Philips SB7100/05 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
Charge
Carga Mise en charge
Gesture control
Press twice to switch the Smart Sensor on or off.
Voice feedback
Press once to get the voice feedback on battery level.
Language options
To select a language, press and hold MODE. When
you hear your language option,press MODE to confirm
your option.
Control de gestos
Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente.
Respuesta de voz
Púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de
batería.
Opciones de idioma
Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado MODE. Cuando
escuche su opción de idioma, pulse MODE para confirmarla.
Commande tactile
Appuyez deuxfois pour activer ou désactiver le capteur intelligent.
Informations vocales
Appuyez unefois pour obtenir des informations vocales sur le
niveau de batterie.
Options linguistiques
Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE
enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue, appuyez
sur MODE pour confirmer.
RESET
para cargar
for charging
pour la charge
MODE
Ready for pairing: Blue light flashes.
Connected: Blue light is always on.
Flashing red light: Power charging ongoing
Red light off: Power charging complete
Preparado para el emparejamiento: el piloto azul
parpadea.
Conectado: el piloto azul permanece encendido.
Luz roja parpadeante: carga de energía en curso
Piloto rojo apagado: carga de energía completa
Prêt pour le couplage: le voyant clignote en bleu.
Connecté: le voyant reste allumé en bleu.
Voyant rouge clignotant: charge en cours
Voyant rouge éteint: charge terminée
Charging time during power
off: 7.5 hours
Tiempo de carga apagado:
7,5horas
Temps de charge en mode
hors tension: 7,5heures
Tiempo de reproducción: hasta 8horas de reproducción de música a
través de Bluetooth
Nota: La duración de la batería varía según el uso y los ajustes.
Autonomie: jusqu'à 8heures de lecture de musique via Bluetooth
Remarque: l'autonomie de la batterie varie selon l'utilisation et les
paramètres.
Play time: Up to 8 hours of music play through Bluetooth
Note: Battery life varies by use and settings.
Your SHOQBOX should come with enough power to
pair with your device.
If you are having trouble pairing or powering on the
SHOQBOX please make sure it is fully charged. A full
charge should take 3 hours.
Votre SHOQBOX doit avoir une autonomie suffisante
pour être couplé avec votre appareil.Si vous avez des
difficultés à coupler ou mettre en marche la SHOQBOX,
veuillez vous assurer que l'enceinte dispose d'une
autonomie suffisante. Une charge complète dure 3
heures.
El SHOQBOX debe tener energía suficiente para
emparejarse con el dispositivo.Si tiene problemas para
emparejar o encender el SHOQBOX, asegúrese de que
está totalmente cargado. Una carga completa tarda 3
horas.
Flashing red light: Power charging ongoing
Red light off: Power charging complete
Luz roja parpadeante: carga de energía en curso
Piloto rojo apagado: carga de energía completa
Voyant rouge clignotant: charge en cours
Voyant rouge éteint: charge terminée
To connect SHOQBOX to another Bluetooth device,
switch off Bluetooth on current Bluetooth device.
Para conectar el SHOQBOX a otro dispositivo
Bluetooth, desconecte la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth actual.
Pour connecter l’enceinte SHOQBOX à un autre
périphérique Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le
périphérique Bluetooth en cours d’utilisation.
OFF
SB7100_SB7300_37_V5.0 WK1345.3
SB7100
SB7300
Switch on & Connect
LED
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploiEN User manual
Through Bluetooth, connect the SHOQBOX speaker
with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone,
iPod touch, Android phone, or laptop.
You can place the speaker horizontally or vertically.
A través de Bluetooth, conecte el altavoz
SHOQBOXal dispositivo Bluetooth, como un iPad,
iPhone, iPod touch, teléfono Android o portátil.
Puede colocar el altavoz horizontal o verticalmente.
Via Bluetooth, connectez le SHOQBOXà votre
périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone,
iPod touch, téléphone Android ou ordinateur
portable.
Vous pouvez placer l'enceinte horizontalement ou
verticalement.
Press to release the button.
Púlselo para liberar el botón.
Appuyez pour déverrouiller le bouton.
On the Bluetooth device, switch on Bluetooth and search for SHOQBOX. For the
first-time connection, select SHOQBOX to start connection. If necessary, enter the
passcode 0000 or 1234.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el SHOQBOX.
Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el SHOQBOX para iniciar
la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000 o 1234.
Sur le périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez SHOQBOX. Lors de la
première connexion, sélectionnez SHOQBOX pour établir la connexion.
Si nécessaire, introduisez le code secret 0000 ou 1234.
After successful connection, you hear
"SHOQBOX is paired"
Cuando la conexión se realice
correctamente, oirá "SHOQBOX is
paired" (el SHOQBOX se ha
emparejado).
Une fois la connexion établie, vous entendez
«SHOQBOX is paired» (le SHOQBOX est
couplé).
Capteur intelligent
Sensor inteligente
Smart Sensor
LED
SB7100
SB7300
(SB 7300)
SHOQBOX
LINE-IN
Allumez et connectez l’appareilEncendido y conexión
Specifications are subject to change without notice
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by
WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
MODE
Max.
LED
Charging time during power off: 3 hours
Tiempo de carga apagado: 3horas
Temps de charge en mode hors tension: 3heures
A
B
Extra - Pair two SHOQBOX speakers
Specifications
Especificaciones Caractéristiques techniques
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 4W / 10% THD (SB7100), 2 x 6W /
10% THD (SB7300)
Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180
mV RMS (SB7300)
Conectividad
Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Versión de Bluetooth: 2.1
Información general
Adaptador de corriente
Philips EFA01200500200UL
Entrada: 100-240V~, 50/60Hz, 0,4A
Salida: 5V CC, 2A
Carga
máxima de 200mA para USB, 800mA para adaptador de
alimentación (apagar) / 200mA para funcionamiento
Fuente de alimentación
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de
1.500mAh (SB7100)
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de
1.300mAh (SB7300)
Consumo de energía (Alimentación de CA)
Funcionamiento: < 10 W
Apagar: ≤ 0,5 W
Amplificateur
Puissance de sortie nominale : 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100),
2 X 6 W/ THD 10% (SB7300)
Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180
mV RMS (SB7300)
Connectivité
Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Version Bluetooth : 2.1
Informations générales
Adaptateur secteur
PhilipsEFA01200500200UL
Entrée: 100-240V~ 50/60Hz, 0,4A;
Sortie: CC 5V 2A
Charge
max. 200mA pour l'USB, 800mA pour l'adaptateur
secteur (éteindre)/ 200mA pour le fonctionnement
Alimentation
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1500mAh (SB7100)
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1300mAh (SB7300)
Consommation électrique (Alimentation CA)
Fonctionnement: <10W
Éteindre: ≤ 0,5 W
Amplifier
Rated output power: 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 6
W/ THD 10% (SB7300)
Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV
RMS (SB7300)
Connectivity
Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth version: 2.1
General information
Power adapter
Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A
Charging
maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter
(power off)/ 200 mA for operation
Power supply
1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery
(SB7100)
1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery
(SB7300)
Power consumption (AC power)
Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W
If there is no music playback or connection for three minutes,
the amplifier on the speaker switches off to save power. The
blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or
restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches
off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch
on, press down the power button, and then, press the button
again to release it.
Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo
durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar
energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar,
cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.
15minutos después de que se apague el amplificador, se
apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el
dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a
continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo.
Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est
établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte
s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote
par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou
redémarrer la lecture de musique. 15minutes après l'arrêt de
l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour
allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez
sur le bouton pour le déverrouiller.
1.
The first time you connect two speakers, place them horizontally
and together.
2.
Switch on the speakers (Follow Step
a
in
Connect).
3.
Press MODE twice to switch on the Smart Sensor.
4.
Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker,
and at the same time, swipe from right to left on the right speaker.
Wait one minute until you hear the voice feedback "Left speaker"
and "Right speaker". The two speakers are paired successfully.
Connect your Bluetooth device to the speakers.
The Left speaker is the master one. With the volume control on
the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers.
To unpair, switch the two speakers off.
1.
La primera vez que conecte los dos altavoces,
colóquelos juntos en posición horizontal.
2.
Encienda los
altavoces (siga el paso
a
de la sección Conexión).
3.
Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente.
4.
Démarrez le couplage comme illustré: faites glisser
simultanément votre doigt de gauche à droite sur
l'enceinte gauche et celui de droite à gauche sur
l'enceinte droite.Attendez une minute jusqu'à ce que
vous entendiez les informations vocales «Left speaker»
(Enceinte gauche) et «Right speaker» (Enceinte droite).
Les deuxenceintes sont couplées. Connectez votre
périphérique Bluetooth aux enceintes. Los dos altavoces
se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo
Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de
volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen
de los dos altavoces.
Para desemparejar, apague los dos altavoces.
1.
Lorsque vous connectez deux enceintes pour la
première fois, placez-les ensemble horizontalement.
2.
Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape
a
de la
section Connexion).
3.
Appuyez deuxfois sur MODE
pour activer le capteur intelligent.
4.
Comience el
emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de
izquierda a derecha y, al mismo tiempo, desplacela de
derecha a izquierda en el altavoz derecho.Espere un
minuto hasta que escuche las respuestas de voz "Left
speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz
derecho). Los dos altavoces se han emparejado
correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los
altavoces. Les deuxenceintes sont couplées. Connectez
votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du
volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le
volume des deuxenceintes.
Pour le découplage, éteignez les deuxenceintes
Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX
Option - Couplage de deuxSHOQBOX
Help
Visit www.philips.com/support to download the
latest user manual and find troubleshooting tips.
Visite www.philips.com/support para descargar el
manual de usuario más reciente y buscar consejos
sobre solución de problemas.
Accédez au site Web www.philips.com/support
pour télécharger le dernier manuel d’utilisation et
obtenir des astuces de dépannage.
www.philips.com/support
When there is an incoming call, music play pauses.
Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk
through the microphone on SHOQBOX. Music play
resumes when your phone call ends.
Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de
música se detiene.
Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil.
Puede hablar a través del micrófono del SHOQBOX. La
reproducción de música se reanudará cuando finalice la
llamada telefónica.
En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est
interrompue.
Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone
portable. Vous pouvez parler dans le microphone du
SHOQBOX. La lecture de musique reprend à la fin de
votre appel téléphonique.
123-456-7890
Press MODE twice to switch on the Smart Sensor.
Pulse MODE dos veces para activar el sensor
inteligente.
Appuyez deuxfois sur MODE pour activer le
capteur intelligent.
Play
Reproducción
Lecture
Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth.
Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être
interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, des
boîtiers métalliques recouvrant l'appareil, ou par d'autres appareils qui fonctionnent à
proximité sur la même fréquence.
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe
downwards to pause; to resume, swipe
downwards again.
Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice
hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar,
deslice hacia abajo de nuevo.
Rapprochez votre main du capteur intelligent.
Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la
lecture; pour reprendre la lecture, faites à
nouveau glisser votre main vers le bas.
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or
backwards to skip songs.
Acerque la mano al sensor inteligente.
Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones.
Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la
glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons.
After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to music
from SHOQBOX. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device
and SHOQBOX, such as walls, metallic casing that covers the device, or other devices nearby
that operate in the same frequency.
Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo
Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede
interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes, la
cubierta metálica del dispositivo o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia.
16 ft.
33 ft.

Transcripción de documentos

SB7100_SB7300_37_WK1345.3.pdf 1 11/6/2013 11:13:17 AM SB7100 SB7300 Through Bluetooth, connect the SHOQBOX speaker with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, iPod touch, Android phone, or laptop. You can place the speaker horizontally or vertically. A través de Bluetooth, conecte el altavoz SHOQBOXal dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, iPod touch, teléfono Android o portátil. Puede colocar el altavoz horizontal o verticalmente. EN User manual ES FR SHOQBOX (SB 7300) Mode d’emploi LINE-IN SB7100 SB7300 Manual del usuario Ready for pairing: Blue light flashes. Connected: Blue light is always on. MODE LED Flashing red light: Power charging ongoing Red light off: Power charging complete Preparado para el emparejamiento: el piloto azul parpadea. Conectado: el piloto azul permanece encendido. Max. Luz roja parpadeante: carga de energía en curso Piloto rojo apagado: carga de energía completa for charging para cargar M RESET Specifications are subject to change without notice 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. MODE LED Smart Sensor Sensor inteligente Capteur intelligent C Via Bluetooth, connectez le SHOQBOXà votre périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone, iPod touch, téléphone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez placer l'enceinte horizontalement ou verticalement. Prêt pour le couplage: le voyant clignote en bleu. Connecté: le voyant reste allumé en bleu. pour la charge Voyant rouge clignotant: charge en cours Voyant rouge éteint: charge terminée Y SB7100_SB7300_37_V5.0 WK1345.3 • Gesture control Press twice to switch the Smart Sensor on or off. • Voice feedback Press once to get the voice feedback on battery level. • Language options To select a language, press and hold MODE. When you hear your language option,press MODE to confirm your option. • Control de gestos Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente. • Respuesta de voz Púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de batería. • Opciones de idioma Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado MODE. Cuando escuche su opción de idioma, pulse MODE para confirmarla. • Commande tactile Appuyez deux fois pour activer ou désactiver le capteur intelligent. • Informations vocales Appuyez une fois pour obtenir des informations vocales sur le niveau de batterie. • Options linguistiques Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue, appuyez sur MODE pour confirmer. CM MY CY CMY Charge Carga Mise en charge Charging time during power off: 7.5 hours K Your SHOQBOX should come with enough power to pair with your device. If you are having trouble pairing or powering on the SHOQBOX please make sure it is fully charged. A full charge should take 3 hours. Tiempo de carga apagado: 7,5 horas Temps de charge en mode hors tension : 7,5 heures El SHOQBOX debe tener energía suficiente para emparejarse con el dispositivo.Si tiene problemas para emparejar o encender el SHOQBOX, asegúrese de que está totalmente cargado. Una carga completa tarda 3 horas. Votre SHOQBOX doit avoir une autonomie suffisante pour être couplé avec votre appareil.Si vous avez des difficultés à coupler ou mettre en marche la SHOQBOX, veuillez vous assurer que l'enceinte dispose d'une autonomie suffisante. Une charge complète dure 3 heures. A Flashing red light: Power charging ongoing Red light off: Power charging complete B Play time: Up to 8 hours of music play through Bluetooth Note: Battery life varies by use and settings. Charging time during power off: 3 hours Tiempo de reproducción: hasta 8 horas de reproducción de música a través de Bluetooth Nota: La duración de la batería varía según el uso y los ajustes. Temps de charge en mode hors tension : 3 heures Tiempo de carga apagado: 3 horas Luz roja parpadeante: carga de energía en curso Piloto rojo apagado: carga de energía completa Voyant rouge clignotant : charge en cours Voyant rouge éteint : charge terminée Autonomie : jusqu'à 8 heures de lecture de musique via Bluetooth Remarque : l'autonomie de la batterie varie selon l'utilisation et les paramètres. Switch on & Connect Encendido y conexión Allumez et connectez l’appareil LED OFF Press to release the button. Púlselo para liberar el botón. Appuyez pour déverrouiller le bouton. To connect SHOQBOX to another Bluetooth device, switch off Bluetooth on current Bluetooth device. On the Bluetooth device, switch on Bluetooth and search for SHOQBOX. For the first-time connection, select SHOQBOX to start connection. If necessary, enter the passcode 0000 or 1234. After successful connection, you hear "SHOQBOX is paired" En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el SHOQBOX. Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el SHOQBOX para iniciar la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000 o 1234. Cuando la conexión se realice correctamente, oirá "SHOQBOX is paired" (el SHOQBOX se ha emparejado). Para conectar el SHOQBOX a otro dispositivo Bluetooth, desconecte la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth actual. Une fois la connexion établie, vous entendez « SHOQBOX is paired » (le SHOQBOX est couplé). Pour connecter l’enceinte SHOQBOX à un autre périphérique Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le périphérique Bluetooth en cours d’utilisation. Sur le périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez SHOQBOX. Lors de la première connexion, sélectionnez SHOQBOX pour établir la connexion. Si nécessaire, introduisez le code secret 0000 ou 1234. SB7100_SB7300_37_WK1345.3.pdf 2 11/6/2013 11:13:18 AM Play Reproducción Lecture 33 ft. After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to music from SHOQBOX. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and SHOQBOX, such as walls, metallic casing that covers the device, or other devices nearby that operate in the same frequency. Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes, la cubierta metálica del dispositivo o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia. Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente. Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, des boîtiers métalliques recouvrant l'appareil, ou par d'autres appareils qui fonctionnent à proximité sur la même fréquence. Appuyez deux fois sur MODE pour activer le capteur intelligent. Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe downwards to pause; to resume, swipe downwards again. Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or backwards to skip songs. Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones. Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons. Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar, deslice hacia abajo de nuevo. Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la lecture ; pour reprendre la lecture, faites à nouveau glisser votre main vers le bas. If there is no music playback or connection for three minutes, the amplifier on the speaker switches off to save power. The blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch on, press down the power button, and then, press the button again to release it. Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, cambie el volumen o reinicie la reproducción de música. 15 minutos después de que se apague el amplificador, se apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo. 90 123-456-78 When there is an incoming call, music play pauses. Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk through the microphone on SHOQBOX. Music play resumes when your phone call ends. C Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de música se detiene. Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil. Puede hablar a través del micrófono del SHOQBOX. La reproducción de música se reanudará cuando finalice la llamada telefónica. En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est interrompue. Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone portable. Vous pouvez parler dans le microphone du SHOQBOX. La lecture de musique reprend à la fin de votre appel téléphonique. Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez sur le bouton pour le déverrouiller. M Y CM MY CY Extra - Pair two SHOQBOX speakers Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX Option - Couplage de deux SHOQBOX CMY K 1. The first time you connect two speakers, place them horizontally and together. 2. Switch on the speakers (Follow Step a in Connect). 3. Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. 4. Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker, and at the same time, swipe from right to left on the right speaker. Wait one minute until you hear the voice feedback "Left speaker" and "Right speaker". The two speakers are paired successfully. Connect your Bluetooth device to the speakers. The Left speaker is the master one. With the volume control on the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers. To unpair, switch the two speakers off. 1. La primera vez que conecte los dos altavoces, colóquelos juntos en posición horizontal. 2. Encienda los altavoces (siga el paso a de la sección Conexión). 3. Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente. 4. Démarrez le couplage comme illustré : faites glisser simultanément votre doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche et celui de droite à gauche sur l'enceinte droite.Attendez une minute jusqu'à ce que vous entendiez les informations vocales « Left speaker » (Enceinte gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite). Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre périphérique Bluetooth aux enceintes. Los dos altavoces se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los altavoces. 1. Lorsque vous connectez deux enceintes pour la première fois, placez-les ensemble horizontalement. 2. Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape a de la section Connexion). 3. Appuyez deux fois sur MODE pour activer le capteur intelligent. 4. Comience el emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de izquierda a derecha y, al mismo tiempo, desplacela de derecha a izquierda en el altavoz derecho.Espere un minuto hasta que escuche las respuestas de voz "Left speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz derecho). Los dos altavoces se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los altavoces. Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre périphérique Bluetooth aux enceintes. El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen de los dos altavoces. L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le volume des deux enceintes. Para desemparejar, apague los dos altavoces. Pour le découplage, éteignez les deux enceintes 16 ft. Specifications Help Especificaciones Caractéristiques techniques Amplifier Rated output power: 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 6 W/ THD 10% (SB7300) Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV RMS (SB7300) Connectivity Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Bluetooth version: 2.1 General information Power adapter Philips EFA01200500200UL Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A; Output: 5 V DC 2 A Charging maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter (power off)/ 200 mA for operation Power supply 1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery (SB7100) 1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery (SB7300) Power consumption (AC power) Operation: < 10 W Power off: ≤ 0.5 W Amplificador Potencia de salida: 2 x 4 W / 10% THD (SB7100), 2 x 6 W / 10% THD (SB7300) Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180 mV RMS (SB7300) Conectividad Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Versión de Bluetooth: 2.1 Información general Adaptador de corriente Philips EFA01200500200UL Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Salida: 5 V CC, 2 A Carga máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento Fuente de alimentación Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 1.500 mAh (SB7100) Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 1.300 mAh (SB7300) Consumo de energía (Alimentación de CA) Funcionamiento: < 10 W Apagar: ≤ 0,5 W Amplificateur Puissance de sortie nominale : 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 6 W/ THD 10% (SB7300) Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180 mV RMS (SB7300) Connectivité Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP Version Bluetooth : 2.1 Informations générales Adaptateur secteur Philips EFA01200500200UL Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ; Sortie : CC 5 V 2 A Charge max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement Alimentation batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 1 500 mAh (SB7100) batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 1 300 mAh (SB7300) Consommation électrique (Alimentation CA) Fonctionnement : < 10 W Éteindre : ≤ 0,5 W www.philips.com/support Visit www.philips.com/support to download the latest user manual and find troubleshooting tips. Visite www.philips.com/support para descargar el manual de usuario más reciente y buscar consejos sobre solución de problemas. Accédez au site Web www.philips.com/support pour télécharger le dernier manuel d’utilisation et obtenir des astuces de dépannage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SB7100/05 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario