Transcripción de documentos
MODELO 005981-0
005981-1
Manual del propietario
Generador portátil
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
US
C
LISTED
19
Tabla de contenidos
Introducción ........................................................................... 21
Lea este manual completamente ........................................... 21
Reglas de seguridad .............................................................. 21
Índice de estándares .................................................... 23
Información general............................................................... 24
1.1 Desempaque ................................................................ 24
1.1.1 Partes y accesorios ............................................ 24
Operación .............................................................................. 24
2.1 Conozca el generador................................................... 24
2.2 Juego de cables y conectores ...................................... 25
2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC ........................ 25
2.3 Cómo usar el generador ............................................... 25
2.3.1 Conexión a tierra del generador .......................... 25
2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ...................... 26
2.4 No sobrecargue el generador........................................ 26
2.5 Guía de referencia de potencias.................................... 26
2.6 Antes de arrancar el generador ..................................... 27
2.6.1 Agregar aceite de motor ..................................... 27
2.6.2 Añadir gasolina .................................................. 27
2.7 Arranque del motor ...................................................... 28
2.8 Deteniendo el Motor ..................................................... 28
2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................ 28
2.9.1 Sensando bajo nivel de aceite ............................ 28
20
Mantenimiento ....................................................................... 28
3.1 Cronograma de mantenimiento ..................................... 28
3.2 Especificaciones del producto ...................................... 28
3.2.1 Especificaciones del generador .......................... 28
3.2.2 Especificaciones del motor ................................ 28
3.3 Recomendaciones generales ........................................ 29
3.3.1 Mantenimiento del generador ............................. 29
3.3.2 Para Limpiar el generador .................................. 29
3.3.3 Mantenimiento del motor.................................... 29
3.3.4 Revisar el nivel de aceite .................................... 29
3.3.5 Cambio de aceite ............................................... 29
3.3.6 Reemplazo de la bujía ........................................ 29
3.3.7 Supresor de chispa ............................................ 30
3.4 Servicio del filtro de aire ............................................... 30
3.5 Claridad de la válvula ................................................... 30
3.6 General ........................................................................ 30
3.7 Almacenamiento por largo plazo................................... 31
3.8 Otros consejos para almacenamiento ........................... 31
Detección de fallas ................................................................ 32
4.1 Guía de detección de problemas .................................. 32
Notas ..................................................................................... 33
Garantía ................................................................................. 34
Introducción
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio
público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de
apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer
los procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de
operar o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O
ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO
RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son
esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
símbolo señala importante información
de
seguridad que, si no se sigue, puede
nEste
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.
símbolo indica un peligro potencial de
Este
explosión.
símbolo indica un peligro potencial de
Este
incendio.
símbolo indica un peligro potencial de
Este
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un
concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad,
y póngase en contacto con el concesionario autorizado más
cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no
esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas
de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire
ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté
operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas
conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y
encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas
eléctricas antes de apagar el generador.
21
Reglas de seguridad
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede
traer como resultado condiciones peligrosas de operación como
escape de gases, combustible o aceite.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de
California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros
estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en terrenos federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en
el hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores
y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en
áreas que no acumularán el mortal gas del escape.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor.
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas.
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador.
No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo
parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE
ser operado en exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento.
No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape
o que no cumpla con algún código local o estándar.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE.
Vaya al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido
de carbono.
22
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado
al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y
barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el
generador.
• Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada
conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local
los requerimientos de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área
húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o
trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de
algún modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte
los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un
arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de
la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese
cable al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es
posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL
CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no
conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima
del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los
primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos,
chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la
casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y
manipulación de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está
sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene
el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la
gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto
(como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa).
Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la
unidad completamente antes de almacenarse.
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre
o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador
limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5)
pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para
el generador.
Reglas de seguridad
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse
como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la
revisión más reciente aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
23
Información general
1.1 DESEMPAQUE
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire el generador de la caja.
1.1.1 PARTES Y ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada,
ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-3722.
•
•
•
•
1 - Manual del propietario
1 - Aceite SAE 30
3 - Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés)
Llave de bujías y manubrio
11. Supresor de chispa – Reduceel peligro de incendio conteniendo
las chispas.
12. Silenciador – Silencia el motor.
13. Llenado/revisión de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le
agrega por aquí.
14. Tapón de drenaje de aceite – Usado para drenar el aceite del
motor.
15. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible
y el carburador.
Figura 2 - Controles del motor/generador
2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 1 a la 4 para familiarizarse
con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para referencias futuras.
1. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20
Amp, monofásicos de 60 Hz.
2. Interruptor de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de 2 polos y 15 amp. para reiniciar con
el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
3. Interruptor de encendido/apagado – Controla la operación del
generador.
4. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a
tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a
tierra” para mayores detalles.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
6. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
7. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
8. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 4 galones
americanos de combustible.
9. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
10. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
Figura 1 - Panel de control
24
Figura 3 - Controles del motor/generador
Operación
Figura 4 - Silenciador
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico para
la correcta operación del generador. No altere
la instalación ni permita que haya siquiera un
bloqueo parcial de la provisión de ventilación,
ya que esto puede afectar seriamente la
operación segura del generador. El generador
DEBE ser operado en exteriores.
n
Este sistema de escape debe tener un
apropiado mantenimiento. No haga nada
que pueda poner en peligro la seguridad del
escape o que no cumpla con algún código
local o estándar.
n
use una alarma de monóxido de
carbono
operada con baterías en los interiores,
nSiempre
instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor.
2.2 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 VAC
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un interuptor
de circuito de 15 amp (figura 7). 15 amperios de corriente pueden salir de
cada enchufe, sin embargo, la potencia total entregada debe mantenerse
dentro de los nominales de la placa de datos. Use sólo juegos de cables de
alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125
voltios a 20 amperios (o más).
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas
parcialmente cerradas, como garajes, aún
si las puertas y ventanas están abiertas!
Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas
abiertas, puertas, ductos de ventilación y en
áreas que no acumularán el mortal gas del
escape.
n
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas.
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos estén
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada
(figura 5). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir
una apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el
conectar un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de
tierra y a una vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona
una protección adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo,
los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con un
electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su
área.
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra
en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada
conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que
generalmente se acumula en dispositivos no enterrados.
Figura 5 - Conexión a tierra del generador
humos del escape del motor contienen
monóxido
de carbono, que no se puede oler
nLos
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.
25
Operación
2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO
conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50
Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios
AC y 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para
evitar sobrecargar la unidad:
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos
a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la
capacidad de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos
y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de
datos o calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia,
multiplique voltios por amperios nominales para determinar los
vatios (volts x amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción,
requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar
que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos
pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de
tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar
dispositivos eléctricos que se conectarán al generador:
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más
grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las
otras cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
AVISO:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en
los aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.5 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.
26
Operación
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.6.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a
la temperatura esperada de operación (ver el gráfico también).
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
2.6.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
gasolina es altamente INFLAMABLE y
sus vapores son EXPLOSIVOS. Nunca llene
La
el tanque de combustible en el interior de
la casa. Nunca llene el tanque de gasolina
mientras el motor está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente
antes de llenar el tanque de combustible. Evite
derramar gasolina sobre un motor CALIENTE.
NO encienda cigarrillos o fume cuando esté
llenando el tanque de combustible.
ADVERTENCIA
S AE
A E 30
1 0W - 30
Sintético 5
5W-30
W-3 0
R ango de temperatura del uso esperado
CUIDADO
nCualquier intento de arrancar el motor antes
•
•
•
•
•
•
de que se le haya dado servicio apropiado
con el aceite recomendado puede traer como
resultado una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de
la toma y la varilla medidora.
Limpie la varilla.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura
hasta que llege a la marca alta en la varilla de aceite (figura 6).
Deje de llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite.
Tenga cuidado de no sobrecargarlo.
Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar
cada vez.
Figura 6 - Varilla de aceite
No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión
n
del combustible. Si el tanque está muy
lleno, el combustible puede caer sobre el
motor CALIENTE y causar un INCENDIO o
EXPLOSIÓN.
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No
use ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido, y nunca
use gasolina E85. No use aceite con gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de
combustible. Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga
cuidado de no llenarlo demasiado (Figura 7).
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Figura 7 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENAR más allá
de esta separación
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos
de goma en las partes del sistema de combustible como el
carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el
almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección
de “Almacenamiento”. Nunca use productos limpiadores de motor
o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar
daño permanente.
27
Mantenimiento
2.7 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
los dispositivos eléctricos conectados a los
Nunca arranque ni detenga el motor con
receptáculos ni encendidos.
• Para la ubicación de los componentes, vea la sección CONOZCA
EL GENERADOR.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de
la unidad antes de arrancar el motor.
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
• ABRA la válvula de cierre de combustible.
• Gire el interruptor ON/OFF del motor a la posición ON.
• Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “FULL
CHOKE” (completo).
• Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del
recule y tire lentamente hasta que se sienta que aumenta la
resistencia. Tire rápidamente hacia afuera.
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a 1/2
CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego
completamente a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva
la palanca de Choke a 1/2 CHOKE hasta que el motor funcione
en forma suave y luego a la posición RUN.
AVISO:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la
palanca de choke a posición de inicio (START) y repita las
instrucciones de arranque.
2.8 DETENER EL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas
de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni
detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y
encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
• Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF.
• Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que
apaga el motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae
por debajo de un nivel especificado. Si el motor se apaga y el
tanque de combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de
aceite de motor.
2.9.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un bajo nivel de aceite durante la operación,
el motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya
llenado aceite de nuevo a su nivel apropiado.
28
3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más
frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que
se indica abajo.
Revise el nivel de aceite
en cada uso
Cambie el aceite
*Cada 50 horas
Revise la claridad de la válvula
***Cada cambio de estación
Servicio del filtro de aire
**Cada 25 horas
Reemplazo de bujías
****Cada 100 horas
¥ Cambie el aceite cada 20 horas de funcionamiento.
* Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas
temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar
adecuadamente.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
**** Limpie y mida nuevamente el espaciado de la bujía cada 50 horas.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Nivel nominal de potencia ............................................1.8 kW**
Potencia de transitorio....................................................2.05 kW
Voltaje AC nominal ................................................................120
Capacidad de corriente .............................................15 Amps**
Frecuencia nominal ..................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Fase..........................................................................Monofásico
** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores tales como
contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La
potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el
nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por
encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento................................................................ 163 cc
Tipo de bujías ................ F6TC, NGK BP6IS o Champion RN11YC
Espaciamiento de la bujía..................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ..............13.25 L (3.5 galones de EE.UU.)
Tipo de aceite ...Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el
generador”
Capacidad de aceite ........................................ 0.6 L (0.634 Qts.)
Tiempo de funcionamiento ...................... 10.5 Horas a 1/2 carga
Certificado para emisión de Clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de
emisiones por un periodo de dos años. Esta cobertura de garantía es
adicional a la provista por Generac, y puede cubrir el motor aun si la
garantía de Generac no lo cubre.
Mantenimiento
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto
de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador
tal como se instruye en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación.
Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
AVISO:
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad
ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el
generador no deberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún
material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando
el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean
visibles en su superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta
a través de las ranuras de aire de
n
refrigeración, aún si el motor no está
funcionando.
AVISO:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a
través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en
vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator.
La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del
generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento
de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar
suciedades pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta
y restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire
de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas
deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
desonecte el cable de la bujía y manténgalo
Cuando trabaje en el generador, siempre
lejos de la bujía.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite
debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de
operación. Siempre mantenga el nivel de aceite (figura 6).
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación, y de ahí
en adelante, cada 50 horas. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO
aceite caliente puede causar quemaduras.
que el motor enfríe antes de drenar
nElPermita
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego
que el motor enfríe:
• Para la ubicación de los componentes, vea la sección CONOZCA
EL GENERADOR.
• Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
• Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado
de aceite para que drene completamente en un contenedor
adecuado.
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
• Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar
el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
• Limpie el aceite que se haya derramado.
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías F6TC, NGK BP6IS o Champioin RN11YC. Reemplace
la bujía una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con
mayor facilidad y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos
de las mismas.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030
pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la
cabeza del cilindro y aplique torque hasta 15 pies-libra..
(Figura 8).
29
Mantenimiento
Figura 8 - Espaciamiento de la bujía
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa
un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 25 horas (figura
10). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en
condiciones de suciedad.
• Retire la cubierta del filtro de aire.
• Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una
tela limpia (NO LO TUERZA).
• Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
3.3.7 SUPRESOR DE CHISPA
Figura 10 - Filtro de aire
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión
de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez
al año (Figura 9). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe
inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia.
AVISO:
Si usa el generador sobre algún terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
FILTRO DE
AIRE
Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue:
• Retire la abrazadera y el supresor de chispa del silenciador.
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada
de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla
no está dañada, límpiela con un solvente comercial.
• Vuelva a colocar el supresor de chispa y la abrazadera.
Figura 9 - Supresor de chispa
ABRIR
CUBIERTA
MOVER A
LA DERECHA
CUBIERTA DEL
FILTRO DE
AIRE
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA
• Toma de entrada — 0.10 ± 0.02mm (frío), (0.004” ± 0.0008” pulg)
• Escape — 0.15 ± 0.02mm (frío) (0.006” ± 0.0008” pulgadas)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad
de la válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento
o no tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor
lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar
la claridad de la válvula. Este es un paso muy importante para
asegurar la mayor vida de su motor.
3.6 GENERAL
Abrazadera
Silenciador
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete
días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no
se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días,
use la siguiente información como guía para prepararlo para su
almacenamiento.
Pantalla
ADVERTENCIA
NUNCA almacene un motor con combustible
en el tanque en interiores o en áreas
cerradas poco ventiladas en donde los
humos pueden alcanzar una llama abierta,
chispa o flama piloto como en una chimenea,
calentador de agua, secadora de ropa u otros
aparatos a gas.
30
Mantenimiento
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el
sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o
suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y
el sistema de combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad
tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de
combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para
prolongar la vida de esta.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como
sigue:
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
ADVERTENCIA
Drene el combustible en contenedores
apropiados en exteriores, lejos de las flamas
abiertas. Asegúrese de que el motor esté
frío. No fume cerca al combustible.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible.
• Drene el aceite del cárter luego de que el motor enfríe. Rellene
con el grado recomendado.
• Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los
anillos del pistón y el recorrido del cilindro.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra el generador mientras las
áreas del motor y el escape están calientes.
n
CUIDADO
Evite la pulverización del agujero de la bujía
en el arranque.
n
• Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las
aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén
abiertas y sin obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
31
Detección de fallas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no
hay salida de AC disponible.
1.
2.
3.
4.
El interruptor de circuito está abierto.
Pobre conexión o cable defectuoso.
El dispositivo conectado está mal.
Falla en el generador.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se
siente sobrecargado cuando las
cargas están conectadas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
El motor no arranca, o arranca
pero funciona en forma áspera.
1. Filtro de aire sucio.
2. Falta gasolina.
3. Gasolina pasada.
4. El cable de la bujía no está conectado a esta.
5. Bujías en mal estado.
6. Agua en la gasolina.
7. Over-choking.
8. Nivel de aceite bajo
9. Mezcla de combustible demasiado rica.
10. Válvula de entrada atascada o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene y llene el tanque de combustible con
gasolina fresca.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene y llene el tanque de combustible con
gasolina fresca.
7. Coloque la palanca de choke en posición No
Choke.
8. Llene el cárter en el nivel apropiado.
9. Contacte a un servicio autorizado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador..
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el
motor funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
ralo.
32
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador.”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar
la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores
pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno
federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso,
negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor
catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte
relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de
un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual
del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que
cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema.
Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía
autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro
número gratuito:
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de
emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de
Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada
a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado
por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía
reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO
DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía
implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la
garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes
respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de
garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en
la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Parte No. 0H1911 Rev. A 01/09
34
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa:
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS,
deberá ser reparado o reemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada
o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa
parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella
parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/
comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de
cualquier reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso
no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE
TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Parte No. 0H1911 Rev. A 01/09
35
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en materiales y
mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por
un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser
regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la
fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie GP de Generac y no es transferible del propietario
original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para
determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que
llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
AÑO DOS- 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO – 100% (cien por ciento, O 1,000 horas, lo que ocurra primero) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
INTERNACIONAL
AÑO UNO (o 1000 horas, lo que ocurra primero) – Cobertura amplia limitada en mano de obra y partes listadas.
• TODOS LOS COMPONENTES
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades
usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista
normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de
esta garantía.
Todos los gastos por garantía están sujetos a las condiciones definidas en el Manual de política de servicio de Generac.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Generadores portátiles construidos por Generac antes de Junio de 2010.
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac
necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o
motor.
Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar/reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA
RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE
POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
Parte No. 0H8902
Manual Parte No. 0H9246
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Rev C (11/11/10)
Revisión A (05/19/10)
Impreso en China