Philips HR2172/00 Información importante

Categoría
Batidoras
Tipo
Información importante
2 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Sie nden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips
Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε
με νερό βρύσης. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το μοτέρ.
Προειδοποίηση
Προτού συνδέσετε το μπλέντερ στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή άλλα μέρη της
συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
Αν φθαρεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα
κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από κάποιο εξίσου εξειδικευμένο
άτομο, προς αποφυγή κινδύνου.
Μην αφήνετε ποτέ το μπλέντερ να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
Αυτό το μπλέντερ δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Για την ασφάλειά τους, μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με το μπλέντερ.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι
λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.
Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο
αντικείμενο στην κανάτα του μπλέντερ.
Πριν συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε ή ρυθμίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της
συσκευής, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στην κανάτα του μπλέντερ πριν
προσαρτήσετε την κανάτα πάνω στο μοτέρ.
Κατά τον καθαρισμό των λεπίδων του μπλέντερ, μην αγγίζετε τα αιχμηρά τους άκρα. Οι
λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και μπορείτε πολύ εύκολα να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας.
Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε
τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
Προσοχή
Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται τροφή ή υγρό στο σημείο σύνδεσης της κανάτας του
μπλέντερ με το μοτέρ. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips
δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας
καθίσταται άκυρη.
Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στα εξαρτήματα.
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ με υλικά πιο ζεστά από 80ºC.
Για να μην χύνονται τα υλικά, μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ με
περισσότερο από 1,5 λίτρο υγρού, ειδικά κατά την επεξεργασία σε μεγάλη ταχύτητα.
Κατά την επεξεργασία υγρών που είναι ζεστά ή έχουν την τάση να αφρίζουν, μην
γεμίζετε την κανάτα του μπλέντερ με περισσότερο από 1,25 λίτρο.
Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια,
χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα.
Μην ξεχνάτε ποτέ να τοποθετείτε το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες πριν
συναρμολογήσετε την κανάτα του μπλέντερ, αλλιώς θα υπάρχει διαρροή.
Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι σωστά
κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά
στο καπάκι.
Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 2 λεπτά τη φορά. Αν έχουν
περάσει 2 λεπτά και η επεξεργασία δεν έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη θέσετε ξανά σε λειτουργία.
Κάθε φορά που τελειώνετε την επεξεργασία, να ρυθμίζετε πάντα το διακόπτη ελέγχου
στο 0 πριν ανοίξετε το καπάκι.
Η κανάτα είναι φτιαγμένη από γυαλί, και κατά συνέπεια μπορεί να σπάσει. Μην τη ρίξετε σε
σκληρό δάπεδο. Επίσης, να αποφεύγετε τις απότομες αλλαγές θερμοκρασίας. Αν η κανάτα
είναι πολύ κρύα και θέλετε να ρίξετε μέσα κάποιο ζεστό υγρό, φροντίστε να την ξεπλύνετε
πρώτα καλά με χλιαρό νερό. Αν η γυάλινη κανάτα ραγίσει, σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε.
Ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF)
Ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και
εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το
προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:
Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας.
Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει
στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Ενσωματωμένοκλείδωμαασφαλείας
Χάρη σε αυτό το χαρακτηριστικό, η συσκευή θα λειτουργήσει μόνο αν έχετε τοποθετήσει
σωστά την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ. Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του
μπλέντερ, το ενσωματωμένο κλείδωμα θα απασφαλιστεί.
2 Εγγύησηκαιεπισκευή
Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε
τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1 Importante
Antes de usar la batidora, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información
importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Seguridad
Peligro
No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie
la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
Antes de conectar la batidora a la fuente de alimentación, asegúrese de que el voltaje indicado
en la batidora coincide con el voltaje de la red eléctrica local.
Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza ha sufrido daños, no utilice el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips, un centro de servicio
autorizado por Philips u otro personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
No deje nunca que la batidora funcione sin vigilancia.
Esta batidora no debe ser usada por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de la batidora por una persona
responsable de su seguridad.
Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con la batidora.
No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy aladas.
Mientras la batidora está funcionando, no introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la
jarra de la batidora.
Desenchufe siempre el aparato antes de montar, desmontar o ajustar cualquiera de las piezas.
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien jada a la jarra de la batidora antes de montar
la jarra en la unidad motora.
No toque los bordes alados de la unidad de cuchillas de la batidora cuando la limpie. Al estar
muy aladas, podría cortarse fácilmente los dedos.
Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
Precaución
Para evitar el mal funcionamiento del aparato, asegúrese de que ningún alimento o líquido se
introduce en el punto de conexión de la jarra de la batidora de la unidad motora.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
No exceda el nivel máximo indicado en los accesorios.
Nunca llene la jarra de la batidora con ingredientes a más de 80 °C de temperatura.
No ponga más de 1,5 litros de líquido en la jarra de la batidora para evitar que se derrame,
especialmente si procesa a una velocidad alta. No añada más de 1,25 litros en la jarra cuando
procese líquidos calientes o ingredientes que tiendan a hacer espuma.
Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato y desenchúfelo.
A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la pared.
No olvide nunca colocar la junta en la unidad de cuchillas antes de montar la unidad de cuchillas
en la jarra de la batidora, ya que de lo contrario se producirían fugas.
Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/colocada en
la jarra, y de que el vaso medidor esté puesto en la tapa.
No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos seguidos. Si no ha terminado
después de 2 minutos, apague el aparato y deje que se enfríe hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de volver a ponerla en funcionamiento.
Cuando haya terminado de procesar, ponga siempre la rueda de control en la posición 0 antes
de abrir la tapa.
La jarra es de cristal, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra en un suelo duro Evite
también los cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela bien con agua
tibia antes de verter líquidos calientes. Si la jarra de cristal se rompe o agrieta, deje de utilizarla.
Camposelectromagnéticos(CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse.
Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, signica que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local
sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto
usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Mixers aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch
nicht unter ießendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Warnung
Bevor Sie den Mixer an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Mixer
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie den eingeschalteten Mixer niemals unbeaufsichtigt.
Dieser Mixer ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Mixers durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Erlauben Sie Kindern zu ihrem Schutz nicht, mit dem Mixer zu spielen.
Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Die Messer sind sehr scharf.
Greifen Sie bei laufendem Mixer niemals mit der Hand oder einem Gegenstand in den
Mixbecher.
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein Zubehörteil aufsetzen,
abnehmen oder dessen Position verändern.
Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Mixbecher sitzt, bevor Sie den Becher auf die
Motoreinheit setzen.
Berühren Sie nicht die scharfen Klingen der Mixermessereinheit, wenn Sie sie reinigen. Sie sind
sehr scharf, und Sie könnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden.
Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
die blockierenden Zutaten entfernen.
Achtung
Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel oder Flüssigkeiten zwischen Mixer und Motoreinheit
gelangen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von
Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Überschreiten Sie nicht die an den Aufsätzen ersichtlichen Füllstandsmarkierungen.
Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als 80 °C sind.
Um das Auslaufen von Zutaten zu verhindern, sollten Sie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den
Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für heiße
Flüssigkeiten oder leicht schäumende Zutaten liegt die Höchstmenge bei 1,25 Litern.
Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der
Becherwand.
Vergessen Sie nicht, den Dichtungsring auf die Messereinheit zu setzen, bevor Sie den Mixaufsatz
montieren. Andernfalls könnte der Inhalt auslaufen.
Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem Becher sitzt und der
Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das Gerät einschalten.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils 2 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Wenn Sie die
Verarbeitung nach 2 Minuten noch nicht beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen
Sie es auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Wenn Sie mit der Verarbeitung fertig sind, drehen Sie den Drehschalter auf “0”, bevor Sie den
Deckel öffnen.
Der Mixbecher besteht aus Glas und ist dadurch zerbrechlich. Lassen Sie den Mixbecher nicht
auf harte Flächen fallen. Vermeiden Sie außerdem extreme Temperaturwechsel. Ist der Mixbecher
sehr kalt, spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser aus, bevor Sie heiße Flüssigkeiten einfüllen. Weist
der Mixbecher einen Sprung auf, dürfen Sie ihn nicht mehr benutzen.
ElektromagnetischeFelder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und
entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Bendet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
IntegrierteSicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn Sie den Mixbecher
ordnungsgemäß auf der Motoreinheit angebracht haben. Wenn der Mixbecher ordnungsgemäß
angebracht ist, wird die integrierte Sicherheitssperre entsperrt.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne folder med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden blenderen tages i brug, og
gem den til eventuel senere brug.
Fare
Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen.
Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
Før du slutter strøm til blenderen, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet på
blenderen, svarer til den lokale netspænding.
Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er beskadigede, skal du ikke bruge apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Lad aldrig blenderen køre uden opsyn.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i blenderens anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke lege med blenderen.
Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget skarpe.
Når blenderen kører, må du ikke putte ngre eller køkkenredskaber ned i blenderglasset.
Tag altid stikket ud, før du samler, skiller eller justerer tilbehøret.
Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i blenderglasset, før blenderglasset sættes på
motorenheden.
Undgå at berøre de skærende sider af blenderens knivenhed, når denne rengøres. De er meget
skarpe, og du kan derfor nemt komme til at skære dig i ngrene.
Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende
ingredienser fjernes.
Advarsel
For at undgå fejl på apparatet skal du sørge for, at der ikke kommer mad eller væske ind i
samlingspunktet for blenderglasset på motorenheden.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er
anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på tilbehørsdelene.
Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er varmere end 80ºC.
For at undgå at spilde bør du ikke komme mere end 1,5 liter ydende ingredienser i
blenderglasset - især når du blender ved høj hastighed. Fyld ikke mere end 1,25 liter i
blenderglasset, når du blender varme ydende ingredienser eller ingredienser, der har tendens til
at skumme.
Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset, skal du slukke apparatet og tage stikket ud.
Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast.
Husk altid at sætte tætningsringen på knivenheden, før du samler blenderglasset, da der ellers kan
forekomme lækager.
Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på
plads i låget, inden du tænder for apparatet.
Lad ikke apparatet køre i mere end 2 minutter ad gangen. Hvis du ikke er færdig efter 2 minutter,
skal du slukke for apparatet og lade det køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
Når du er færdig med tilberedningen, skal du altid sætte kontrolknappen til 0, før du åbner låget.
Blenderglasset er lavet af glas og kan derfor gå i stykker. Undgå at tabe det på et hårdt gulv.
Undgå ekstreme temperaturpåvirkninger. Hvis blenderglasset er meget koldt, skal du skylle det
med lunkent vand, før du hælder varm væske i. Hvis blenderglasset revner, skal du stoppe med at
bruge det.
Elektromagnetiskefelter(EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis
apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at
bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler
om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Indbyggetsikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis du har sat blenderglasset ordentligt
fast på motorenheden. Når blenderglasset er samlet korrekt, slår den indbyggede sikkerhedslås fra.
2 Reklamationsretogservice
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i folderen
”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din
lokale Philips-forhandler.
Registeryourproductandgetsupportat
HR2172
www.philips.com/welcome
Specificationsaresubjecttochangewithoutnotice
©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allrightsreserved.
HR2172_WE_Safety_V2.0
English
1 Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for future
reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a
moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Before you connect the blender to the power supply, make sure that the voltage indicated on
the blender corresponds to the local power voltage.
If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance.
If the power cord is damaged, you must have it replace by Philips, a service center authorized by
Philips, or similarly qualied person to avoid a hazard.
Never let the blender run unattended.
This blender is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the blender by a person responsible for their safety.
For their safety, do not allow children to play with the blender.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
While the blender is running, never reach into the blender jar with your ngers or an object.
Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of
the parts.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the blender
jar onto the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you clean it. They are very sharp
and you could easily cut your ngers on them.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
To prevent failure of the appliance, make sure that no food or liquid enters the connection point
of the blender jar on the motor unit.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar, especially when
you process at a high speed. Do not put more than 1.25 litres in the blender jar when you
process hot liquids or ingredients that tend to foam.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a
spatula to remove the food from the wall.
Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you assemble the blender jar,
otherwise leakage will occur.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time. If you have not nished
processing after 2 minutes, switch off the appliance and let it cool down to room temperature
before you let it run again.
When you have nished processing, always set the control knob to 0 before you open the lid.
The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard oor. Also avoid
extreme thermal shocks. If the jar is very cold, rinse it well with lukewarm water before you pour
hot liquid into it. If the glass jar cracks, stop using it.
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local
rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your
old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
Built-insafetylock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar is assembled on the
motor unit properly. If the blender jar is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
3140 035 30932
EN Importantinformationleaet
DA Brochuremedvigtigeoplysninger
DE WichtigesInformationsmerkblatt
EL Φυλλάδιοσημαντικώνοδηγιών
ES Folletodeinformaciónimportante
FI Tärkeää-lehtinen
FR Brochure«Informationsimportantes»
IT Brochureinformativaimportante
NL Foldermetbelangrijkeinformatie
NO Viktiginformasjonshefte
SV Broschyrmedviktiginformation

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR2172 EN Important information leaflet DA Brochure med vigtige oplysninger DE Wichtiges Informationsmerkblatt EL Φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών ES Folleto de información importante FI Tärkeää-lehtinen FR Brochure « Informations importantes » IT Brochure informativa importante NL Folder met belangrijke informatie NO Viktig informasjonshefte SV Broschyr med viktig information English Dansk Deutsch 1 1 1 Important Read this Important Information leaflet carefully before you use the blender and save it for future reference. Fare Gefahr •• Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud. •• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch. Warning Advarsel Warnung •• Before you connect the blender to the power supply, make sure that the voltage indicated on the blender corresponds to the local power voltage. •• If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance. •• If the power cord is damaged, you must have it replace by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified person to avoid a hazard. •• Never let the blender run unattended. •• This blender is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the blender by a person responsible for their safety. •• For their safety, do not allow children to play with the blender. •• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. •• While the blender is running, never reach into the blender jar with your fingers or an object. •• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the parts. •• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the blender jar onto the motor unit. •• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you clean it. They are very sharp and you could easily cut your fingers on them. •• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. •• Før du slutter strøm til blenderen, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet på blenderen, svarer til den lokale netspænding. •• Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er beskadigede, skal du ikke bruge apparatet. •• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. •• Lad aldrig blenderen køre uden opsyn. •• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i blenderens anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. •• Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke lege med blenderen. •• Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget skarpe. •• Når blenderen kører, må du ikke putte fingre eller køkkenredskaber ned i blenderglasset. •• Tag altid stikket ud, før du samler, skiller eller justerer tilbehøret. •• Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i blenderglasset, før blenderglasset sættes på motorenheden. •• Undgå at berøre de skærende sider af blenderens knivenhed, når denne rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt komme til at skære dig i fingrene. •• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser fjernes. Caution Advarsel •• To prevent failure of the appliance, make sure that no food or liquid enters the connection point of the blender jar on the motor unit. •• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. •• Do not exceed the maximum level indicated on the accessories. •• Never fill the blender jar with ingredients hotter than 80ºC. •• To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar, especially when you process at a high speed. Do not put more than 1.25 litres in the blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam. •• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. •• Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you assemble the blender jar, otherwise leakage will occur. •• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance. •• Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time. If you have not finished processing after 2 minutes, switch off the appliance and let it cool down to room temperature before you let it run again. •• When you have finished processing, always set the control knob to 0 before you open the lid. •• The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard floor. Also avoid extreme thermal shocks. If the jar is very cold, rinse it well with lukewarm water before you pour hot liquid into it. If the glass jar cracks, stop using it. •• For at undgå fejl på apparatet skal du sørge for, at der ikke kommer mad eller væske ind i samlingspunktet for blenderglasset på motorenheden. •• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. •• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på tilbehørsdelene. •• Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er varmere end 80ºC. •• For at undgå at spilde bør du ikke komme mere end 1,5 liter flydende ingredienser i blenderglasset - især når du blender ved høj hastighed. Fyld ikke mere end 1,25 liter i blenderglasset, når du blender varme flydende ingredienser eller ingredienser, der har tendens til at skumme. •• Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset, skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast. •• Husk altid at sætte tætningsringen på knivenheden, før du samler blenderglasset, da der ellers kan forekomme lækager. •• Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet. •• Lad ikke apparatet køre i mere end 2 minutter ad gangen. Hvis du ikke er færdig efter 2 minutter, skal du slukke for apparatet og lade det køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter. •• Når du er færdig med tilberedningen, skal du altid sætte kontrolknappen til 0, før du åbner låget. •• Blenderglasset er lavet af glas og kan derfor gå i stykker. Undgå at tabe det på et hårdt gulv. Undgå ekstreme temperaturpåvirkninger. Hvis blenderglasset er meget koldt, skal du skylle det med lunkent vand, før du hælder varm væske i. Hvis blenderglasset revner, skal du stoppe med at bruge det. •• Bevor Sie den Mixer an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Mixer angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. •• Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht. •• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •• Lassen Sie den eingeschalteten Mixer niemals unbeaufsichtigt. •• Dieser Mixer ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Mixers durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. •• Erlauben Sie Kindern zu ihrem Schutz nicht, mit dem Mixer zu spielen. •• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf. •• Greifen Sie bei laufendem Mixer niemals mit der Hand oder einem Gegenstand in den Mixbecher. •• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein Zubehörteil aufsetzen, abnehmen oder dessen Position verändern. •• Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Mixbecher sitzt, bevor Sie den Becher auf die Motoreinheit setzen. •• Berühren Sie nicht die scharfen Klingen der Mixermessereinheit, wenn Sie sie reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden. •• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. Recycling Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. Built-in safety lock This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar is assembled on the motor unit properly. If the blender jar is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked. 2 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 3140 035 30932 Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Mixers aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. •• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. HR2172_WE_Safety_V2.0 Læs denne folder med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden blenderen tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Wichtig Danger Electromagnetic fields (EMF) Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Vigtigt Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt. Genanvendelse Achtung •• Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel oder Flüssigkeiten zwischen Mixer und Motoreinheit gelangen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. •• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. •• Überschreiten Sie nicht die an den Aufsätzen ersichtlichen Füllstandsmarkierungen. •• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als 80 °C sind. •• Um das Auslaufen von Zutaten zu verhindern, sollten Sie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für heiße Flüssigkeiten oder leicht schäumende Zutaten liegt die Höchstmenge bei 1,25 Litern. •• Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der Becherwand. •• Vergessen Sie nicht, den Dichtungsring auf die Messereinheit zu setzen, bevor Sie den Mixaufsatz montieren. Andernfalls könnte der Inhalt auslaufen. •• Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das Gerät einschalten. •• Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils 2 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Wenn Sie die Verarbeitung nach 2 Minuten noch nicht beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. •• Wenn Sie mit der Verarbeitung fertig sind, drehen Sie den Drehschalter auf “0”, bevor Sie den Deckel öffnen. •• Der Mixbecher besteht aus Glas und ist dadurch zerbrechlich. Lassen Sie den Mixbecher nicht auf harte Flächen fallen. Vermeiden Sie außerdem extreme Temperaturwechsel. Ist der Mixbecher sehr kalt, spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser aus, bevor Sie heiße Flüssigkeiten einfüllen. Weist der Mixbecher einen Sprung auf, dürfen Sie ihn nicht mehr benutzen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC: Recycling Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Indbygget sikkerhedslås Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis du har sat blenderglasset ordentligt fast på motorenheden. Når blenderglasset er samlet korrekt, slår den indbyggede sikkerhedslås fra. 2 Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Ελληνικά 1 Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος • Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το μοτέρ. Προειδοποίηση • • • • • • • • • • • • Προτού συνδέσετε το μπλέντερ στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά. Αν φθαρεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από κάποιο εξίσου εξειδικευμένο άτομο, προς αποφυγή κινδύνου. Μην αφήνετε ποτέ το μπλέντερ να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Αυτό το μπλέντερ δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Για την ασφάλειά τους, μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με το μπλέντερ. Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές. Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο στην κανάτα του μπλέντερ. Πριν συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε ή ρυθμίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στην κανάτα του μπλέντερ πριν προσαρτήσετε την κανάτα πάνω στο μοτέρ. Κατά τον καθαρισμό των λεπίδων του μπλέντερ, μην αγγίζετε τα αιχμηρά τους άκρα. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και μπορείτε πολύ εύκολα να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας. Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. Προσοχή • • • • • • • • • • • Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται τροφή ή υγρό στο σημείο σύνδεσης της κανάτας του μπλέντερ με το μοτέρ. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στα εξαρτήματα. Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ με υλικά πιο ζεστά από 80ºC. Για να μην χύνονται τα υλικά, μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ με περισσότερο από 1,5 λίτρο υγρού, ειδικά κατά την επεξεργασία σε μεγάλη ταχύτητα. Κατά την επεξεργασία υγρών που είναι ζεστά ή έχουν την τάση να αφρίζουν, μην γεμίζετε την κανάτα του μπλέντερ με περισσότερο από 1,25 λίτρο. Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα. Μην ξεχνάτε ποτέ να τοποθετείτε το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες πριν συναρμολογήσετε την κανάτα του μπλέντερ, αλλιώς θα υπάρχει διαρροή. Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 2 λεπτά τη φορά. Αν έχουν περάσει 2 λεπτά και η επεξεργασία δεν έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη θέσετε ξανά σε λειτουργία. Κάθε φορά που τελειώνετε την επεξεργασία, να ρυθμίζετε πάντα το διακόπτη ελέγχου στο 0 πριν ανοίξετε το καπάκι. Η κανάτα είναι φτιαγμένη από γυαλί, και κατά συνέπεια μπορεί να σπάσει. Μην τη ρίξετε σε σκληρό δάπεδο. Επίσης, να αποφεύγετε τις απότομες αλλαγές θερμοκρασίας. Αν η κανάτα είναι πολύ κρύα και θέλετε να ρίξετε μέσα κάποιο ζεστό υγρό, φροντίστε να την ξεπλύνετε πρώτα καλά με χλιαρό νερό. Αν η γυάλινη κανάτα ραγίσει, σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας Χάρη σε αυτό το χαρακτηριστικό, η συσκευή θα λειτουργήσει μόνο αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ. Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ, το ενσωματωμένο κλείδωμα θα απασφαλιστεί. 2 Εγγύηση και επισκευή Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Español 1 Importante Antes de usar la batidora, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Seguridad Peligro •• No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo. Advertencia •• Antes de conectar la batidora a la fuente de alimentación, asegúrese de que el voltaje indicado en la batidora coincide con el voltaje de la red eléctrica local. •• Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza ha sufrido daños, no utilice el aparato. •• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. •• No deje nunca que la batidora funcione sin vigilancia. •• Esta batidora no debe ser usada por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de la batidora por una persona responsable de su seguridad. •• Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con la batidora. •• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy afiladas. •• Mientras la batidora está funcionando, no introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la jarra de la batidora. •• Desenchufe siempre el aparato antes de montar, desmontar o ajustar cualquiera de las piezas. •• Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada a la jarra de la batidora antes de montar la jarra en la unidad motora. •• No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas de la batidora cuando la limpie. Al estar muy afiladas, podría cortarse fácilmente los dedos. •• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas. Precaución •• Para evitar el mal funcionamiento del aparato, asegúrese de que ningún alimento o líquido se introduce en el punto de conexión de la jarra de la batidora de la unidad motora. •• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. •• No exceda el nivel máximo indicado en los accesorios. •• Nunca llene la jarra de la batidora con ingredientes a más de 80 °C de temperatura. •• No ponga más de 1,5 litros de líquido en la jarra de la batidora para evitar que se derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta. No añada más de 1,25 litros en la jarra cuando procese líquidos calientes o ingredientes que tiendan a hacer espuma. •• Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la pared. •• No olvide nunca colocar la junta en la unidad de cuchillas antes de montar la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora, ya que de lo contrario se producirían fugas. •• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/colocada en la jarra, y de que el vaso medidor esté puesto en la tapa. •• No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos seguidos. Si no ha terminado después de 2 minutos, apague el aparato y deje que se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de volver a ponerla en funcionamiento. •• Cuando haya terminado de procesar, ponga siempre la rueda de control en la posición 0 antes de abrir la tapa. •• La jarra es de cristal, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra en un suelo duro Evite también los cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela bien con agua tibia antes de verter líquidos calientes. Si la jarra de cristal se rompe o agrieta, deje de utilizarla. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Campos electromagnéticos (CEM) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Reciclaje Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Ανακύκλωση Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ: El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC: Integrierte Sicherheitssperre Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn Sie den Mixbecher ordnungsgemäß auf der Motoreinheit angebracht haben. Wenn der Mixbecher ordnungsgemäß angebracht ist, wird die integrierte Sicherheitssperre entsperrt. Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2172/00 Información importante

Categoría
Batidoras
Tipo
Información importante