionar
un modo de escena, y presione Z.
Descripciones de los modos de preselección
de escena
& Este modo le permite fotografiar a 20 cm del sujeto (cuando el gran angular
óptico en el gran angular máximo).
% Este modo le permite fotografiar a 2 cm del sujeto. En el modo [%], también
se puede fotografiar en condiciones normales, si bien la posición del zoom se
fija automáticamente sin que se pueda ajustar.
1Presione a&.
Aparecerá la pantalla de opciones del modo macro.
2 Seleccione [&] o [%], y presione Z.
Modos de preselección de escena
AUTO-RETRATO INTERIORES PLAYA NIEVE
FUEG.ARTIF. PUESTA DE SOL COCINA VELAS
VITRINA NATURAL
Modo macro
COCINA
OK
SELECC.
OK
d4271_basic_s_00.book Page 69 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
70
Es
1Presione bY.
Aparecerá la pantalla de opciones del disparador automático.
2 Seleccione [ACTIVADO] y presione Z.
3 Presione el botón disparador a fondo para
hacer la fotografía.
El LED del disparador automático se ilumina durante
unos 10 segundos cuando se presiona el botón obturador, y luego
parpadea. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se
realiza la fotografía.
1Presione d#.
Se muestra la pantalla de selección del modo de flash.
2
Presione
a/c
para seleccionar un modo de flash y presione
Z.
3 Presione a medias el botón disparador.
Cuando el flash esté listo para dispararse, la marca # se ilumina de forma
permanente.
4 Presione el botón disparador a fondo para hacer la fotografía.
Alcance del flash:
W (máx.) : De 0,2 m a 3,7 m aprox.
T (máx.) : De 0,6 m a 2,1 m aprox.
Disparador automático
Modos de flash
Icono Modo de flash Descripción
Sin
indicación
Flash automático
El flash se dispara automáticamente en
condiciones de baja iluminación o de contraluz.
!
Flash con
reducción de ojos
rojos
El modo de flash con reducción de ojos
rojos reduce este fenómeno de manera
significativa emitiendo destellos previos
antes de que se dispare el flash regular.
#
Flash de relleno El flash se dispara independientemente
de la luz disponible.
$
Flash desactivado El flash no se dispara, aún en condiciones
de baja iluminación.
LED del disparador automático
d4271_basic_s_00.book Page 70 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
71
Es
MENÚS Y AJUSTES
1Presione Z.
Aparece el menú superior.
2 Utilice las teclas de control y Z para
desplazarse
y seleccionar
opciones.
K Mode de grabacion
Elija entre varios modos de calidad de imagen y resoluciones.
j Fotografía secuencial
Hace fotografías de forma sucesiva. El enfoque, la exposición y el balance de
blancos se bloquean en el primer cuadro.
SELECCIÓN DE ESCENA
Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación configurados
según las condiciones de fotografía.
MENÚ MODO
Contiene la selección de idioma, opciones de inicio, fecha y hora, formatear/
borrar.
1 En el modo de fotografía, presione
Z y seleccione [MENU MODO] >
[MEMORIA (TARJETA)] > [BORRAR
TODO].
2 Seleccione [SI] y presione Z.
Se borran todas las fotografías.
Menú superior
Borrar todas las fotografías
Menú superior en modo
P
MENU MODO
j
SELECCION DE
ESCENA
Esto hace referencia a las
teclas de control (acbd).
NO
SI
SELECC. OK
OK
BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
d4271_basic_s_00.book Page 71 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
72
Es
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles
varían dependiendo de la zona donde se ha adquirido la cámara.
1Presione Z y seleccione [MENU
MODO] > [CONFIG.] > [W].
2 Seleccione un idioma y presione Z.
Monitor – modo de fotografía
Seleccione un idioma
Símbolos e iconos del monitor
Fotografía Vídeo
Opción Indicaciones
1 Modo de fotografía P, h, N, I, J, K, L, |, =
2
Compensación de la exposición
-2,0 – +2,0
3 Verificación de la batería e =
carga completa,
f =
carga baja
4 Piloto verde { = Bloqueo del enfoque automático
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECC. OK
OK
2816
2816
2112
2112
HQ
HQ
+2.0
2.0
P
55
5
12
131211
10
7
8
9
6
4
3
14
16
15
5
+2.0
HQ
00:15
00:15
231
14
15
131210
7
9
6
d4271_basic_s_00.book Page 72 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
73
Es
Monitor – modo de reproducción
Opción Indicaciones
5 Flash en espera
Carga de flash
#
(Se enciende)
#
(Parpadea)
6 Modo macro
Modo supermacro
&
%
7 Modo de flash !, #, $
8 Fotografía secuencial j
9 Disparador automático Y
10 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
11 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480
12 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[]
13
Número de fotografías almacenables
5
Tiempo de grabación restante
00:15
14 Balance de blancos 5, 3, 1, >
15
Memoria
[IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
16 Indicador de memoria a, b, c, d (no puede hacer fotografías)
Fotografía Vídeo
05
05
.
.
08
08
.
30 15
30 15
:
30
30
100
100
-
0005
0005
HQ
HQ
10
10
5
+2.0
+2.0
5
2816
2816
2112
2112
TAMA
TAMA
ÑO
:
:
12 3
5
6
7
8
9
4
10
11
00
00
:
00/00
00/00
:
15
15
//
100
100
-
0006
0006
HQ
HQ
320
320
240
240
TAMA
TAMA
ÑO :
O :
05
05
.
08
08
.
30 15
30 15
:
30
30
5
12 3 4
5
8
9
6
10
11
d4271_basic_s_00.book Page 73 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
74
Es
Monitor – modo de reproducción continuación...
Esta función le permite mostrar varias fotografías al mismo tiempo en la pantalla.
Al revisar las fotografías, presione el botón de zoom
hacia W (G) para cambiar a la vista (índice) de
miniaturas.
Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía.
Para volver a la reproducción de un solo cuadro, presione
el botón de zoom hacia T (U)
Opción Indicaciones
1 Verificación de la batería e = carga completa,
f = carga baja
2 Memoria [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
3 Reserva de impresión/
número de copias
<×10
Vídeo A
4 Protección 9
5 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
6 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 ×
480, 320 × 240
7 Compensación de la
exposición
-2,0 – +2,0
8 Balance de blancos WB AUTO, 5, 3, 1, >
9 Fecha y hora ’05.08.30 15:30
10 Número de cuadro 5
Tiempo de reproducción/
Tiempo total de grabación
00:00/00:15
11 Número de archivo M 100 – 0005
Vista (Índice) de miniaturas
1
4
7
2
5
8
3
6
9
d4271_basic_s_00.book Page 74 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
75
Es
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Utilizando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge como la Olympus P-11 para imprimir
copias.
1 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector
USB de la cámara y el otro, al conector USB de la impresora.
2 Seleccione [IMPRIMIR] en el monitor
de la cámara y presione Z.
Cuando se cierre la pantalla [UN MOMENTO],
la cámara y la impresora están conectadas.
Impresión directa (PictBridge)
IMPRIMIR
SALIR
SELECC.
OK
OK
USB
P C
d4271_basic_s_00.book Page 75 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
76
Es
Impresión directa (PictBridge) continuación...
3 Utilice las teclas de control para seleccionar las imágenes e
imprimir las copias.
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
IMP. MULTI
Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple.
TODO IND. Imprime un índice de todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de
reserva de impresión almacenados en la memoria
interna o en la tarjeta. Si no hubiera efectuado
reservas de impresión, esta opción no se mostrará.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
OK
OK
SALIR
Siga las instrucciones que se muestran aquí.
d4271_basic_s_00.book Page 76 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
77
Es
SOFTWARE OLYMPUS MASTER
Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar,
imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos
digitales, vídeos y mucho más! Este CD incluye también el
manual de usuario completo del software en formato Adobe
Acrobat (PDF).
Requisitos del sistema
SO Windows 98SE/Me/2000Professional/XP o Mac OS X (10.2 o
posterior)
CPU Pentium III 500MHz / Power PC G3 500 MHz o posterior
RAM 128MB o más (se recomienda al menos 256MB)
Disco duro 300MB o más
Conexión puerto USB
Monitor Windows : 1.024 ×768 píxeles, 65.536 colores o más
Macintosh : 1.024 ×768 píxeles, 32.000 colores o más
Si desea consultar la información de asistencia técnica más reciente, visite la página web de
Olympus (http://www.olympus.com/digital)
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,
recibir avisos de actualizaciones de software y del firmware de la cámara, y
mucho más.
Registro de usuario
d4271_basic_s_00.book Page 77 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
78
Es
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de Reserva de Impresión Digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB-1 GB)
Tamaño de imagen : 2.816 × 2.112 píxeles (SHQ)
2.816 × 2.112 píxeles (HQ)
1.600 × 1.200 píxeles (SQ1)
640 × 480 píxeles (SQ2)
Núm. de fotografías almacenables
(cuando utiliza la tarjeta
de 32 MB ×D-Picture
Card)
: Aprox. 7 cuadros (SHQ)
Aprox. 21 cuadros (HQ)
Aprox. 64 cuadros (SQ1)
Aprox. 331 cuadros (SQ2)
Núm. de píxeles efectivos : Aprox. 6.000.000 píxeles
Elemento captador de
imágenes
: 1/2,5" Elemento captador de imagen CCD de estado
sólido, 6.370.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de f2,8 a 4,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara
de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : De 4 a 1/2.000 seg.
Alcance de fotografía : De 0,5 m a ) (W), de 0,9 m a ) (T) (normal)
De 0,2 m a ) (W), de 0,6 m a ) (T) (modo macro)
Monitor : 1,8" Pantalla LCD TFT a color de 85.000 píxeles
Enfoque automático : Método de detección de contraste
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB
Sistema de calendario
automático
: De 2005 hasta 2099
d4271_basic_s_00.book Page 78 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
79
Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura : De 0°C a 40°C (funcionamiento)/de -20°C a 60°C
(almacenamiento)
Humedad : Del 30% al 90% (funcionamiento)/del 10% al 90%
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Dos baterías Oxyride, dos baterías alcalinas o dos baterías
NiMH tipo AA (R6)/ Una batería de litio (CR-V3)/Adaptador
de CA Olympus (opcional)
Dimensiones : 106 mm (Anch.) × 56 mm (Alt.) × 36 mm (Prof.)
excluyendo los salientes
Peso : 140 g sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
xD-Picture Card
Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM
Entorno de funcionamiento
Temperatura : De 0°C a 55°C (funcionamiento)/
De -20°C a 65°C (almacenamiento)/
Humedad : 95% o inferior
Alimentación : 3V (3,3V)
Dimensiones : 20 × 25 × 1,7 mm
d4271_basic_s_00.book Page 79 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
80
Es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Conserve todos los manuales y documentación para referencia futura.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Para obtener información sobre las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie.
Ubicación
Para evitar daños al producto, móntelo de forma segura sobre un trípode, base o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando un adaptador de CA,
retírelo de la toma de corriente mural inmediatamente.
Objetos extraños
Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores
Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE
LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos
importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
d4271_basic_s_00.book Page 80 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
81
Es
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños
menores y mayores, etc.).
Debe mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. Si dispara
el flash demasiado cerca de los ojos del sujeto, podría causarle la pérdida de visión
momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores,
para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio
o quemarle las manos.
( Nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo
con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
(
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a
la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible,
póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos – sueltos y provocar daños graves.
Manejo de la Cámara
d4271_basic_s_00.book Page 81 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
82
Es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD continuación...
PELIGRO
Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto
con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente
desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca
y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio
o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de
distinta marca o capacidad, etc.).
Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR-V3.
Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina
está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
d4271_basic_s_00.book Page 82 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
83
Es
PRECAUCIÓN
No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden
recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga
de las mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas con terminales - en
relieve, pero no cubiertos
por una hoja aislante.
Pilas con terminales planos, pero
no completamente cubiertos por
una hoja aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas aunque los
terminales - estén parcialmente
cubiertos).
Pilas parcialmente cubiertas o
no cubiertas totalmente por una
hoja aislante.
d4271_basic_s_00.book Page 83 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
84
Es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD continuación...
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-120/X-700
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4271_basic_s_00.book Page 84 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM
/