Ryobi RY903600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Ryobi RY903600 es un generador portátil ideal para proporcionar energía de respaldo en caso de cortes o para alimentar herramientas y equipos en lugares remotos. Cuenta con un potente motor de 3600 vatios que puede generar hasta 3000 vatios de potencia continua y 3600 vatios de potencia máxima. Con un tanque de combustible de 4 galones, puede funcionar hasta 11 horas con una carga completa. Además, incluye un panel de control fácil de usar con tomacorrientes estándar y puertos USB para alimentar una variedad de dispositivos.

El Ryobi RY903600 es un generador portátil ideal para proporcionar energía de respaldo en caso de cortes o para alimentar herramientas y equipos en lugares remotos. Cuenta con un potente motor de 3600 vatios que puede generar hasta 3000 vatios de potencia continua y 3600 vatios de potencia máxima. Con un tanque de combustible de 4 galones, puede funcionar hasta 11 horas con una carga completa. Además, incluye un panel de control fácil de usar con tomacorrientes estándar y puertos USB para alimentar una variedad de dispositivos.

DÉMARRAGE/ARRÊT INSTRUCTIONS
Ces instructions remplacent les instructions de démarrage de arrêt dans le manuel
d’utilisation et guide de référence rapide.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir les figures 1 et 2 de l’autre côté.
AVIS :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation du génératrice.
NOTE : Si l’emplacement de génératrice n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas
démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.
Débrancher toutes les charges du génératrice.
Assurez-vous l’interrupteur de marche est en la position ON (MARCHE).
Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en
position START (DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10
˚C (50 ˚F), Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier
d’étrangleur en position RUN (MARCHE).
Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le
démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine.
Laisser le moteur tourner pendant 15–30 secondes et mettre le interrupteur de
moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position RUN (MARCHE).
ARRÊT DU MOTEUR
Voir la figure 11.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :
Retirer toute charge du génératrice.
Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en
position OFF (ARRET).
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
Mettre l’interrupteur de marche à la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT :
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4
cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil
au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau et les gaz
d’échappement peut être suffisamment chaude pour causer des brûlures graves
ou enflammer des objets combustibles.
ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES
Estas instrucciones remplazan a las instrucciones de arranque y apagado en el
manual del operador y guía de referencia rápida.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 1 y 2 en el otro lado.
AVISO:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el
nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador.
NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque
o se apague durante su funcionamiento.
Desconecte todas las cargas del generador.
Verificar el interruptor de encendido está en la posición ON (ENCENDIDO).
Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador
en la posición START (ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente o la temperatura es superior a los 10 ºC (50 ºF),
Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador
en la posición RUN (MARCHA).
Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor.
NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar;
regréselo suavemente a su lugar original.
Permita que el motor funcione 15–30 segundos, y después ponga la interruptor
del motor/válvula de combustible/palanca del anegador en la posición RUN
(FUNCIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea la figura 11.
Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento:
Desconecte del generador toda carga presente.
Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador
en la posición de OFF (APAGADO).
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Coloque el interruptor de encendido a la posición OFF (APAGADO).
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm (3 pies)
de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior.
Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor
generado por el silenciador y los gases de escape podría ser suficiente para causar
quemaduras graves y/o prender fuego a objetos combustibles.

Transcripción de documentos

DÉMARRAGE/ARRÊT INSTRUCTIONS ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES Ces instructions remplacent les instructions de démarrage de arrêt dans le manuel d’utilisation et guide de référence rapide. Estas instrucciones remplazan a las instrucciones de arranque y apagado en el manual del operador y guía de referencia rápida. MISE EN MARCHE DU MOTEUR ARRANQUE DEL MOTOR Voir les figures 1 et 2 de l’autre côté. Vea las figuras 1 y 2 en el otro lado. AVIS : AVISO: Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice. Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador. NOTE : Si l’emplacement de génératrice n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas  Laisser le moteur tourner pendant 15–30 secondes et mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position RUN (MARCHE). NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento.  Desconecte todas las cargas del generador.  Verificar el interruptor de encendido está en la posición ON (ENCENDIDO).  Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador en la posición START (ARRANQUE). NOTA: Si el motor está caliente o la temperatura es superior a los 10 ºC (50 ºF), Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador en la posición RUN (MARCHA).  Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor. NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original.  Permita que el motor funcione 15–30 segundos, y después ponga la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO). ARRÊT DU MOTEUR APAGADO DEL MOTOR démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.  Débrancher toutes les charges du génératrice.  Assurez-vous l’interrupteur de marche est en la position ON (MARCHE).  Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position START (DÉMARRAGE). NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 ˚C (50 ˚F), Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position RUN (MARCHE).  Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine. Voir la figure 11. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :  Retirer toute charge du génératrice.  Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position OFF (ARRET). Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :  Mettre l’interrupteur de marche à la position OFF (ARRÊT). AVERTISSEMENT : Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau et les gaz d’échappement peut être suffisamment chaude pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets combustibles. Vea la figura 11. Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento:  Desconecte del generador toda carga presente.  Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador en la posición de OFF (APAGADO). Para apagar el motor en una situación de emergencia:  Coloque el interruptor de encendido a la posición OFF (APAGADO). ADVERTENCIA: Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos combustibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi RY903600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Ryobi RY903600 es un generador portátil ideal para proporcionar energía de respaldo en caso de cortes o para alimentar herramientas y equipos en lugares remotos. Cuenta con un potente motor de 3600 vatios que puede generar hasta 3000 vatios de potencia continua y 3600 vatios de potencia máxima. Con un tanque de combustible de 4 galones, puede funcionar hasta 11 horas con una carga completa. Además, incluye un panel de control fácil de usar con tomacorrientes estándar y puertos USB para alimentar una variedad de dispositivos.