Sony D-EJ925 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Portable
CD Player
3-221-766-13 (1)
D-E888
D-EJ825
©2000 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se
encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de
barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de
CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte
Accesorios (suministrados/opcionales)”.
2
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
La marca CE del reproductor de CD es
válida solamente para los productos
comercializados en la Unión Europea.
3
Índice
Procedimientos iniciales
Localización de los controles ...................... 4
Reproducción de CD
1.Conecte el reproductor de CD. ................ 7
2.Inserte un CD. ......................................... 7
3.Reproduzca un CD. ................................. 8
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida) ........................ 11
Reproducción de una sola pista ................. 11
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ....................... 11
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM) ............................ 12
Funciones disponibles
Función G-PROTECTION ........................ 13
Visualización de la información de texto
de CD .................................................... 13
Comprobación del tiempo sobrante del
CD y del número de pistas restantes ..... 14
Potenciación de los graves (SOUND) ....... 14
Protección de los oídos (AVLS) ................ 15
Bloqueo de los controles (HOLD)............. 15
Desactivación de los pitidos ...................... 16
Desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD ......................................... 16
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema estéreo ................ 17
Conexión de una fuente de
alimentación
Empleo de las pilas recargables................. 19
Uso de pilas secas ...................................... 21
Notas sobre la fuente de alimentación....... 22
Información complementaria
Precauciones .............................................. 23
Mantenimiento........................................... 23
Solución de problemas .............................. 24
Especificaciones ........................................ 26
Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 27
4
Procedimientos iniciales
Localización de los controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Reproductor de CD (parte frontal)
Reproductor de CD (interior)
q; Compartimiento
de las pilas
(página 19)
qa Interruptor G-PRO
(G-PROTECTION)
(página 13)
Reproductor de CD
(parte posterior)
qd Interruptor
HOLD
(página 15)
qs Interruptor
AVLS
(página 15)
6 Botón x (parada)/CHG (carga)
(páginas 8, 16, 19)
4 Botones ./> (AMS/búsqueda)
(páginas 8, 11, 12)
3 Botones VOL (volumen) +/
(página 8)
5 Botón u (reproducción/pausa)
(página 8)
2 Toma LINE OUT (OPTICAL)
(página 17)
8 Indicador CHG (carga)/HOLD
(páginas 15, 19)
7 Toma i (auriculares)
(página 7)
1 Toma EXT BATT (batería externa)/
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación
externa) (páginas 7, 19, 21)
9 Interruptor OPEN
(página 7)
5
Procedimientos iniciales
Mando a distancia
Nota
Utilice solamente el mando a distancia
suministrado. No es posible emplear este
reproductor de CD con el mando a distancia
suministrado con otros reproductores de CD.
qk Botón DISPLAY
(páginas 13, 14)
wf Botón SOUND
(página 14)
qj Clip
ql Botón PLAY MODE
(páginas 10 - 12, 16)
w; Botón RPT (repetición)/
ENT (introducción)
(páginas 10 - 12)
qf Visor
(páginas 9, 11 - 15)
qh Botón x
(parada)
(páginas 8, 16)
qg Control giratorio
N/>: reproducción, AMS/búsqueda (páginas 8, 11, 12)
.: AMS/búsqueda (páginas 8, 11, 12)
VOL +/: Deslice el control en la dirección de la flecha y, a
continuación, gírelo hacia + o (página 8).
wa Interruptor
HOLD
(página 15)
ws Toma i
(auriculares)
(página 7)
wd Botón X (pausa)
(página 8)
6
Empleo del estuche de transporte
Es posible transportar el reproductor y el estuche de pilas en el estuche de transporte
suministrado. Insértelos en los espacios adecuados del estuche como se ilustra a continuación.
7
1. Conecte el reproductor de
CD.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca.
2 Conecte los auriculares con mando a
distancia.
Para los modelos suministrados con
adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no
encaja en la toma de ca, emplee el adaptador
de enchufe de ca.
Para los modelos suministrados con
mando a distancia
Conecte el enchufe de los auriculares
al mando a distancia.
Conecte firmemente los auriculares al
mando a distancia. Una conexión floja
puede producir ruido durante la
reproducción.
2. Inserte un CD.
Reproducción de CD
También es posible emplear pilas recargables y secas como fuente de alimentación.
a una toma de ca
Adaptador de
alimentación de ca
Auriculares
normales
o
Auriculares de
introducción
en oído
Botón u
a EXT
BATT/DC
IN 4.5V
a i
1 Deslice OPEN para abrir la tapa
del reproductor de CD.
2 Coloque el CD en la bandeja y
cierre la tapa.
Interruptor OPEN
Reproducción de CD
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
(Continúa)
8
3. Reproduzca un CD.
Para
Reproducir
Introducir pausas
Detener la operación
Localizar el principio de la pista actual (AMS*
1
)
Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS)
Localizar el principio de la pista siguiente (AMS)
Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS)
Retroceder rápidamente
Avanzar rápidamente
*
1
Sensor de música automático
*
2
Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.
u
1 Pulse u.
2 Ajuste el volumen pulsando VOL + o .
1 Gire el control giratorio hacia N/
> o ..
2 Deslice el control giratorio en la
dirección de la flecha.
3 Ajuste el volumen girando el control
giratorio hacia VOL + o .
VOL +/
Realice lo siguiente en el mando a distancia
Gire el control giratorio hacia N/> o .
(pulse u en el reproductor de CD).
Pulse X (u en el reproductor de CD).
Pulse x (x/CHG en el reproductor de CD).*
2
Gire el control giratorio hacia . una vez.*
2
Gire el control giratorio hacia .varias
veces.*
2
Gire el control giratorio hacia N/> una
vez.*
2
Gire el control giratorio hacia N/> varias
veces.*
2
Gire el control giratorio hacia . y
manténgalo en esa posición.*
2
Gire el control giratorio hacia N/> y
manténgalo en esa posición.*
2
N/>
VOL–
.
VOL+
9
Acerca de las indicaciones del visor
Cuando gire el control giratorio hacia N/> o . (pulse u en el reproductor de CD)
después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, el número total de pistas del
CD y el tiempo total de reproducción aparecerán durante unos dos segundos.
Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual.
El espacio de tiempo existente entre el final de una pista y el principio de la pista siguiente
aparece con la indicación “–”.
Durante las pausas, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea.
Si el nivel de volumen no aumenta
¿Está AVLS ajustado en LIMIT? Ajústelo en NORM. Para más información, consulte
Protección de los oídos (AVLS).
Extracción del CD
Extráigalo mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.
Reproducción de CD
10
Opciones de reproducción
Es posible disfrutar de distintas formas de reproducción utilizando los botones PLAY MODE y
RPT (repetición)/ENT (introducción).
Botón PLAY MODE
Cada vez que pulse el botón, podrá
cambiar el modo de reproducción.
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
“1”
(Reproducir una sola pista)
“SHUF”
(Reproducir pistas en orden
aleatorio)
“PGM”
(Reproducir pistas en el orden que
prefiera)
Botón RPT/ENT
RPT (repetición)
Es posible realizar la reproducción
repetida seleccionada con PLAY MODE.
ENT (introducción)
Es posible seleccionar pistas para el
modo de reproducción PGM.
Control giratorio
(N/>, .)
Botón x
11
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola
pista, aleatoria y PGM.
Durante la reproducción, pulse RPT/ENT.
Nota sobre ./>
Durante la reproducción repetida, es posible localizar la primera pista después de la última
girando el control giratorio hacia N/> varias veces. También es posible localizar la última
pista después de la primera girando dicho control hacia . varias veces.
Reproducción de una sola pista
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que aparezca
1.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que aparezca
SHUF.
Opciones de reproducción
12
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM)
Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en el
orden que prefiera.
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca PGM.
2
Gire el control giratorio hacia
N/> o . para seleccionar una
pista.
3
Pulse RPT/ENT para introducir la pista
seleccionada.
Aparecerá 00 y el orden de reproducción
aumentará en uno.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.
5
Pulse RPT/ENT hasta que se inicie la reproducción PGM.
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse RPT/ENT varias veces antes del paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que parpadee PGM y, a continuación, pulse RPT/
ENT.
Cada vez que pulse RPT/ENT, aparecerá el número de pista.
Notas
Al finalizar la introducción de la pista 64ª en el paso 3, la primera pista seleccionada aparecerá en el visor.
Si selecciona más de 64 pistas, las primeras seleccionadas se borrarán.
Número de pista
Orden de reproducción
13
B
Funciones disponibles
Función
G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha
desarrollado para proporcionar una excelente
protección contra saltos de sonido cuando el
aparato se utiliza haciendo jogging.
Si ajusta el interruptor G-PRO del
reproductor de CD en 2, la función G-
PROTECTION se potenciará en comparación
con 1.
Para disfrutar de sonido de alta calidad de
CD mientras camina con el reproductor de
CD utilizando la función G-PROTECTION,
ajuste el interruptor G-PRO en 1. Cuando
realice ejercicios más intensos, se
recomienda que lo ajuste en 2.
Ajuste G-PRO (debajo de la tapa) en
1 o 2.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido si:
el reproductor de CD recibe golpes continuos más
fuertes de lo normal o
se reproduce un CD sucio o arañado.
Funciones disponibles
Visualización de la
información de texto de
CD
Si reproduce un CD que contenga
información de texto de CD, el visor
mostrará el nombre de la pista, del disco, del
artista, etc.
* Mientras el reproductor de CD lee la información
del CD, aparece READING.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
Reproducción
normal
Pulse DISPLAY
una vez.
Pulse DISPLAY
dos veces.
**No aparece durante la reproducción de una sola
pista, aleatoria o PGM.
Nota
El texto de CD mostrado en este reproductor de CD
aparece solamente en inglés.
Visor del mando a distancia
Aparece el
Número de
pista.
El texto de CD
aparece en esta
parte.*
Indicación
Número y nombre de la
pista actual
Número y nombre de la
pista actual/nombre del
artista
Número de pistas
restantes** y nombre del
disco/artista
14
Potenciación de los
graves
(SOUND)
Es posible potenciar los sonidos graves.
Pulse SOUND para seleccionar
BASS 1 o BASS 2.
BASS 2 potencia los graves en mayor
medida que BASS 1.
Nota
Si el sonido se distorsiona al emplear la función
SOUND, disminuya el volumen.
Aparece el modo de sonido seleccionado.
Comprobación del
tiempo sobrante del CD
y del número de pistas
restantes
Mediante el uso de DISPLAY, puede
comprobar el tiempo sobrante del CD y el
número de pistas restantes.
Al reproducir un CD que contenga
información de texto de CD, esta función no
puede utilizarse.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma.
* No aparece durante la reproducción de una sola
pista, aleatoria o PGM.
Reproducción
normal
Pulse
DISPLAY
una vez.
Pulse
DISPLAY
dos veces.
Indicación
Número de pista y tiempo
de reproducción
transcurrido
Número de pista y tiempo
restante de la pista actual
Número de pistas
restantes* y tiempo
sobrante del CD*
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
BASS 2
BASS 1
15
Bloqueo de los
controles
(HOLD)
Es posible bloquear los controles del
reproductor de CD para evitar que los
botones se pulsen accidentalmente.
Deslice HOLD en la dirección de la
flecha.
Es posible utilizar la función HOLD con el
reproductor de CD y con el mando a
distancia. Podrá utilizar el reproductor de
CD mediante el mando a distancia aunque la
función HOLD de éste está desactivada.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en la dirección contraria a la
flecha.
Nota
Aunque la función HOLD esté activada, HOLD
no aparece en el visor del mando a distancia.
Reproductor de CD Mando a distancia
El indicador CHG/
HOLD parpadea
mientras la función
HOLD se encuentra
activada.
Funciones disponibles
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática del volumen) mantiene el
volumen máximo en un determinado nivel
para proteger los oídos.
Ajuste AVLS en LIMIT.
Para desactivar la función AVLS
Ajuste AVLS en NORM.
Aparece al aumentar el volumen y más
allá de un determinado nivel.
16
Desactivación de los
pitidos
Es posible desactivar los pitidos que se oyen
por los auriculares al emplear el reproductor
de CD.
1
Desconecte la fuente de
alimentación (adaptador de
alimentación de ca, pilas
recargables o pilas secas) del
reproductor de CD.
2
Conecte la fuente de alimentación
mientras pulsa x (x/CHG en el
reproductor de CD).
Para activar los pitidos
Desconecte la fuente de alimentación y, a
continuación, vuelva a conectarla sin pulsar
x o x/CHG.
Desactivación de la luz
de fondo de la pantalla
LCD
(sólo para el modelo suministrado
con el mando a distancia RM-
MC11EL)
Mientras emplea las pilas recargables o
secas, la luz de fondo de la pantalla LCD se
activa durante unos 5 segundos cada vez que
pulse un botón. No obstante, puede
desactivar dicha luz para ahorrar energía de
las pilas.
1
Extraiga las pilas recargables o
las secas del reproductor.
2
Inserte las pilas mientras pulsa
PLAY MODE.
Para activar la luz de fondo de la
pantalla LCD
Extraiga las pilas y, a continuación, insértelas
sin pulsar PLAY MODE.
Acerca de la luz de fondo de
la pantalla LCD
Esta luz siempre se activa al emplear el
adaptador de alimentación de ca o la batería
de automóvil.
17
Conexión de un sistema
estéreo
Es posible escuchar discos compactos
mediante un sistema estéreo y grabarlos en
cintas de cassette y minidiscos. Para más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
conectado.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos
conectados antes de realizar las conexiones.
Sistema estéreo,
grabadora de
cassettes, grabadora
de radio y cassettes,
etc.
a LINE OUT
(OPTICAL)
B
Conexión del reproductor de CD
Grabadora de
minidiscos,
platina DAT,
etc.
Cable de
conexión
digital
óptico
Cable de
conexión
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
Conexión del reproductor de CD
Notas
Antes de reproducir un CD, disminuya el
volumen del dispositivo conectado para evitar que
se dañen los altavoces conectados.
Emplee el adaptador de alimentación de ca para
grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas
como fuente de alimentación, éstas podrían
agotarse por completo durante la grabación.
Ajuste el volumen adecuadamente en el
dispositivo conectado para evitar que el sonido se
distorsione.
Cuando emplee el cable de conexión
Si el sonido se distorsiona, conecte el dispositivo a
la toma i.
Cuando emplee el cable de conexión
digital óptico
Para grabar un CD en un MD, DAT, etc.,
compruebe que el reproductor de CD se
encuentre en el modo de pausa antes de
realizar los procedimientos de grabación.
Acerca de las funciones
G-PROTECTION y SOUND cuando se
utiliza el cable de conexión o el de
conexión óptica digital
Para grabar sonido de CD de alta calidad,
ajuste el interruptor G-PRO en 1.
La función SOUND se activa solamente en
el sonido de salida de la toma i y no en el
sonido de salida de la toma LINE OUT
(OPTICAL).
(Continúa)
18
Conexión de un sistema estéreo
Acerca de Joint Text (función de
copia de texto de CD)
La función Joint Text permite copiar los
nombres de los discos y de las pistas de
discos compactos que contengan información
de texto de CD. Si conecta un walkman Sony
de MD (MZ-R90/R91), que admita la
función Joint Text, a este reproductor de CD,
podrá copiar el texto de CD en un MD
durante la grabación. Para realizar las
conexiones, es preciso emplear un cable de
conexión digital óptico (POC-5B u otro
modelo, no suministrado) y el cable de
conexión para texto de CD RK-TXT1 (no
suministrado).
Para obtener información detallada, consulte
el manual de instrucciones del walkman de
MD.
19
Coloque el extremo de
la cinta en el interior.
3
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma EXT
BATT/DC IN 4.5 V del reproductor
de CD y a una toma de ca y, a
continuación, pulse x/CHG para
iniciar la carga.
Si el adaptador de alimentación de ca no
encaja en la toma de ca, emplee el
adaptador de enchufe de ca.
El reproductor de CD cargará las pilas.
Las secciones del indicador del
visor del mando a distancia se iluminan
de forma sucesiva y se enciende el
indicador CHG/HOLD.
Cuando las pilas están completamente
cargadas, desaparecen todas las
indicaciones del visor y el indicador
CHG/HOLD se apaga.
Si pulsa x/CHG una vez completada la
carga, el indicador parpadeará y
FULL aparecerá en el visor.
4
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca.
B
Conexión de una fuente de alimentación
Indicador CHG/HOLD
a una toma de ca
a EXT BATT/DC
IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de ca
Botón x/CHG
Conexión de una fuente de alimentaci
ón
Es posible emplear las siguientes fuentes de
alimentación:
Pilas recargables
Adaptador de alimentación de ca (consulte
Reproducción de CD)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (estuche
de pilas externo)
Con respecto a la duración de las pilas y el
tiempo de carga de las pilas recargables,
consulte la sección Especificaciones.
Empleo de las pilas
recargables
Cargue las pilas recargables antes de
utilizarlas por primera vez. Sólo es posible
emplear las siguientes pilas recargables con
el reproductor de CD.
NC-6WM
NH-14WM
1
Abra la tapa del compartimiento
de las pilas del interior del
reproductor de CD.
2
Inserte dos pilas recargables de
forma que la polaridad 3 coincida
con la del diagrama del
compartimiento de las pilas y
presione sobre la tapa hasta que
oiga un clic.
(Continúa)
20
Empleo de las pilas recargables
Para extraer las pilas recargables
Tire de la cinta.
Cuándo cargar las pilas recargables
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
La energía de la pila es total.
.
.
.
.
La energía de la pila está
disminuyendo.
.
.
.
Pila con poca energía.
Lobatt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Para mantener la capacidad original de las
pilas durante mucho tiempo, cárguelas
solamente cuando estén completamente
agotadas.
Notas
Las secciones del indicador de muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas.
Una sección no siempre indica un cuarto de
energía de la pila.
Dependiendo de las condiciones de empleo, las
secciones del indicador de
pueden
aumentar o disminuir.
r
r
r
Cuándo sustituir las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce a
aproximadamente la mitad, sustitúyalas por
unas nuevas recargables.
Nota sobre las pilas recargables
Si la pila es nueva o si no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y la
descargue varias veces.
Nota sobre el transporte de las pilas
recargables
Emplee el estuche de transporte de pilas
suministrado para evitar el calentamiento
inesperado. Si las pilas recargables y objetos
metálicos entran en contacto, puede
producirse calentamiento o un incendio
debido al cortocircuito.
r
r
21
Cuándo sustituir las pilas
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
La energía de la pila es total.
.
.
.
.
La energía de la pila está
disminuyendo.
.
.
.
Pila con poca energía.
Lobatt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las
dos por unas nuevas.
Las pilas que se encuentran en el reproductor
de CD y en el estuche de pilas externo se
descargan simultáneamente.
Notas
Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de ca cuando fije el estuche de pilas
externo.
Cuando emplee las pilas recargables y las secas
conjuntamente para aumentar la potencia, utilice
pilas recargables completamente cargadas y pilas
secas nuevas.
Uso de pilas secas
Asegúrese de utilizar el estuche de pilas
externo suministrado.
Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas
secas con el reproductor de CD:
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
1
Desbloquee la tapa del estuche de
pilas externo, e inserte dos pilas
alcalinas LR6 (tamaño AA) de
forma que el signo 3 coincida
con el del diagrama del exterior de
dicho estuche y cierre la tapa de
éste.
2
Conecte el estuche de pilas
externo al reproductor de CD.
Conexión de una fuente de alimentaci
ón
r
r
r
a EXT BATT/DC
IN 4.5 V
Con la cara v
hacia abajo
r
r
22
Notas sobre la fuente
de alimentación
Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no utilice el reproductor de CD.
Sobre el adaptador de
alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de ca
suministrado o el recomendado en la
sección Accesorios (suministrados/
opcionales). No emplee otro tipo de
adaptador de ca. Pueden producirse fallos
de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
Cuando desconecte el adaptador de ca de
la toma de ca, tire del propio adaptador. No
tire del cable.
No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.
Sobre las pilas recargables y
las secas
No cargue las pilas secas.
No arroje las pilas al fuego.
No transporte las pilas junto con monedas
u otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente
en contacto mediante un objeto metálico.
No mezcle pilas recargables con secas.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
No utilice diferentes tipos de pilas
conjuntamente.
Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizarlas durante mucho tiempo.
Si se producen fugas de las pilas, elimine
los depósitos del compartimiento de las
mismas, e instale pilas nuevas. Si los
depósitos entran en contacto con el
usuario, deberá lavarse a fondo para
eliminarlos.
23
Precauciones
Sobre seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el reproductor de CD,
desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación
externa).
Sobre el reproductor de CD
Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente
podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
No deje el reproductor de CD en lugares
próximos a fuentes de calor, ni expuesto a
la luz solar directa, polvo excesivo o arena,
humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un
automóvil con las ventanillas cerradas.
Si el reproductor de CD causa interferencias
en la recepción de radio o televisión,
apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD. Si
lo intenta, puede dañar el reproductor de
CD. No utilice tales discos.
Manejo de discos compactos
Para mantener limpio el CD, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el
CD.
No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado. Puede suponer un
peligro para el tráfico y es ilegal en
determinadas zonas. Igualmente, puede ser
potencialmente peligroso escuchar el sonido
por los auriculares a gran volumen mientras
camina, especialmente en los pasos de
peatones. Preste especial atención o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran
volumen. Los expertos en audición
desaconsejan el uso continuo a gran
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos
del exterior y será considerado con la gente
que le rodea.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución
detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyente.
B
Información complementaria
Así no
Información complementaria
24
Solución de problemas
Si persiste algún problema una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
Problema
No es posible ajustar el
volumen mediante el control
giratorio del mando a
distancia.
No es posible iniciar la
reproducción mediante el
control giratorio del mando a
distancia.
El volumen no aumenta
aunque pulse el botón VOL +
varias veces.
Ausencia de sonido, o se oye
ruido.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto al alimentar
la unidad con pilas secas.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto al alimentar
la unidad con pilas
recargables.
Al pulsar u, Lobatt o
00 aparece en el visor. El
CD no se reproduce.
HiDCin aparece en el
visor.
El CD no se reproduce o
Nodisc aparece en el visor
cuando se inserta un CD en
el reproductor de CD.
Causa y/o acciones correctivas
c Tire del control giratorio en la dirección de la flecha indicada en el
control y, a continuación, gire el control hacia VOL + o .
(página 8)
c El control giratorio está extraído. Ajuste el control en su posición
anterior y, a continuación, gírelo hacia N/> o ..
(página 8)
c Ajuste el interruptor AVLS en la posición NORM. (página 15)
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT
(OPTICAL). Conéctelos a la toma i. (página 7)
c Conecte los enchufes firmemente. (página 7)
c Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño
seco y suave.
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso.
(página 21)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 21)
c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces.
(páginas 19, 20)
c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.
(página 19)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 21)
c Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cable
de batería de automóvil especificados en la sección Accesorios
(suministrados/opcionales). (página 27)
c Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,
vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador de
alimentación de ca. (páginas 7, 19, 21)
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su
posición anterior. (página 15)
c El CD está sucio o es defectuoso. (página 23)
c Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta
hacia arriba. (página 7)
c Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la
humedad se haya evaporado.
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.
(página 19)
c Compruebe que las pilas están insertadas correctamente.
(páginas 19, 21)
c Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca. (página 7)
25
Problema
El indicador CHG/HOLD
parpadea al pulsar un botón,
y el CD no se reproduce.
No es posible ajustar el
volumen con los botones VOL
+/ del reproductor de CD.
Durante la grabación con
conexión digital óptica, no es
posible registrar el número
de pista correctamente.
El reproductor de CD no
inicia la carga.
La reproducción se inicia a
partir del punto en el que la
detuvo.
Se oye un ruido procedente
del CD.
Causa y/o acciones correctivas
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su
posición anterior. (página 15)
c El reproductor de CD está conectado a un dispositivo de audio.
Ajuste el volumen con el control correspondiente del dispositivo
conectado. (página 17)
c Vuelva a registrar el número de pista mediante la grabadora de
MD, DAT, etc. (página 17)
c Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo de grabación. (página 17)
c Durante la parada, pulse x/CHG. (página 19)
c Ha pulsado x en el mando a distancia. Pulse x/CHG en el
reproductor de CD (página 19).
c La función de reanudación está activada. Abra la tapa del
reproductor de CD o desconecte todas las fuentes de alimentación
y después inserte las pilas o conecte el adaptador de alimentación
de ca de nuevo (páginas 7, 19, 21).
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas (página
19).
Información complementaria
26
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente objetiva
del bloque de recogida óptica con una apertura
de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz
+1
2
dB (medido por EIAJ CP-307)
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 k
Impedancia de carga recomendada superior a
10 k
Auriculares de introducción en oído (minitoma
estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16
Salida digital óptica (conector de salida óptica)
Nivel de salida: 21 - 15 dBm
Longitud de onda: 630 - 690 nm en nivel de
pico
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
Dos pilas recargables Sony NC-6WM:
2,4 V cc
Dos pilas recargables Sony NH-14WM:
2,4 V cc
Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc
Adaptador de alimentación de ca (toma DC
IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92/MX2: ca 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8: ca 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: ca 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: ca 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CN2: ca 220 V, 50 Hz
Duración de las pilas* (horas
aproximadas)
(Si emplea el reproductor de CD sobre una
superficie plana y estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de
cómo utilice el reproductor de CD.
Si utiliza G-PROTECTION
1”“2
Dos NC-6WM 15 14
(cargadas durante
unas 4 horas**)
Dos NH-14WM 29 28
(cargadas durante
unas 4 horas**)
Estuche de pilas externo 50 48
(dos pilas alcalinas)
Pilas recargables 65 61
NC-6WM
y estuche de pilas externo
(dos pilas alcalinas)
Pilas recargables 80 76
NH-14WM
y estuche de pilas externo
(dos pilas alcalinas)
* Valor medido por el estándar de la EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
**El tiempo de carga varía en función de cómo
utilice la pila recargable.
Temperatura de empleo
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (partes y
controles salientes excluidos)
Aprox. 127,2 × 18,4 × 135,6 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 175 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
27
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca
AC-E45HG
Sistema de altavoces activos SRS-Z1
SRS-Z1000
Cable de batería de automóvil DCC-E345
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil DCC-E34CP
Paquete de conexión para automóvil
CPA-9C
Cable de conexión RK-G129
RK-G136
Cable de conexión para RK-TXT1
texto de CD
Cable de conexión digital óptico
POC-5B
POC-10B
POC-15B
POC-5AB
POC-10AB
POC-15AB
Pila recargable NH-14WM
NC-6WM
Auriculares de introducción en oído
MDR-E848LP
MDR-EX70LP
MDR-A44L
MDR-A110LP
Si conecta auriculares opcionales al
mando a distancia suministrado
Utilice únicamente auriculares con
minienchufes estéreo. No es posible emplear
auriculares con microenchufes.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios anteriormente
enumerados. Pídale información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Minienchufe
estéreo
Microenchufe
Información complementaria
Accesorios
(suministrados/opcionales)
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del lugar en el que
adquirió el reproductor de CD, consulte la parte
superior izquierda del código de barras del paquete.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares normales/de introducción en oído
con mando a distancia (1)
Pilas recargables (2)
Estuche de transporte de pilas (2)
Estuche de transporte (1)
Estuche de pilas externo (1)
Adaptador de enchufe de ca (1)*
* Suministrado con los modelos JE.W y E33
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sony D-EJ925 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para