Transcripción de documentos
www.wackergroup.com
0007695
139
05.2014
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 11AEC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RD 11AEC
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007695 - 139
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
RD 11AEC
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0007695 - 139
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 11AEC
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
20
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
24
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
30
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
32
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
36
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
42
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
46
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
50
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
54
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
58
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
62
0007695 - 139
5
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 11AEC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
DIN 603
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN 603
0113790
1
Hood cover-black
Haube-schwarz
Cubierta-negro
Capot-noir
5
0010369
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
6
0112304 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0079309
2
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
8
0011476
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
DIN 933
9
0111898
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0111618
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
11 0118955
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
12 0151054
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0028585
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0111067
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0114600
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27-1/2in
16 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
17 0087023 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
18 0118957
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0088553
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20 0111827
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0111066
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0111858
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0110681
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0111065
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0111826
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0111845
8
Carriage bolt
Schloßschraube
2
0030066 30
3
0011151
4
0007695 - 139
9
6Nm/4ft.lbs
M6 x 20
5/16-24in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
20A
DIN 603
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A5
DIN 125
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0112433
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0114015
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0114016
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0083438
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
31 0071505
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0085957
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0114073
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
34 0114759
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
35 0118318
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
36 0111902
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0119363
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
38 0118993
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
39 0085437
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
40 0029117
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
41 0155764
1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
42 0111337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0153570
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0007695 - 139
11
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8 x 35
DIN 603
M8
DIN 980M
1/4-28in
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0086527
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0151291
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0025723
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6
0013971
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7
0078269
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
7
0014398
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8
0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
9
0118539
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
11 0110933
2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12 0080767
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
13 0111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16 0110458
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
18 0111043
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0111041
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0111042
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
22 0079199
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
23 0110681
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0119204
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
25 0113117
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
26 0088177
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
27 0115682
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0007695 - 139
13
12V
3/8-16in
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
DIN 603
M8
DIN 985
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11AEC
14
0007695 - 139
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
33 0110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
34 0152769
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
35 0152771
1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
0007695 - 139
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0113733
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0113859
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3
0111987
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4
0112283
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17in
5
0079578
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
6
0111069
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7
0025555
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
8
0111040
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
0111314
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0111315
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
12 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
13 0080774
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
14 0011533
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
15 0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
17 0052027
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0113118
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
20 0010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
21 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
22 0111070
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
23 0011341
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
24 0011364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 40
25 0087023
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
9
0007695 - 139
17
31Nm/23ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
DIN 125
DIN 912
83Nm/61ft.lbs
DIN 125
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0111071
1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
27 0111336
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
28 0111334
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
29 0111335
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30 0111555
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0011320
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
32 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
33 0111088
1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
34 0114758
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 12in
34 0114760
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
35 0028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
36 0081359
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37 0114757
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 44,50in
38 0114761
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 42in
40 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
41 0112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
42 0074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
43 0111580
1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
44 0115584
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4
DIN 6798
45 0011049
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5
DIN 908
46 0116974
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
0007695 - 139
19
1/4-28in
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
DIN 985
SAE O4MIN
SAE 32
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
SAE 16
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0111295
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5
0081583
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
5
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
5
0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
6
0111302
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7
0111301
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8
0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
9
0111296
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
10 0079875
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
10 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
11 0111294
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0114590
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
13 0113118
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
14 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0113117
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16 0113115
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
17 0087023
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
18 0113114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0111293
1
Suction hose
Saugschlauch
2
0028314
2
3
0111263
4
21 0010365
0007695 - 139
21
No.4
M6
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 985
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
22 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
23 0111073
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
24 0113116
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
0007695 - 139
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B10,5
DIN 125
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111270
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0111271
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
0112404
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3
0080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
3
0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
4
0111288
1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
5
0114590
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6
0111295
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7
0111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
7
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
7
0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
8
0111296
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9
0081583
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
9
0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
9
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
10 0118669
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
No.10
11 0014663
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
12 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
13 0111274
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0078816
4
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
15 0111268
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16 0111269
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
17 0111287
1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
18 0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
19 0119309
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 120
DIN 603
0007695 - 139
25
No.4
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0118385
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
21 0111273
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
22 0152768
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
23 0118668
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
No.8
24 0111282
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
25 0118666
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
26 0111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
26 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
26 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
27 0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
28 0160864
3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
29 0111307
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
30 0111353
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
31 0118667
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
32 0111305
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
33 0111289
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
34 0111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
34 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
34 0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
35 0111280
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
35 0112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
36 0111309
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 0111310
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0111308
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
39 0111302
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0007695 - 139
27
DIN 985
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 0111084
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
41 0111278
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
41 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
41 0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
0007695 - 139
29
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111306
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0078816
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2
0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
2
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
3
0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
4
0114786
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5
0112281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
0111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
6
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
6
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
7
0111300
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8
0160864
3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9
0115392
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0152768
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
11 0115733
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0115391
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0114773
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
14 0111294
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
15 0086581
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
15 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
15 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
16 0119787
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
17 0111275
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
0007695 - 139
31
M10 x 100
DIN 985
SAE /ORFS
DIN 603
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111304
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0111303
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3
0111279
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4
0111301
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5
0111307
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
0110691
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7
0080563
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
8
0113979
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
9
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9
0111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 0111280
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
10 0112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
11 0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
11 0111278
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
11 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
12 0111299
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
13 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
14 0111040
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
15 0117050
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
16 0111904
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0111907
1
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
18 0111072
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0030066
0007695 - 139
33
SAE No.6 x 8 x
90
25Nm/18ft.lbs
M6 x 8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
21 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
21 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
21 0081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
22 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
22 0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
22 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0007695 - 139
35
0,364 x 0,070in
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11AEC
36
0007695 - 139
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0113828
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0113829
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3
0111318
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
4
0151024
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
0087023 45
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
0111107
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
0030066
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
8
0117866
2
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9
0111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0119330
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0115691
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0111102
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112065
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
15 0118924
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,469
16 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
17 0118930
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0118929
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0119229
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
22 0110969 45
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
23 0079228
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0111106
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111841
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0111111
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007695 - 139
37
5/8-18UNF
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
DIN 125
M10
S3
DIN 934
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11AEC
38
0007695 - 139
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
27 0011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
28 0010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
29 0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0111036
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
31 2005276
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
32 0111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
33 0013496
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
34 0111299
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0111300
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0111298
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 0111297
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0153569
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
39 0078980
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
40 0081203
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
40 0113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
41 0152423
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
42 0013002
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
43 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
44 0011549
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
DIN 912
45 0073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
46 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN 985
47 0151014
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
48 0011731
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 16
DIN 84
49 0119223
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
50 0151236
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0007695 - 139
39
210Nm/155ft.lbs
DIN 125
3-9/16in
M16
DIN 985
42in
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
17Nm/13ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11AEC
40
0007695 - 139
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 985
50 0153428
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
51 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
52 0151235
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/8 ID
0007695 - 139
41
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11AEC
42
0007695 - 139
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11AEC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
2
0010618
4
Flat washer
Scheibe
3
0011374
4
4
4
2004705
5
0079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6
0079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8
0079162
1
Ball bearing
Kugellager
9
0111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0016389
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
11 0110670
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
14 0038238
1
15 0011422
G3
1,62 x 2,46 x
0,25
S7
M12 x 35
DIN 912
118Nm/87ft.lbs
S3
Contratuerca
Contre-écrou
M24
DIN 937
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5M6 x 40
DIN 6325
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
16 0111094
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
17 0111129
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
DIN 933
19 0010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
20 0111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
21 0111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
23 0111297
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0111298
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
25 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
0007695 - 139
43
271Nm/200ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11AEC
44
0007695 - 139
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
25 0078816
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
25 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0111130
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
27 0114393
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
0007695 - 139
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,468 x 0,078in
M6 x 1
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
46
RD 11AEC
0007695 - 139
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111324
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
0111323
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3
0111331
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4
0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
0111515
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0111330
1
Door
Tür
Puerta
Porte
7
0111098
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8
0111325
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0119500
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10 0111097
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
12 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
13 0110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
14 0053577
3
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0111321
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0111842
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0111322
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
19 0112701
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 47in
20 0111844
3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3in
21 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
DIN 603
22 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
23 0080767
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
24 0111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
25 0110933
2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
18 0087023
0007695 - 139
47
M6 x 16
M6
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 9021
2Nm/1ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
S3
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
27 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0111329
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
29 0111320
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
31 0112685
1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
32 0110929
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0110920
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
34 0111600
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26 0118539
Qty.
St.
4
0007695 - 139
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
0,21-0,63
M8
SAE O4MIN
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 11AEC
50
0007695 - 139
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0110971
1
Adjustable seat
Verstellbarer Sitz
Asiento ajustable
Siège ajustable
2
0013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3
0112119
2
Seat tether
Band-Sicherheitsgürtel
Correa del cinturón de seguridad
Ruban de la ceinture de sécurité
4
0110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
5
0010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6
0111095
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
7
0016434
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
8
0012648
8
9
0010620
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
M12
DIN 985
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
DIN 933
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
DIN 127
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
10 0111323
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
11 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
12 0083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0111555
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14 0152768
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0086550
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
16 0116745
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
17 0086551
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18 0075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
19 0085833
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0116810
1
Exciter switch
Erregerschalter
Interruptor de excitador
Interrupteur d'excitatrice
21 0114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0119494
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
24 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
25 0110935
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
26 0030066
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0007695 - 139
51
120Nm/89ft.lbs
1-3/16 x 0,073
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN 985
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 11AEC
52
0007695 - 139
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
28 0116746
1
Delay module
Verzögerungsmodul
Módulo de retardo
Module de retard
29 0110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
30 0164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0007695 - 139
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 20
DIN 933
3Nm/2ft.lbs
M8
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0110969 26
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
2
0087023 26
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
3
0110936
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
0111049
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5
0030161
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6
0079235
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7
0151121
7
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
8
0111319
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9
0111255
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10 0112068
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
11 0111112
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0110929
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0112069
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0158765
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0111122
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0111121
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0112437
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5in
18 0111128
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
19 0111254
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in
20 0010369
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
21 0079200
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
22 0110920
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
23 0111129
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24 0112438
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111041
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0007695 - 139
55
25Nm/18ft.lbs
1/2in
16-1/2in
No.10-24 x 3/8in
13in
DIN 985
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
2
0111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0017087
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
M12 x 30
DIN 912
118Nm/87ft.lbs
S3
DIN 985
4
0111060
5
0010366 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
6
0012367
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 18
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
Amortiguador
Silentbloc
57Nm/42ft.lbs
7
0111052
6
Shockmount
Puffer
8
0111306
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9
0111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 0011535
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
11 0111305
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
12 0111282
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
12 0080730
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
13 0111283
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
14 0111509
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
15 0078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
16 0011534
6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
17 0111055
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
18 0111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 2004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 0039988
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0111287
1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
0007695 - 139
59
SAE No.6 x 8 x
90
M10 x 25
DIN 912
50Nm/37ft.lbs
S3
M10 x 30
DIN 912
50Nm/37ft.lbs
S3
70 x 2,5
DIN 471
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
23 0011420 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
25 0111050
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
27 0111269
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
28 0111268
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
29 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
29 0080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
29 0112404
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0111510
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
31 0031565
9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
32 0111340
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33 0111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
34 0111303
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
35 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
35 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
36 0111309
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
22 0111759
Qty.
St.
1
0007695 - 139
61
A12
DIN 6796
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD 11AEC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12
DIN 985
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 60
DIN 603
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
0017087
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
DIN 912
118Nm/87ft.lbs
S3
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
11 0111510
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0011420
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
DIN 933
118Nm/87ft.lbs
S3
13 0031565 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
DIN 6796
14 0111340
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0111288
1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
16 0111264
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0011300
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
DIN 931
18 0112692
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
19 0111048
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
20 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
21 0078305
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
22 0111133
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010366
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
2
0111952
1
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
3
0111271
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4
0111270
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5
0111267
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6
0111328
1
Carriage bolt
Schloßschraube
7
0080737
1
7
0112404
7
8
9
0111119
23 0013002
0007695 - 139
63
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
DIN 985
S3
M12 x 25
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24 0113965
1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
25 0111511
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
26 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
26 0111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
26 0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
27 0111310
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
28 0111304
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
29 0112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
29 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
30 0075953
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0007695 - 139
65
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
66
RD 11AEC
0007695 - 139
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
10 0183377
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20 0183379
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30 0183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40 0183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50 0183385
1
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60 0183387
1
70 0183389
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
71 0183890
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte de vitesses
72 0183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
73 0183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74 0156031
2
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl.
0007695 - 139
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage intérieur
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD 11AEC
68
0007695 - 139
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0014663
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 16
DIN 933
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
0119204
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3
0153568
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4
0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
5
0071076
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
6
0152777
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0153782
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
0153490
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
9
0153489
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
10 0153783
1
Block
Block
Bloque
Bloc
11 0153784
1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
0007695 - 139
73
10Nm/7ft.lbs
DIN 125
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
RD 11AEC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0118667
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2
0111308
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3
0111301
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
4
0111307
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5
0111306
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
0111305
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7
0111302
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8
0111300
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9
0111297
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0111298
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
11 0111299
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0111353
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
13 0111271
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0111270
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15 0111304
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0111310
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0111295
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
18 0111269
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0111303
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 0111309
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
21 0111268
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
22 0111294
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
23 0111293
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
24 0118666
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0007695 - 139
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
42in
3/4 x 18in
SAE 100R3