Toro 22in Recycler Lawnmower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2003The Toro Company
8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
Reservados todos los derechos
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)
22 Recycler
Cortacésped
Modelo Nº 20031 – Nº Serie 240000001 y superiores
Form No. 3350-658
Manual del operador
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y para
evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de operar el producto de forma correcta
y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente con
Toro en www.Toro.com si desea información sobre
productos y accesorios, o si necesita localizar un
distribuidor o registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los
números de modelo y serie de su producto. La
ilustración muestra la ubicación de los números de
modelo y de serie en el producto. Escriba los
números en el espacio provisto:
Nº Modelo:
Nº Serie:
m-5607
Este manual identifica potenciales peligros, y
contiene mensajes de seguridad identificados con las
palabras siguientes:
Peligro señala un peligro extremo que causará
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que
puede causar lesiones graves o la muerte si no
se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar
lesiones menores o moderadas si no se siguen
las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante: resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención
especial.
ADVERTENCIA
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos u
otros peligros para la reproducción.
IMPORTANTE: Este motor no está equipado con un
silenciador con parachispas. Es una infracción de la
legislación de California (California Public Resource
Code Section 4442) el utilizar o hacer funcionar este
motor en cualquier terreno de bosque, monte o
terreno cubierto de hierba. Otros estados o zonas
federales pueden tener una legislación similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la
norma canadiense ICES-002.
El Manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA) y de la
California Emission Control Regulation sobre
sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del
motor.
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del
Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales
en vigor en el momento de fabricación.
Lea y comprenda el contenido de este manual
antes de arrancar el motor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se
utiliza para advertirle sobre potenciales riesgos
de lesiones personales. Observe siempre todos
los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo con el fin de evitar posibles lesiones o la
muerte.
El uso o mantenimiento incorrectos de este
cortacésped pueden causar lesiones o la muerte.
Para reducir esta posibilidad, cumpla las
siguientes instrucciones de seguridad.
Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de la
norma ANSI/OPEI B71.1 – 1998.
2
3350-658
Operación general
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del
manual y las colocadas en la máquina.
Familiarícese a fondo con los controles y con el
uso correcto del cortacésped antes de arrancarlo.
No coloque nunca las manos o los pies debajo de
piezas que están girando. Manténgase alejado
del conducto de descarga en todo momento.
Sólo permita que utilicen el cortacésped personas
responsables y familiarizadas con las
instrucciones.
Despeje la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, alambres, huesos, palos, etc., que
podrían ser recogidos y arrojados por la cuchilla.
Asegúrese de que no hayan otras personas en la
zona antes de segar. Pare el cortacésped si
alguien entra en la zona.
No haga funcionar el cortacésped estando
descalzo, o llevando sandalias. Lleve siempre
calzado fuerte.
No tire hacia atrás el cortacésped a menos que
sea absolutamente necesario. Mientras conduce
en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y
detrás de usted.
No haga funcionar el cortacésped si no están
colocados todos los protectores, placas,
recogehierbas y otros dispositivos de seguridad y
protección.
Consulte las instrucciones de Toro respecto a la
instalación y operación correctas de los
accesorios. Utilice solamente accesorios Toro.
Pare la cuchilla al cruzar caminos de gravilla,
senderos o carreteras.
Pare el motor cuando deje el equipo sin
supervisión, antes de limpiarlo o de desatascar el
conducto.
Pare el motor y espere a que la cuchilla se
detenga completamente antes de retirar el
recogehierbas.
Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
No opere el cortacésped bajo la influencia de
drogas o alcohol.
No utilice nunca el cortacésped en hierba
mojada. Mire siempre donde pisa, agarre
firmemente el manillar y camine, no corra.
Desengrane el mecanismo de autopropulsión
antes de arrancar el motor.
Si el equipo comienza a vibrar de manera
anormal, pare el motor y compruebe la causa
inmediatamente. La vibración suele ser un aviso
de problemas.
Lleve siempre gafas de seguridad con
protectores laterales al operar el cortacésped.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor de primera
importancia relacionado con accidentes,
especialmente resbalones y caídas, que pueden
causar lesiones graves. En todas las pendientes
y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
Si usted no se siente con confianza en una
pendiente, no la siegue.
Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo. Extreme las
precauciones al cambiar de dirección en cuestas
o pendientes.
Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo
piedras, ramas de árboles, etc. Esté atento a
baches, surcos o montículos. La hierba alta
puede ocultar obstáculos.
No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes.
El operador podría perder el equilibro o resbalar.
No siegue pendientes y cuestas extremadamente
empinadas.
No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está alerta a la presencia de niños. A menudo los
niños se sienten atraídos por el cortacésped y la
actividad de segar. No suponga nunca que los niños
van a permanecer en el último lugar en que los vio.
Mantenga a los niños alejados de la zona de
siega y bajo la atenta mirada de un adulto
responsable.
Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños
en la zona.
Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás,
mire hacia atrás y hacia abajo por si hubiera
niños pequeños.
Nunca permita a los niños utilizar el cortacésped.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan dificultar la visión.
3
3350-658
Mantenimiento
Extreme las precauciones al manejar combustible.
Es inflamable y sus vapores son explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tapón de combustible ni
añada combustible con el motor en marcha.
Deje que se enfríe el motor antes de repostar
combustible. No fume.
No reposte nunca la máquina en un recinto
cerrado.
No guarde nunca la máquina o un recipiente
de combustible dentro de un edificio cerca de
una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un
calentador de agua.
No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es un veneno inodoro
que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
No haga ningún ajuste o reparación con el motor
en marcha. Desconecte el cable de la bujía, y
mantenga el cable alejado de la bujía para evitar
un arranque accidental.
Mantenga apretados todos los pernos y tuercas,
especialmente los pernos de fijación de la
cuchilla, y mantenga el equipo en buenas
condiciones de funcionamiento.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan
correctamente.
Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas y
cualquier acumulación de otros residuos. Limpie
cualquier aceite o combustible derramado. Deje
que se enfríe el cortacésped antes de almacenarlo.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si es necesario, repárelo antes de arrancar de
nuevo.
No intente nunca ajustar la altura de las ruedas
cuando el motor está en marcha.
Los componentes del recogehierbas están
sujetos a desgaste, daños y deterioro, lo cual
podría dejar al descubierto piezas en movimiento
o permitir que se arrojen objetos. Compruebe
frecuentemente los componentes, y sustitúyalos
por piezas genuinas Toro cuando sea necesario.
Las cuchillas del cortacésped están afiladas y
pueden cortarle. Envuelva la cuchilla o lleve
guantes, y extreme las precauciones al manejar
las cuchillas.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni
haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Pegatinas de seguridad/instrucciones
IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro.
Sustituya cualquier pegatina dañada.
105-6838
104-7953
105-1295
105-1344
105-3011
4
3350-658
El producto
m-6290
5
1
3
2
6
7
8
9
10
4
1. Palanca de altura de corte
2. Varilla/tapón de llenado de
aceite
3. Arrancador
4. Barra de control de la
cuchilla
5. Llave de contacto
6. Tapón del depósito de
combustible
7. Batería
8. Filtro de aire
9. Cebador
10. Bujía
m-5630/m-5637/m-5587
2
1
3
4
1. Bolsa de recortes
2. Conducto de descarga
lateral
3. Cargador de la batería
4. Tapón de descarga
trasera (instalado)
Ensamblaje
IMPORTANTE: Retire y deseche la hoja protectora
de plástico que cubre el motor.
Cómo desplegar el manillar
ADVERTENCIA
Si pliega o despliega el manillar de forma
incorrecta, pueden dañarse los cables, creando
unas condiciones de operación inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el
manillar.
Si un cable está dañado, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
1. Mueva con cuidado la sección superior del
manillar hacia adelante hasta que las dos mitades del
mismo estén alineadas y encajen como muestra la
ilustración.
m-5602b
2. Apriete los pomos
del manillar.
m-6289
3. Gire hacia atrás el manillar (ver ilustración) hasta
que encaje en su sitio con un clic.
m-5.602a
5
3350-658
Llenado del cárter de aceite
El cortacésped se suministra sin aceite en el
motor, pero incluye una botella de aceite de
0,59 litros (20 onzas).
Capacidad máxima: 0,59 litros (20 onzas), tipo: SAE
30W, aceite detergente con clasificación de servicio
API SF, SG, SH, SJ, SL o superior.
1. Retire la varilla.
m-5604
m-5571
2. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca
Full de la varilla. No llene demasiado.
3. Vuelva a colocar la varilla firmemente.
IMPORTANTE: Cambie el aceite del motor
después de las primeras 2 horas de operación, y
después cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite
del motor en la página 12.
Instalación del fusible
Su cortacésped incluye un fusible de 40-amperios
que protege el sistema de arranque eléctrico.
IMPORTANTE: No podrá arrancar el cortacésped
con el arrancador eléctrico o cargar la batería a
menos que instale el fusible.
1. Desenganche ambos extremos de la tapa de la
batería y retírela.
m-5621
m-5593
2. Inserte el fusible en
el portafusibles según
muestra la ilustración.
Nota: Su cortacésped
incluye un fusible con la
documentación del
propietario y otro fusible
en la caja de la batería.
m-4796
3. Coloque la tapa de la batería.
Cómo cargar la batería
Consulte Cómo cargar la batería en la página 12.
Antes del uso
PELIGRO
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocados
por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas.
Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el
cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre
otro objeto.
Llene la gasolina del depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie
cualquier derrame.
No maneje gasolina si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas.
Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de
los niños.
ADVERTENCIA
Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría
causarle graves lesiones.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
6
3350-658
Llenado del depósito de
combustible
Llene el depósito con gasolina fresca normal sin
plomo, de una marca reconocida.
IMPORTANTE: Para reducir los problemas de
arranque para la próxima temporada, añada
estabilizador de combustible al combustible durante
toda la temporada, mezclándolo con gasolina de
menos de treinta días.
1 cm (1/2 pulg.)
m-5570
m-5604
Verificación del nivel de
aceite del motor
1. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla.
m-5604
m-5571
2. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. Si
el nivel de aceite está por debajo de la marca Add de
la varilla, vierta lentamente aceite en el tubo de
llenado hasta que el nivel llegue a la marca Full de la
varilla. No llene demasiado. (Capacidad máxima:
0,59 litros (20 onzas), tipo: SAE 30, aceite detergente
con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL
o superior.)
3. Vuelva a colocar la varilla.
Ajuste de la altura de corte
CUIDADO
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle
quemaduras graves.
Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente.
Ajuste la altura de corte
según desee. Ajuste las
cuatro ruedas a la misma
altura.
1-5/8
1-1/4
2
2-3/8
2-3/4
3-1/8
3-7/8
4-1/4
3-1/2
m-5629
m-5.605a
DELANTE
Ajuste de la altura del manillar
Apriete hacia dentro las
secciones inferiores del
manillar (ver ilustración) y
coloque las clavijas (A)
en taladros distintos, de
la manera siguiente:
Manillar más alto –
taladro (B).
Manillar más bajo –
taladro (C).
m-5612
m-5614
A
B
C
7
3350-658
Operación
Cómo arrancar el motor
1. Apriete el cebador
3 veces con el dedo
pulgar, presionando con
fuerza, y manteniendo la
presión durante un
segundo antes de
soltarlo.
Nota: Si la temperatura
del aire está por debajo
de los 13°C, apriete con
fuerza el cebador
5 veces.
m-5572
2. Sujete la barra de
control de la cuchilla (A)
contra el manillar.
A
m-5578
3. Arranque el motor usando la llave de contacto o
el arrancador.
o
m-5606
m-5.592a
4. Si el cortacésped no arranca con uno o dos
intentos (o en 5 segundos si utiliza el arrancador
eléctrico), pulse el botón del cebador 1 ó 2 veces e
intente arrancar de nuevo.
Uso de la transmisión
autopropulsada
Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente
camine con las manos sobre la sección superior del
manillar y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped
mantendrá automáticamente su misma velocidad.
m-5582
m-5613
Cómo parar el motor
Para parar el motor, suelte la barra de control de la
cuchilla. Retire la llave de contacto si deja el
cortacésped sin supervisar.
IMPORTANTE: Cuando usted suelte la barra de
control de la cuchilla, el motor y la cuchilla deben
detenerse en 3 segundos o menos. Si no se detienen
correctamente, deje de usar el cortacésped
inmediatamente y póngase en contacto con un
Servicio Técnico Autorizado.
m-5582
8
3350-658
Reciclado de los recortes
Su cortacésped viene preparado de fábrica para
reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y
hojas y devolverlos al césped.
Si la bolsa de recortes está instalada en el
cortacésped, retírela (consulte Cómo retirar la bolsa
de recortes en la página 9) antes de reciclar los
recortes. Si el conducto de descarga lateral está
instalado en el cortacésped, retírelo y cierre con llave
la puerta de descarga lateral (consulte Cómo retirar el
conducto de descarga lateral en la página 10) antes
de reciclar los recortes.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el
tapón de descarga
trasera está colocado
antes de reciclar los
recortes.
m-5587
Ensacado de los recortes
Utilice la bolsa de recortes cuando usted desea
recoger los recortes de hierba y hojas del césped.
Si el conducto de descarga lateral está instalado en
el cortacésped, retírelo y cierre con llave la puerta de
descarga lateral (consulte Cómo retirar el conducto
de descarga lateral en la página 10) antes de ensacar
los recortes.
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
Cómo instalar la bolsa de recortes
1. Vaya al lado izquierdo del cortacésped.
2. Pise la barra
de liberación del
manillar.
m-6894
3. Eleve el
manillar.
m-5602b
4. Levante la puerta
trasera y sujétela en
posición abierta.
m-6895
5. Retire el tapón de
descarga trasera.
m-5587
6. Instale la bolsa.
m-6896
7. Baje la puerta trasera.
8. Vuelva a colocar el manillar en la posición de
operación.
9
3350-658
Cómo retirar la bolsa de recortes
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
1. Vaya al lado izquierdo del cortacésped.
2. Pise la palanca
de liberación del
manillar.
m-6894
3. Eleve el
manillar a la
posición vertical.
m-5602b
4. Levante la puerta
trasera y sujétela en
posición abierta.
m-6895
5. Retire la bolsa.
m-6896
Descarga lateral de los
recortes
Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta.
Si la bolsa de recortes está instalada en el
cortacésped, retírela e introduzca el tapón de
descarga trasera (consulte Cómo retirar la bolsa de
recortes en la página 9) antes de usar la descarga
lateral para dispersar los recortes.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el
tapón de descarga
trasera está colocado
antes de usar la
descarga lateral para
dispersar los recortes.
m-5587
Cómo instalar el conducto de
descarga lateral
1. Abra con llave
la puerta de
descarga lateral.
m-7195
2. Levante la puerta de
descarga lateral.
m-5584
3. Instale el conducto de descarga lateral y cierre la
puerta sobre el conducto.
m-5585
10
3350-658
Cómo retirar el conducto de
descarga lateral
Para retirar el conducto de descarga lateral, siga los
mismos pasos en sentido inverso.
IMPORTANTE:
Cierre con llave la
puerta de
descarga lateral.
m-7196
Consejos de operación
Despeje la zona de palos, piedras, alambres,
ramas y otros residuos que podrían ser
golpeados por la cuchilla.
Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No
siegue nunca por encima de objeto alguno.
Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a
vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte
el cable de la bujía e inspeccione el cortacésped
en busca de daños.
Para obtener el mejor rendimiento, instale una
cuchilla nueva antes de que empiece la temporada
de siega.
Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una
cuchilla de repuesto Toro.
Cómo cortar la hierba
Corte solamente un tercio de la hoja de hierba
cada vez. No corte con un ajuste inferior a 51 mm
(2 pulg.) a menos que la hierba sea escasa, o a
finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento
de la hierba empieza a decaer. Consulte Ajuste
de la altura de corte en la página 6.
Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.)
de alto, siegue primero usando la altura de corte
más alta y camine más lentamente, luego siegue
de nuevo a una altura menor para obtener el
mejor aspecto de césped. Si la hierba es
demasiado alta, puede atascar el cortacésped y
hacer que se cale el motor.
Siegue solamente hierba u hojas secas. La
hierba mojada y las hojas mojadas tienden a
pegarse al suelo, y pueden atascar el
cortacésped o hacer que se cale el motor.
ADVERTENCIA
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causarle graves lesiones si usted resbala y toca
la cuchilla. Siegue solamente en condiciones
secas.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a
dispersar los recortes en todo el césped, dando
una fertilización más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio,
pruebe a:
Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar.
Caminar más despacio mientras siega.
Elevar la altura de corte del cortacésped.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un
pasillo completo en cada pasada.
Ajustar la altura de corte una muesca menos en
las ruedas delanteras que en las traseras. Por
ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 51 mm
(2 pulg.) y las traseras a 60 mm (2-3/8 pulg.).
Cómo cortar hojas
Después de segar el césped, asegúrese de que la
mitad del césped se ve a través de la cobertura de
hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer
más de una pasada por encima de las hojas.
Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el
césped, ajuste la altura de corte de las ruedas
delanteras una muesca o dos más alta que la de
las ruedas traseras.
Siegue más despacio si el cortacésped no corta
las hojas suficientemente finas.
Si usted siega encima de hojas de roble, puede
añadir cal al césped en primavera para reducir la
acidez de las hojas.
11
3350-658
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo del cortacésped se determinan desde la posición del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
IMPORTANTE: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada uso
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa.
1 mes (5 horas)
1
Cargue la batería.
1 año (25 horas)
1
Cambie el filtro de aire; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho
polvo.
Cambie el aceite del motor.
2
Cambie la cuchilla o mándela a afilar; cámbiela o mándela a afilar con más
frecuencia si pierde el filo rápidamente.
Lubrique los engranajes de las ruedas.
4 años (100 horas)
1
Cambie la bujía (consulte el manual del operador del motor).
Limpie el sistema de refrigeración (consulte el manual del operador del motor).
Almacenamiento anual
Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las
instrucciones, o antes del almacenamiento anual.
Cargue la batería.
1
Lo que ocurra primero
2
Cambie el aceite del motor después de las primeras 2 horas de operación.
Preparación para el
mantenimiento
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable
de la bujía y engánchelo
en el poste de retención
(A) antes de realizar
cualquier procedimiento
de mantenimiento.
m-5589
A
3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de
mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía.
Nota: Antes de inclinar el cortacésped para cambiar
el aceite o sustituir la cuchilla, deje que se vacíe el
depósito de combustible con el uso normal. Si es
imprescindible inclinar el cortacésped antes de que
se acabe el combustible, utilice una bomba manual
para retirar el combustible. Vuelque el cortacésped
siempre hacia su lado derecho.
ADVERTENCIA
Al volcar el cortacésped, puede haber fugas de
combustible. La gasolina es inflamable y
explosiva, y puede causar lesiones personales.
Deje funcionar el motor hasta que no quede
combustible, o retire la gasolina con una bomba
de mano; nunca utilice un sifón.
Sustitución del filtro de aire
Cambie el filtro de aire cada año; cámbielo con más
frecuencia en condiciones de mucho polvo.
Consulte Preparación para el mantenimiento en la
página 11.
1. Gire la tapa del filtro
de aire para retirarla.
2. Cambie el filtro de
aire.
3. Coloque la tapa.
m-5594
12
3350-658
Cómo cambiar el aceite del
motor
Cambie el aceite del motor después de las
primeras 2 horas de operación, y después cada
año.
Haga funcionar el motor durante unos minutos antes
de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite
caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
Consulte Preparación para el mantenimiento en la
página 11.
1. Retire la varilla.
m-5604
2. Vuelque el
cortacésped hacia su
lado derecho para
drenar el aceite usado a
través del tubo de
llenado de aceite.
m-5590
3. Vierta lentamente
aceite en el tubo de
llenado hasta que el
nivel llegue a la marca
Full de la varilla. No
llene demasiado.
(Capacidad máxima:
0,59 litros (20 onzas),
tipo: SAE 30W, aceite
detergente con
clasificación de servicio
API SF, SG, SH, SJ, SL
o superior.)
m-5571
4. Vuelva a colocar la varilla firmemente.
5. Elimine correctamente el aceite usado en un
centro de reciclaje homologado.
Cómo cargar la batería
ADVERTENCIA
Los bornes, terminales y otros accesorios de la
batería contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos reconocidos por el Estado
de California como causantes de cáncer y daños
reproductivos.
Lávese las manos después de
manejar la batería.
Cargue la batería durante 24 horas inicialmente,
luego cada mes (cada 25 arranques) o según sea
necesario. Siempre utilice el cargador en una zona
protegida de la intemperie y cargue la batería a
temperatura ambiente (22C o 55F) siempre que
sea posible.
1. Conecte el cargador
al arnés de cables del
cortacésped, situado
debajo de la llave de
contacto.
IMPORTANTE: Utilice
únicamente el cargador
suministrado con el
cortacésped.
m-5145
2. Conecte el cargador a una toma de corriente.
Cuando la batería ya no sea capaz de admitir la
carga, recicle o elimine la batería de ácido/plomo
según la normativa local.
Cambio del fusible
Si la batería no se carga o el motor no gira con el
motor de arranque eléctrico, es posible que el fusible
esté fundido. Cámbielo por un fusible de 40 amperios,
tipo chapa. Consulte Instalación del fusible en la
página 5.
13
3350-658
Lubricación de los
engranajes de las ruedas
1. Retire los pernos de las ruedas traseras y retire
las ruedas traseras.
2. Aplique aceite
lubricante al interior y al
exterior de los
engranajes (ver
ilustración).
m-5646
3. Instale las ruedas traseras.
Cómo cambiar la cuchilla
IMPORTANTE: Usted necesitará una llave
dinamométrica para instalar la cuchilla
correctamente. Si no dispone de una llave
dinamométrica o prefiere no realizar este
procedimiento, póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
Examine la cuchilla cada vez que se acabe la
gasolina. Si la cuchilla está dañada o agrietada,
sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla
está romo o tiene desperfectos, mande a afilar la
cuchilla o cámbiela.
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Lleve guantes de tela o cuero cuando realice el
mantenimiento de la cuchilla.
1. Desconecte el cable de la bujía y engánchelo en
el poste de retención. Consulte Preparación para el
mantenimiento en la página 11.
2. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho.
3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la
cuchilla.
4. Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes
de montaje.
5. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de
montaje.
IMPORTANTE: Coloque la cuchilla con los extremos
curvos hacia el cortacésped.
m-6216
6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el
perno de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra).
IMPORTANTE: Un perno apretado a 82 Nm
(60 pies-libra) queda
muy
apretado. Mientras
sujeta la cuchilla con un bloque de madera,
aplique toda su fuerza a la llave y apriete el perno
firmemente. Será muy difícil apretar este perno
demasiado.
Limpieza del cortacésped
1. Con el motor en
marcha sobre una
superficie plana de
hormigón, losetas, etc.,
dirija un chorro de agua
delante de la rueda
trasera derecha.
1093
El agua entrará en la zona de la cuchilla, arrastrando
los recortes.
2. Cuando ya no salgan más recortes, cierre el grifo
del agua y mueva el cortacésped a una zona seca.
3. Haga funcionar el motor durante unos minutos
para que se seque la carcasa, evitando que se oxide.
14
3350-658
Almacenamiento
Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y
seco.
Preparación del
cortacésped para el
almacenamiento
ADVERTENCIA
Los vapores de la gasolina pueden explosionar.
No guarde la gasolina durante más de 30 días.
No guarde el cortacésped en un lugar cerrado
cerca de una llama desnuda.
Deje que se enfríe el motor antes de guardarlo.
1. En el último repostaje del año, añada estabilizador
al combustible siguiendo las instrucciones del fabricante
del motor.
2. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor
se pare por haberse quedado sin gasolina.
3. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.
4. Deje que funcione el motor hasta que se pare.
Cuando ya no se puede arrancar el motor, está
suficientemente seco.
5. Retire el cable de la bujía y enganche el cable en
el poste de retención.
6. Retire la bujía, añada 30 ml (1 onza) de aceite a
través del orificio de la bujía, y tire de la cuerda del
arrancador lentamente varias veces para que se
distribuya el aceite por el cilindro, con el fin de evitar
la corrosión durante el periodo de inactividad.
7. Instale la bujía sin apretarla.
8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
9. Cargue la batería durante 72 horas, luego
desconecte el cargador de la batería y guarde el
cortacésped en una zona sin calefacción. Si es
necesario almacenar el cortacésped en un lugar con
calefacción, debe cargar la batería cada 90 días.
Cómo plegar el manillar
El manillar puede plegarse de dos formas: vertical y
completamente plegado.
Posición vertical
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
1. Vaya al lado izquierdo del cortacésped.
2. Pise la palanca
de liberación del
manillar.
m-6894
3. Eleve el
manillar.
m-5602b
4. Para desplegar
el manillar,
simplemente
vuelva a colocar el
manillar en la
posición de
operación.
m-5602b
15
3350-658
Completamente doblado
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
1. Vaya al lado izquierdo del cortacésped.
2. Pise la palanca
de liberación del
manillar.
m-6894
3. Eleve el
manillar a la
posición vertical.
m-5602b
4. Empuje hacia dentro
la sección inferior
izquierda del manillar
hasta poder mover el
manillar libremente
hacia adelante.
5. Mueva el manillar hacia adelante.
m-5602b
ADVERTENCIA
Si pliega o despliega el manillar de forma
incorrecta, pueden dañarse los cables, creando
unas condiciones de operación inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el
manillar.
Si un cable está dañado, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
6. Afloje los pomos del
manillar hasta que
pueda mover libremente
la sección superior del
mismo.
m-6289
7. Pliegue hacia atrás la sección superior del
manillar según muestra la ilustración.
m-5602c
IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables queden
por fuera de los pomos del manillar al desplegar la
sección superior.
8. Para desplegar el manillar, consulte Cómo
desplegar el manillar, en la página 4.
Después del almacenamiento
1. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente
usando el arrancador para eliminar el exceso de
aceite del cilindro.
2. Instale la bujía y apriétela con una llave
dinamométrica a 20 Nm (15 pies-libra).
3. Cargue la batería.
4. Conecte el cable de la bujía.
16
3350-658
17
3350-658
18
3350-658
* “Propósito residencial” significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual. El uso en más de un lugar se considera
uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
La garantía Toro de cobertura total
y
La garantía de arranque Toro en motores GTS-2 (Guaranteed to Start)
Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial)
Condiciones y productos cubiertos por la garantía Toro de cobertura total
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, prometen reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de
materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra.
Productos
Periodo de garantía
Cortacéspedes dirigidos Recycler
Garantía completa de 2 años
Baterías Garantía completa de 1 año
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes
dirigidos Toro Recycler con plataforma de acero.
Condiciones y productos cubiertos por la garantía de arranque Toro
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, garantizan que su motor Toro GTS-2, cuando se utiliza con propósitos residenciales*, arrancará al
primer o al segundo intento durante dos años a partir de la fecha de compra , si usted realiza el mantenimiento de rutina requerido, y si esto no ocurre, lo
repararemos sin cargo alguno.
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes
dirigidos Toro Recycler con plataforma de acero.
Garantía limitada para el uso comercial
Los cortacéspedes dirigidos Toro Recycler utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados durante 45 días contra
defectos en materiales o mano de obra. Los componentes que fallan debido al uso y desgaste normales no están cubiertos por esta garantía. La Garantía de
arranque Toro no es aplicable cuando el producto es usado con fines comerciales.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay ninguna otra garantía expresa. Esta garantía expresa no cubre:
El coste de mantenimiento regular, servicio o piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, filtro de aire, afilado de
cuchillas, cuchillas desgastadas, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues
Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de
mantenimiento adecuado
Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, irregularidades en el suministro eléctrico, o no preparar adecuadamente el cortacésped antes
de cualquier periodo de no utilización superior a tres meses
Costes de recogida y entrega
Mal uso, negligencia o accidentes
Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas no pertenecientes a un centro de Asistencia Técnica Toro
Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente:
no se han seguido los procedimientos correctos de mantenimiento
la cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto
existencia de contaminantes en el sistema de combustible
combustible o mezcla de combustible/aceite inadecuados (en caso de duda, consulte su manual del operador)
no se ha drenado el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a tres meses
Condiciones de operación especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque:
primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a tres meses o de almacenamiento estacional
arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño
procedimientos de arranque incorrectos
Si tiene dificultad al arrancar su unidad, por favor, revise el manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque
correctos. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al Servicio Técnico.
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario,
sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su
producto con uno o dos intentos, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado o Distribuidor Master Service de Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones.
Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en “Jardinería”) o visite nuestro sitio web: www.Toro.com.
Los clientes en EE.UU. pueden también llamar al 800 4219684 para usar nuestro sistema de localización de distribuidores Toro las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección
siguiente: Customer Care Department, Consumer Division, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o
llámenos al teléfono gratuito 866–214–9807 (clientes de EE.UU.) o 866–214–9808 (clientes de Canadá).
Condiciones generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado o Master usando piezas de repuesto aprobadas
por Toro. La reparación por un Distribuidor Toro es su único remedio bajo estas garantías.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los productos
Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal
funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que
las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener
pólizas de garantçia para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene
dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en
contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
Part No. 374–0053 Rev. –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 22in Recycler Lawnmower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario