Groupe Brandt DRS914JE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
200382788
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
DK BRUGSANVISNING
FRIGORÍFICO
FRIGORÍFICO
FRIGORIFERO
KØLESKAB
DRS 914 JE
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
2
Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instruc-
ciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si
el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro,
funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como
usuario.
Instrucciones para utilizar el manual
Notas importantes para su seguridad o el correcto funcionamiento del
electrodoméstico
Información adicional sobre el uso y las aplicaciones prácticas del elec-
trodoméstico
Consejos y observaciones para un uso económico y ecológico del elec-
trodoméstico
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la adminis-
tración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tien-
da donde compró el producto.
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Funcionamiento y utilización / Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Puesta en funcionamiento del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Componentes internos / Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Estantes de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Consejos y sugerencias / Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Consejos y sugerencias de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consejos sobre la congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Explicación de las señales de la zona fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mantenimiento / Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Como sustituir la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Servicio técnico y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cambio del sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cambio del sentido de apertura de la puerta del compartimento
de alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Empotrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Índice
3
Esta información es importante para su seguridad. Léala antes de instalar o uti-
lizar el electrodoméstico. Conserve el manual para futuras consultas. Si vende o
transfiere el electrodoméstico, proporcione el manual al nuevo propietario.
Información sobre seguridad
Precauciones generales de seguridad
Mantenga estas instrucciones siempre
a mano. Deben permanecer con el
aparato si se traslada a otro lugar o
cambia de dueño.
Este aparato está diseñado para alma-
cenar alimento y solo para uso
domestico. Solo se debe utilizar de
acuerdo con estas instrucciones.
Las reparaciones de este aparato
deben realizarse solo por personal
autorizado por el fabricante. Esto
incluye la reparación y sustitución
del cable de alimentación. Las
piezas y accesorios suministrados por
el personal autorizado solo se deben
utilizar para reparaciones. De otro
modo se puede dañar el aparato o
pueden provocar otros daños.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico. Antes de realizar tareas
de mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la toma de
red.
No se debe prolongar el cable de ali-
mentación.
Asegúrese que el cable de corriente
no está atrapado, aplastado o daña-
do por la parte trasera del aparato
-Puede producirse un calentamiento
del cable y causar fuego.
No ponga artículos pesados o el
aparato mismo sobre el cable.
-Hay un riesgo de cortocircuito y
fuego.
No cambie o quite el cable de corri-
ente tirando de él, particularmente
cuando mueva su aparto de su sitio
-El cable dañado puede causar un
cortocircuito, fuego y/o un shock
eléctrico.
-Si el cable de corriente está dañado
este debe ser reemplazado por un
técnico certificado o personal cualifi-
cado.
Si el cable de corriente está suelto,
no lo introduzca en el enchufe o
toma de corriente.
-Hay un riesgo de shock eléctrico o
fuego.
No debe poner en funcionamiento el
aparato si la tapa de la luz interior.
No se debe utilizar objetos punzantes
o cortantes cuando vaya a limpiar o
descongelar, ni cuando vaya a extraer
alimentos congelados o las bandejas
de cubitos. Los objetos cortantes y/o
punzante pueden dañar seriamente su
aparato.
Cuide de no verter líquidos en la caja
de control de temperatura ni sobre la
lampara interior.
El hielo y los helados pueden causar
daño si se ingieren recién sacados del
compartimento congelador.
Los alimentos una vez descongelados,
no deben volverse a congelar de
nuevo.
Conserve los alimentos precongelados
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante de los mismos.
No se debe forzar la descongelación
mediante aparatos calefactores o pro-
ductos químicos.
No introduzca ollas calientes dentro del
aparato en contacto con las parte de
plástico.
No almacene gas o líquidos inflam-
ables dentro del aparato, ya que
pueden explotar.
No introduzca bebidas carbonatadas
(con gas), bebidas embotelladas ni tar-
ros de fruta dentro del compartimento
del congelador.
4
Precauciones para la seguridad de los
niños
No permita que los niños jueguen con
los materiales del embalaje del apara-
to. Los plásticos pueden provocar
asfixia.
El aparato solo debe ser manejado por
adultos. No permita que los niños
jueguen con el aparato ni con sus
mandos.
Si se va a deshacer del aparato
desconecte su enchufe y corte el cable
de alimentación (tan cerca del aparato
como pueda), y desmonte la puerta
para evitar que algún niños jugando
sufra una descarga eléctrica o se
quede encerrado dentro del aparato.
Este aparato no está pensado para ser
utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia y conocimiento, a
menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les
ofrezca instrucción en el uso del
aparato.
Protección del medio ambiente
Este electrodoméstico no contiene
gases perjudiciales para la capa de
ozono, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes.
El electrodoméstico no se debe
desechar junto con los residuos
urbanos. No dañe la unidad de refrig-
eración. Solicite información sobre los
vertederos locales a las autoridades
municipales.
Además de retirar el enchufe,
asegúrese de quitar los topes o cier-
res para evitar que los niños queden
atrapados en el interior del elec-
trodoméstico.
Precauciones relacionadas al isobu-
tano
El gas refrigerante del aparato es el
isobutano (R 600a). Dicho gas es
extremadamente explosivo e inflam-
able.
No debe manipular aparatos domésti-
cos con motor (tales como batidoras,
picadoras y fabricadores de helado)
dentro del frigorífico o cerca de sus
accesos.
No debe colocar aparatos calefactores
(p. ej. un secador de cabello para
acelerar la descongelación), ni una
llama directa u otra fuente de ignición
dentro del aparato o sus accesos.
En caso de una posible emisión del
gas refrigerante, la habitación donde
se encuentre el aparato debe ser bien
ventilada.
Eliminación
Información del embalaje del elec-
trodoméstico
Los materiales que llevan el símbolo
son reciclables.
>PE< polietileno, p. ej., el material de la
película exterior del embalaje
>PS< poliestireno, p.ej., el material de
protección (no contiene clorofluorocar-
bonos)
>POM< polioximetileno, p.ej., las
abrazaderas de plástico. ¡
Ninguno de los materiales daña el medio
ambiente!
Compruebe regularmente el desagüe
del agua de la descongelación - una
etiqueta dentro del frigorífico le
advierte a tal efecto. Si el desagüe
esta obstruido la acumulación del agua
de la descongelación puede provocar
una averia.
5
Funcionamiento y utilización
Antes del uso
Espere al menos dos horas antes
de conectar el frigorífico para per-
mitir que el aceite regrese al com-
presor.
Antes de utilizar el frigorífico por
primera vez se puede eliminar el típico
olor a nuevo limpiando el interior y
todos los accesorios internos del frig-
orífico con agua templada y jabón neu-
tro y luego secándolos.
No utilice detergentes ni produc-
tos abrasivos en polvo que
puedan dañar el acabado.
Quite los elementos de protección uti-
lizados durante el transporte.
Introduzca el enchufe en la toma de
corriente y gire el mando del termosta-
to a la derecha desde la posición «O»
(apagado).
Con el termostato del compartimiento
del frigorífico se regula la temperatura
del electrodoméstico.
Gire el mando del termostato hasta la
temperatura que desee.
Puesta en funcionamiento del electrodoméstico
Ajuste de la temperatura
En la temperatura interior del frigorífi-
co influyen los factores siguientes:
Temperatura ambiente
Cantidad y temperatura de los alimen-
tos introducidos
Frecuencia con que se abre la puerta
y tiempo que permanece abierta
Lugar donde se instala el frigorífico.
La temperatura interior del frigorífico
se ajusta automáticamente.
Posición “1” = temperatura máxima,
ajuste en la temperatura más alta
Posición “6” = temperatura mínima,
ajuste en la temperatura más baja.
Posición “0” = apagado
Lo más conveniente es ajustar la tem-
peratura en una posición intermedia.
6
Componentes internos
Estantes de la puerta
Estantes
Los estantes se pueden quitar para la
limpieza.
Los estantes se pueden colocar a
diferente altura para guardar envases
de alimentos de varios tamaños.
Empuje el estante interior hacia ade-
lante hasta que pueda inclinarlo arriba
o abajo y sáquelo.
Realice el mismo procedimiento a la
inversa para colocarlo a una altura
diferente.
El estante de cristal, situado enci-
ma de los cajones para verdura y
el estante para botellas, siempre
debe permanecer colocado para
garantizar una correcta circulación
del aire.
La altura del estante central de la
puerta se puede ajustar para guardar
envases de alimentos de varios
tamaños.
Tire lentamente del estante en la
dirección de las flechas hasta que se
suelte y luego colóquelo como sea
necesario.
Los estantes superior e inferior de la
puerta se pueden quitar y volver a
colocar fácilmente para permitir una
limpieza a fondo.
Ahorro de energía
Preste atención a la colocación del frig-
orífico. Consulte la sección “Instalación”.
El frigorífico consume menos energía
cuando se instala correctamente.
Intente no mantener la puerta abierta
durante largos intervalos de tiempo y
evite abrirla con demasiada frecuencia
si no quiere que entre aire caliente en
el frigorífico y el compresor se active
de forma continua e innecesaria.
Cuando la temperatura ambiente es
alta, el termostato está ajustado en la
temperatura mínima y el frigorífico
Consejos y sugerencias
está lleno, el compresor puede fun-
cionar de forma continua y dar lugar a
que se forme escarcha o hielo en el
evaporador. Cuando esto ocurra,
mueva el termostato hasta una temper-
atura más alta para permitir que el frig-
orífico se descongele automática-
mente. De esta forma ahorrará
energía.
No introduzca alimentos que estén
calientes en el frigorífico. Espere a que
se enfríen.
Mantenga limpios en todo momento el
condensador (que emite calor) y la
rejilla metálica de la pared trasera del
frigorífico.
7
No guarde alimentos calientes ni líqui-
dos que se evaporen en el frigorífico.
No cubra ni envuelva los alimentos,
sobre todo si despiden un olor fuerte.
A continuación se ofrecen otros consejos
para utilizar correctamente el frigorífico:
Carne cruda (vacuno, cerdo,
cordero y aves): meta la carne cruda
en bolsas de polietileno y coloque las
bolsas encima del compartimiento
para ensaladas, que es el punto más
frío del frigorífico. La carne así
envasada sólo se conserva en bue-
nas condiciones durante uno o dos
días, como máximo.
Alimentos cocinados, embutidos,
gelatina y demás: estos alimentos se
deben cubrir bien y se pueden colocar
Consejos y sugerencias de refrigeración
Consejos sobre la congelación
en cualquiera de los estantes de
cristal.
Fruta y verdura: estos alimentos
deben limpiarse bien y colocarse en
los cajones de la parte inferior.
Mantequilla y queso: estos alimentos
se deben colocar en los recipientes
herméticos especiales. También
pueden envolverse en papel de alu-
minio o introducirse en bolsas de plás-
tico sin dejar que entre aire.
Botellas de leche: las botellas de
leche se deben guardar con la tapa
puesta en el botellero de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas
y el ajo no se deben guardar en el frig-
orífico sin envolver.
Estos consejos son importantes para
poder aprovechar al máximo el proceso
de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
anadirse otros alimentos para con-
gelación;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones
pequenas para que se congelen de
manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente sólo
las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segun-
dos;
los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los ali-
mentos;
el hielo, si se consume inmediata-
mente después de retirarlo del compar-
timento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
es recomendable etiquetar cada
paquete con la fecha de congelación
para controlar el tiempo que per-
manecen almacenados;
8
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puer-
ta o dejarla abierta más del tiempo
estrictamente necesario.
Una vez descongelados, los alimentos
se deterioran con rapidez y no pueden
congelarse otra vez.
No supere el tiempo de almace-
namiento indicado por el fabricante de
los alimentos.
Explicación de las señales de la zona fría
El símbolo de al lado indica la ubi-
cación de la zona más fría en su
frigorífico.
Z
ona más fría: inferior o igual a +4°C
Carnes, aves, pescado, embutidos, platos
preparados, ensaladas mixtas, prepara-
dos y dulces a base de huevos o nata,
pasta fresca, masa para tartas,
pizzas/empanadas, productos frescos y
quesos a base de leche fresca, verduras
preparadas para el uso envasadas en bol-
sas de plástico y más en general todos
los productos frescos cuya fecha de cadu-
cación está acoplada con una temperatu-
ra de conservación inferior o igual a
+4°C.
Indicador de temperatura
Termostato a regular Temperatura correcta
El indicador de temperatura consiente con-
trolar el funcionamiento correcto de su frig-
orífico.
El indicador muestra el símbolo "OK"
cuando la zona más fría alcanza una tem-
peratura inferior o igual a 4°C.
Si la temperatura es superior a 4°C, el
indicador es negro. Por tanto el usuario
debe bajar la temperatura de su frigorífico
regulando el termostato.
ATENCIÓN: La apertura protraída de la
puerta del frigorífico implica el aumento de
la temperatura interior. Para la medición
correcta de la temperatura, la lectura del
indicador se debe hacer en el plazo de 30
segundos.
9
Mantenimiento
Desenchufe el frigorífico antes
de realizar cualquier operación
de mantenimiento.
Advertencia
La unidad de refrigeración del frig-
orífico contiene hidrocarburos. Por
este motivo, sólo deben mantener-
la y acceder a ella los técnicos
autorizados.
Descongelación
El hielo y la escarcha formada debido a
la humedad dentro del compartimento
refrigerador se elimina con el fun-
cionamiento normal del frigorífico.
Una capa gruesa de hielo y escarcha
tiene un efecto aislante, por lo que se
reducen la eficacia de enfriamiento.
Según aumente la temperatura será
necesario más energía y llegado a cierto
grosor el hielo no permitirá que se abra la
puerta del compartimento de alimentos
congelados, pudiéndose romper la puer-
ta.
En este tipo de aparato la descon-
gelación del compartimento de alimentos
frescos es automática sin ninguna inter-
vención externa.
El termostato interrumpe el funcionamien-
to del compresor a intervalos regulares
durante mas o menos tiempo - durante
este periodo se detiene la refrigeración -
la temperatura del compartimento refrig-
erador aumenta y se realiza la descon-
gelación. Después de la descongelación
el termostato reinicia el funcionamiento
del sistema.
El agua de la descongelación fluye a
través del canal vierte aguas y cae a la
cubeta de evaporación situada sobre el
compresor donde se evapora por el calor
del propio compresor.
Compruebe y limpie regular-
mente el desagüe del agua de la
descongelación. Si el desagüe
se obstruye, el agua de la
descongelación acumulada
puede provocar una avería ya
que puede penetrar en el ais-
lamiento del aparato.
Limpie el desagüe del agua de la descon-
gelación con el limpiador suministrado
que se observa en la ilustración. El
limpiador se debe dejar insertado en el
desagüe.Revise ocasionalmente el orifico
del desagua para comprobar que no esté
obstruido.
El caso mas típico de obstrucción se da
cuando se introduce en el frigorífico ali-
mentos envueltos en algún tipo de papel,
y este entra en contacto con la placa pos-
terior adhiriéndose a la misma al conge-
larse. Si ahora se retira el paquete el
papel se rompe quedando un trozo pega-
do. Este al descongelarse puede obstruir
el desagüe. Por lo mencionado debe
tener cuidado al colocar paquetes de ali-
mentos envueltos en el interior del apara-
to.
Durante los periodos en que una
reducción de temperatura sea
necesaria - p.ej. olas de calor;
puede ocurrir que temporalmente
el compresor del frigorífico esté
funcionando continuamente -
durante éste periodo la descon-
gelación automática no es efectiva.
Las pequeñas manchas de hielo y escar-
cha que permanecen después de la
descongelación no son anormales.
El compartimento de alimentos congela-
dos no puede ir incorporado con un
mecanismo de descongelación automáti-
co ya que los alimentos congelados no
toleran las temperaturas de descon-
gelación.
10
Siempre que no sea demasiado gruesa,
es posible eliminar la capa de escarcha o
hielo utilizando un rascador de plástico.
Cuando el espesor de la capa de hielo
sea tan grande que no pueda ser removi-
da con el rascador, el compartimento con-
gelador debe ser descongelado (general-
mente 2 o 3 veces al año).
Saque los alimentos de los compartimen-
tos de alimentos frescos y congelados,
envuélvalos en varias capas de papel o
paños y sitúelos en un lugar fresco
durante la descongelación.
Desconecte el aparato y deje las puertas
de los compartimentos abiertas.
Seque continuamente el agua de la
descongelación utilizando un paño o
esponja suave.
Después de completarse la descon-
gelación limpie las superficies, conecte de
nuevo el aparato y vuelva a introducir los
alimentos dentro del mismo.
Se recomienda conectar el aparato con el
termostato en la posición mas alta, para
que así alcance cuanto antes la temper-
atura adecuada de conservación.
Limpieza
No utilice objetos metálicos para
limpiar el aparato, ya que podría
dañarlo. NUNCA utilice deter-
gentes, productos en polvo
abrasivos, productos de
limpieza muy perfumados ni
cera para limpiar el interior del
frigorífico. Estos productos
dañan la superficie y dejan un
olor fuerte.
Utilice bicarbonato sódico y agua caliente
para limpiar el interior, enjuague y seque
bien.
Si quiere asegurarse de que el frigorífico
funcione de forma segura, desmonte la
rejilla de ventilación de la base una vez al
año y limpie los conductos de aire con
una aspiradora.
Mientras no se utiliza el frigorífico
Desconecte el frigorífico de la toma de
corriente.
Vacíe, limpie el frigorífico y deje la puerta
entreabierta para evitar olores desagrad-
ables.
Como sustituir la bombilla
Si la bombilla no funciona puede sustituir-
la siguiendo los pasos siguientes:
Desconecte el aparato.
Desenrosque el tornillo que fija la tapa de
la bombilla, seguidamente retire la tapa
en la dirección de la flecha. Ahora puede
sustituir la bombilla. (tipo de bombilla a
emplear: Mignon 322, 230 V, 15 W, rosca
E14).
Después de sustituir la bombilla vuelva a
colocar la tapa de la misma y enchufe de
nuevo el aparato.
El que la bombilla no se ilumine no afecta
el funcionamiento del aparato.
11
Algunos fallos pueden solucionarse fácil-
mente sin necesidad de llamar al servicio
técnico. Siga estas instrucciones:
Fallos de funcionamiento
PROBLEMA
La puerta no se cierra.
La temperatura del interior
del frigorífico es demasia-
do alta.
La temperatura del interior
del frigorífico es demasia-
do baja.
El compresor no deja de
funcionar.
Hay agua dentro/fuera del
frigorífico.
Se vierte agua al suelo.
Se oyen ruidos.
SOLUCIÓN
Nivele el frigorífico, si no está bien nivelado. Ha cargado demasiado
el estante de la puerta y necesita distribuir el peso de manera más
uniforme, o quitar algunos productos. El frigorífico no está bien instal-
ado. Consulte la sección “Empotrado”.
Ajuste el termostato en una temperatura más baja. Distribuya los ali-
mentos para permitir que el aire circule a su alrededor. Asegúrese de
que la puerta está completamente cerrada y verifique que la junta
está intacta y limpia. El lugar en el que ha instalado el frigorífico pre-
senta una temperatura ambiente superior a la habitual.
Ajuste provisionalmente el termostato en una temperatura más alta.
Ajuste el termostato en una posición más baja. El lugar en el que ha
instalado el frigorífico presenta una temperatura ambiente superior a
la habitual. Compruebe que hay una ventilación adecuada y que los
orificios de ventilación no están obstruidos. El funcionamiento contin-
uo del compresor puede deberse a que ha introducido grandes canti-
dades de alimentos en el frigorífico, a que abre y cierra la puerta con
demasiada frecuencia o ambos.
A veces es normal. El hielo se derrite en la placa de refrigeración
durante la descongelación automática.
Coloque la manguera de desagüe de la parte trasera del frigorífico
por encima de la cubeta de desagüe.
A veces es normal. El control de temperatura puede emitir ruidos
secos al conectar o desconectar el sistema. El gas refrigerante inyec-
tado puede gorgotear cuando atraviesa los conductos. El motor
puede generar un zumbido o una ligera sacudida. El material aislante
que se utiliza tiende a incrementar moderadamente los niveles de
ruido; sin embargo, garantiza un aislamiento mucho más efectivo y
reduce el consumo energético.
12
Tal y como se entrega, la puerta
del frigorífico se abre hacia la
derecha.
Antes de cambiar el sentido de apertu-
ra de la puerta, siga estas instruc-
ciones.
1. Extraiga el tornillo de la bisagra supe-
rior y quite el separador.
2. Saque la puerta.
3. Empleando una llave, desenrosque el
perno inferior y enrósquelo en el lado
opuesto.
4. Vuelva a montarla y atornille la bisagra
superior junto con el espaciador en el
lado contrario.
Si no consigue solucionar algún proble-
ma con estas instrucciones, póngase en
contacto con el distribuidor o con nuestro
departamento de atención al cliente y
prepare la tarjeta de garantía.
La elección de las piezas de repuesto
adecuadas puede ahorrar portes y costes
innecesarios. Proporcione siempre la
siguiente información:
Denominación de modelo
Número de modelo (PNC)
Número de serie (S-No.)
Servicio técnico y piezas de repuesto
Esta información está incluida en la placa
de datos técnicos que se encuentra en el
lateral izquierdo del interior del frigorífico.
Es aconsejable introducir la información
ahí para tenerla a mano cuando se nece-
site.
Especificaciones técnicas
Los datos técnicos se indican en la placa
situada en el lateral izquierdo del interior
del frigorífico.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
13
Después de cambiar el sentido de apertu-
ra de la puerta exterior, en este tipo de
aparato también será necesario cambiar
el sentido de apertura de la puerta del
compartimento de alimentos congelados.
Las instrucciones y su orden se pueden
ver en las ilustraciones.
Por medio de un destornillador apriete
el pestillo fijador en la parte interna del
soporte inferior de la puerta.
Incline el soporte inferior de la puerta
junto con la puerta del espacio conge-
lador, y luego desquícielo del perno de
la puerta del espacio congelador.
Retire el tapón angular de cobertura y
colóquelo en el orificio libre del lado
opuesto.
Después de girar por 180° la puerta
del espacio congelador, coloque el
soporte inferior de la puerta en el
perno inferior de la puerta del espacio
congelador.
Introduzca el perno superior del
soporte de la puerta del espacio con-
gelador en el orificio libre y, a seguir,
empuje el soporte inferior de la puerta
junto con la puerta del espacio conge-
lador hasta el fondo, de tope.
Si no quiere llevar a cabo el proced-
imiento descrito anteriormente, llame al
centro de servicio técnico de la marca
mas cercano y un técnico realizará la
modificación cobrando un cargo.
Cambio del sentido de apertura de la puerta del comparti-
mento de alimentos congelados
14
Instalación
Tenga sumo cuidado al manipu-
lar el electrodoméstico para no
provocar daños a la unidad de
refrigeración, con la consigu-
iente fuga de líquido.
Durante el funcionamiento normal, el
condensador y el compresor situados
en la parte posterior del electrodomés-
tico se calientan considerablemente.
Compruebe siempre que existe una
ventilación adecuada, pues de lo con-
trario se puede producir un fallo de
componentes y tal vez la pérdida de
alimentos. Consulte las instrucciones
de instalación.
Importante: Si el cable de ali-
mentación se daña, se debe sustituir
por un cable o un conjunto especial
suministrado por el fabricante o el ser-
vicio técnico.
Colocación
Desembale el frigorífico. A contin-
uación, compruebe que se encuentra
en perfecto estado y que no ha sufri-
dos daños durante el transporte.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de cocinas de gas.
Evite la exposición prolongada del
electrodoméstico a la luz solar directa.
Por razones de seguridad, se debe
contar con una ventilación mínima,
como se muestra en la figura.
Atención: Mantenga las aberturas de
ventilación sin obstrucciones.
Es necesario que el hueco de insta-
lación disponga de un conducto de
ventilación con las siguientes dimen-
siones:
Profundidad: 50 mm
Anchura: 540 mm
La clasificación climática se indica en la
placa de datos técnicos que se encuentra
en el lateral izquierdo del interior del frig-
orífico.
En la tabla siguiente se muestra la tem-
peratura ambiente correspondiente a
cada categoría:
Clasificación para temperatura
climática ambiente de
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +16 a +38 °C
T +16 a +43 °C
15
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que apare-
cen en la placa de datos técnicos se cor-
responden con el suministro de la vivien-
da.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si
la toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra conforme con la nor-
mativa, después de consultar a un elec-
tricista homologado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si no se toman las precauciones antes
indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
Empotrado
Dimensiones del hueco
Altura (1)
880 1225 mm
Profundidad (2)
550 550 mm
Ancho (3)
560 560 mm
Es necesario que el hueco de instalación
disponga de un conducto de ventilación con
las siguientes dimensiones:
Profundidad 50 mm
Anchura 540 mm
Para garantizar una ventilación adecuada,
siga las indicaciones de la figura.
16
1. Cuando instale el electrodoméstico en el
hueco, asegúrese de que el lateral donde
están las bisagras de la puerta del elec-
trodoméstico queda apoyado contra la
superficie interior del armario. Introduzca
el electrodoméstico hasta que la junta
superior tropiece con el armario (1) y
compruebe que la bisagra inferior está
alineada con la superficie del armario (2).
2. Fije el cubrejuntas entre el electrodomésti-
co y el mueble de cocina.
3. Abra la puerta y empuje el electrodomésti-
co en dirección contraria a las bisagras
hacia el lateral del mueble de cocina. Fije
el electrodoméstico con los 4 tornillos (I)
incluidos en el kit que se suministra con el
electrodoméstico.
4. Encaje el cubrejunta (E). Coloque los
obturadores (C-D) como se indica.
17
5. Separe las piezas Ha, Hb, Hc y Hd como
se muestra en la figura.
6. Coloque la guía (Ha) en la parte interna de
la puerta del mueble (arriba y abajo, como
se muestra en la figura) y marque la posi-
ción de los orificios externos. Cuando
haya realizado los taladros, fije la guía con
los tornillos suministrados.
7. Presione la tapa (Hc) sobre la guía (Ha)
hasta que encaje.
8. Abra la puerta del electrodoméstico y del
mueble en un ángulo de 90°. Inserte la
escuadra pequena (Hb) en la guía (Ha).
Junte la puerta del frigorífico y la puerta
del mueble y marque las orificios, como
se indica en la figura.
18
9. Quite las escuadras y ponga una marca a
una distancia de 8 mm desde el borde
exterior de la puerta en la que se debe
colocar el clavo (K).
10. Vuelva a colocar la escuadra pequena en
la guía y fíjela con los tornillos suministra-
dos. Si necesitase alinear la puerta del
mueble, utilice el espacio de las ranuras.
Cuando termine, compruebe que la puer-
ta del mueble cierra bien.
11. Presione la tapa (Hd) sobre la escuadra
pequena (Hb) hasta que encaje.
57
Funcionamiento y utilización
Inden ibrugtagning
Vent to timer med at tilslutte appa-
ratet, så olien har tid til at løbe
tilbage i kompressoren.
Inden apparatet tages i brug vaskes
det indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe for at
fjerne den typiske lugt af nyt apparat.
Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæ be eller
skuremiddel. Det vil skade over-
fladen.
Fjern transportsikringer.
Sæt stikket i en vægkontakt, og drej
termostatknappen med uret forbi «O»
(SLUKKET).
Termostatknappen i selve køleskabet
regulerer temperaturen i apparatet.
Drej termostatknappen til den ønskede
indstilling.
Start af apparatet
Temperatstyring
Den indvendige temperatur påvirkes af
følgende faktorer:
Omgivelsestemperatur
Mængden af mad, og dens temperatur
Hvor tit døren åbnes, og hvor længe
den står åben
Apparatets placering.
Den indvendige temperatur justeres
automatisk.
Trin "1" = højeste temperatur,
varmeste indstilling
Trin "6" = laveste temperatur, kold-
este indstilling.
Trin “0” = Slukket
I reglen er en mellemindstilling mest
passende.
66
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon-
trolleres, at spandingen og frekvensen pa
typeskiltet svarer til boligens forsyn-
ingsstrom.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket pa
netledningen har en kontakt til dette for-
mal. Hvis der ikke er jord pa stikkontak-
ten, tilsluttes apparatet en sarskilt jord-
forbindelse i h.t. Starkstromsreglementet.
Sporg en autoriseret installator til rads.
Producenten fralagger sig ethvert ansvar,
hvis de navnte sikkerhedsregler ikke over-
holdes.
Apparatet er i overensstemmelse med fol-
gende EU-direktiver.
Indbygning
Nichemal
Kabinettets hojde (1)
880 1225 mm
Kabinettets dybde (2)
550 550 mm
Kabinettets bredde (3)
560 560 mm
Det er nodvendigt, at indbygningsnichen har
en ventileret luftspalte med disse mal:
Dybde 50 mm
Bredde 540 mm
For passende udluftning: Folg angivelserne
pa tegningen.
68
Fjern den del, der er market DX, hvis
hangselstiften sattes i hojre hangsel, og
del SX i modsat fald." Sat daksler (C-D) pa
hjornesamlinger og i hangselhuller. Klik
hangseldakslerne (E) pa plads
5. De sarskilte dele Ha, Hb, Hc, Hd som vist
pa tegningen.
6. Sat styreskinnen (Ha) pa indersiden af
skabsmodulets lage, for oven og neden
som vist pa tegningen, og marker placerin-
gen af de yderste huller. Bor huller, og sat
styreskinnen fast med de medfolgende
skruer.
7. Sat dakpladen (Hc) pa styreskinnen (Ha),
sa det klikker pa plads.
8. Abn apparatets dor og skabslagen 90°.
Sat den lille firkantede plade (Hb) i styre-
skinnen (Ha). Saml apparatets dor og
skabslagen, og mark hullerne op, som vist
pa tegningen.
70
F/De/04. (09.) 200382788 2009.05.26.
71
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
Tel : +33 (0) 892 02 88 04*
*0,34 Eur TTC / min ŕ partir d.un poste fixe
Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy,
5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumoune
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 00 euros RCS Nanterre 440 303 196.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Groupe Brandt DRS914JE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario