Zoppas POB20601XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Zoppas POB20601XK es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 65 litros, que ofrece una variedad de funciones para cocinar, hornear y asar. Cuenta con un termostato ajustable que permite alcanzar temperaturas de hasta 250 grados centígrados, así como una función de parrilla y una función de turbo para una cocción rápida y uniforme. Además, incluye una bandeja y una parrilla para colocar los alimentos, y una luz interior para facilitar la visibilidad durante la cocción. Su diseño elegante y moderno en acero inoxidable lo convierte en un complemento perfecto para cualquier cocina.

El Zoppas POB20601XK es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 65 litros, que ofrece una variedad de funciones para cocinar, hornear y asar. Cuenta con un termostato ajustable que permite alcanzar temperaturas de hasta 250 grados centígrados, así como una función de parrilla y una función de turbo para una cocción rápida y uniforme. Además, incluye una bandeja y una parrilla para colocar los alimentos, y una luz interior para facilitar la visibilidad durante la cocción. Su diseño elegante y moderno en acero inoxidable lo convierte en un complemento perfecto para cualquier cocina.

Manual de
instrucciones
Horno
POB20601
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilita-
das. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados
por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto
con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por per-
sonas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejar-
lo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se respon-
sabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcio-
nando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda
activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin
la supervisión adecuada.
2
Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resisten-
cias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para
limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría
hacer que el cristal se hiciese añicos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuan-
do lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el apara-
to y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y jun-
to a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse junto a
otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarse
por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de
la placa coinciden con las del suministro eléctrico de
su hogar. En caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de cone-
xión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni ca-
bles prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en
el cable de red. Póngase en contacto con un electri-
cista o con el servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en contacto con la
puerta del aparato, especialmente si la puerta está
caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas
eléctricas de componentes con corriente y aislados
deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente única-
mente cuando haya terminado la instalación. Asegú-
rese de tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el en-
chufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de cone-
xión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento correc-
tos: línea con protección contra los cortocircuitos, fu-
sibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El dispositivo de aislamien-
3
to debe tener una apertura de contacto con una an-
chura mínima de 3 mm.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no es-
tán obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras fun-
ciona.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando
éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapo-
res calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuan-
do entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de
almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de in-
gredientes con alcohol puede generar una mezcla
de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido
cerca cuando se abra la puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos moja-
dos con productos inflamables dentro, cerca o enci-
ma del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– No coloque recipientes ni otros objetos directa-
mente sobre la base del aparato.
– No coloque papel de aluminio directamente sobre
la base del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato calien-
te.
– No deje platos húmedos ni comida en el aparato
una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al rendi-
miento del aparato. Por lo tanto, no representa nin-
gún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los
jugos de frutas provocan manchas que pueden ser
permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles
de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la
puerta que estén dañados. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el dete-
rioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior del apa-
rato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las
instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con nin-
gún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada pa-
ra este aparato es específica para aparatos domésti-
cos. No debe utilizarse para la iluminación domésti-
ca.
Advertencia Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato
del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas especificacio-
nes.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
4
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los ni-
ños y las mascotas queden encerrados en el apara-
to.
Descripción del producto
1
2 3 4 5
6
7
8
10
9
1
Panel de control
2
Indicador de temperatura
3
Mando de temperatura
4
Mando de las funciones del horno
5
Indicador del suministro eléctrico
6
Aberturas de ventilación
7
Grill
8
Bombilla del horno
9
Ventilador
10
Placa de características
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asa-
dos.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles laterales extraí-
bles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por
primera vez.
Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de
grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual.
El aparato puede emitir olores y humos. Esto es total-
mente normal. Asegúrese de que haya una buena ven-
tilación.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno a la función que desee.
El indicador de funcionamiento se enciende cuan-
do el horno está en marcha.
5
2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura
adecuada.
El indicador de temperatura permanece encendi-
do mientras el horno alcanza la temperatura elegi-
da.
3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones
y el mando de temperatura hasta la posición de
apagado (Off).
Funciones de horno
Función del horno Aplicación
Posición de apagado El aparato está apagado.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma tempe-
ratura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabo-
res.
Calor superior + inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior
funcionan al mismo tiempo.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcio-
nan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimen-
tos.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el
centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Descongelar Descongela los alimentos congelados.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfria-
miento se pone en marcha automáticamente para man-
tener frías las superficies del aparato. Si se desactiva
el aparato, se detiene el ventilador de enfriamiento.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los compo-
nentes defectuosos pueden provocar sobrecalenta-
mientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de
un termostato de seguridad que interrumpe la alimenta-
ción. El horno se vuelve a conectar automáticamente
cuando desciende la temperatura.
Consejos útiles
El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se or-
denan contándolos de abajo a arriba desde la solera
del aparato.
El aparato está dotado con un sistema especial que
hace circular el aire y recicla constantemente el va-
por. Gracias a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los alimentos blandos
en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce
al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensarse en el apa-
rato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente
normal. Manténgase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en funcionamiento.
6
Si desea reducir la condensación, ponga en funcio-
namiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del apara-
to.
No coloque objetos directamente sobre la solera del
aparato ni cubra los componentes con papel de alu-
minio cuando cocine. De lo contrario puede que se
alteren los resultados de la cocción y se dañe el es-
malte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que transcu-
rran 3/4 partes del tiempo de cocción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un ni-
vel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos muy
grasos para evitar que el horno quede manchado de
forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15
minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno,
vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para
evitar la condensación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento,
de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine.
Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de coc-
ción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Masas batidas 2 170 2 (1 y 3) 165 45 - 60 En molde de repos-
tería
Masa con mante-
quilla
2 170 2 (1 y 3) 160 24 - 34 En molde de repos-
tería
Tarta de queso a
base de suero de
leche
1 170 2 165 60 - 80 En molde de repos-
tería de 26 cm
Tarta o pastel de
manzana
1 170 2 (1 y 3) 160 100 - 120 En dos moldes de
repostería de 20 cm
en una parrilla
Strudel 2 175 2 150 60 - 80 En bandeja
Tarta de merme-
lada
2 170 2 (1 y 3) 160 30 - 40 En molde de repos-
tería de 26 cm
Pastel de fruta 2 170 2 155 60 - 70 En molde de repos-
tería de 26 cm
Bizcocho (bizco-
cho sin grasa)
2 170 2 160 35 - 45 En molde de repos-
tería de 26 cm
7
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Pastel de Navi-
dad / Pastel de
fruta
2 170 2 160 50 - 60 En molde de repos-
tería de 20 cm
Pastel de ciruelas 2 170 2 165 50 - 60 En molde para pan
1)
Pastelillos 3 170 3 (1 y 3) 166 20 - 30 En bandeja
Galletas 3 150 3 (1 y 3) 140 20 - 30
En bandeja
1)
Merengues 3 100 3 115 90 - 120 En bandeja
Bollos 3 190 3 180 15 - 20
En bandeja
1)
Masa de relleno 3 190 3 (1 y 3) 180 25 - 35
En bandeja
1)
Tartaletas 3 180 2 170 45 - 70 En molde de repos-
tería de 20 cm
Tarta Victoria 1 o 2 180 2 170 40 - 55 Izquierda + derecha
en molde de repos-
tería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Pan blanco 1 190 1 195 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g
cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 1 190 30 - 45 En molde para pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (1 y 3) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos en una
bandeja
1)
Pizza 1 190 1 190 20 - 30 En una bandeja
honda
1)
Bollitos 3 200 2 190 10 – 20
En bandeja
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
8
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Posición de la
parrilla
Temp.
[°C]
Pudin de pasta 2 180 2 180 40 - 50 En un molde
Pudin de verdu-
ras
2 200 2 200 45 - 60 En un molde
Quiches 1 190 1 190 40 - 50 En un molde
Lasaña 2 200 2 200 25 - 40 En un molde
Canelones 2 200 2 200 25 - 40 En un molde
Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20 - 30 6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + inferior Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
(°C)
Posición de la
parrilla
Temp.
(°C)
Carne de vacuno 2 200 2 190 50 - 70 En una bandeja
honda en una parri-
lla
Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una bandeja
honda en una parri-
lla
Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una bandeja
honda en una parri-
lla
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 44 - 50 En una bandeja
honda en una parri-
lla
Rosbif en su pun-
to
2 210 2 200 51 - 55 En una bandeja
honda en una parri-
lla
Rosbif muy hecho 2 210 2 200 55 - 60 En una bandeja
honda en una parri-
lla
Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120 - 150 En una bandeja
honda
Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100 - 120 2 piezas en una
bandeja honda
9
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + inferior Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
(°C)
Posición de la
parrilla
Temp.
(°C)
Cordero 2 190 2 190 110 - 130 Pata
Pollo 2 200 2 200 70 - 85 Entero
Pavo 1 180 1 160 210 - 240 Entero
Pato 2 175 2 160 120 - 150 Entero
Ganso 1 175 1 160 150 - 200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + inferior Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición de la
parrilla
Temp.
(°C)
Posición de la
parrilla
Temp.
(°C)
Trucha/Besugo 2 190 2 (1 y 3) 175 40 - 55 3 - 4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3) 175 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 10 minutos an-
tes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción (min)
TIPO DE ALIMENTO Piezas (g) Posición de
la parrilla
Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacuno 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 3 250 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 3 250 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 600 3 250 20 - 30 -
Filete de pescado 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12
Sándwiches 4 - 6 3 250 5 - 7
Tostadas 4 - 6 3 250 2 - 4 2 - 3
Grill + Turbo
10
Advertencia Utilice esta función a una
temperatura máxima de 200 °C.
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMENTO Piezas (g) Posición de
la parrilla
Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara
Redondos (pavo) 1 1000 3 200 30 - 40 20 - 30
Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 200 25 - 30 20 - 30
Muslos de pollo 6 - 3 200 15 - 20 15 - 18
Codorniz 4 500 3 200 25 - 30 20 - 25
Gratinado de verduras - - 3 200 20 - 25 -
Vieiras - - 3 200 15 - 20 -
Caballa 2 - 4 - 3 200 15 - 20 10 - 15
Pescado en rodajas 4 - 6 800 3 200 12 - 15 8 - 10
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un paño
suave humedecido en agua templada y jabón neu-
tro.
Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
Limpie el interior del horno después de cada uso.
Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impe-
dirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores espe-
ciales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno después de
cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño sua-
ve humedecido en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con produc-
tos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el
lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de
acero, ya que pueden dañar la superficie del horno.
Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta
las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puerta. La
junta de la puerta rodea el marco del interior del hor-
no. No utilice el aparato si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con el servicio técni-
co.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la
información general sobre limpieza.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconec-
te el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno para pro-
teger la luz y la tapa de cristal.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para ex-
traerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra resistente al
calor que soporte temperaturas de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo tipo.
11
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire
la puerta del horno y los paneles internos de cristal pa-
ra limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si intenta reti-
rar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
Precaución No utilice el aparato sin los paneles
de cristal.
1
Abra completamente
la puerta del horno y su-
jete las dos bisagras.
2
Levante y gire las pa-
lancas de las dos bisa-
gras.
3
Cierre la puerta del
horno hasta la primera
posición de apertura (la
mitad). A continuación, ti-
re de la puerta hacia
adelante para desenca-
jarla.
4
Coloque la puerta so-
bre una superficie esta-
ble y protegida por un
paño suave.
5
Libere el sistema de
bloqueo para retirar los
paneles de cristal.
90°
6
Gire los dos pasado-
res en un ángulo de 90°
y extráigalos de sus
asientos.
1
2
7
Levante con cuidado
(paso 1) y retire (paso 2)
los paneles de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el
panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los paneles
de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos
anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puer-
ta. Después de la instalación, asegúrese de que la su-
perficie del marco del panel de cristal de las caras im-
presas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en
los soportes correctos. Consulte la ilustración.
12
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el
capítulo “Uso diario”.
El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de
fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cualifi-
cado.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Se acumulan vapor y condensación
en los alimentos y en el horno.
Los platos han permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno más
de 15-20 minutos tras finalizar el
proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro
de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en
la placa de características. La placa de características
se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13
Empotrado
570
594
7
590
560
540
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la
instalación no se efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “Información sobre segu-
ridad”.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cam-
bio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la
potencia total (que figura en la placa de características)
y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
14
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2
cm más que los cables de fase y del neutro (cables
azul y marrón).
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se gestionara de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con el me-
dio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están
identificadas con abreviaturas internacionales, tales co-
mo PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en
los contenedores destinados a tal fin por los servicios
de limpieza.
15
www.electrolux.com/shop
892954271-A-472012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Zoppas POB20601XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Zoppas POB20601XK es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 65 litros, que ofrece una variedad de funciones para cocinar, hornear y asar. Cuenta con un termostato ajustable que permite alcanzar temperaturas de hasta 250 grados centígrados, así como una función de parrilla y una función de turbo para una cocción rápida y uniforme. Además, incluye una bandeja y una parrilla para colocar los alimentos, y una luz interior para facilitar la visibilidad durante la cocción. Su diseño elegante y moderno en acero inoxidable lo convierte en un complemento perfecto para cualquier cocina.