Sony VF-520K Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
VF-520K
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Sony Corporation © 1990 Printed in Japan
3-751-905-12 (1)
Video Camera
Filter Kit
English
The VF-520K filter kit is designed to be attached to a video camera recorder with
a lens diameter of 52 mm for the purpose of creating special effects for the
picture. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and
retain it for future reference.
Notes
When the filter is attached to a video camera recorder with the auto focus
function, set the focus manually.
When the filter ring is rotated, the focus may shift or the rotation noise may be
recorded.
When attaching or detaching the filter, hold the focus ring by hand.
Cleaning the Filter
Brush off the dust on the surface of the lens with a blower brush or soft brush.
Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution.
Attaching the Filter See illustration A.
Attach and tighten the filter onto the screw threads of the camera lens accessory
position of the video camera recorder.
Effects of the Filters See illustration B.
A Mirage (3-face Parallel) Filter
This filter splits the subject into three images.
A bright subject against a dark background creates the best effects.
B Snow Cross Filter
This filter produces radiating rays around a bright spot in the picture to
emphasize the brightness.
Use the filter to add the special effect when shooting night scenes, etc.
C Center Focus Filter
In wide-angle mode, this filter produces in-focus sharp images in the center
and off-focus soft images at the edges.
As zooming changes from wide-angle to telephoto, soft focus is obtained on
the entire image.
This filter cannot be used with conversion or other lenses.
Français
Le jeu de filtre VF-520K est conçu pour être fixé à un caméscope ayant un objectif
de 52 mm de diamètre afin de créer des effets spéciaux sur l’image. Avant
d’utiliser ce kit, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on
conservera pour toute référence ultérieure.
Remarques
Lorsque le filtre est fixé sur un caméscope ayant la fonction de mise au point
automatique, régler la mise au point manuellement.
Lorsque la bague du filtre est tournée, la mise au point peut changer ou des
parasites de rotation pourraient être enregistrés.
Lors de la fixation ou de l’enlèvement du filtre, maintenir la bague de mise au
point avec la main.
Nettoyage du filtre
Brossez la poussière à la surface de l’objectif au moyen d’une soufflette ou d’une
brosse douce. Eliminez les traces de doigts et autres taches à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Installation du filtre Voir illustration A.
Installez et serrez le filtre sur le filetage du porte-accessoires de l’objectif du
caméscope.
Effets donnés par les filtres Voir illustration B.
A Filtre Mirage (3 faces parallèles)
Ce filtre divise le sujet en trois images.
On obtiendra les meilleurs effets avec un sujet clair sur un arrière-fond
sombre.
B Filtre effet de neige
Ce filtre produit des rayons radiants autour d’un point lumineux afin
d’accentuer la brillance.
Utiliser ce filtre afin d’ajouter des effets spéciaux lors de prises de vues
nocturnes, etc.
C Filtre de mise au point centrale
Lors du mode grand angulaire, ce filtre produit des images focalisées avec
netteté au centre et des images douces non focalisées aux périphéries.
La mise au point changeant du mode grand angle à téléphoto permet
d’obtenir une focalisation douce sur toute l’image.
Ce filtre ne peut être sélectionné avec un convertisseur ou d’autres objectifs.
Español
El juego de filtros VF-520K se ha diseñado para fijarse a una videocámara cuyo
diámetro del objetivo sea de 52 mm con el propósito de crear efectos especiales
para las imágenes. Antes de manipular la unidad, lea este manual
detenidamente, y consérvelo para futuras referencias.
Notas
Cuando fije el filtro a una videocámara de enfoque automático, ajuste el
enfoque manualmente.
Cuando gire el anillo del filtro, es posible que el enfoque se desplace o se
grabe el ruido de girar.
Cuando fije o extraiga el filtro, sujete el anillo de enfoque con la mano.
Limpieza del filtro
Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador o con un
cepillo suave. Elimine las huellas dactilares y demás manchas con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.
Fijación del filtro Consulte la ilustración A.
Fije y apriete el filtro en las roscas de tornillo de la posición para accesorios del
objetivo de la videocámara.
Efectos de los filtros Consulte la ilustración B.
A Filtro Mirage (Paralelo de 3 caras)
Este filtro divide el motivo en tres imágenes.
El mejor efecto lo conseguirá con un motivo brillante contra un fondo
oscuro.
B Filtro de efecto de nieve
Este filtro produce los rayos radiados por un punto brillante de la imagen
para enfatizar el brillo.
Emplee el filtro para añadir efectos especiales cuando videofilme escenas
nocturnas, etc.
C Filtro de enfoque central
En el modo de gran angular, este filtro produce imágenes nítidamente
enfocadas en el centro e imágenes suaves desenfocadas en los bordes.
A medida que cambie el zoom desde gran angular a telefoto, se obtendrá un
enfoque suave en toda la imagen.
Este filtro no puede utilizarse con objetivos de conversión ni demás objetivos.
Deutsch
Der Filtersatz VF-520K ist zum Anbringen an eine Videokamera mit einem
Objektivdurchmesser von 52 mm gedacht und dient zum Erzeugen von
Spezialeffekten für das Bild. Vor dem Gebrauch lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Hinweise
Wenn der Filter an einer Videokamera mit Autofokus angebracht wird,
manuell scharfstellen.
Wenn der Filterring gedreht wird, kann sich die Fokussierung ändern, oder es
können durch die Drehbewegung Bildstörungen erzeugt werden.
Beim Anbringen oder Abnehmen des Filters den Fokusring mit der Hand
halten.
Reinigen des Filters
Entfernen Sie Staub auf der Objektivoberfläche mit einem Staubbläser oder
einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben.
Anbringen des Filters Siehe Abbildung A.
Bringen Sie den Filter auf dem Schraubengewinde der Zubehörposition am
Kameraobjektiv der Videokamera an, und ziehen Sie ihn an.
Effekte des Filters Siehe Abbildung B.
A Mirage-Filter (3-Bild-Parallelwirkung)
Dieser Filter spaltet das Motiv in drei Teilbilder auf.
Mit einem hellen Motiv gegen einen dunklen Hintergrund erzielt man die
besten Effekte.
B Sternfilter
Dieser Filter erzeugt Strahlen von einer hellen Stelle im Bild aus, um die
Helligkeit zu betonen.
Diesen Filter für Spezialeffekte bei Nachtszenen etc. einsetzen.
C Mittenfokusfilter
Im Weitwinkelbetrieb produziert dieser Filter ein Bild, das in der Mitte
scharf und am Rand leicht verschwommen ist.
Beim Zoomen von Weitwinkel zu Tele wird das gesamte Bild
weichgezeichnet.
Dieser Filter kann nicht zusammen mit Konversions- oder anderen Objektiven
eingesetzt werden.
A
B

Transcripción de documentos

3-751-905-12 (1) Video Camera Filter Kit Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso English Français The VF-520K filter kit is designed to be attached to a video camera recorder with a lens diameter of 52 mm for the purpose of creating special effects for the picture. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Le jeu de filtre VF-520K est conçu pour être fixé à un caméscope ayant un objectif de 52 mm de diamètre afin de créer des effets spéciaux sur l’image. Avant d’utiliser ce kit, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure. Notes Remarques • When the filter is attached to a video camera recorder with the auto focus function, set the focus manually. • When the filter ring is rotated, the focus may shift or the rotation noise may be recorded. • When attaching or detaching the filter, hold the focus ring by hand. • Lorsque le filtre est fixé sur un caméscope ayant la fonction de mise au point automatique, régler la mise au point manuellement. • Lorsque la bague du filtre est tournée, la mise au point peut changer ou des parasites de rotation pourraient être enregistrés. • Lors de la fixation ou de l’enlèvement du filtre, maintenir la bague de mise au point avec la main. Cleaning the Filter Nettoyage du filtre Brush off the dust on the surface of the lens with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Attaching the Filter See illustration A. Effects of the Filters Effets donnés par les filtres See illustration B. A Mirage (3-face Parallel) Filter Ce filtre divise le sujet en trois images. On obtiendra les meilleurs effets avec un sujet clair sur un arrière-fond sombre. B Filtre effet de neige C Center Focus Filter In wide-angle mode, this filter produces in-focus sharp images in the center and off-focus soft images at the edges. As zooming changes from wide-angle to telephoto, soft focus is obtained on the entire image. This filter cannot be used with conversion or other lenses. B Voir illustration B. A Filtre Mirage (3 faces parallèles) This filter produces radiating rays around a bright spot in the picture to emphasize the brightness. Use the filter to add the special effect when shooting night scenes, etc. A Voir illustration A. Installez et serrez le filtre sur le filetage du porte-accessoires de l’objectif du caméscope. B Snow Cross Filter Sony Corporation © 1990 Printed in Japan Installation du filtre Attach and tighten the filter onto the screw threads of the camera lens accessory position of the video camera recorder. This filter splits the subject into three images. A bright subject against a dark background creates the best effects. VF-520K Brossez la poussière à la surface de l’objectif au moyen d’une soufflette ou d’une brosse douce. Eliminez les traces de doigts et autres taches à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Español Ce filtre produit des rayons radiants autour d’un point lumineux afin d’accentuer la brillance. Utiliser ce filtre afin d’ajouter des effets spéciaux lors de prises de vues nocturnes, etc. C Filtre de mise au point centrale Lors du mode grand angulaire, ce filtre produit des images focalisées avec netteté au centre et des images douces non focalisées aux périphéries. La mise au point changeant du mode grand angle à téléphoto permet d’obtenir une focalisation douce sur toute l’image. Ce filtre ne peut être sélectionné avec un convertisseur ou d’autres objectifs. Deutsch El juego de filtros VF-520K se ha diseñado para fijarse a una videocámara cuyo diámetro del objetivo sea de 52 mm con el propósito de crear efectos especiales para las imágenes. Antes de manipular la unidad, lea este manual detenidamente, y consérvelo para futuras referencias. Der Filtersatz VF-520K ist zum Anbringen an eine Videokamera mit einem Objektivdurchmesser von 52 mm gedacht und dient zum Erzeugen von Spezialeffekten für das Bild. Vor dem Gebrauch lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Notas Hinweise • Cuando fije el filtro a una videocámara de enfoque automático, ajuste el enfoque manualmente. • Cuando gire el anillo del filtro, es posible que el enfoque se desplace o se grabe el ruido de girar. • Cuando fije o extraiga el filtro, sujete el anillo de enfoque con la mano. • Wenn der Filter an einer Videokamera mit Autofokus angebracht wird, manuell scharfstellen. • Wenn der Filterring gedreht wird, kann sich die Fokussierung ändern, oder es können durch die Drehbewegung Bildstörungen erzeugt werden. • Beim Anbringen oder Abnehmen des Filters den Fokusring mit der Hand halten. Limpieza del filtro Reinigen des Filters Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador o con un cepillo suave. Elimine las huellas dactilares y demás manchas con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. Fijación del filtro Consulte la ilustración A. Fije y apriete el filtro en las roscas de tornillo de la posición para accesorios del objetivo de la videocámara. Efectos de los filtros Consulte la ilustración B. A Filtro Mirage (Paralelo de 3 caras) Este filtro divide el motivo en tres imágenes. El mejor efecto lo conseguirá con un motivo brillante contra un fondo oscuro. B Filtro de efecto de nieve Este filtro produce los rayos radiados por un punto brillante de la imagen para enfatizar el brillo. Emplee el filtro para añadir efectos especiales cuando videofilme escenas nocturnas, etc. C Filtro de enfoque central En el modo de gran angular, este filtro produce imágenes nítidamente enfocadas en el centro e imágenes suaves desenfocadas en los bordes. A medida que cambie el zoom desde gran angular a telefoto, se obtendrá un enfoque suave en toda la imagen. Este filtro no puede utilizarse con objetivos de conversión ni demás objetivos. Entfernen Sie Staub auf der Objektivoberfläche mit einem Staubbläser oder einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Anbringen des Filters Siehe Abbildung A. Bringen Sie den Filter auf dem Schraubengewinde der Zubehörposition am Kameraobjektiv der Videokamera an, und ziehen Sie ihn an. Effekte des Filters Siehe Abbildung B. A Mirage-Filter (3-Bild-Parallelwirkung) Dieser Filter spaltet das Motiv in drei Teilbilder auf. Mit einem hellen Motiv gegen einen dunklen Hintergrund erzielt man die besten Effekte. B Sternfilter Dieser Filter erzeugt Strahlen von einer hellen Stelle im Bild aus, um die Helligkeit zu betonen. Diesen Filter für Spezialeffekte bei Nachtszenen etc. einsetzen. C Mittenfokusfilter Im Weitwinkelbetrieb produziert dieser Filter ein Bild, das in der Mitte scharf und am Rand leicht verschwommen ist. Beim Zoomen von Weitwinkel zu Tele wird das gesamte Bild weichgezeichnet. Dieser Filter kann nicht zusammen mit Konversions- oder anderen Objektiven eingesetzt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VF-520K Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario