Wacker Neuson CRT48-31V Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-31V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620476 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-31V
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620476 - 105
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
52
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
54
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
61
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
62
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
64
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
66
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
70
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
72
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
74
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
78
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
80
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del Agua
Pompe à Eau
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-31V
Indice
Table des matières
6
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0155125 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121 0165053 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0171448 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 48-31V
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620476 - 105
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
3 0164060 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
15 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0164953 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
438 0011341 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
454 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
CRT 48-31V
Machine cpl./Back View
Gerät kpl./Ansicht Hinten
Máquina compl./Vista Posterior
Machine compl./Vue de Derrière
0620476 - 105
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
41 0164068 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
42 0164457 2
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
46 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
182 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0175067 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
9.5in
184 0175068 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
7.5in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
186 0174904 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
22.5in
187 0154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
402 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9Nm/6ft.lbs
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
447 0011439 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CRT 48-31V
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0620476 - 105
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
493 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
711 0164883 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0175076 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
28in
801 0175077 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
26in
802 0160482 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
32in
803 0174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0115941 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 10,5in
805 0175069 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
8.5in
806 0175070 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
33in
807 0175071 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
31in
CRT 48-31V
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0620476 - 105
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 0164100 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6 0171181 1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
7 0154490 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16 0164498 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17 0164501 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27 0171167 1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
28 0171166 1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
182 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
315 0172820 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
316 0172821 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
350 0172822 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
351 0172819 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403 0011457 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
406 0028949 34
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
9Nm/6ft.lbs
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
448 0154898 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 30
452 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
453 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
CRT 48-31V
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620476 - 105
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
458 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
460 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
475 0012356 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
9Nm/6ft.lbs
478 0157148 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
485 0010622 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
609 0152696 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
706 0011331 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/6ft.lbs
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT 48-31V
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620476 - 105
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
195 0157007 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
197 0157010 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/17ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
G3
CRT 48-31V
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0620476 - 105
23
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
CRT 48-31V
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
196 0157009 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/17ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
S3
CRT 48-31V
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0620476 - 105
25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-31V
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172912 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de décalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
410 0157145 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/17ft.lbs
411 0011368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
416 0012362 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs
419 0011344 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/17ft.lbs
CRT 48-31V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620476 - 105
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-31V
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/17ft.lbs S1
108 0164109 5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/17ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/17ft.lbs S3
424 0011438 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/17ft.lbs S3
445 0011318 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-31V
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620476 - 105
31
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 48-31V
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/17ft.lbs S1
108 0164109 5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/17ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/17ft.lbs S1
424 0011438 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
S2
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/17ft.lbs S3
445 0011318 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-31V
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620476 - 105
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs S3
427 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/62ft.lbs S3
468 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-31V
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620476 - 105
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs S3
427 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/62ft.lbs S3
468 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-31V
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620476 - 105
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0162740 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0162743 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajes derecha
Support de boîte de vitesses droit
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 0011551 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs S3
412 0011547 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 40
428 0011304 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/62ft.lbs S3
433 0011501 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
434 0175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
CRT 48-31V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620476 - 105
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0010366 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
476 0011420 16
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/62ft.lbs
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 48-31V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620476 - 105
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202 0175814 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
18Nm/13ft.lbs
222 0154997 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
257 0154991 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
276 0154990 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
417 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
436 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
CRT 48-31V
Exhaust Mount
Aufpuffkonsole
Consola de escape
Console d'échappement
0620476 - 105
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158883 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
31 hp
12 0164104 1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
13 0164105 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 0171447 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
254 0052708 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 25-40 Sh
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
278 0164290 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
279 0171473 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
417 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
435 0079363 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
453 0029117 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
460 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
493 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
495 0010375 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
CRT 48-31V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620476 - 105
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0152808 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
205 0153751 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4in
244 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
245 0151734 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
22Nm/16ft.lbs
246 0153072 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
255 0163944 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256 0165459 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
436 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
CRT 48-31V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620476 - 105
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0155157 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
CRT 48-31V
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0620476 - 105
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
CRT 48-31V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620476 - 105
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079777 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0157776 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3 0216246 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
4 0157778 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0157779 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
6 0157780 4
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
7 0157781 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
8 0157782 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0157783 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 0157784 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
11 0157785 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0157786 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0157787 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0157788 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
15 0157789 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0157790 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0157791 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18 0157792 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
19 0157793 1
Lubrication jet
Schmiereinrichtung
Dispositivo de lubricación
Dispositif de lubrification
20 0157794 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
CRT 48-31V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0620476 - 105
63
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
CRT 48-31V
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
64
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157795 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
1 0157796 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
2 0157797 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
2 0157798 1
Piston cpl. (oversize)
Übergrößen-Kolben kpl.
Pistón compl. (extra grande)
Piston compl. (surdimensionné)
3 0157799 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0157800 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
4 0157801 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0157802 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0157803 1
Single bearing
Einzellager
Rodamiento simple
Roulement simple
7 0157804 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0157805 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
9 0157806 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0157807 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
10 0157808 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0157809 1
Shaft-stub
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
12 0157810 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
13 0157811 1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
14 0157812 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0157813 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0157814 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
17 0157815 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
18 0157816 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0157817 1
Rod Bearing Set
Lagersatz (Stange)
Juego de rodamientos (varilla)
Jeu de roulements à tige
19 0216258 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
CRT 48-31V
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0620476 - 105
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157819 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
2 0157820 1
Tube-breather
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0157821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0157822 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0157823 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0157824 3
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0157825 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8 0157826 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
9 0157827 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0157828 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
11 0157829 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0157830 6
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
13 0157831 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
14 0157780 2
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
15 0157832 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
16 0157833 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0157834 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
18 0157835 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
20 0157836 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
21 0157837 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
22 0157838 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
23 0157839 3
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
24 0157840 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0157841 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
26 0157842 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620476 - 105
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157846 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0157847 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
3 0158206 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0157849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0157850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0157851 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7 0157852 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
8 0157853 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0157854 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0157855 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
11 0157856 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
12 0157857 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
14 0157859 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0157860 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
CRT 48-31V
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620476 - 105
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157861 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
2 0158138 1
Choke Shaft Kit
Wellensatz
Juego de eje
Jeu-arbre
3 0158139 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0158140 1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
5 0158141 1
Limiter cap
Begrenzerkappe
Casquillo limitador
Coiffe de butée
6 0158142 1
Throttle Shaft Kit
Drosselwellensatz
Juego de eje de mariposa
Jeu d'arbre des gaz
10 0158143 1
Screw-idle speed
Leerlaufeinstellschraube
Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralenti
11 0158144 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
12 0158145 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0158146 1
Valve-needle
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
14 0158147 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
15 0158148 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
16 0158149 1
Tube-jet
Dükerrohr
Tubo sifón
Tube-siphon
17 0158150 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
18 0158151 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
19 0158152 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
20 0158153 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
21 0158154 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
22 0158155 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0158156 1
Drain
Ablaß
Drenaje
Vidange
24 0158157 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
25 0158158 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
26 0158159 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
27 0158160 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
28 0158304 1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
CRT 48-31V
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620476 - 105
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158161 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0158162 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
3 0158163 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
4 0118483 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0158165 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
6 0158166 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0158167 1
Locking Ring Set
Klemmringsatz
Juego de anillo de sujeción
Jeu d'anneau serrure
8 0158168 6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
9 0158169 2
Spring-tension
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
10 0158170 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0158171 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158172 3
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
13 0158173 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0158174 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0158175 6
Adjuster-rocker arm
Kipphebelregler
Ajustador de balancín
Régleur du culbuteur
16 0158176 6
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
17 0158177 6
Tappet-valve
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
18 0158178 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0158179 6
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
20 0158180 6
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
21 0158181 6
Spring-valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
23 0158182 6
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
24 0158183 6
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
25 0158184 1
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
26 0158185 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
CRT 48-31V
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
0620476 - 105
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0158186 3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
28 0158187 3
Valve-intake
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
CRT 48-31V
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
0620476 - 105
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158188 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
2 0158189 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0158206 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0157846 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0155156 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0158191 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
7 0158192 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0158193 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9 0158194 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0158195 2
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
11 0155158 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0158197 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
13 0158198 1
Tube-dipstick
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
14 0157846 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0158199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
CRT 48-31V
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0620476 - 105
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158200 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
2 0158201 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0158202 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0158203 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
5 0157791 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0158204 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0158205 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0158206 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0158207 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0158208 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
11 0158209 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
12 0158210 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0158211 1
Shaft-governor
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
14 0158212 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0158213 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
16 0158214 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0158215 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
19 0158216 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0158217 1
Valve-relief
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
21 0158218 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
22 0158219 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
23 0158220 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
24 0158221 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0158222 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
26 0158223 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-31V
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
0620476 - 105
81
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
CRT 48-31V
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
82
0620476 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155161 1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
2 0157782 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0158226 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0158227 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0158228 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0158229 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0158230 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
8 0158231 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9 0158232 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0158233 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11 0157846 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0164293 1
Engine fan pusher
Motordruckventilator
Ventilador de presión de motor
Ventilateur de pression de moteur
13 0158235 1
Engine thermostat
Motortemperaturrregler
Termóstato del motor
Thermostat du moteur
14 0158236 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0158237 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0158238 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0158239 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0150996 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
19 0157850 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0158223 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0158241 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0158242 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
24 0158243 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25 0158244 1
Hose/clamp cpl.
Schlauch/Schelle kpl.
Manguera/abrazadera compl.
Tuyau/agrafe compl.
26 0155159 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
CRT 48-31V
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del Agua
Pompe à Eau
0620476 - 105
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
2 0158246 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0158247 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
4 0158248 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0158249 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
6 0080926 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0158252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0158253 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0158254 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0158255 1
Induction coil
Induktionswindung
Bobina inductora
Bobine d'induction
12 0158256 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158205 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0158257 1
Ignition module
Zündmodul
Módulo de encendido
Module d'ignition
CRT 48-31V
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0620476 - 105
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158258 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
2 0158259 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3 0158260 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0158261 1
Pinion drive lever
Ritzelantriebshebel
Palanca piñón
Levier commande à pignon
5 0158262 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0158263 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0158264 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0158265 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0158266 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0158267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0158268 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
12 0158269 1
Clip
Clip
Clip
Clip
13 0158270 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15 0158271 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0158272 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
17 0158273 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
18 0158274 1
Brush Set
Bürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balais
19 0158275 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0158276 1
Starter drive gear assembly
Startergetriebe
Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreur
21 0158277 1
Starter rotor
Starterrotor
Rotor de arranque
Rotor de démarreur
CRT 48-31V
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0620476 - 105
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158315 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
2 0158252 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0158299 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0158316 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0158317 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
6 0158174 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0158314 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0158318 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0158319 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
10 0158320 1
Hose/clamp cpl. (outlet)
Schlauch/Schelle kpl. (Auslaß)
Manguera/abrazadera compl. (de salida))
Tuyau/agrafe compl. (d'écoulement))
11 0158321 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0158322 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158323 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0158324 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
16 0158325 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
17 0158326 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
18 0158327 1
Hose/clamp cpl. (inlet)
Schlauch/Schelle kpl. (Einlaß)
Manguera/abrazadera compl. (de
admisión)
Tuyau/agrafe compl. (d'admission)
19 0158328 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
20 0158329 2
Radiator mount
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
21 0158330 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22 0158331 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0158332 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0158333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0158334 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
29 0158335 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
CRT 48-31V
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620476 - 105
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0158336 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
31 0158356 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
32 0158366 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
CRT 48-31V
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620476 - 105
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158251 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
2 0158190 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0158234 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0158225 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5 0157860 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
7 0158196 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
9 0158250 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0157775 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
11 0158299 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158164 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
CRT 48-31V
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620476 - 105
101

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 48-31V A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620476 - 105 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CRT 48-31V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620476 - 105 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 48-31V Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 52 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 54 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 56 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 58 Engine-Vanguard Vanguard-Motor Motor Vanguard Moteur Vanguard 61 Engine Block Motor Motor Moteur 62 Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston 64 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 66 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. 70 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 72 Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet 74 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile 78 Front Cover/Housing Pumpengehäuse/Vorderdeckel Caja de la Bomba/Tapa Delantera Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur 80 Water Pump Wasserpumpe Bomba del Agua Pompe à Eau 84 6 0620476 - 105 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 32 0155125 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 121 0165053 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de pédale 207 0171448 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 0165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 460 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 901 0178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 0620476 - 105 9 Machine cpl./Back View Gerät kpl./Ansicht Hinten Máquina compl./Vista Posterior Machine compl./Vue de Derrière CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 0164060 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 15 0112303 2 Bracket Konsole Soporte Support 31 0164953 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 32 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 438 0011341 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 40 454 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 0620476 - 105 11 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 41 0164068 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 42 0164457 2 Tank Tank Tanque Réservoir 43 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 4 Bushing Buchse Buje Douille 46 0174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 47 0153103 1 Valve Ventil Válvula Soupape 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 172 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 182 0028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0175067 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 9.5in 184 0175068 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 7.5in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 186 0174904 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 187 0154923 1 Protective cap Schutzkappe Tapa de protección Couvercle de protection 402 0162712 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 416 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 30 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 447 0011439 459 0010365 0620476 - 105 15 24.5in 4in 22.5in 9Nm/6ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 44Nm/32ft.lbs Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 493 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 711 0164883 2 Plate Platte Placa Plaque 800 0175076 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 28in 801 0175077 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 26in 802 0160482 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 32in 803 0174902 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 30in 804 0115941 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 10,5in 805 0175069 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 8.5in 806 0175070 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 33in 807 0175071 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 31in 0620476 - 105 17 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0164099 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 0164100 1 Foot pedal plate Platte-Fußtritt Placa de pedal Plaque de la pédale 6 0171181 1 Middle plate Mittlereplatte Placa intermedia Plaque centrale 7 0154490 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 10 0164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 0164498 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 17 0164501 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 0165031 1 Plate Platte Placa Plaque 27 0171167 1 Strut Strebe Puntal Entretoisement 28 0171166 1 Strut Strebe Puntal Entretoisement 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 182 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 234 0164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 315 0172820 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 316 0172821 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 350 0172822 1 Bracket Konsole Soporte Support 351 0172819 1 Plate Platte Placa Plaque 403 0011457 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 406 0028949 34 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 435 0079363 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 446 0011477 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 12 448 0154898 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 30 452 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 453 0029117 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0620476 - 105 19 0,21-0,63 22Nm/16ft.lbs 9Nm/6ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 458 0010369 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 460 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0150959 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 475 0012356 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 478 0157148 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 25 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 485 0010622 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 609 0152696 2 Rivet Niet Remache Rivet 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 706 0011331 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 900 0153267 0620476 - 105 21 9Nm/6ft.lbs M6 x 50 9Nm/6ft.lbs Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 195 0157007 1 Rod Stange Varilla Tringle 197 0157010 1 Tube Rohr Tubo Tube 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 0620476 - 105 23 3Nm/2ft.lbs S3 G3 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-31V 24 0620476 - 105 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Rod Stange Varilla Tringle 196 0157009 1 Tube Rohr Tubo Tube 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 284 0155804 0620476 - 105 25 G3 3Nm/2ft.lbs S3 S3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-31V 26 0620476 - 105 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 138 0172912 2 Lever Hebel Palanca Levier 139 0172805 2 Bracket Konsole Soporte Support 141 0172797 2 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 146 0164119 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 150 0164121 1 Left handle link Linke Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija izquierda Tringlerie de poignée gauche 152 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 153 0163646 1 Offset pivot link Offset-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de desfase Tringlerie d'articulation de décalage 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de poignée 155 0164124 1 Right handle link Rechte Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija derecha Tringlerie de poignée droite 157 0165331 4 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 401 0175822 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 50 410 0157145 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 40 411 0011368 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 419 0011344 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 4 0620476 - 105 27 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-31V 28 0620476 - 105 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S1 101 0153526 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 0164109 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079642 2 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 424 0011438 48in G3 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs S1 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 445 0011318 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 40 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0620476 - 105 31 S3 24Nm/17ft.lbs 49Nm/36ft.lbs S3 S3 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 48-31V 34 0620476 - 105 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S1 101 0153526 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 0164109 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 0153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 0079642 2 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 424 0011438 48in G3 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs S2 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 445 0011318 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 40 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0620476 - 105 35 S1 24Nm/17ft.lbs 49Nm/36ft.lbs S3 S3 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 85Nm/62ft.lbs S3 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 985 3Nm/2ft.lbs S3 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. 0620476 - 105 41 24Nm/17ft.lbs S3 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 85Nm/62ft.lbs S3 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 985 3Nm/2ft.lbs S3 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. 0620476 - 105 45 24Nm/17ft.lbs S3 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0162740 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0162743 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajes derecha Support de boîte de vitesses droit 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 0164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0164146 1 Shaft Welle Eje Arbre 240 0117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174905 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1042mm (41in) 321 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 405 0011551 12 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 9Nm/6ft.lbs 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 412 0011547 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 40 428 0011304 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 65 433 0011501 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 50 434 0175821 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 5in 463 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 407 0011470 0620476 - 105 47 9Nm/6ft.lbs 85Nm/62ft.lbs 135Nm/99ft.lbs S3 S3 S3 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 466 0010366 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 476 0011420 16 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 488 0117615 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 0116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 0162737 6 Bushing Buchse Buje Douille 0620476 - 105 49 85Nm/62ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO 7090 Exhaust Mount Aufpuffkonsole Consola de escape Console d'échappement CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 202 0175814 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 203 0111081 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 222 0154997 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 257 0154991 1 Gasket Dichtung Junta Joint 276 0154990 1 Tube Rohr Tubo Tube 417 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 436 0085957 0620476 - 105 51 18Nm/13ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0158883 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Briggs engine Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 12 0164104 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 13 0164105 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 241 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 242 0171447 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 243 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 254 0052708 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 265 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 278 0164290 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 279 0171473 1 Bracket Konsole Soporte Support 406 0028949 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 416 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 417 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 435 0079363 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 453 0029117 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 460 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 493 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 495 0010375 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 0620476 - 105 53 31 hp 50 x 25-40 Sh Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 23 0152808 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 205 0153751 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4in 244 0151733 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 245 0151734 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 246 0153072 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 255 0163944 1 Bracket Konsole Soporte Support 256 0165459 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 281 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 436 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 460 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0150959 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 546 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 0620476 - 105 55 22Nm/16ft.lbs 4in Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151733 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 2 0155418 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 0155157 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 0620476 - 105 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 800 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 801 0177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 0620476 - 105 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Engine Block Motor Motor Moteur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0079777 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 0157776 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3 0216246 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 4 0157778 3 Pin Stift Pasador Goupille 5 0157779 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 6 0157780 4 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 7 0157781 1 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 8 0157782 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0157783 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 10 0157784 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 11 0157785 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0157786 2 Pin Stift Pasador Goupille 13 0157787 6 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0157788 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 15 0157789 1 Bushing Buchse Buje Douille 16 0157790 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0157791 1 Pin Stift Pasador Goupille 18 0157792 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 19 0157793 1 Lubrication jet Schmiereinrichtung Dispositivo de lubricación Dispositif de lubrification 20 0157794 1 Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 0620476 - 105 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston CRT 48-31V 64 0620476 - 105 Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157795 1 Bearing Set Lagersatz Juego de rodamientos Jeu de roulements 1 0157796 1 Bearing Set Lagersatz Juego de rodamientos Jeu de roulements 2 0157797 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 2 0157798 1 Piston cpl. (oversize) Übergrößen-Kolben kpl. Pistón compl. (extra grande) Piston compl. (surdimensionné) 3 0157799 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0157800 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 4 0157801 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0157802 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0157803 1 Single bearing Einzellager Rodamiento simple Roulement simple 7 0157804 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0157805 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 9 0157806 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0157807 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 10 0157808 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0157809 1 Shaft-stub Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 12 0157810 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 13 0157811 1 Retainer plate Halter Retenedor Arrêtoir 14 0157812 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0157813 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0157814 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 17 0157815 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 18 0157816 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0157817 1 Rod Bearing Set Lagersatz (Stange) Juego de rodamientos (varilla) Jeu de roulements à tige 19 0216258 1 Bearing Set Lagersatz Juego de rodamientos Jeu de roulements 0620476 - 105 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157819 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 2 0157820 1 Tube-breather Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 3 0157821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0157822 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0157823 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0157824 3 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0157825 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8 0157826 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 9 0157827 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0157828 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 11 0157829 6 Bushing Buchse Buje Douille 12 0157830 6 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 13 0157831 1 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 14 0157780 2 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 15 0157832 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 16 0157833 14 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0157834 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 18 0157835 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 20 0157836 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 21 0157837 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0157838 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 23 0157839 3 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 24 0157840 4 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0157841 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 26 0157842 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 0620476 - 105 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157846 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0157847 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 3 0158206 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0157849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0157850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0157851 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 7 0157852 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 8 0157853 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 9 0157854 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0157855 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 11 0157856 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 12 0157857 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 13 0157858 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 14 0157859 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0157860 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620476 - 105 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157861 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 2 0158138 1 Choke Shaft Kit Wellensatz Juego de eje Jeu-arbre 3 0158139 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0158140 1 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 5 0158141 1 Limiter cap Begrenzerkappe Casquillo limitador Coiffe de butée 6 0158142 1 Throttle Shaft Kit Drosselwellensatz Juego de eje de mariposa Jeu d'arbre des gaz 10 0158143 1 Screw-idle speed Leerlaufeinstellschraube Tornillo de velocidad de ralenti Vis de régime de ralenti 11 0158144 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 12 0158145 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0158146 1 Valve-needle Nadelventil Válvula de aguja Soupape à pointeau 14 0158147 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 15 0158148 1 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 16 0158149 1 Tube-jet Dükerrohr Tubo sifón Tube-siphon 17 0158150 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 18 0158151 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 19 0158152 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 20 0158153 1 Pin Stift Pasador Goupille 21 0158154 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 22 0158155 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0158156 1 Drain Ablaß Drenaje Vidange 24 0158157 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 25 0158158 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 26 0158159 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 27 0158160 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 28 0158304 1 Carburetor Repair Kit Vergaserwartungssatz Juego de Reparación del Carburador Jeu d'Entretien du Carburateur 0620476 - 105 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158161 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0158162 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 3 0158163 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 4 0118483 1 Key Schlüssel Llave Clé 5 0158165 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 6 0158166 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0158167 1 Locking Ring Set Klemmringsatz Juego de anillo de sujeción Jeu d'anneau serrure 8 0158168 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 9 0158169 2 Spring-tension Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 10 0158170 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0158171 3 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158172 3 Rocker arm support Kipphebelkonsole Soporte de balancín Support de culbuteur 13 0158173 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0158174 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0158175 6 Adjuster-rocker arm Kipphebelregler Ajustador de balancín Régleur du culbuteur 16 0158176 6 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 17 0158177 6 Tappet-valve Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 18 0158178 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0158179 6 Lock Sicherung Seguro Verrou 20 0158180 6 Valve retainer Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 21 0158181 6 Spring-valve Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 23 0158182 6 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 24 0158183 6 Lock Sicherung Seguro Verrou 25 0158184 1 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 26 0158185 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 0620476 - 105 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0158186 3 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 28 0158187 3 Valve-intake Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 0620476 - 105 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158188 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 2 0158189 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0158206 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0157846 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0155156 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 0158191 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 7 0158192 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0158193 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 9 0158194 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0158195 2 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 11 0155158 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0158197 1 Bushing Buchse Buje Douille 13 0158198 1 Tube-dipstick Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 14 0157846 16 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0158199 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0620476 - 105 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Cover/Housing Pumpengehäuse/Vorderdeckel Caja de la Bomba/Tapa Delantera Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158200 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 2 0158201 1 Seal Dichtung Empaque Joint 3 0158202 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0158203 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 5 0157791 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 0158204 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0158205 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0158206 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0158207 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0158208 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 11 0158209 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 12 0158210 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0158211 1 Shaft-governor Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 14 0158212 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0158213 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 16 0158214 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0158215 1 Housing Gehäuse Caja Carter 19 0158216 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0158217 1 Valve-relief Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 21 0158218 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0158219 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 23 0158220 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 24 0158221 1 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0158222 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 26 0158223 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0620476 - 105 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Cover/Housing Pumpengehäuse/Vorderdeckel Caja de la Bomba/Tapa Delantera Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur CRT 48-31V 82 0620476 - 105 Water Pump Wasserpumpe Bomba del Agua Pompe à Eau CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155161 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 2 0157782 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0158226 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0158227 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0158228 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 0158229 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0158230 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 8 0158231 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 9 0158232 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0158233 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 0157846 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0164293 1 Engine fan pusher Motordruckventilator Ventilador de presión de motor Ventilateur de pression de moteur 13 0158235 1 Engine thermostat Motortemperaturrregler Termóstato del motor Thermostat du moteur 14 0158236 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0158237 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0158238 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0158239 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 18 0150996 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 19 0157850 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0158223 1 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0158241 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0158242 1 Housing Gehäuse Caja Carter 24 0158243 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 25 0158244 1 Hose/clamp cpl. Schlauch/Schelle kpl. Manguera/abrazadera compl. Tuyau/agrafe compl. 26 0155159 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 0620476 - 105 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 2 0158246 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 0158247 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 4 0158248 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0158249 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 6 0080926 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0158252 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0158253 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0158254 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0158255 1 Induction coil Induktionswindung Bobina inductora Bobine d'induction 12 0158256 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158205 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0158257 1 Ignition module Zündmodul Módulo de encendido Module d'ignition 0620476 - 105 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter Starter Arrancador Démarreur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158258 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 2 0158259 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 0158260 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0158261 1 Pinion drive lever Ritzelantriebshebel Palanca piñón Levier commande à pignon 5 0158262 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0158263 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0158264 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0158265 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0158266 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0158267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0158268 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 12 0158269 1 Clip Clip Clip Clip 13 0158270 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 0158271 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0158272 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 17 0158273 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 18 0158274 1 Brush Set Bürstensatz Juego de escobillas Jeu de balais 19 0158275 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0158276 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 21 0158277 1 Starter rotor Starterrotor Rotor de arranque Rotor de démarreur 0620476 - 105 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158315 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 2 0158252 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0158299 8 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0158316 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0158317 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 6 0158174 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0158314 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0158318 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0158319 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 10 0158320 1 Hose/clamp cpl. (outlet) Schlauch/Schelle kpl. (Auslaß) Manguera/abrazadera compl. (de salida)) Tuyau/agrafe compl. (d'écoulement)) 11 0158321 1 Housing Gehäuse Caja Carter 12 0158322 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158323 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 14 0158324 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 16 0158325 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 17 0158326 1 Radiator bracket Kühlerträger 18 0158327 1 Hose/clamp cpl. (inlet) Schlauch/Schelle kpl. (Einlaß) 19 0158328 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur Manguera/abrazadera compl. (de admisión) Tuyau/agrafe compl. (d'admission) Soporte del radiador Support de radiateur 20 0158329 2 Radiator mount Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 21 0158330 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 22 0158331 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 23 0158332 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0158333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0158334 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 29 0158335 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 0620476 - 105 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 0158336 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 31 0158356 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 32 0158366 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0620476 - 105 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CRT 48-31V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158251 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 2 0158190 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0158234 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0158225 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 5 0157860 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0157858 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 7 0158196 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 9 0158250 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0157775 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 11 0158299 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158164 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 0620476 - 105 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Wacker Neuson CRT48-31V Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas